wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
Dafa xaañu, moo ko tax di jooy | il s’est blessé au crâne, c’est pour cela qu’il pleure. |
xaalis b- | argent (métal) |
Lamu xaalis | bracelet en argent. |
xaala-wala-kasiiran | rien |
Xamul xaala-wala-kasiiran | il ne sait rien. |
xaacu | crier très fort |
Mu xaacu, daldi dog | il poussa un grand cri, puis rendit l’âme. |
xalamalaagaana b- | devinette |
Dafa leen daan laaj ay xalamalaagaana | il leur posait des devinettes. |
xaaraar | grappiller |
xaar | attendre |
Sama jabar laay xaar | C'est ma femme que j’attends. |
(prov.) Goneg mbóoyo gu reew, xaar ko ca taatu ndaa la | pendant l’harmattan, attends l’enfant mal élevé au pied du canari |
xaañante | se blesser réciproquement à la tête par un choc |
Dañu doon xeex ba xaañante | ils se battaient et se sont fracassés la tête. |
xaañ | blesser à la tête en donnant un coup |
Soo bàyyiwul saan yi, dinga xaañ nit | si tu n’arrêtes pas de lancer des projectiles, tu vas blesser qqn à la tête. |
xaaraankat b- | pique-assiette |
xaarandi | entre-temps |
xaaraan | faire le pique-assiette |
Lenn rekk a ko yàq : xaaraan | il n’a qu’un défaut : de faire le pique-assiette. |
xajam | contenir des grains de sable (aliment) |
Tàndarma ji dafa xajam | il y a des grains de sable dans les dattes. |
xaatim b- | figure ésotérique |
xadd | couvrir le toit d’une maison |
Ëllëg lanuy xadd sa néeg | C'est demain que nous allons couvrir le toit de ta case. |
xaajoo | se partager qqch |
Xaajoo nañu saaku ceeb bi | ils se sont partagé le sac de riz. |
xale b-; l- | enfant jeune |
Xale bu tàmmul tumuraanke du xam àddina ni mu ware | un enfant qui n’est pas habitué à l’austérité ne saura pas prendre la vie comme il faut. |
Jàppal xale bi | attrape l’enfant ! |
(prov.) Lu xale wax, këram la ko dégge | J'enfant ne répète que ce qu’il entend chez lui. |
xaf | assembler des bandes de tissu |
Xaf sér, duma ci fey | ñenti téeméer assembler les bandes d’un pagne, je n’y mettrai pas deux mille francs. |
xaare | Éprouver du dégoût, de l’aversion envers qqn |
Kooku, dama ko xaare | celui-là, il me dégoûte. |
xaj-na | peut-être |
xala j- | sortilège qui rend un homme sexuellement impuissant |
Dañu ko takk xala | on l’a rendu impuissant sexuellement par un sortilège. |
xarma-Yàlla b- | dissension mésentente |
Amuloon benn xarma-Yàlla ak kenn | il n’avait aucune dissension avec quiconque. |
xaaxtandiku | expectorer |
Dafa tàmm xaaxtandiku ci biir nit ñi | il a la manie d’expectorer en public. |
xar-xarle b- | agonie |
Xar-xarleb maam Omar lay nettali | il raconte l’agonie de grand-père Omar. |
xaar b- | fait d’attendre |
xaar b- | fils unique |
Ab xaar la | il est fils unique. |
xarñéññ g- | bilharziose |
Ca déeg ba la leen xarñéññ giy dale | C'est au marigot qu’il contractent la bilharziose. |
xarit w- | morceau détaché de qqch |
Aw xaritu guró la | C'est un morceau de cola. |
xaax | son émis quand on se racle la gorge |
Mu ne xaax, ne tëf | il fit ‘rak !’, puis ‘teuf’ ! |
xar-xarle | agoniser |
Wooleen làbbe, mu ngiy xar-xarle | appelez un prêtre, il est à l’agonie. |
xabb | être faisandé |
Yàpp wi dafa xabb, wàññil njëg li | la viande est faisandée, baisse le prix ! |
xal | finir par |
Damay xala dem; bu dikkee, ngeen ne ko seetsi woon naa ko | finalement, je vais m’en aller; quand il viendra, vous lui direz que j’étais venu le voir. |
xarnu b- | siècle |
Xarnu bi nu tolloo ngiy jeexsi | le siècle actuel tire à sa fin. |
xas b- | blâme sévère |
xalaat m- | pensée idée souci |
Sam xalaat, denc ko ton idée, garde-la ! Bu ci am menn am xalaat | ne te fais aucun souci pour cela. |
xaa-xaam m- | cram-cram |
xala g- | arc |
Xala gi damm na | L'arc s’est brisé. |
xalamkat b- | luthiste, guitariste |
Xalamkat la | il est guitariste. |
xas | fustiger, blâmer avec sévérité |
Ba jabaram ya xeexee, dafa leen xas ci seen kanami ñépp | quand ses épouses s’étaient battues, il les a fustigées en présence de tous. |
xas | faire irréversiblement |
Xas naa dagg piis bi | J'ai déjà coupé le tissu (le coup est déjà parti). |
Bu xasee génn kër gi, mën na def lu ko neex | une fois sorti de la maison, il peut faire ce qui lui plaît. |
xas | proclamer solennellement sa volonté d’engagement dans une bataille |
Du ña xas ñépp ay wone njaambaar bu ñu ca tolloo | ce ne sont pas tous ceux qui ont proclamé leur volonté de s’engager dans la bataille qui font preuve de courage le moment venu. |
xas | Écorcer un arbre |
Am na garab yu, kenn du leen xas | il y a des arbres qu’on n’écorce pas. |
xas | être galeux |
Yàlla na nga xas | que la gale te tombe dessus ! |
xaax m- | poltron |
Am xaax la | C'est un poltron. |
xaay | être mûrissant |
Awokaa bu xaay moo ma gënal ci salaat | pour faire de la salade, je préfère des avocats mûrissants. |
xaatim | tracer une figure ésotérique |
xaat | déjà (plus tôt que prévu) |
Pare nga xaat ? | tu es déjà prêt ? |
xaj | laver seulement la partie souillée d’une pièce de linge |
Dama koy xaj rekk | je ne lave que la partie souillée. |
xalaat | penser |
Looy xalaat ? | à quoi penses-tu ? |
xacc m- | lime |
Jox ma xacc mi | donne-moi la lime. |
xaj b- | chien |
Xaj, rab wu am-kóllëre la | le chien est un animal fidèle. |
xalwa b- | retraite spirituelle pour faire exaucer une prière |
Sëriñ bi dafa dugg xalwa | le marabout est en retraite. |
xalab | lancer |
Xam nga bant bi nga xalab fi mu dal ? | sais-tu où est tombé le bâton que tu as lancé ? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.