wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
ndañ | donner un coup de tête |
Dafa ko ndañ | il lui a donné un coup de tête. |
ndarakàmm | en plein jour |
ndarkase g- | anacardier |
ndarkase g- | anacardier |
ndawal l- | poisson ou viande qui accompagne le mets |
Jéndaguma ndawal | je n’ai pas encore acheté de poisson |
ndarkepp | (dans une poursuite) Le fait de se retrouver dans une impasse |
nding m- | endroit où l’on entasse le foin |
ndawràbbin b- | danse traditionnelle lébou |
Dañu bëgga xewalaat ndawràbbin elles veulent ramener la danse ndawràbbin | la mode. |
ndéef g- | bouse de vache séchée |
Dañuy jaxase ndéef gi ak ban di ko tabaxe | ils mélangent la bouse de vache et l’argile et construisent avec. |
ndaxam | pourtant |
Ndaxam waxtu wi jotagul | pourtant il n’est pas encore l’heure. |
ndawtal | offrir un cadeau à l’occasion d’une fête de famille |
Sama xarit yépp ndawtal nañu ma ba mu des yow | toutes mes copines m’ont offert un cadeau sauf toi. |
ndaw s- | jeune femme |
Am na ndaw su lay laaj | il y a une jeune femme qui te demande. |
ndaw ñ- | les jeunes |
Ndaw ñaa ngi tooge fii, mag ñi fale | les jeunes sont assis par ici, les adultes par là-bas. |
ndawe | être relativement petit |
ndéeyoo l- | fait de se chuchoter des choses |
ndaw | être jeune |
Gone gu ndaw la | C'est un petit enfant. |
ndaw | quel ... ! Que de ... ! |
Ndaw woto bu rafet | Quelle belle voiture ! |
Ndaw lu gaaw | quelle chose rapide ! |
Ndaw i yoo ci kër gi | que de moustiques dans la maison ! |
ndéeñ l- | gland de la verge |
Ci ndéeñ li la ko melentaan wi màtt | la fourmi l’a piqué au gland. |
ndéegu l- | (wolof du Saloum) |
ndéego l- | (wolof du Saloum) |
ndékki l- | petit déjeuner |
Ana ndékki li ? | où est le petit déjeuner ? |
(prov.) Borom ndékki, ku ko jëkka yewwu tëddaat | le propriétaire du petit déjeuner, celui qui se réveille avant lui se recouche. |
ndeer w- | variété de moineau |
Amul picc wala aw ndeer | il n’y a pas âme qui vive. |
ndoŋ l- | occiput |
Gënal wàññi kawaru ndoŋ li | diminue davantage les cheveux à l’arrière de la tête. |
ndëggu l- | du pied |
Ndëggu li moo koy metti | C'est à la plante du pied qu’il a mal. |
ndeete l- | fin |
Dinaa la fey ci ndeetelu weer wi | je te paierai à la fin du mois. |
Fii ak ndeetel at mi | D'ici la fin de l’année. |
ndekkite g- | résurrection |
Paak lañuy màggal ndekkite Yéesu | C'est à Pâques qu’on célèbre la résurrection de Jésus. |
ndëlle | avoir les caractéristiques du molleton |
Dafa ndëlle, moo tax neexu ma | C'est du genre molleton, c’est pour cette raison que ça ne me plaît pas. |
ndékki | prendre le petit déjeuner |
Damay ndékki | je prends le petit déjeuner. |
ndem-si-Yàlla j- | défunt |
Ndem-si-Yàlla ji, Omar | le défunt Omar. |
(loc.) Ndem-si-Yàlla ji, foo nekkoon ? | le revenant, où étais-tu ? |
ndëll b- | molleton étoffe épaisse et légère en laine ou coton |
Sama yaay daan na ma ñawal yére ndëll | ma mère me cousait des habits en molleton. |
ndem-dellu b- | de souris en U |
Ndem-dellu lay niru | ça ressemble à un trou de souris en U. |
ndenceef l- | réserve |
ndénéer g- | clairière |
Ci ndénéer gi lay gëna yomba jàppe | il sera plus facile à prendre dans la clairière. |
ndem l- | aller |
Ndem lee gëna gaaw | L'aller est (a été) plus rapide. |
ndàbb | coller |
Dañu ko ci ndàbb | on l’y a collé. |
ndés g- | natte |
Dafa ne réjj déju ci ndés gi | elle s’assit brutalement sur la natte. |
ndetteelu l- | fait de tomber soi-même sur le postérieur |
Sa ndetteelu li dafa la bett | tu as été surpris de tomber sur le derrière. |
ndëpp | organiser une cérémonie de danse d’exorcisme (chez les Lébou) |
Lébu yeey ndëpp | ce sont les Lébou qui organisent le ndëpp. |
ndengleer g- | clairière |
Ndengleer gii lañu tëgge làmb ji | C'est dans cette clairière qu’on a organisé les jeux de lutte. |
ndetteel l- | chute sur le postérieur |
Ndetteel dafa metti | une chute sur le postérieur, c’est douloureux. |
ndengeñ | refuser une chose par dépit |
Dafa ko ndengeñ | il l’a boudé. |
ndóomaar m- | tortue de mer géante |
Am ndóomaar a ngi ci mbaal mi | il y a une tortue de mer dans le filet. |
Kooku, ndóomaar la | celui-là, c’est un idiot. |
ndéstan g- | natte |
Toogal ci ndéstan gi | assois-toi sur la natte ! |
ndënd m- | gros tambour à une membrane dont le fond est fermé |
Ndënd ya sàjj nañu, njegemaar yaa ngay tëb, di dal | les gros tambours ont résonné, les jeunes filles trépignent. |
tollu ci sa diggi ndënd | être à son apogée. |
Booba, maa ngi tollu woon ci sama diggi ndënd | cette époque-là, j’étais à mon apogée. |
(prov.) Sàcc ndënd yomb na, waaye foo koy tëgge | voler un tambour, c’est facile mais où le battre ? |
ndeq s- | petit marigot |
ndeyale | donner comme marraine |
Moom lañu ma ndeyale | C'est elle qu’on m’a choisie pour marraine. |
ndëxënteef l- | trésor |
ne | dire |
Mu ne dina | ñów il dit qu’il viendra. |
ne | que |
Xam naa ne dina | ñów je sais qu’il viendra. |
ndóndi b- | idiot |
Ndóndi bu mel ni Musaa, su gisoon lii, dafay daw | un idiot comme Moussa, s’il voyait ça, il s’enfuirait. |
ndétt l- | le fond de la mer le lit d’un fleuve, d’une rivière, etc) le sol (plus largement) |
ndóobu w- | cheval qui a les pattes blanches |
ndëpp l- | chant et danse d’exorcisme pratiqués surtout par les Lébou |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.