wolof
stringlengths
1
166
french
stringlengths
2
331
Dafa toog rekk mbubb ma ne tareet xottiku
peine fut-il assis que crac, le boubou se déchira.
tar-tar b-
difficulté
Tartaru jamano tax na ñu sore nu
les difficultés de l’époque font qu’ils sont loin de nous.
taryaax b-
guérisseur et fabricant de talismans
Sëriñ taryaax la
C'est un marabout guérisseur, fabricant de talismans.
tarka g-
têtière
Ñaata la la jaaye tarka gi ?
à combien t’a-t-il vendu la têtière ?
tari
réciter
Wan saar nga mën tari ?
quel verset sais-tu réciter ?
tareet j-
son émis par un tissu qui se déchire
Tareet ji ma dégg, mbaa du sama simis ?
le crac que j’ai entendu, j’espère que ce n’est pas ma chemise !
tar g-
intensité dureté densité
tasar
emphatique
tasaare
éparpiller les éléments d’un ensemble
Ku tasaare kayit yii ci néeg bi ?
qui a éparpillé ces papiers dans la pièce ?
tas yaakaar
décevoir
Bu ko def; tas yaakaar baaxul
ne fais pas ça, ce n’est pas bien de décevoir.
taskatu xabaar b-
journaliste
tarxiis
glisser en marchant sur qqch
Dafa tarxiis ci xollitu banaana bi
il a glissé sur une peau de banane.
(prov.) Fu mbott tarxiis ba damm, bu fa giléem jaaree wara def ndànk
là où une grenouille glisse et se fait une fracture, un dromadaire devra aller lentement quand il passe par là.
tarixa b-
confrérie musulmane
Ban tarixa nga bokk ?
de quelle confrérie es-tu ?
tëgal
faire sauter un enfant en l’air pour le calmer
teg b-
cotisation enjeu dans un pari
Ana sa teg
où est ta cotisation ?
tata b-
muraille d’enceinte fortin
Tata Ñooro yaa ngay raaf
le fortin de Nioro tombe en ruines.
taw b-
pluie
Taw bee nu fi téye
C'est la pluie qui nous retient ici.
tawreet b-
ancien Testament
taxan
ramasser du bois mort
Mooy taxan, di togg
C'est elle qui fait la provision de bois mort et qui fait la cuisine.
tawféex j-
paix, bonheur
Yàlla na nu Yàlla defal tawféex
puisse Dieu nous accorder la paix !
tax g-
courge-calebasse servant à contenir un liquide, gourde
Tax ba dafa toj, soow ma ne wàww ci suuf si
la courge-calebasse s’est brisée, le lait s’est répandu à terre.
taxu koo
N’être pas pour autant; n’être pas tellement.
Taxu koo sori
ce n’est pas tellement loin.
tawte
mouillé par la pluie
Demal fale; ngay saf ganaar gu tawte
va-t’en là-bas, avec ton air de poule mouillée par la pluie.
taxañ b-
paquet cornet en papier
Jox ma ñaari taxañi sunguf
donne-moi deux cornets de farine !
tayalloo
rendre paresseux
tay
cuire à la vapeur
Dañu tay ceeb bi
on a cuit le riz à la vapeur.
tay
fig. Claquer, dilapider (son argent)
Ne na tay xaalis bi
il a claqué l’argent.
tayal
être paresseux
Amul ku ko gëna tayal
il n’y a personne qui soit plus paresseux que lui.
tay b-
fait de cuire qqch à la vapeur cuisson à la vapeur
Tay bi dina am ñaar fukki minit
la cuisson à la vapeur durera vingt minutes.
tëb b-
bond, saut
tayu b-
de tissu servant de joint entre la marmite et la couscoussière pour empêcher la fuite de vapeur
Tooyalal tayu bi
mouille le joint de la couscoussière.
teggin w-
courtoisie
Yar ak teggin lañu ko xamal
nous lui connaissons la politesse et la courtoisie.
(prov.) Lu la yar ak teggin meyul, leneen du la ko mey
ce que politesse et courtoisie ne te donnent pas, autre chose ne te le donnera pas.
tëbantu
sautiller
Suba su jot, dinaa tëbantu tuuti, soga sangu
chaque matin, je sautille un peu, puis je me baigne.
tëb-tëbi
sautiller
te
et
Lekkal te dem ekool mange et va à l’école ! Jélal bale bi te gaaw
prends le balai et fais vite !
tebbi
tirer une carte ou un pion dans un jeu
Ñaari kart nga tebbi
tu as tiré deux cartes.
tëccu
se pincer (le doigt)
tëbu
être fécondé
Ganaar gii tëbu na
cette poule a été fécondée.
téccali g-
le fait de piler à nouveau la dernière fois
tëdd
se coucher
Tëdd na
Il s’est couché.
(prov.) Borom ndékki, ku ko jëkka yewwu tëddaat
celui qui se réveille avant le maître de maison devra se recoucher.
tayu
être collé (à)
téccali
repiler la dernière fois
téegal
circoncire
(prov.) Deretu téegal du moy luppub borom
le sang du circoncis retombe sur lui.
téeméer b-
num. Cent
Téeméeri nit xéj nañu fi
cent personnes peuvent tenir ici.
teddadi
être indigne
Loolu jëf ju teddadi la
ça, c’est un acte indigne.
tëddaay
fait de rester couché
tëdde
faire l’amour à une femme
Wutu laa takk, dafa la bëgga tëdde
il ne cherche pas à t’épouser, il veut coucher avec toi.
téen
lever la tête
Silmaxa yi dañuy téen bu ñuy dox
les aveugles lèvent la tête quand ils marchent.
téeméereel b-
num. Centième
teel
être tôt
Dafa teel
C'est tôt.
(prov.) Loo teel, teel jóg, yoon jiitu la
tu auras beau te lever tôt, la route sera là avant toi.
téegu
être circoncis
Téegu nga
es-tu circoncis ?
télbati
avoir des troubles mentaux
tee
pourquoi ne pas (suggestif)
Tee nga ko koo wax ?
pourquoi ne le lui dis-tu pas ?
Tee ñu dem ?
pourquoi ne partirions-nous pas ?
tëll b-
darne de poisson
Jélal geen gi, jox ma tëll bi
prends la queue, donne-moi la darne.
téll
(onom.) Évoque la production d’un bruit sourd (de chose qui se casse)
Dafa ne téll bant bi
il a rompu le bâton crac !
teeñ b-
titre que portait le souverain de la province du Baol