id
stringlengths
10
10
words
sequencelengths
1
422
definition_en
sequencelengths
0
9
definition_ja
sequencelengths
0
9
example_en
sequencelengths
0
9
example_ja
sequencelengths
0
9
14497233-n
[ "だらし", "オーダ", "オーダー", "コマンド", "コミッション", "上前", "仰せ", "体制", "作為", "修道会", "勲章", "取り次ぎ", "取次", "号令", "周旋料", "命", "命令", "奇麗さ", "後先", "整頓", "次第", "注文", "用命", "秩序", "紀律", "綺麗さ", "綺麗好き", "職権", "規律", "註文", "身ぎれいさ", "身奇麗さ", "身綺麗さ", "順位", "順序", "順番" ]
[ "the habit of being tidy" ]
[ "きちんとしている習慣" ]
[]
[]
14497365-n
[ "奇麗さ", "清楚さ", "清潔さ", "純麗", "綺麗さ", "身ぎれいさ", "身奇麗さ", "身綺麗さ" ]
[ "the state of being neat and smart and trim" ]
[ "きちんとして気の利いた整えてある状態" ]
[]
[]
14497511-n
[ "こざっぱり", "ガーニッシュ", "トリミング", "トリム", "二股膏薬", "内装", "切りすて", "切り捨て", "切り棄て", "切捨", "切捨て", "切棄", "切棄て", "刈", "刈込", "刈込み", "削減", "剪定", "化粧裁", "化粧裁ち", "外装", "小股のきりりとした", "小股の切れあがった", "小股の切れ上がった", "整枝", "清楚", "清爽", "減軽", "瀟洒", "爪取", "爪取り", "翦定", "耳" ]
[ "a state of arrangement or appearance" ]
[ "整頓もしくは見かけの状態" ]
[ "in good trim" ]
[ "調子がよくて" ]
14497679-n
[ "カオス", "ケイオス", "ケーオス", "乱脈", "修羅場", "妓楼", "混乱", "混沌", "渾沌", "荒れ場", "荒場", "魔窟", "魔街" ]
[ "a condition of great disorder" ]
[ "大変混乱している状態" ]
[]
[]
14497763-n
[ "うす汚さ", "うす汚なさ", "不浄", "不潔", "不潔さ", "不純", "不衛生", "垢", "汚さ", "汚なさ", "汚ならしさ", "汚らしさ", "汚らわしさ", "汚れ", "汚わしさ", "汚物", "猥褻", "穢さ", "穢なさ", "穢ならしさ", "穢らしさ", "穢らわしさ", "穢れ", "穢わしさ", "薄汚さ", "薄汚なさ", "触", "鄙猥", "醜穢" ]
[ "the state of being unsanitary" ]
[ "非衛生的である状態" ]
[]
[]
14498096-n
[ "うすぎたなさ", "くすみ", "ちり芥", "べんちゃら", "まっ黒", "グリス", "グリース", "不浄", "不潔物", "人垢", "土", "土地", "土壌", "土性", "土目", "土芥", "土質", "地", "地味", "地幅", "地覆", "垢", "垢穢", "垢膩", "塵", "塵あくた", "塵埃", "塵芥", "壌土", "小疵", "屎", "属領", "差し油", "差油", "曇", "曇り", "染", "染み", "染料", "染色", "汚", "汚し", "汚れ", "汚れた状態", "汚れ目", "汚損", "汚泥", "汚涜", "汚点", "汚物", "汚目", "汚穢", "油引き", "泥", "泥んこ", "滑り", "獣脂", "瑕", "生芥", "疵", "真っ黒", "真黒", "砥くそ", "砥糞", "穢", "穢れ", "糞", "紙土", "脂", "脂肪", "膏", "芥", "袖下", "触", "賂", "賄", "間土" ]
[ "the state of being covered with unclean things" ]
[ "清潔でない物に覆われている状態" ]
[]
[]
14498404-n
[ "ポリューション", "不浄", "公害", "公害罪", "汚らわしさ", "汚れ", "汚わしさ", "汚染", "汚染公害", "汚濁", "汚穢", "濁汚", "穢らわしさ", "穢わしさ" ]
[ "the state of being polluted" ]
[ "汚れている状態" ]
[]
[]
14499111-n
[ "不浄", "垢", "汚れ", "汚物", "猥雑", "賎俗" ]
[ "sordid dirtiness" ]
[ "むさ苦しい不潔さ" ]
[]
[]
14499262-n
[ "ごたくさ", "ごたごた", "ごたつき", "めちゃ", "めちゃくちゃ", "めちゃめちゃ", "不同", "不良", "不規律", "不調", "不順", "乱", "乱れ", "乱世", "乱痴気", "乱脈", "乱脈さ", "乱調", "乱調子", "乱雑", "乱雑さ", "争乱", "二豎", "動乱", "大荒れ", "擾乱", "散漫", "混乱", "混沌", "混迷", "混雑", "渾沌", "滅茶", "滅茶滅茶", "滅茶苦茶", "無秩序", "狂い", "狼戻", "狼藉", "猥雑", "異常", "病", "病み患い", "病み煩い", "病患", "病気", "病煩", "目茶", "目茶目茶", "目茶苦茶", "紊", "紊乱", "紛乱", "紛糾", "紛雑", "落花狼藉", "蕪雑", "違和", "障害", "障碍", "障礙", "騒ぎ", "騒乱", "騒動" ]
[ "a condition in which things are not in their expected places" ]
[ "ものがあるべき場所にないという状況" ]
[ "the files are in complete disorder" ]
[ "ファイルは全く整頓されていない" ]
14499594-n
[ "じだらく", "ふしだら", "乱雑", "自堕落さ" ]
[ "the condition of being untidy" ]
[ "だらしないあり様" ]
[]
[]
14499734-n
[ "しどけなさ", "じだらく", "ずぼらさ", "だらしのない", "だらし無さ", "ちゃらんぽらん", "ふしだら", "もっさり", "もっそり", "ルーズ", "与太", "仮初め", "寂", "散漫さ", "杜撰", "杜撰さ", "水くささ", "水っぽさ", "水臭さ", "爺むささ", "疎慢", "疎放", "疎略", "粗", "粗慢", "粗放", "粗略", "締まらなさ", "自堕落", "自堕落さ", "身なりがだらしないこと", "麁" ]
[ "a lack of order and tidiness", "not cared for" ]
[ "秩序と整理の欠如", "世話がなされない" ]
[]
[]
14499953-n
[ "もじゃもじゃ", "毛ぶかさ", "毛深さ" ]
[ "unkemptness of hair" ]
[ "もじゃもじゃの髪" ]
[]
[]
14500047-n
[ "どさくさ", "へま", "めちゃ", "めちゃくちゃ", "めちゃめちゃなこと", "乱", "乱れ", "乱雑", "会食", "取り散らかし", "取り散らかっていること", "台無し", "妓楼", "尻", "後", "手抜かり", "泥濘", "滅茶滅茶", "滅茶苦茶", "猥雑", "目茶苦茶", "紊", "蕪雑", "魔窟", "魔街" ]
[ "a state of confusion and disorderliness" ]
[ "乱雑で無秩序である状態" ]
[ "the house was a mess", "she smoothed the mussiness of the bed" ]
[ "家は散らかっていた", "彼女は、ベッドの乱れを直した" ]
14500341-n
[ "組織崩壊", "解散" ]
[ "a condition in which an orderly system has been disrupted" ]
[ "秩序正しいシステムが崩壊した状況" ]
[]
[]
14500567-n
[ "ごたくさ", "ごたごた", "ごたつき", "ごたまぜ", "ごちゃごちゃ", "ごちゃまぜ", "ごったがえし", "ごった交", "ごった交ぜ", "ごった雑", "ごった雑ぜ", "ごっちゃ", "まぜこぜ", "めちゃ", "不同", "不調", "乱脈", "乱雑", "凌乱", "吹き寄せ", "吹寄", "吹寄せ", "寄せ", "寄り集まり", "撩乱", "散乱", "混乱", "混乱状態", "混同", "無秩序", "狂い", "狼藉", "猥雑", "猥雑な状態", "窒息", "紛糾", "繚乱", "雑然と取り散らした状態", "黙殺" ]
[ "a confused multitude of things" ]
[ "多数の物が混乱した状態" ]
[]
[]
14500908-n
[ "一方", "世間並み", "並", "少々", "常体", "常態", "平常", "正常", "正常性", "正規性", "規定度", "通常", "陸" ]
[ "being within certain limits that define the range of normal functioning" ]
[ "正常に機能する範囲を定める一定の限度内にあること" ]
[]
[]
14501172-n
[ "並大抵", "十人並", "十人並み", "通常" ]
[ "the state of being that is average", "indicates normality but with connotations of mediocrity" ]
[ "平均である状態", "正常性を示唆するが良くも悪くもないという暗示的意味を伴う" ]
[]
[]
14501375-n
[ "一般", "世間なみ", "世間並", "世間並み", "並大抵", "人並み並み", "人並並", "人並並み", "俗っぽさ", "俗骨", "共通", "凡", "凡下", "凡俗", "凡庸", "単調さ", "在来", "常", "平", "平凡", "平生", "庸", "徒", "恒常", "手近", "紋切り型", "通常" ]
[ "the state of being that is commonly observed" ]
[ "一般的に認められる状態" ]
[]
[]
14501545-n
[ "代表" ]
[ "the state of being that is typical" ]
[ "典型的である状態" ]
[]
[]
14501726-n
[ "傾", "変り", "変わり", "変体", "変哲", "変態", "変調", "奇妙さ", "狂", "異", "異例", "異変", "異常", "異常さ", "異常性", "異状", "畸形", "神懸かり", "非常" ]
[ "an abnormal physical condition resulting from defective genes or developmental deficiencies" ]
[ "欠陥遺伝子や、発達の不十分さから生じる異常な身体状態" ]
[]
[]
14502896-n
[ "無気肺" ]
[ "collapse of an expanded lung (especially in infants)", "also failure of pulmonary alveoli to expand at birth" ]
[ "拡張した肺の虚脱(特に幼児の)", "また、出生時に拡大する肺胞の衰弱" ]
[]
[]
14503234-n
[ "無酸素血症" ]
[ "abnormally low oxygen content in arterial blood" ]
[ "動脈血内の酸素含有量が異常に低いこと" ]
[]
[]
14503354-n
[ "こだわり", "修復", "凝視", "回帰", "固定", "固定化", "固定法", "固着", "固着観念", "固視", "堕落", "根ざし", "根差", "根差し", "海退", "退行", "退行現象" ]
[ "an abnormal state in which development has stopped prematurely" ]
[ "発育が早い段階で止まっている異常な状態" ]
[]
[]
14503665-n
[ "バイパス", "不同", "不揃い", "不斉", "不次", "不正規", "不純", "不規則", "不順", "偏り", "偏差", "偏斜", "偏針", "傾", "傾め", "光行差", "凸凹", "反則", "収差", "変則", "変格", "変調", "斑", "斜", "斜め", "狂", "狂い", "異常", "異常性", "異状", "相違", "脱線行為", "迷走", "逸脱" ]
[ "a state or condition markedly different from the norm" ]
[ "常軌を逸した状態や状況" ]
[]
[]
14504103-n
[ "染色体異常" ]
[ "any change in the normal structure or number of chromosomes", "often results in physical or mental abnormalities" ]
[ "染色体の正常な構造や数が変化すること", "しばしば身体もしくは精神での異常をきたす" ]
[]
[]
14504405-n
[ "モノソミー", "一染色体", "一染色体性" ]
[ "chromosomal abnormality consisting of the absence of one chromosome from the normal diploid number" ]
[ "正常の二倍体数から1つの染色体の欠落からなる染色体異常" ]
[]
[]
14504558-n
[ "トリソミー", "三染色体性" ]
[ "chrosomal abnormality in which there is one more than the normal number of chromosomes in a cell" ]
[ "細胞に通常の数よりも一つ多く染色体がある染色体の異常" ]
[]
[]
14504726-n
[ "たて糸", "ターン", "ワープ", "偏", "偏れ", "偏依", "偏倚", "偏向", "偏差", "偏針", "反り", "反り様", "反り返り", "反様", "反返", "反返り", "屈折", "撓み", "整経", "曲がり", "歪", "歪さ", "歪み", "竪", "経", "経糸", "縦", "縦糸" ]
[ "a twist or aberration", "especially a perverse or abnormal way of judging or acting" ]
[ "意外な展開や正道をはずれること", "特に判断または行動がへそ曲がりまたは異常な態度" ]
[]
[]
14504889-n
[ "脊椎湾曲" ]
[ "an abnormal curvature of the vertebral column" ]
[ "脊柱の異常な湾曲" ]
[]
[]
14505069-n
[ "せむし様", "佝僂", "傴僂", "円背", "後弯症", "海老背", "猫背", "背虫", "脊柱後弯症", "脊柱後湾", "蝦背" ]
[ "an abnormal backward curve to the vertebral column" ]
[ "脊柱の異常な後方への湾曲" ]
[]
[]
14505215-n
[ "ロードシス", "前弯症", "脊柱前弯症" ]
[ "an abnormal inward (forward) curvature of the vertebral column" ]
[ "脊柱の異常な内方(前方)への湾曲" ]
[]
[]
14505364-n
[ "側弯症", "脊柱側わん症", "脊柱側弯症", "脊柱側湾症", "脊椎側弯症", "脊椎側彎症" ]
[ "an abnormal lateral curve to the vertebral column" ]
[ "脊柱の異常な横方向への湾曲" ]
[]
[]
14505667-n
[ "亜正常" ]
[ "the state of being less than normal (especially with respect to intelligence)" ]
[ "正常よりも劣っている状態(特に知性に関して)" ]
[]
[]
14505821-n
[ "不規則", "例外", "変体", "変格", "変調", "異例", "異常", "矛盾", "近点離角" ]
[ "deviation from the normal or common order or form or rule" ]
[ "正常もしくは一般的な秩序や形態、規則からのずれ" ]
[]
[]
14506020-n
[ "女性化乳房" ]
[ "excessive development of the breasts in males", "usually the result of hormonal imbalance or treatment with certain drugs (including some antihypertensives)" ]
[ "男性における乳房の過度の発達", "通常ホルモンのアンバランス、特定の薬品(抗高血圧症薬のいくつかも含まれる)での治療の結果起こる" ]
[]
[]
14506233-n
[ "内斜視", "寄り目", "斜眼", "斜視" ]
[ "strabismus in which one or both eyes turn inward toward the nose" ]
[ "片目、あるいは両眼が、鼻に向かって内側に入る斜視" ]
[]
[]
14506403-n
[ "小人症", "萎縮病", "萎縮症" ]
[ "a genetic abnormality resulting in short stature" ]
[ "遺伝子による異常で低身長を引き起こす" ]
[]
[]
14506656-n
[ "乳糖不耐症" ]
[ "congenital disorder consisting of an inability to digest milk and milk products", "absence or deficiency of lactase results in an inability to hydrolyze lactose" ]
[ "ミルクと乳製品を消化できない先天性疾患", "乳糖の加水分解ができなくなるラクターゼの欠乏か不足" ]
[]
[]
14507050-n
[ "ミオグロビン尿症" ]
[ "the presence of myoglobin in the urine" ]
[ "尿の中のミオグロビンの存在" ]
[]
[]
14507148-n
[ "乏尿" ]
[ "abnormally small production of urine", "can be a symptom of kidney disease or obstruction of the urinary tract or edema or an imbalance of fluids and electrolytes in the body" ]
[ "尿の異常に小さな生産", "腎臓病の兆候、尿路か浮腫の障害またはボディーの流体と電解質の不均衡である場合があります" ]
[]
[]
14507375-n
[ "フェニルケトン尿症", "フェニールケトン尿症" ]
[ "a genetic disorder of metabolism", "lack of the enzyme needed to turn phenylalanine into tyrosine results in an accumulation of phenylalanine in the body fluids which causes various degrees of mental deficiency" ]
[ "代謝の遺伝的障害", "フェニルアラニンをチロシンに変化させるために必要よされる酵素の欠如は、様々な程度の精神衰弱知的障害の原因となる体液中のフェニルアラニン蓄積を引き起こす" ]
[]
[]
14507651-n
[ "ポルフィリン症" ]
[ "a genetic abnormality of metabolism causing abdominal pains and mental confusion" ]
[ "代謝の遺伝子の異常で腹部の痛みや精神錯乱を引き起こす" ]
[]
[]
14507787-n
[ "小児病" ]
[ "an abnormal condition in which an older child or adult retains infantile characteristics" ]
[ "大きな子供や大人が小児のような特徴を保持している異常な状態" ]
[]
[]
14507951-n
[ "お邪魔", "さし支え", "さし障り", "と切れ", "オブストラクション", "交通遮断", "仔細", "場所塞ぎ", "妨", "妨げ", "妨害", "妨害物", "妨害行為", "妨碍", "子細", "害", "差しさわり", "差しつかえ", "差し障り", "差支", "差支え", "差障", "差障り", "当たり障り", "支え", "柵", "沮害", "沮止", "癌", "目障り", "行詰", "行詰まり", "行詰り", "邪魔者", "閉塞", "阻害", "阻止", "障", "障え", "障害", "障害物", "障碍", "障碍物", "難儀", "難解さ", "黒雲" ]
[ "the physical condition of blocking or filling a passage with an obstruction" ]
[ "障害物で通路を止めるまたは塞ぐ物理的状況" ]
[]
[]
14508149-n
[ "イレウス", "腸閉塞" ]
[ "blockage of the intestine (especially the ileum) that prevents the contents of the intestine from passing to the lower bowel" ]
[ "腸の内容物が腸の下部に移動できなくなる、腸(特に回腸)の閉塞" ]
[]
[]
14508368-n
[ "タンポン充填" ]
[ "blockage or closure (as of a wound or body cavity) by (or as if by) a tampon (especially to stop bleeding)" ]
[ "タンポンにより、または、タンポンによるかのように、(傷または体腔においての)封鎖または閉鎖(特に止血)" ]
[]
[]
14509299-n
[ "小頭症" ]
[ "an abnormally small head and underdeveloped brain" ]
[ "異常に小さい頭と未発達の脳" ]
[]
[]
14509583-n
[ "包茎", "包莖", "皮かぶり", "皮被", "皮被り" ]
[ "an abnormal tightness of the foreskin preventing retraction over the glans" ]
[ "亀頭の上の萎縮力を妨げている陰茎包皮の異常なつっぱり感" ]
[]
[]
14509712-n
[ "中毒", "毒殺", "狂酔", "酔", "酔い", "酔っ払い", "酔態", "酩酊", "陶酔" ]
[ "the physiological state produced by a poison or other toxic substance" ]
[ "毒薬や毒性物質によって生み出される生理状態" ]
[]
[]
14510247-n
[ "カフェイン中毒" ]
[ "poisoning resulting from excessive intake of caffeine containing products" ]
[ "カフェインを含んだ製品の過度の摂取によって起こる中毒" ]
[]
[]
14510401-n
[ "一酸化炭素中毒" ]
[ "a toxic condition that results from inhaling and absorbing carbon monoxide gas" ]
[ "一酸化炭素ガスの摂取や吸入が原因の中毒状況" ]
[ "carbon monoxide combines with hemoglobin and displaces oxygen in the blood" ]
[ "一酸化炭素は、ヘモグロビンに結合して、血液中の酸素に取って代わる" ]
14510648-n
[ "青酸中毒" ]
[ "poisoning due to ingesting or inhaling cyanide", "common in smoke from fires and in industrial chemicals" ]
[ "シアン化物の摂取や吸入が原因の中毒", "火事の煙と産業用化学薬品でよく見られる" ]
[]
[]
14511234-n
[ "水銀中毒" ]
[ "a toxic condition caused by ingesting or inhaling mercury", "acute mercury poisoning causes a metallic taste and vomiting and diarrhea and kidney problems that may lead to death" ]
[ "水銀を摂取するか、または吸入することによって引き起こされる毒性の状態", "急性水銀中毒は味覚障害、嘔吐、下痢、および死を招く腎障害を引き起こす" ]
[]
[]
14511491-n
[ "水俣病" ]
[ "a form of mercury poisoning among people who ate fish from mercury-contaminated waters of Minamata Bay off Japan in the 1950s", "characterized by severe neurological degeneration" ]
[ "1950年代に日本の水俣湾沖の水銀で汚染された水域で取れた魚を食べた人々の間での水銀中毒の型", "重篤な神経変性が特徴である" ]
[]
[]
14511862-n
[ "ニコチン中毒" ]
[ "toxic condition caused by the ingestion or inhalation of large amounts of nicotine" ]
[ "多量のニコチンを摂取または吸引することによる中毒症状" ]
[]
[]
14512817-n
[ "はめ込み", "コンテキスト", "コンテクスト", "セッティング", "セット", "事柄", "作曲", "入", "入り", "凝結", "前後関係", "合せ", "合わせ", "周囲の状況", "固結", "場合", "場面", "填め込み", "填込", "填込み", "境地", "外囲", "屋台", "属性", "嵌め込み", "嵌込", "嵌込み", "巣引き", "幕", "後先", "後景", "拾", "据え付け", "据え置き", "据置", "文理", "文脈", "書き割り", "有様", "植え込み", "植込", "植込み", "決定", "特定", "状況", "環境", "目立", "目立て", "筆路", "組み入れ", "締まり", "繋がり", "背景", "脈絡", "設定", "語脈", "道具", "際", "顛末" ]
[ "the set of facts or circumstances that surround a situation or event" ]
[ "状況または出来事を包括する事実または状況のあつまり" ]
[ "the historical context" ]
[ "歴史的背景" ]
14513062-n
[ "エコロジ", "エコロジー", "環境", "生態", "生態学" ]
[ "the environment as it relates to living organisms" ]
[ "生きている有機物と関連しているような環境" ]
[ "it changed the ecology of the island" ]
[ "それは、島の生態環境を変えた" ]
14513259-n
[ "せき", "はめ込み", "アウタースペース", "スコープ", "スペース", "セッティング", "セット", "デコレーション", "バック", "バックグラウンド", "バックグランド", "ブランク", "リミット", "世界", "余地", "余裕", "作り物", "作曲", "入", "入り", "凝結", "分野", "合せ", "合わせ", "固結", "基礎環境", "場", "場所", "場面", "填め込み", "填込", "填込み", "境", "外延", "宇宙", "寛ぎ", "屋台", "履歴", "嵌め込み", "嵌込", "嵌込み", "巣引き", "後景", "成りたち", "成り立ち", "成立ち", "拾", "据え付け", "据え置き", "据置", "故", "景色", "景観", "書き割り", "植え込み", "植込", "植込み", "機会", "決定", "特定", "生い立ち", "田舎", "田舎の", "界", "目立", "目立て", "種姓", "空ろ", "空白", "空間", "範囲", "系図", "紙面", "素姓", "素性", "素生", "組み入れ", "経歴", "経緯", "締まり", "翳", "背後", "背後関係", "背景", "自然放射能", "蔭", "虚ろ", "裏", "裏面", "裡面", "規摸", "規模", "視野", "設定", "身上", "身元", "身許", "軟派", "透き", "道具", "遠景", "野", "野外", "間", "間口", "限り", "陰", "隙", "領域" ]
[ "the state of the environment in which a situation exists" ]
[ "ある状態が存在する環境の状態" ]
[ "you can't do that in a university setting" ]
[ "大学環境ではそれは出来ない" ]
14513489-n
[ "カンバス", "カンヴァス", "キャンバス", "キャンヴァス", "ズック", "勧誘", "外交", "外交販売", "小説の叙述の背景", "帆布", "画布", "設定", "遊説" ]
[ "the setting for a narrative or fictional or dramatic account" ]
[ "物語風の、もしくは小説的、劇的記述のための背景" ]
[ "the crowded canvas of history", "the movie demanded a dramatic canvas of sound" ]
[ "込み入った歴史背景", "その映画には劇的な背景音が必要だった" ]
14513694-n
[ "お国", "ハイム", "ホーム", "一家", "一戸", "世帯", "人家", "令堂", "住", "住い", "住まい", "住みか", "住み処", "住み家", "住処", "住宅建築", "住家", "住居", "内地", "出", "原産地", "収容所", "国内", "園", "在宅", "基地", "宅", "実家", "室家", "家", "家宅", "家居", "家屋", "家庭", "宿", "宿り", "居", "居住", "居宅", "居所", "居館", "屋", "巣", "巣窟", "建屋", "所帯", "本場", "本塁", "栖", "棲み家", "棲家", "民家", "淵叢", "淵薮", "生家", "生息地", "竃", "自宅", "親もと", "親許", "郷", "郷里", "里", "門" ]
[ "an environment offering affection and security" ]
[ "愛情と安全を与えてくれる環境" ]
[ "home is where the heart is", "he grew up in a good Christian home", "there's no place like home" ]
[ "家庭とは愛情のある場所である", "彼は、良いキリスト教家で育った", "我が家に勝る所なし" ]
14513944-n
[ "ミドル", "下", "不徹底", "中半", "中央", "中央部", "中程", "中間", "側", "只中", "周", "周り", "周回", "周囲", "周辺", "四周", "四囲", "四境", "四壁", "四方", "四隣", "回", "回り", "場", "境遇", "外囲", "外輪", "居回", "居回り", "巡り", "廻", "廻り", "松竹梅", "業界", "環境", "直中", "真ん中", "真中", "背景", "許", "近く", "近郷", "雰囲気", "風土" ]
[ "the environmental condition" ]
[ "環境条件" ]
[]
[]
14514039-n
[ "あたり", "か所", "その向き", "その筋", "アリーナ", "アレナ", "エリア", "エリヤ", "ゾーン", "ドメイン", "ネーション", "フィールド", "ボール", "ミドル", "リアリティ", "リアリティー", "リミット", "一廓", "一画", "一郭", "下", "不徹底", "世界", "中半", "中央", "中央部", "中程", "中間", "体", "個所", "其の筋", "其の道", "其向", "其筋", "其道", "円球", "分国", "分域", "分野", "区", "区劃", "区域", "区画", "区間", "原", "原っぱ", "原野", "原頭", "只中", "回り", "国", "国内", "国土", "圃", "圏", "圏域", "園", "土俵", "土俵場", "土俵際", "土地", "地", "地区", "地域", "地帯", "地方", "地盤", "坪数", "域", "場", "場裏", "場裡", "塵土", "境", "境域", "壇", "変域", "天地", "守備", "定義", "定義域", "実", "実在", "専攻", "専門分野", "小野", "属領", "広さ", "広袤", "座右", "御料所", "御領", "所", "手近", "持ち場", "持場", "斯界", "方", "方面", "月次", "本体", "本圃", "本当", "松竹梅", "業界", "欄", "次元", "活動の領域", "活動範囲", "版図", "玉", "現場", "現実", "球", "球体", "球形", "環境", "田園", "田舎", "田舎の", "田面", "画面", "畑", "畑地", "畠", "疆域", "白地", "白田", "直中", "真", "真ん中", "真中", "真実", "眼窩", "私領", "科", "競技場", "箇所", "範囲", "耕園", "舞台", "苑", "衢", "袂", "裾野", "許", "軌道", "辺", "近所", "迫真", "道", "邦", "部位", "部門", "郷土", "野", "野っ原", "野べ", "野ら", "野原", "野外", "野戦", "野田", "野良", "野辺", "野間", "野面", "闘技場", "陸田", "隣", "面", "面分", "面積", "領", "領分", "領国", "領土", "領地", "領域", "領掌", "領知", "領邑" ]
[ "a particular environment or walk of life" ]
[ "特定の環境や社会的階級" ]
[ "his social sphere is limited", "it was a closed area of employment", "he's out of my orbit" ]
[ "彼の社会的活動範囲は限られている", "それは、排他的な雇用の領域であった", "彼は私の活動範囲の外にいる" ]
14514491-n
[ "まっ向", "まとも", "ま向き", "デスク", "フロント", "一陣", "人相", "先備", "先備え", "先登", "先頭", "前", "前っ面", "前方", "前線", "前身頃", "前部", "前面", "前頭部", "向う正面", "向こう正面", "向正面", "地雷", "容積", "心", "戦いの庭", "戦の庭", "戦地", "戦線", "抹額", "最前", "最前戦", "最前線", "末額", "棒先", "正面", "気色", "相", "真っ向", "真向", "真向き", "真面", "第一線", "芯", "表", "表がわ", "表側", "表方", "表看板", "見掛け", "鉱山", "開花前線", "間口", "闘いの庭", "闘の庭", "陣頭", "隠れみの", "隠れ蓑", "面", "面相", "頭", "顔つき", "顔付き", "顔色" ]
[ "a sphere of activity involving effort" ]
[ "努力を伴う活動領域" ]
[ "the Japanese were active last week on the diplomatic front", "they advertise on many different fronts" ]
[ "日本は先週外交面が活発であった", "彼らは、多くの異なる分野で広告する" ]
14514805-n
[ "お国", "ネーション", "ランド", "ラード", "上陸", "世界", "分野", "国", "国土", "土", "土地", "地", "地べた", "地所", "地盤", "地面", "塵土", "大地", "天地", "御国", "御料所", "持ち場", "持場", "接地", "揚陸", "斯界", "方面", "海内", "王国", "用地", "界", "畠", "着地", "着陸", "邦", "邦土", "降着", "陸", "陸上", "陸処", "陸地", "陸岸", "領域" ]
[ "a domain in which something is dominant" ]
[ "何かが支配的である領域" ]
[ "the untroubled kingdom of reason", "a land of make-believe", "the rise of the realm of cotton in the south" ]
[ "理性のあるトラブルのない王国", "架空の国", "南の綿の国の勃興" ]
14515041-n
[ "ラッピングマシン", "ラップ", "ラップ盤", "一周", "一巡り", "周", "膝", "膝口", "膝坊主", "膝車" ]
[ "an area of control or responsibility" ]
[ "管理や責任の範囲" ]
[ "the job fell right in my lap" ]
[ "私の管理のもとにその仕事は適切に行われた" ]
14515344-n
[ "中原", "政治分野", "政治的活動範囲", "政界" ]
[ "a sphere of intense political activity" ]
[ "激しい政治活動の範囲" ]
[]
[]
14515463-n
[ "保全", "保存", "保守", "全う", "収蔵", "守成", "愛護", "料地", "温存", "禁猟区", "禁猟地", "管理", "維持", "貯蔵", "領分" ]
[ "a domain that seems to be specially reserved for someone" ]
[ "誰かのために特に保護されていると思われる勢力範囲" ]
[ "medicine is no longer a male preserve" ]
[ "医学はもはや男性の領分ではない" ]
14515633-n
[ "お国", "スキル", "ローカル", "任", "伎", "伎倆", "倆", "出来る", "力", "力倆", "勉", "務め", "勤め", "国", "地方", "実力", "州", "役儀", "応答能", "才腕", "技倆", "技術", "技量", "捩子", "捻子", "撥条", "本分", "洲", "発条", "省", "競争", "管轄", "義務", "職分", "職務", "能力", "荷", "荷物", "螺子", "負担", "責", "責め", "責任", "責任能力", "責務", "道", "適任", "里国", "重み", "領国", "領域", "骨" ]
[ "the proper sphere or extent of your activities" ]
[ "自分の活動の固有の領分や範囲" ]
[ "it was his province to take care of himself" ]
[ "彼自身の生活の面倒を見るのは、彼の本文だった" ]
14515816-n
[ "教会管区" ]
[ "the district within the jurisdiction of an archbishop or a metropolitan or one of the territorial divisions of an ecclesiastical order" ]
[ "大司教、首都大司教、あるいは教会規定の地域分割のうちの1つの地区" ]
[ "the general of the Jesuits has several provinces under him" ]
[ "イエズス会士の将軍は、彼の下にいくつかの行政区を持っている" ]
14516082-n
[ "ウィンドー", "ウインド", "ウインドー", "エキジビション", "エキスポ", "ショーウィンドー", "ショーウインド", "ショーウインドー", "ショーケース", "ディスプレイ", "ディスプレー", "出品", "剔抉", "博", "博覧会", "展示", "展示会", "展覧会", "店", "感光", "照射", "発揮", "素っ破抜き", "表示", "見え", "見せ物", "見映", "見映え", "見栄", "見栄え", "陳列場", "陳列窓", "陳列箱", "露光", "露出", "飾り窓", "飾窓" ]
[ "a setting in which something can be displayed to best effect" ]
[ "何かを最も効果的に陳列することができるような台座" ]
[ "it was a showcase for democracy in Africa" ]
[ "それは、アフリカの民主主義のモデルであった" ]
14516256-n
[ "ストリート", "ロード", "丁目", "交通路", "市井", "市街", "往来", "往還", "条坊", "歓楽街", "町", "町すじ", "町並", "町並み", "町内", "町筋", "町角", "街", "街並", "街並み", "街角", "街路", "街頭", "表", "表どおり", "表通", "表通り", "路", "車路", "車道", "辻", "途", "通り", "通り路", "道", "道塗", "道路", "道途" ]
[ "the streets of a city viewed as a depressed environment in which there is poverty and crime and prostitution and dereliction" ]
[ "貧困と犯罪、売春、浮浪者が存在する、貧困にあえぐ環境として見られている都会の通り" ]
[ "she tried to keep her children off the street" ]
[ "彼女は、通りから彼女の子供たちを遠ざけようとした" ]
14516501-n
[ "環境常態", "環境条件" ]
[ "the state of the environment" ]
[ "環境の状態" ]
[]
[]
14516743-n
[ "ポリューション", "公害", "公害罪", "汚らわしさ", "汚れ", "汚わしさ", "汚染", "汚染公害", "汚濁", "濁汚", "穢らわしさ", "穢わしさ" ]
[ "undesirable state of the natural environment being contaminated with harmful substances as a consequence of human activities" ]
[ "人間の活動の結果として有害物質で汚染されている自然な環境の不適当な状態" ]
[]
[]
14517412-n
[ "大気汚染", "気体汚染", "空気汚染" ]
[ "pollution of the atmosphere" ]
[ "大気汚染" ]
[ "air pollution reduced the visibility" ]
[ "大気汚染のため、視界は減少した" ]
14517629-n
[ "空中鬼", "酸性雨" ]
[ "rain containing acids that form in the atmosphere when industrial gas emissions (especially sulfur dioxide and nitrogen oxides) combine with water" ]
[ "産業ガス排気量(特に二酸化硫黄や酸化窒素)が水と化合する際に大気中で形成する酸を含んでいる雨" ]
[]
[]
14518010-n
[ "瘴気", "邪気" ]
[ "unhealthy vapors rising from the ground or other sources" ]
[ "地面や他の出所から生じる健康に害のある蒸気" ]
[ "the miasma of the marshes", "a miasma of cigar smoke" ]
[ "沼の毒気", "タバコの煙の悪影響" ]
14518377-n
[ "スモッグ", "烟霧", "煙霧" ]
[ "air pollution by a mixture of smoke and fog" ]
[ "煙と霧の混合物による大気汚染" ]
[]
[]
14518539-n
[ "騒音公害" ]
[ "annoying and potentially harmful environmental noise" ]
[ "迷惑な、有害性がある環境騒音" ]
[]
[]
14518671-n
[ "熱公害", "熱汚染" ]
[ "harm to lakes and rivers resulting from the release of excessive waste heat into them" ]
[ "それらへの過度で不用な熱の放出に起因する湖および川に対する害" ]
[]
[]
14518820-n
[ "水質汚染", "水質汚濁" ]
[ "pollution of the water in rivers and lakes" ]
[ "川と湖の水の汚染" ]
[]
[]
14518924-n
[ "下刻作用", "侵蝕", "侵食", "削剥", "水蝕", "水食", "河蝕", "河食", "海蝕", "海食", "浸蝕", "浸蝕作用", "浸食", "浸食作用", "溶蝕", "溶食", "糜爛", "腐食" ]
[ "condition in which the earth's surface is worn away by the action of water and wind" ]
[ "地球表面が水や風の働きによってすり減っていく状況" ]
[]
[]
14519097-n
[ "丸裸", "伐採", "森林破壊" ]
[ "the state of being clear of trees" ]
[ "木々を無くしている状態" ]
[]
[]
14519208-n
[ "過疎" ]
[ "the condition of having reduced numbers of inhabitants (or no inhabitants at all)" ]
[ "住人の数が減った状況(または住人が全くいない)" ]
[]
[]
14519366-n
[ "地気", "天候", "天気", "季候", "時候", "気候", "気節", "気象", "相貌", "色相", "風土", "風気" ]
[ "the weather in some location averaged over some long period of time" ]
[ "ある長い期間にわたってある場所で平均化された天気" ]
[ "the dank climate of southern Wales", "plants from a cold clime travel best in winter" ]
[ "南ウェールズの湿っぽい気候", "寒い地域の植物は、冬になるとどこでも生える" ]
14520278-n
[ "atm", "たたずまい", "アトモスフィア", "アトモスフェア", "ムード", "世界", "佇", "佇い", "佇まい", "含み", "味", "坐りごこち", "坐り心地", "坐心地", "場", "大気", "大気圏", "大気状態", "居ずまい", "居住い", "居住まい", "居住居", "座りごこち", "座り心地", "座心地", "情", "情緒", "情調", "意", "気分", "気圏", "気圧", "相貌", "空気", "空気の状態", "調子", "雰囲気", "風味", "風情" ]
[ "the weather or climate at some place" ]
[ "ある場所の天候または気候" ]
[ "the atmosphere was thick with fog" ]
[ "その空気は霧でどんよりしていた" ]
14520518-n
[ "気団", "気塊" ]
[ "a large body of air with uniform characteristics horizontally" ]
[ "水平に均質な特徴を持つ空気の大きな塊" ]
[]
[]
14520670-n
[ "おおきな", "おっきな", "ハイ", "優生", "卓", "大きな", "高値", "高尚", "高気圧" ]
[ "an air mass of higher than normal pressure" ]
[ "標準よりも気圧が高い気団" ]
[ "the east coast benefits from a Bermuda high" ]
[ "東海岸はバーミューダ高気圧の恩恵を受けている" ]
14520829-n
[ "うっとうしさ", "うっ気", "うつ病", "くぼ地", "ちっちゃな", "スランプ", "ディプレッション", "デプレッション", "メランコリー", "ロウ", "ロー", "下", "下品", "下等さ", "不振", "不振さ", "不景気", "不況", "不活溌", "以下", "低下", "低地", "低気圧", "低置", "俯角", "兵児", "凹", "凹み", "凹地", "凹所", "凹溜", "凹溜まり", "凹溜り", "十方暮", "十方暮れ", "哀", "大腐", "大腐り", "寂しさ", "小さな", "小ちゃな", "已下", "幽欝", "幽鬱", "引っ込み", "悲しさ", "悲哀", "憂うつ", "憂欝", "憂鬱", "憂鬱さ", "抑制", "抑圧", "抑欝", "抑欝症", "抑鬱", "抑鬱症", "暗鬱さ", "欝", "欝気", "欝病", "気鬱症", "沈み", "沈欝", "沈滞", "沈鬱", "窪地", "窪溜", "窪溜まり", "窪溜り", "索漠さ", "索莫さ", "角距離", "辛気くささ", "辛気臭さ", "降下", "陰影", "陰気", "霜枯れ", "鬱", "鬱憂", "鬱気", "鬱病", "鬱症", "鬱陶しさ" ]
[ "an air mass of lower pressure", "often brings precipitation" ]
[ "低めの気圧を持つ気団", "しばしば降雨をもたらす" ]
[ "a low moved in over night bringing sleet and snow" ]
[ "低気圧が夜中にやってきて、みぞれと雪を運んできた" ]
14521302-n
[ "つむじ風", "サイクロン", "低気圧", "旋風", "辻風" ]
[ "rapid inward circulation of air masses about a low pressure center", "circling counterclockwise in the northern hemisphere and clockwise in the southern" ]
[ "低気圧の中心付近の気団が急激に内方向へ循環すること", "南半球では時計回り、北半球では逆時計回りで回る" ]
[]
[]
14521648-n
[ "もや", "フォグ", "フォッグ", "匂", "匂い", "暗がり", "濁り", "煙霧", "狭霧", "蒸気霧", "迷霧", "霞", "霧", "靄" ]
[ "an atmosphere in which visibility is reduced because of a cloud of some substance" ]
[ "ある物質の雲状の、物のために視界が減る大気" ]
[]
[]
14522113-n
[ "天気", "好天", "好天気", "快晴", "日和", "晴れ", "晴天" ]
[ "weather suitable for outdoor activities" ]
[ "戸外の活動に向いている天候" ]
[]
[]
14522265-n
[ "のんびりさ", "冷静", "冷静さ", "和", "和らぎ", "太平", "安らぎ", "平安", "平気", "平穏", "平穏さ", "平静", "徐徐", "心安", "気楽に", "沈着", "泰平", "穏やかさ", "落ち着き", "落着", "落着き", "長閑けさ", "長閑さ", "長閑やかさ", "閑けさ", "閑さ", "静", "静穏", "静穏さ", "音なし", "音無し", "風凪" ]
[ "an absence of strong winds or rain" ]
[ "強い風や雨がない期間" ]
[]
[]
14522408-n
[ "しじま", "助命", "勘弁", "包容", "和順", "容赦", "寛", "情け", "慈悲深さ", "手ぬるさ", "暖かさ", "暖かみ", "暖和", "柔", "柔和", "柔和さ", "温かさ", "温かみ", "温厚さ", "温和さ", "温柔", "温順さ", "甘口", "生ぬるさ", "生温さ", "穏やかさ", "穏和さ", "素直さ", "長閑さ", "長閑やかさ" ]
[ "good weather with comfortable temperatures" ]
[ "快適な気温の良い天気" ]
[]
[]
14522570-n
[ "しめやかさ", "匂やかさ", "柔", "柔かさ", "柔さ", "柔らかさ", "柔らかみ", "柔和さ", "柔軟性", "温さ", "滑かさ", "滑らかさ", "軟かさ", "軟らかさ", "軟弱さ", "軟性", "軟調", "軟調さ", "軟質", "軽み" ]
[ "the quality of weather that is deliciously mild and soothing" ]
[ "甘口でおいしい、または心地のよい品質" ]
[ "the day's heat faded into balminess", "the climate had the softness of the south of France" ]
[ "太陽の熱は、さわやかな気候の中に薄れた", "その気候は、フランス南部の穏やかさがあった" ]
14522809-n
[ "お休み", "しじま", "ひっそり", "クーリングオフ", "ピース", "中休み", "休み", "休息", "休意", "休憩", "佚", "冷静", "和やか", "和平", "太平", "安らか", "安らぎ", "安泰", "安穏", "安静", "寂念", "寂静", "寂黙", "平ら", "平和", "平安", "平気", "平穏", "平静", "御休み", "悠揚", "憩", "憩い", "沈滞", "沈着", "沈静", "泰平", "無風", "穏やか", "穏便", "落ち着き", "講和", "鎮静", "閑寂", "閑静", "静", "静かさ", "静けさ", "静寂", "静寂さ", "静態", "静止", "静穏", "静粛", "静粛さ", "黙" ]
[ "calmness without winds" ]
[ "風のない穏やかさ" ]
[]
[]
14522956-n
[ "しいんと", "しじま", "しっとり", "しめやかさ", "のんびりさ", "ひっそり", "もの静かさ", "一服", "不活溌", "不活発", "円かさ", "円やかさ", "冷静", "凪", "切れ間", "和", "和やか", "太平", "安らか", "安穏", "安静", "定まり", "定り", "寂静", "寂黙", "寡言", "小やみ", "小康", "小歇", "小歇み", "小止", "小止み", "小閑", "少閑", "少関", "平ら", "平和", "平気", "平淡", "平穏", "平静", "幽寂", "幽寂味", "悠揚", "慰撫", "易", "杜絶", "杜絶え", "沈滞", "沈着", "沈静", "泰平", "清淑", "清閑", "温和さ", "無為", "無風", "物静か", "物静かさ", "神妙", "穏やか", "穏便", "穏健", "穏和さ", "落ち着き", "落着き", "跡絶", "跡絶え", "軟", "途絶", "途絶え", "鎮", "鎮静", "閑寂", "閑散", "閑靖", "閑静", "静", "静かさ", "静けさ", "静寂", "静寂さ", "静穏", "静穏さ", "静粛", "静粛さ", "風間", "黙" ]
[ "a period of calm weather" ]
[ "穏やかな天候の時期" ]
[ "there was a lull in the storm" ]
[ "嵐が小やみになった" ]
14523090-n
[ "厳格", "厳酷", "天候不良", "天候不順", "悪天", "悪天候", "硬直", "苛酷", "荒れ模様の天候", "逼迫", "過酷" ]
[ "weather unsuitable for outdoor activities" ]
[ "戸外での活動には不向きな天候" ]
[]
[]
14523436-n
[ "波瀾万丈", "猛烈さ" ]
[ "the state of being stormy" ]
[ "嵐の状態" ]
[ "he dreaded the storminess of the North Atlantic in winter" ]
[ "彼は冬の北大西洋の暴風雨を恐れていた" ]
14523669-n
[ "うるささ", "かまびすしさ", "六月蠅さ", "喧しさ", "囂しさ", "囂囂", "姦しさ", "煩さ", "騒々しさ", "騒騒しさ" ]
[ "a turbulent and stormy state of the sea" ]
[ "海が大荒れで暴風雨の状態" ]
[]
[]
14524029-n
[ "がさがさ", "しぼ", "アジテーション", "ラフさ", "不安", "不安心", "乱暴", "乱暴さ", "乱行", "亢奮", "倉皇", "凸凹", "凹凸", "出入", "出入り", "動乱", "匈", "周章", "扇動", "手あら", "手荒", "振動", "撹拌", "攪拌", "昂奮", "暴", "暴行", "杜撰", "横殴り", "武骨", "殺伐さ", "無法", "無骨", "煽動", "疎漏さ", "疎略さ", "簡粗", "粗さ", "粗っぽさ", "粗暴さ", "粗末さ", "粗漏さ", "粗略さ", "粗笨", "粗雑さ", "興奮", "苛烈", "茶目", "荒", "荒々しさ", "荒くれ", "荒さ", "荒っぽさ", "荒れ", "荒荒しさ", "蕪雑", "蕪雑さ", "賑わい", "顫動" ]
[ "used of the sea during inclement or stormy weather" ]
[ "険悪であるか嵐の天気のときに海に使用される" ]
[]
[]