wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
Bul jél dugub ji ñu raax | ne prends pas le mil mélangé. |
rattax-làmmeñ | ne pas savoir retenir sa langue |
rëŋ-rëŋi | (automobile) Aller bringuebalant sur une route cahoteuse |
rax | se déclencher |
Fiir ga rax na, demal seet ndax jàpp na dara | le piège s’est déclenché, va voir s’il a pris qqch |
rax | mettre un corps étranger dans un milieu homogène |
Rax ci tuuti ndox | coupe-le avec un peu d’eau ! |
rëbb | chasser |
Suba, danuy rëbbi naat | demain, nous allons chasser la pintade. |
raxasu | se laver (une partie du corps) |
Sa loxo yaa ngi fees ak suuf, demal raxasu | tes mains sont pleines de sable, va te laver ! |
Raxasu naa ci | je m’en suis lavé les mains. |
rawaan y- | créatures angéliques qui apportent la chance |
Wërsëg wu téju; rawaan yépp daw la | la guigne; tous les rawaan te fuient. |
Seeni rawaan ànduñu | vos chances sont incompatibles. |
rës | produire un bruit sourd en faisant un choc |
Dafa ne rës te tojul | ça a fait boum sans se briser. |
rës | avoir l’équilibre rompu par retrait de cale |
Soo dindee xeer woowu, armool bi rës | si tu enlèves ce caillou, l’armoire sera déséquilibrée. |
rajo | radio |
raw | tortiller ensemble des fibres |
Sama sér bi laa bëgga raw | je veux tortiller les bouts de fil de mon pagne. |
rëbb b- | chasseur |
Rëbb bu jub loxo la woon, waaye gisatul bu baax | C'était un chasseur adroit, mais il ne voit plus bien. |
rett | manière de s’arrêter brusquement |
Mu ne rett taxaw | il s’arrêta net. |
raxke | faire un mélange hétérogène |
Dafa raxke caaf gi; am na ci gu démb | il a mélangé les cacahuètes; il y en a qui sont d’hier. |
rëbb m- | chasse |
rañaan | faucher les jambes de qqn |
Xaj bee tiit, di daw, rañaan ko | le chien a été effrayé, et dans sa course, il lui a fauché les jambes. |
rañaan | partir de nuit |
Bu po mi tasee, lu mu guddi, guddi ma rañaan | après les jeux, aussi profonde que sera la nuit, je m’en irai. |
ree b- | rire |
Ree yooyu, Omar la | ces rires, c’est Omar. |
raj-rajloo g- | fait de se précipiter tous ensemble vers qqch ou qqn en se bousculant |
Na nu ko teeroo àndul ak genn raj-rajloo | ils l’ont accueilli sans bousculade. |
réy g- | orgueil |
Réy gi ci moom rekk a ko teree am xarit | C'est cet orgueil qu’il y a en lui qui fait qu’il ne peut avoir d’amis. |
réerle | avoir qqch de perdu |
ree | rire |
Ni mu mënee ree ! | il aime tellement rire ! |
(prov.) Ku ne ci xare warula ree ku ñu jam | celui qui est au front ne doit pas rire du blessé. |
reeloo | faire rire |
Moo ma reeloo | C'est lui qui m’a fait rire. |
reelu | drôle, être rigolo |
Sa xarit bi dafa reelu | ton ami est drôle. |
ribijoŋ b- | réveillon |
Ndax dinga | ñów ci sunu ribijoŋ bi est-ce que tu viendras à notre réveillon ? |
réegal | laisser mijoter jusqu’à l’apparition d’une couche huileuse |
rëcc m- | deuxième période de la saison des pluies, qui dure treize jours |
Ci rëcc mi la xale yi di jong | C'est à la deuxième période de la saison des pluies que les enfants vont être circoncis. |
reer b- | repas du soir |
Xaj bi amul reer tey | le chien n’a pas à manger ce soir. |
reegal b- | règle |
Sama reegal dafa damm | ma règle est cassée. |
reen b-; w- | racine tubercule |
Reen yee xar miir bi | ce sont les racines qui ont lézardé le mur. |
reegalmaa b- | règlement |
Ku nekk war naa xam reegalmaa bi | chacun doit connaître le règlement. |
reewantu | faire l’enfant gâté, être capricieux |
Dafay reewantu | il fait l’enfant gâté. |
reetaanloo | faire rire |
reewaande g- | impolitesse |
Dara waralu ko, lu dul reewaande | rien n’en est la cause, si ce n’est l’impolitesse. |
Sa reewaande gi dina la yàqal lu bare | ton impolitesse te portera préjudice en beaucoup de choses. |
réew m- | pays |
Réew mii, réewum njub, péex ak jàmm la | ce pays est un pays de loyauté, de liberté et de paix. |
(prov.) Picc mu mësula naaw, bu wëree am réew, tas ko | quand un oiseau qui n’a jamais volé fait le tour d’un pays, il (l’oiseau) le bouleverse. |
rëgët | chasser le troupeau (pour le conduire) |
rëgëjiin w- | terme d’évitement pour parler du sexe de la femme |
Mu sotti ko ci rëgëjiin wi | il le déversa dans la chose. |
regeju | rouler des yeux de manière expressive |
Góor guy regeju, dañu koy teg góor-jigéen | un homme qui roule des yeux, on le prend pour un pédéraste. |
rogganti | couvrir (le bébé porté sur le dos) d’un deuxième pagne |
Bu ko rogganti, dafa tàng | ne le couvre pas avec un deuxième pagne, il fait chaud. |
reewu b- | incisive |
Reewu yu rafet la am | elle a de belles incisives. |
Du ay reewu dëgg; poose la | ce ne sont pas de vraies incisives; c’est une prothèse. |
regu | se tenir la hanche avec une main |
regg | être rassasié |
Lekkleen ba regg, te mu rees ak jàmm | mangez à satiété et faites une bonne digestion ! |
rekk | seulement |
Moom rekk laa woo | C'est lui seul que j’ai appelé. |
(prov.) Du man rekk, bokkuma cee ko gën | je n’en fais pas partie est mieux que ce n’est pas moi seul |
réjj | exprime la manière de s’asseoir brutalement |
Dafa ne réjj déju ci ndés gi | elle s’assit brutalement sur la natte. |
rekket | se retrouver nez à nez avec |
Dafa génn di seet, ne rekket ak waay sa | il est sorti pour voir et se retrouva nez à nez avec le bonhomme. |
rembetal b- | trop-plein (d’un liquide), quantité qui excède la capacité du contenant |
May ma rembetal bi | donne-moi le trop-plein ! |
rëkk b- | coup donné dans le dos |
Rëkk bi saf na | le coup dans le dos était fort. |
rënd b- | poisson ou viande accompagnant un mets |
Xale bi lekk na rënd bi yépp | J'enfant a mangé toute la viande (ou le poisson) qui accompagnait le mets. |
rembet | être plein à ras bord |
Bu ko duy ba mu rembet | ne le remplis pas à ras bord ! |
remm | tranquillement |
Géej gaa ngi ne remm | la mer est tranquille. |
Moytul ndox mu ne remm | méfie-toi de l’eau qui dort ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.