wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
Kàddug Dëgg Gi | la Parole de la Vérité (Nouveau Testament) |
Jox naa la sama kàddu | je t’ai donné ma parole. |
(loc.) Dégg ngeen kàddu gi ? | avez-vous entendu le tonnerre ? |
Amuloo fi kàddu | tu n’as pas autorité ici. Tu n’as pas voix au chapitre ici. |
kàddir g- | marmite |
Kàddir gu ndaw laa am | J'ai une petite marmite. |
kàlluur g- | mollet |
Dox naa ba sama kàlluur yaa ngiy metti | J'ai tellement marché que j’ai mal aux mollets. |
kàcc m- | lait caillé battu, aigre |
Kàcc mee ko dàqal | il préfère le yogourt aigre. |
kàggu g- | malle servant à contenir des livres |
Fii lañu denc kàggu Borom Tuubaa | on conserve ici les malles à livres du maître de Touba. |
kàllaama g- | langue parlée |
Ci kàllaamay Afirig lay gëstu | il fait des recherches sur les langues d’Afrique. |
kàndaama j- | courroie servant à grimper sur un palmier |
Kàndaama jaa ngiy waaja dagg, wutal jeneen | la courroie est sur le point de se rompre, cherches-en une autre. |
kàll g- | verlan |
Xale yi ñoo ëpp li ñuy wax kàll | ce sont plutôt les jeunes qui parlent en verlan. |
kàmp g- | (vieilli) Miche de pain ronde qu’on donnait aux soldats et que les riverains du camp militaire de Ouakam appelaient {mburu kàmpa bulu kaam ba} boule (de pain) du camp. |
Mburu kàmpa | ["C'est réduit à kàmpa", 'par économie.'] |
Dañu daan wutsi mburu kàmpa ba fii ci wakaam | ils venaient chercher des boules de pain du camp jusqu’ici à Ouakam. |
kàkkatar w- | caméléon |
Kàkkatar ! Am nga yaxub ndigg am caméléon ! | as-tu un os au bassin ou pas ? |
Kàkkatar la | il est d’humeur instable. |
kàmmaate g- | pied de tomate cerise |
kàngamloo | être ex aequo |
Kàngamloo ma gënal ku ma dàq, yóbbu ma nduluñ | je préfère un jeu nul à un jeu où je perdrais tous mes pions. |
kàpp w- | fesse |
Ci kàppu taat lañu ko ping | on lui a fait une injection dans la fesse. |
kàndiŋ g- | Érudit |
Kàndiŋ yépp daje nañu | Tous les érudits sont réunis. |
kóot | abuser sexuellement d’un enfant |
Mag muy kóot i gone, maa mëna dëkk ak moom, man miy kóot ni moom | un adulte qui fait de la pédophilie, je sais vivre avec lui, moi qui fait de la pédophilie comme lui. |
kóbo g- | ethmalose d’Afrique |
kóolute g- | confiance |
Man xamuma lu waral kóolute gi nga am ci moom | moi, je ne sais pas ce qui lui vaut ta confiance. |
kàtte b- | examen |
kóom b- | peigne à dents longues et espacées |
Kóom rekk laa mëna peñewoo | je ne peux me peigner qu’avec un peigne à grosses dents. |
kànja g- | gombo |
kàttit | Évoque le fait de sectionner, de couper d’un seul coup |
Mbëtt ma ne kàttit dagg geenub golo ga | le varan coupa d’un seul coup la queue du singe. |
kócc b- | mérou commun |
Kócc, jén wu saf la | le mérou commun est un poisson délicieux. |
laax b- | bouillie de céréales épaisse |
Laax laa togg | J'ai préparé une bouillie de céréales. |
(prov.) Su nopp doon ràcc laax, ñu woo mbaam-sëf | si les oreilles servaient à étaler la bouillie de céréales, on appellerait l’âne. |
lamb | pour une chose ou une personne, n’intéresser personne |
Ceebam bi kat dina fi lamb nde neexul | quant à son riz, il traînera ici car il n’est pas délicieux. |
(prov.) Ku lamb, yaa tey; daagu : fa ñu la nobe | celui qui n’intéresse personne l’aura voulu; on se pavane où l’on est aimé |
laar b- | talisman fait avec une queue de vache ou fait en forme de queue |
Seen laar yi duñu ko jàpp | vos talismans n’auront pas d’effet sur lui. |
lahan | avoir l’appétit coupé parce qu’on a attendu un certain moment avant de se remettre à manger |
laax | préparer une bouillie de céréales |
Damay laaxal wësin-wees bi | je prépare une bouillie de céréales pour l’accouchée. |
(prov.) Ku laaxul lekk, laaxtil jaay | qui ne fait pas de bouillie de céréales pour manger n’en fait pas pour vendre. |
laaj j- | ail |
Bitiku Omar dinay jaay laaj | on vend de l’ail à la boutique d’Omar. |
laayeen b- | layène (confrérie) |
laltu y- | ce qu’on étale pour servir de table ou de lit |
Su ndogu jotee, ñu defar laltu yi | l’heure de rompre le jeûne, on aménage la place pour manger. |
labat-labate | transporter dans ses bras. |
Ñu labat-labate soxna sa, yóbbu ca biir néeg ba | on prit la dame et on la transporta dans la chambre. |
lagg | courir à petits pas |
Laggal wooyali ma Momar | cours à petits pas m’appeler Momar ! |
laalo | lier le couscous |
Cere ju ñu laalo laa bëgg | je voudrais du couscous lié. |
laaxira j- | l’au-delà, l’autre monde |
Laaxira ngeen di dajeeti | C'est dans l’au-delà que vous vous reverrez. |
lagar-lagari | marcher en chancelant |
labal | noyer |
laaxaan | faire des démarches qui consistent, pour une famille X, à annoncer à une famille Y qu’une fille de la famille X attend un enfant des œuvres d’un garçon de la famille Y |
Dañu nu doon laaxaansi | elles étaient venues dire que leur fille attend un enfant de notre fils. |
laabu | se laver le postérieur |
Demal laabu, magum jëmm nga | va te laver le postérieur toi-même, tu es assez grand. |
laafa g- | bonnet |
Laafa gi wadd na | le bonnet est tombé. |
lakk g- | incendie |
Li waral lakk yu bare yi ci marse yi doy na waar | la cause des nombreux incendies des marchés est étrange. |
lakkit b- | brûlis |
Ci lakkit bi laay bay pataas | C'est sur le brûlis que je vais cultiver des patates. |
laajte b- | question |
Dinanu wara tontu ci benn laajteb buur | nous devrons répondre à une question du roi. |
lajj | Échouer à une épreuve |
Dafa lajj sartifikaa | il a échoué à l’examen du certificat d’études primaires. |
laafam-ganaar | avoir les épaules en forme d’ailes de poule |
Am na ñu laafam-ganaar | il y a des gens qui ont les épaules en forme d’ailes de poule. |
laaf m- | aile |
Bëgguma laaf mi | je ne veux pas l’aile. |
lagaj b- | un pied bot |
Ab lagaj lay ñaawal | il nargue un pied bot. |
laago b- | infirmité |
Laago du wees | une infirmité peut toujours arriver. |
lagaj | être pied bot |
Dafa lagaj | il est pied bot. |
lafañ | être paralytique |
Dafa lafañ | il est paralytique. |
lab | se noyer |
Xaw na lab | il a failli se noyer. |
lakk-lakk b- | brûlure |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.