wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
ngand m- | homme costaud |
Ngand mi dikk na | le costaud est venu. |
Ngand mi dikk na | le caïd est arrivé. |
ngan l- | séjour d’un hôte |
Sa ngan li gàtt na lool | ton séjour est trop court. |
nganj g- | indigotier |
ngori l- | variété de petit niébé |
ngar l- | botte d’arachides |
Nag yaa ngi jublu ci sa ngar li | les vaches se dirigent vers tes bottes d’arachides. |
ngar l- | mil |
ngarab s- | arbuste |
Dinga gis as ngarab ca buntu kër ga | tu verras un arbuste à l’entrée de la maison. |
ngallax | préparer une bouillie de mil à l’arachide |
Damay ngallax | je prépare du {ngallax}. |
ngallax l- | bouillie de mil à l’arachide |
Ngallax li neex na le ngallax | est délicieux. |
ngaska l- | instrument pour creuser |
ngas m- | fait de creuser forage |
ngawar g- | fait de monter à cheval |
ngato b- | gâteau |
Dafay defar ngato kokko | elle prépare un gâteau de coco. |
ngañ m- | eau de fleuve saumâtre (du fait de la remontée de l’eau de mer) |
Ngañ mi agsi na Dagana ? | l’eau saumâtre du fleuve est-elle arrivée à Dagana ? |
nguri b- | guêpe |
Dafa ragal nguri | il a peur des guêpes. |
ngeen | vous |
Dégg ngeen wolof ? | comprenez-vous le wolof ? |
ngatan l- | lit rustique à lattes |
ngeel | être vert |
Mënula raññaatle ngeel ak puur | il ne peut pas faire la différence entre le vert et le jaune. |
ngawar | monter à cheval |
Mokkaloo ngawar moo tax nga daanu | tu es tombé parce que tu ne sais pas bien monter à cheval. |
ngegenaay l- | oreiller |
Ngegenaay li dafa dëgër | L'oreiller est dur. |
(prov.) Bëgg i ween du ma taxa takk i ngegenaay | désirer des seins ne me fera pas porter des oreillers |
ngelaane l- | vent fort |
Ngelaane li daane na garab yu bare | le vent a fait tomber beaucoup d’arbres. |
ngëjëm l- | tige, tubercule comestible |
Pullóox, ci ngëjëm yi la bokk | le manioc fait partie des tubercules comestibles. |
ngatan l- | lit rustique à lattes |
ngelaw l- | vent |
Tey, ngelaw li dafa bare | aujourd’hui, il y a beaucoup de vent. |
(prov.) Ngelaw la dugal xob ci pax, génnewu ko ca | le vent qui a fait entrer la feuille dans un trou ne l’en sort pas. |
ngëléen l- | vent fort tempête |
Ngëléen lee ko daaneel | C'est la tempête qui l’a fait tomber. |
(prov.) Ëkk tiitul ngëléen | la souche ne craint pas la tempête. |
ngëm g- | foi |
Sama ngëm mooy sama gànnaay | ma foi est mon arme. |
ngeer g- | guiera senegalensis (Combrétacées) |
Ngeer baax na ci ku tooy | le Guiera senegalensis est bon pour qqn qui a une fatigue généralisée. |
ñiim g- | pince pour (des)serrer |
ngecceel l- | complexe d’infériorité |
Baña fonk sa làkk ngecceel la | ne pas estimer sa langue est un complexe d’infériorité. |
ngéndi m- | grande ville |
Feek i at, dina dooni am ngéndi | dans quelques années, ce sera une grande ville. |
ngémmiñ s- | petite bouche |
Xéjul ci sa ngémmiñ si | ça ne peut pas tenir dans ta petite bouche. |
ngelabon l- | embryon |
Ay weer, ngelabon li, lu tuuti lay doon | pendant des mois, l’embryon est tout petit. |
ngelaw | venter |
Bu xale yi génn, dafa ngelaw | que les enfants ne sortent pas, il y a du vent ! |
ngent l- | désertion massive d’un village, d’un pays, d’une demeure |
Ngental dëkk bee tax woto yi jaaratuñu fi | C'est à cause de l’abandon du village que les voitures ne passent plus par ici. |
ngér m- | rue très large, avenue, boulevard |
Ca ngér ma lañuy teertoo gan yi | C'est sur le boulevard qu’on va accueillir les hôtes. |
ngér m- | chacun des rites de l’islam (hanafite, malékite, chaféite, hanbalite) |
Ngér yi xaajalewuñu lislaam | les rites n’ont pas divisé l’islam. |
ngënd l- | douille (d’outil) |
Ngënd li dafa damm | la douille est cassée. |
ngéwal g- | fait caractéristique de griot |
Tey, ngéwal laa lay toggal | aujourd’hui, je te ferai une cuisine conforme à l’art des griots. |
ngën g- | le meilleur (...) |
Ngën gi wax mooy li gàtt te tekki li ngay wax | le meilleur des discours est celui qui est concis et qui explicite ta pensée. |
ngërëm l- | remerciement |
Fu ngërëm am, xol a fa sedd | quand il y a des remerciements, c’est qu’il y a satisfaction. |
(prov.) Ku la ne : « mayeel sa alal », sa ngërëm la bëgg | qui te dit : « offre tes biens », c’est ton remerciement qu’il veut) qui te dit d’offrir tes biens veut que tu sois loué. |
ngii | voici |
Mu ngii | le voici. |
ngélliir l- | son |
ngiir l- | fait d’enlever des grains de leur épi avec le pouce pour les manger |
Lekk mboq, taamuwuma ci ngiir | pour manger du maïs, je préfère ne pas enlever les graines avec les doigts. |
nger m- | corruption |
Alal ju juddoowul cim nger laa bëgg | je veux une richesse qui ne vienne pas de la corruption. |
ngigis g- | piliostigma reticulatum Piliostigma thonningii (Césalpiniacées) |
Xaar ma ca ngigis gale | attends-moi au piliostig-ma là-bas. |
ngénte l- | baptême |
Ngénte li, kañ la ? | le baptême, c’est quand ? |
ngone s- | enfant |
Moo ngone sii, fooy dem waxtu wii yow doŋŋ ? | oh là petit bonhomme, où t’en vas-tu à cette heure-ci tout seul ? |
ngone g- | enfance |
Soo ko tàmmee ci sag ngone, mooy wéy | si tu en prends l’habitude dès ton enfance, c’est ça qui continue. |
ngiñ g- | fait de jurer |
Lu waral ngiñ gi ? | pourquoi jurer ? |
ngomaar b- | cérémonie de danses organisée les jours avant la circoncision |
Jaajax, dinañu tàmbali seen ngomaar altine jiy ñów | à Djadjakh, ils vont commencer les danses d’avant la circoncision lundi prochain. |
ngis b- | prémonition |
ngonnal | veiller |
Biig, dañu ngonnal ba xaaju guddi | la nuit dernière, nous avons veillé jusqu’au milieu de la nuit. |
ngonnal | aller au champ l’après-midi |
Dinaa ngonnal | J'irai au champ dans l’après-midi. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.