wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
taksi b- | taxi |
taafantoo | prétexter (qqch) |
Soj la taafantoo ba baña ñów | il a prétexté un rhume pour ne pas venir. |
takkatoo | se liguer |
Gaa ñi dañu takkatoo, woteel ko | les gars se sont ligués et ont voté pour lui. |
tagge b- | de faire des chants de louange |
Tagge yi doy na; woyal luy yee nit ñi | il y en a assez des chants d’éloge; chante qqch qui éduque les gens. |
tagar b- | lit dont le sommier amovible est fait de lattes |
Ab tagar, boo tëddee ci cat li, amaat-na nga daanu | si dans un lit dont le sommier est amovible, tu te couches à l’extrémité, tu risques de tomber. |
takkaay l- | ensemble de bijoux |
Amul dara ci takkaay | elle n’a aucun bijou. |
tal | avoir le temps de |
Ndax tal na lekk ak seen baal bi ñuy waaj ? | a-t-il seulement le temps de manger avec le bal qu’ils préparent ? |
tama j- | petit tambour à deux membranes, qu’on tient sous l’aisselle |
tamaate j- | tomate |
Sotti ci tamaate ji ! | verses-y la tomate ! |
(prov.) Kuy jaay tamaate doo bëre : soo ca dëggee, mu toj | le vendeur de tomates ne doit pas participer à la lutte : il risquerait d’écraser ses tomates. |
talaata m- | gifle |
Dama ko rattax am talaata | je lui ai balancé une gifle. |
talmbat b- | nom d’une variété de tambour |
taw | pleuvoir |
Mu ngiy taw | il pleut. |
tal-tooge | s’asseoir sur le postérieur, les jambes tendues |
Njulli yaa ngi tal-tooge | les circoncis sont assis sur le postérieur, les jambes tendues. |
tali b- | chaussée |
Wàccal tali bi ngay dox | quitte la chaussée où tu marches ! |
tambaambaalu | errer |
Dafay tambaambaalu ba ngoon jot, mu ñibbisi | il erre jusqu’au soir et il rentre. |
talalali | parler sans arrêt sans prendre le temps d’écouter |
Ci suba ba léegi, mu ngiy talalali rekk | depuis ce matin il parle sans arrêt. |
tamakat b- | batteur de tambour d’aisselle |
Ana seen tamakat ? | où est votre batteur de tambour d’aisselle ? |
tame | tamiser |
Tame ko ba-noppi | tamise-le d’abord ! |
taxawaalu | vadrouiller |
Taxawaalu naa fu ne, liggéey amul ci dëkk bi | J'ai vadrouillé partout, il n’y a pas d’embauche en ville. |
tandale | faire ou dire juste, par hasard |
Dama tandale ne Omar la, muy moom | J'ai dit au hasard que c’est Omar, et c’était lui. |
Sa ceebu jén bi, danga ko tandale | ton riz au poisson, tu l’as réussi par hasard. |
tam-tamal | soupeser |
tancalikoo | se serrer |
Nit ñi dañuy tancalikoo ci bis yi | les gens se serrent dans le bus. |
tame b- | tamis |
Na jél tame bu sew bi | qu’elle prenne le tamis fin ! |
tand g- | mil semé et qui a germé |
Su tawul feek i fan, tand gépp dina dee | S'il ne pleut pas d’ici quelques jours, tout le mil qui a germé dépérira. |
tan b- | Étendue de terres dures et salées, sans végétation |
Tan bii, noo fi mëna xalaate bay | ces terres salées, comment peux-tu penser y cultiver ? |
tan m- | vautour |
Tan yee koy lekk | ce sont les vautour qui vont le manger. |
(prov.) Su tan gore woon, bu ñuy gubal mbaam, mu ëpp ca aw say | si le vautour était honnête, quand on coupe de l’herbe pour l’âne, il devrait en couper la plus grosse gerbe. |
tëbantu | sautiller |
Suba su jot, dinaa tëbantu tuuti, soga sangu | chaque matin, je sautille un peu, puis je me baigne. |
tani | lire la bonne aventure avec les cauris |
Mën na tani | il sait lire la bonne aventure avec les cauris. |
tank b- | pied jambe jarret |
Demal raxas say tank | va te laver les pieds ! |
(loc.) Lu doon say tank | quel est l’objet de ta visite ? |
(loc.) gudd tank | être plus loin qu’on ne le pense (pour qqn). |
(prov.) Ku amul bopp, na am ay tank | qui n’a pas la tête (du mouton), qu’il ait les pattes |
(prov.) Peccum liir, bu neexee, ndeyam a téye ca tank ya | si la danse d’un nourrisson se passe bien, c’est que la mère lui aura tenu les jambes. |
(prov.) Dég-dég amul i tànk, waaye jàll na am ndox | les nouvelles n’ont pas de jambes mais elles franchissent la mer. |
tank b- | ancienne pièce de monnaie qui valait cinquante centimes |
Booba, tank la daan jar | cette époque, ça coûtait cinquante centimes. |
Amuma tank | je n’ai pas un sou. |
tank b- | sud |
Tank la jublu | il s’est dirigé vers le sud. |
Tànk la féete | C'est situé au sud. |
taneel | améliorer |
tapp | fixer |
Tapp ci butoŋ yii | fixes-y ces boutons ! |
tanta j- | tante maternelle |
tañlaayu | porter un turban |
Wool waa jooju tañlaayu | appelle l’homme en turban. |
tangor b- | montagne |
Réewum tangor la | C'est un pays de montagnes. |
te-du | n’est-ce pas ? |
Moom la te-du ? | c’est lui n’est-ce pas ? |
tanq | prendre de l’eau dans un récipient |
Bul tanq ci ndaa li | ne prends pas d’eau dans le canari. |
tanqamlu | faire la sourde oreille |
Dafa may tanqamlu | il me fait la sourde oreille. |
taqaloo | accolés |
tappaloo | être collés ensemble |
Su ma yewwoo rekk, sama bët yi dañuy tappaloo | chaque fois que je me réveille, j’ai les yeux (paupières) collés. |
taqentaan g- | plante dont les épines en grappes se détachent très vite au contact |
Sa yoonu tool dafa bare ay taqentaan | il y a beaucoup de « chardons » sur la route de ton champ. |
taraxlaayu | se mettre un pagne autour du corps en l’attachant derrière le cou |
taqale | accoler |
Bul taqale basaŋ yi | N'accole pas les nattes ! |
taqaaju | se tenir les côtes de rire |
Ree na ba taqaaju | il a rit au point de se tenir les côtes. |
taraxlaay | mettre à qqn un pagne autour du corps en l’attachant derrière le cou |
taraxlaay b- | fait de se mettre un pagne autour du corps en l’attachant derrière le cou |
Sa taraxlaay bi, dindi ko; gan yaa ngiy dikk | le pagne que tu portes croisé au cou, enlève-le, les hôtes arrivent. |
tararari | parler sans prendre le temps d’écouter les gens |
Dégguloo ma ndax yaa ngi doon tararari rekk | tu ne m’as pas entendu car tu parlais sans arrêt. |
taqentaan g- | plante dont les épines en grappes se détachent très vite au contact |
Sa yoonu tool dafa bare ay taqentaan | il y a beaucoup de « chardons » sur la route de ton champ. |
tareet | exprime la manière de se déchirer en faisant crac ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.