wolof
stringlengths
1
166
french
stringlengths
2
331
Dafa laxal, wutal ko benn beer
il a la gueule de bois, cherche-lui une bière !
laxasaay b-
fait d’être emmitouflé
Laxasaay bi du li gën ci tàngoor wi
le fait d’être emmitouflé n’est pas ce qu’il y a de mieux par cette chaleur.
laxasaayu
s’emmitoufler
Looy laxasaayu ci tàngoor wii ?
qu’as-tu à t’emmitoufler par cette chaleur ?
laxe g-
ensemble des graines d’arachide abîmées (flétries ou brisées)
layaar g-
coiffure tressée avec des palmes de rônier
Layaar la sol
il porte une coiffure tressée avec des palmes de rônier.
laxu
tirer un seau d’un puits sans poulie, avec des mouvements de bras amples
Amuma woon puli, dama laxu
je n’avais pas de poulie, j’ai tiré le seau à bout de bras
lay
tamiser
Nanga lay sunguf si
tu tamiseras la farine. Ass. tànn, xent, yaag, segg, tame.
laxunde b-
produit à forte odeur utilisé pour le tannage et la teinture du cuir
laytaay l-
couche et/ou lange de bébé
Weeral laytaay yi
étale les couches (pour les sécher).
layu m-
van
Jénd naa layu nag
J'ai acheté un van enfin.
lay w-
prétexte argument
Sa lay wi doyul kenn
ton argument ne convainc personne.
layoo
être en procès
Dafay layoo ak ki ko jaay woto bi
il intente un procès à celui qui lui a vendu la voiture.
laye
plaider
Dafa doon laye bés booba
il plaidait ce jour là.
(prov.) Jëkka laye taxula ey
ce n’est pas parce qu’on aura plaidé le premier qu’on aura raison.
layoo b-
plaidoirie
Seen layoo bi am na juróomi waxtu
leur plaidoirie a duré cinq heures.
laytan g-
calebasse de taille moyenne
layeel
plaider (pour qqn)
lay b-
rosée
Lay bee ko tooyal
C'est la rosée qui l’a mouillé.
lebal
donner à crédit à (qqn)
Lebal na Omar xaram ma
il a donné son mouton à crédit à Omar.
leeb
être nonchalant dans ses gestes ou dans sa façon de parler
Góor du leeb
un homme ne doit pas être nonchalant.
léebéer b-
hippopotame
Léebéer, rab wu am-doole la
L'hippopotame est un animal fort.
léebu
s’exprimer par proverbes
Danga koy léebu
Il faut lui parler avec des proverbes
léebu b-
proverbe
Xamuma léebu boobu
je ne connais pas ce proverbe.
lée b-
Étambrai embase de pied de mât
léeb w-
conte parabole
Léeb wi dafa gudd
le conte est long.
(loc.) Làkk la am léeb ?
la est-ce un conte de fée ?
léeb
conter
Tey, duma léeb
aujourd’hui, je ne dirai pas de conte.
lebalante
Se donner mutuellement des choses à crédit
leel
aider qqn à manger
Léegi, dañu koy leel
maintenant, on l’aide à manger.
leel
être chauve
Dafa leel
il est chauve.
leel
terme de supplication
Leel baal ko
je t’en conjure, pardonne-lui !
léemaay g-
de protection.
Ñaan gii, léemaay la
cette prière est une prière de protection.
lébu b-
lébou, ethnie établie essentiellement dans la presqu’île du Cap-vert, sur la Petite-côte et à Saint-Louis (Guet-Ndar)
Lébu yi dañu am seen waxinu wolof
les Lébou ont leur parler wolof.
leeraay g-
clarté, luminosité
Leeraay gee leen di xëcc
C'est la clarté qui les attire.
léej
être turbulent
Danga léej, lu ne mën na laa dal
tu es turbulent, tout peut t’arriver.
lebante
(négoce) S’emprunter mutuellement des choses
leere g-
clair de lune
Dangay gis jiit yi di dox ci leere gi
tu vois les scorpions marcher au clair de lune.
leeral
éclairer
Sondeel bi mënula leeral néeg bi
la bougie ne peut pas éclairer la chambre.
lenge
soulever à l’aide d’une grue
Dañu lenge woto bi, yóbbu ko
on a transporté la voiture à l’aide d’une grue.
leertu
chasser des hérissons au clair de lune
Bu nu demaan leertu, danu daan bàyyi suñel yu ndaw yi
quand nous allions chasser des hérissons au clair de lune, nous épargnions les petits.
leeso b-
(Pul.) Natte (pour s’asseoir)
leeñ m-
grand trou (en général à ordures)
leew
être aigu (voix)
Baatam dafa leew
sa voix est aiguë.
léexunte
se lancer des piques indirectement
Dañuy léexunte ci biir woy yi
ils se lancent des piques à travers les chants.
leetar b-
lettre (correspondance)
lees b-
largeur
Lees bi ñaata ?
la combien mesure la largeur ?
lëf k-
chose
Lëf ki ci taabal bi, lan la ?
la chose sur la table, qu’est-ce ?
May ma ci as lëf
donne m’en un tout petit peu.
léewtoo
se chercher, se mesurer avant de s’attaquer (lutteurs).
Ñu ngiy léewtoo
ils se mesurent (pour s’attaquer).
légét b-
cicatrice stigmate
Légét bu yaa la
C'est une large cicatrice.
(prov.) Yàgg ay wone légétub taat
avec le temps, on découvre la cicatrice qui est aux fesses
lëpp-lëpp b-
papillon
Ay neni lëpp-lëpp la
ce sont des œufs de papillon.
leewu
porter dans ses bras
Maa ko leewu bi ñu koy batise
C'est moi qui l’ai porté dans mes bras quand on le baptisait.
leraw g-
cravache
Jottali ma leraw gi
passe-moi la cravache !
lërén b-
colostrum
Lërén bi lu baax la ci liir bi, dafa ko wara nàmp
le colostrum est une bonne chose pour l’enfant, il doit le téter.
leket g-
calebasse
(prov.) Kenn du boole say nen yépp ci genn leket
on ne met pas tous ses œufs à la fois dans la même calebasse.
lëgg-lëgg b-
grammaire
lëkk
mettre un pagne à qqn en en croisant les pans sur la poitrine avant de le nouer autour du cou
Lëkk ko sér bi ndax du taqal yéreem
mets-lui le pagne en tablier autour du cou pour qu’il ne tache pas ses habits !