wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
Mu ngi ne kàdd | il est raide. |
kor | chéri (de telle femme) |
Ana kor Faatu ? | où est le chéri de Fatou ? |
kor | pour arrêter un cheval dans sa course |
Kor ! | arrête ! |
kor g- | trahison |
Kor du yëfu gor | la trahison n’est pas une affaire de noble. |
kos b- | crochet virgule |
Defal ab kos ci gannaaw baat bi | mets une virgule après le mot ! |
kort b- | sortilège |
Loolu kort a ko def | C'est l’effet d’un sortilège. |
kàmmaate g- | pied de tomate cerise |
kort | jeter un sort |
Dañu ko kort | on lui a jeté un sort. |
kos | craquer une allumette |
Bul kos almet bi ci ngelaw li | ne craque pas l’allumette dans le vent ! |
koti b- | crabe |
Ay koti la jéndoon | il avait acheté des crabes. |
kowewaay g- | hauteur |
kànnaar b- | cadenas |
Waliis bi amul kànnaar | la valise n’a pas de cadenas. |
kot | extirper un mollusque de sa coquille |
Jox ko kiir yi mu kot leen | donne-lui les ormeaux pour qu’il les enlève de leurs coquilles. |
kox-kox g- | n.onom. Toussotement |
Sa kox-kox yee ko yee | ce sont tes toussotements qui l’ont réveillé. |
kubéer g- | couvercle |
Wutal ko kubéer | cherche-lui un couvercle ! |
kuccal | frapper avec le coude |
Dafa sëgg, nga kuccal ko | il s’est courbé, tu l’as frappé dans le dos avec le coude. |
kóddi g- | mourir |
kujje g- | rivalité |
Dafa am kujje ci seen biir | il y a une rivalité entre eux. |
ku | qui (quand le nom {nit} est le référent) |
Ku dugg ci néeg bi ? | qui est entré dans la chambre ? |
kox-koxi | onom. Toussoter |
Kuy kox-koxi noonu ? | qui toussote ainsi ? |
kuk | extrêmement (noir) |
Dafa ñuul kuk | il est extrêmement noir. |
kumaandaŋ | commandant |
kulbét | exprime la manière d’ouvrir soudain |
Mu ne kulbét mberu ma uboon këll ga | il ouvrit soudain le van qui recouvrait l’écuelle. |
kuf | expression idiomatique pour conjurer le malheur |
Kuf ! Yàlla bu ma séy ak waay soosu | malheur ! Dieu fasse que je n’épouse pas cet individu ! |
kukk b- | canette de machine à coudre |
Kukk bi moo wadd | C'est la canette qui est tombée. |
kumax g- | protecteur mystique des circoncis |
Kumax gu mag lañu am | ils ont un grand protecteur mystique. |
kumba s- | pagne (wolof du Cayor et du Bawol) |
Yót ma sama kumba sale | apporte-moi mon pagne qui est là-bas ! |
kumbudu g- | tout jeune poulain |
Nanga toppatoo sa kumbudu gi, rafet na lool | il faut prendre soin de ton jeune poulain, il est très beau. |
kumpa g- | secret mystère |
Manul denc kumpa | il ne sait pas garder un secret. |
Sa kumpa lay doon | tu n’en sauras rien. |
kuppati | découper |
Mu ne nga kuppati baat bi | il dit que tu dois découper le col. |
ku-nekk | (humains) Chacun |
Ku-nekk dina am wàllam | chacun aura sa part. |
kuppukala b- | crabe (wolof de Saint-Louis) |
Géj naa lekk kuppukala | il y a longtemps que je n’ai pas mangé de crabe. |
kuraŋ b- | courant électrique |
kuntaaba b- | coup de pied |
Kuntaaba bu saf | un bon coup de pied. |
kuntaaba | donner un coup de pied |
Noona, mu kuntaaba ko, mu daanu ci suuf | alors, il lui donna un coup de pied et il tomba à terre. |
kurél g- | assemblée organisme organe comité |
Kurél gu tudd SYNPICS moo woote ndaje | C'est un organisme qui s’appelle SYNPICS qui a convoqué une assemblée. |
kur | (poussière, vacarme, brouhaha) Exprime la manière de s’élever, de monter, d’éclater soudain. |
Ñu séen fu sore pënd bu ne kur | on aperçut au loin un nuage de poussière qui montait tout en haut. |
Ba ko rajo bi waxee la coow la ne kur | C'est quand la radio l’a annoncé que le brouhaha a éclaté. |
kur | pour attirer une poule |
kuuj | tourner à gauche ou à droite sur une voie |
kurus g- | chapelet |
Sa kurus la | C'est ton chapelet. |
kuuy m- | bélier |
Sa kuuy mi rëcc na | ton bélier s’est échappé. |
kuuñ | être manchot |
Dafa kuuñ | il est manchot. |
kus g- | fesses anus |
Xale bii, kusug neen rekk, kenn manu ci dara | cet enfant est tout le temps fesses nues, personne n’y peut rien. |
kurpeñ b- | coup de poing |
Ab kurpeñ ci dënn | un coup de poing à la poitrine. |
kutt w- | tique |
Xaj bi dafa am ay kutt | le chien a des tiques. |
kuuñ b- | moignon manchot |
Kuuñ bi lañuy jox liggéey boobu | C'est au manchot qu’on va donner cet emploi. |
kuus g- | lutin |
Dafa am këllu kuus | il a une écuelle de lutin |
kàcc b- | type de roche noire |
Xeeru kàcc lañu jiital, sooga dër | on a mis des cailloux noirs avant de daller. |
kàcciri g- | collier de fils en cuir entrelacés retenant une bourse ou des talismans |
Kàcciri gee dog, nafa gi wadd | le collier de cuir s’est rompu et la bourse est tombée. |
kàcc | mentir |
Dafay kàcc | il ment. |
kàcciri | frapper avec un fouet |
Dinaa la kàcciri ba nga saw sa tànk | je te fouetterai jusqu’à ce que tu pisses sur tes jambes. |
kàccoor b- | crapule |
Kàccoor bu mag nga | tu es une fieffée crapule. |
kàdd g- | acacia albida |
kàddu g- | parole propos mot |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.