wolof
stringlengths
1
166
french
stringlengths
2
331
jiwub-góor j-
spermatozoïde
Jiwub-góor jeey mottali jiwub-jigéen ji
C'est le spermatozoïde qui féconde l’ovule.
Jiwub-góor dafa mel ni wallax-njaan
les spermatozoïdes ressemblent à des larves de moustique.
joddaaral
forme emphatique de {jodd}
jodd b-
touffes de cheveux retenus par un fil entortillé autour
Jodd bi dafa nooy.
Cette touffe n’est pas assez tendue.
jodd b-
plat à base de manioc, de haricot et d’arachide bouillis
Aka sopp jodd !
comme il aime le ‘jodd’ !
jodd
exprime le fait d’être tout droit (debout)
Lu mu naan jodd ci diggu kër gi nii ?
qu’a-t-il a à se tenir droit debout dans la cour ainsi ?
jodd
faire des touffes de cheveux en entortillant un fil autour
Kañ nga may jodd ?
quand vas-tu me faire des touffes ?
jokk
relier une chose à une autre
Jokk ko ci buum gi
relie-le à la corde !
jiyaar b-
guerre sainte
Jiyaar bu yàgg la
C'est une guerre sainte qui a duré longtemps.
jokk b-
rallonge
jubbantiku
se redresser
Jubbantikul tuuti
redresse-toi un peu.
jogaraade b-
vêtement usé fripe
Yuppil na ko lu mu amoon ci jogaraade
il lui a refilé tout ce qu’il avait comme fripes.
jom j-
amour-propre
Jomam mayu ko ko
son amour-propre ne le lui permet pas.
julli
prier en suivant un rituel
Booy julli, sa xel warula nekk ci leneen
quand tu pries, tu ne dois pas avoir l’esprit ailleurs.
Li nga sol julliwul
ce que tu portes n’est pas décent pour prier.
jolu
boire au goulot
Jolu rafetul
il n’est pas correct de boire au goulot.
jolox w-
le reste de tiges de mil à piler de nouveau parce que des grains y sont encore attachés
Yebu nga ci sama mbojj waaye doo ci jéle aw jolox
tu t’es immiscé dans mes affaires mais tu n’en tireras rien
jomm
être comme affolé
Ñépp waaru ba ne jomm
tout le monde fut comme affolé d’étonnement.
jollasante
(Spéc.) S’adresser mutuellement des propos menaçants pouvant dégénérer.
Ñu ngiy jollasante, su ñu leen defarewul, du baax
ils se menacent, si on ne les réconcilie pas, ça tournera mal.
jongama j-
dame femme gracieuse
Jongama yaa ngi toog, géwél bi di leen xalamal
les dames sont assises, le griot leur joue de la guitare.
jongal
circoncire
Ku la jongal 
qui t’a circoncis ?
jong
être circoncis
Suba lay jong
C'est demain qu’il va être circoncis.
jumaa j-
mosquée où on fait les prières du vendredi et des grandes fêtes
Gox bu mag la, waaye amul jumaa
C'est un grand quartier mais il n’y a pas de grande mosquée.
Jumaa ji, tabax nañu ko ay at
on a mis des années à construire la mosquée.
jombaxtal g-
sommet, faîte
Dem na ba ca jombaxtalug tangor ba
il est allé jusqu’au sommet de la montagne.
jollasu b-
(néologisme) Téléphone
jombos j-
courge
Lu-tax jénduloo jombos te ngay togg cere ?
pourquoi n’as-tu pas acheté des courges alors que tu prépares du couscous ?
jongëru
encadrer
Dafa dikk ngir jongëru nu
il est venu pour nous encadrer.
jonjante
frotter l’un contre l’autre
Dañuy jonjante xeer yooyu, mu indi safara
on frotte ces pierres l’une contre l’autre et ça produit du feu.
jonkolonk b-
excrément dur avec comme un crochet au bout
joobe
chanter publiquement les louanges de qqn
Tey ma joobe la
aujourd’hui, je chanterai publiquement tes louanges.
jongërukat b-
encadreur
jonkon
s’accroupir, les talons restant en contact avec le sol
Mu ngi jonkon ci wetu taal bi, di jaaru
il est accroupi à côté du foyer et se réchauffe.
Dafa jonkon
il s’est soulagé
junki
être gonflé
Dafa junki
C'est gonflé.
joojale
ce … là ; celui-là
junkil
faire gonfler
Lu ko junkil ?
qu’est-ce qui l’a gonflé ?
joor g-
plaine sablonneuse
Woto bu mën joor la
C'est une voiture bien adaptée à la plaine sablonneuse.
joosukaay b-
râpe
Sa maam ne nga yót ko joosukaay bi
ton grand-père (ta grand-mère) dit de lui apporter la râpe.
junqóob b-
crabe
Lu-tax junqóob biy doxe wet ?
pourquoi le crabe marche-t-il latéralement ?
joote b-
désastre calamité
Yaa ngiy yokk joote
tu rajoutes à la calamité.
joolaa b-
diola, groupe ethnique vivant en Casamance personne de cette ethnie
Joolaa bi indi na diw-tiir ji
le Diola a apporté l’huile de palme.
joowu b-
pagaie
Jélleen joowu yi !
prenez les pagaies !
jooyoo
pleurer en chœur
Mu agsi, jëkkër ja ak wujj wa dawoo di jooyoo
elle arriva, son époux et sa coépouse accoururent, pleurant en chœur.
jooy-jooylu
faire semblant de pleurer
Dangay jooy-jooylu ndax mu bàyyi la nga foyi
il faut faire semblant de pleurer pour qu’il te laisse aller jouer.
jooyantu
pleurnicher
Boo fi nekkulee, du saña jooyantu
quand tu n’es pas là, il n’ose pas pleurnicher.
joos
râper
Mu ne nga joos karoot bi
elle dit que tu dois râper les carottes.
joqarbi
pointer un doigt menaçant
Lu-tax nga may joqarbi ?
pourquoi pointes-tu vers moi un doigt menaçant ?
jooytu
se plaindre constamment
Musaa gor la; jamono du metti ba mu jooytu ko
Moussa est un homme digne; il n’est pas de moments difficiles dont il se plaigne.
jurgóotu
rouler une plume d’oiseau dans l’oreille lorsqu’on a des démangeaisons
Kenn du jurgóotu ci kanamu xale; mën na laa toppandoo ak lu ko mëna gaañ
on ne roule pas une plume dans son oreille en présence d’un enfant; il pourrait en faire de même avec qqch qui pourrait le blesser.
juróom-ñett
num. Huit
juug b-
tas pile
Juug bi laay jaay
je vends le tas.
jorox
avaler sans mastiquer
juunuunu
être scandaleux
Omar def na lu juunuunu
Omar a fait qqch de scandaleux.
juutu
présenter le postérieur en se courbant
Solalal xale bi tubay; mu ngiy juutu nit ñi rekk
mets une culotte à l’enfant, il n’arrête pas de présenter ses fesses aux gens.
jot g-
temps libre
Bu ma amee jot, dinaa la seetsi
quand j’aurai du temps, je viendrai te voir.