transcription
stringlengths 1
11.9k
⌀ | glosses
stringlengths 1
16.9k
⌀ | translation
stringlengths 0
10.3k
⌀ | glottocode
stringlengths 0
8
⌀ | id
stringlengths 8
23
| source
stringclasses 6
values | metalang_glottocode
stringclasses 9
values | is_segmented
stringclasses 3
values | language
stringlengths 1
49
| metalang
stringclasses 9
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mam kucu-b škol-ha , a minä en tule
|
mother invite-3SG school-ILL, but 1SG NEG.1SG come.CNG
|
Mother invites me to school, but I do not come
|
cent1812
|
uratyp_1964
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
taimne-d valo-i-n
|
plant-PL water-PST-1SG
|
I watered the plants
|
cent1812
|
uratyp_1965
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
jauga-n paižo-ta-b , ka käve-le-hta-d , ka heita-b
|
foot-GEN swell-CAUS-3SG, too walk-FRQ-MOM-2SG, too throw-3SG
|
If the leg swells, walk and it will stop
|
cent1812
|
uratyp_1966
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
peze-se
|
wash-REFL.3SG
|
He/she washes his/herself
|
cent1812
|
uratyp_1967
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
toine siga om orač, toine om emäč
|
Other pig is boar other is sow
|
First pig is a boar and the other one is a sow
|
cent1812
|
uratyp_1968
|
uratyp
|
stan1293
|
Central Veps
|
English
|
|
laps väriže-b
|
child cry-3SG
|
The child is crying
|
cent1812
|
uratyp_1969
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
kondii i mužik jago-i-ba kagra-n
|
bear and man share-PSG-3PL oat-GEN
|
The bear and the man shared the oats
|
cent1812
|
uratyp_1970
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
opendaja-d lai-ba , miše me pagiže-m vepsa-ks
|
teacher-PL scold-3PL that 1PL speak-1PL Veps-TRSL
|
The teachers scolded [us] for speaking in Veps
|
cent1812
|
uratyp_1971
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
iče vou tahto-i-n sö-da
|
his/herself more want-PST-1SG eat-INF
|
I still wanted to eat myself
|
cent1812
|
uratyp_1972
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
amp-taze
|
shoot-PASS
|
Shots are being fired
|
cent1812
|
uratyp_1973
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
jauga-n paižo-ta-b , ka käve-le-hta-d , ka heita-b
|
foot-GEN swell-CAUS-3SG, too walk-FRQ-MOM-2SG, too throw-3SG
|
If the leg swells, walk and it will stop
|
cent1812
|
uratyp_1974
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
lug-ma-teima-d gaseta-d
|
read-SUP-CAR-PL newspaper-PL
|
Unreadable newspapers
|
cent1812
|
uratyp_1975
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
neičuka-ine vastoil-ii , peze-t-ii lapsu-zi-i-d
|
girl-DIM whip-3SG.PST wash-CAUS-3SG.PST child-DIM-PL-PRT
|
The girl whipped with a vasta, bathed a children
|
cent1812
|
uratyp_1976
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
siloi mii kaike-n aiga-n pagiž-i-mei
|
then 1PL all-GEN time-GEN speak-PST-1PL
|
Then we spoke all the time
|
cent1812
|
uratyp_1977
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
a mužik häne-l om tšuvas
|
but husband 3SG-ADE be.3SG Chuvash
|
But her husband is a Chuvash
|
cent1812
|
uratyp_1978
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
televizora-n kaco-d ?
|
television-GEN watch-2SG
|
Do you watch the television?
|
cent1812
|
uratyp_1979
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
om-ik äi vepso-i-d ?
|
be.3SG-Q lot Veps-PL-PRT ?
|
Are there a lot of Veps?
|
cent1812
|
uratyp_1980
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
raffas om vuu hube-mb mii-d’
|
people be.3SG even bad.COMP 1PL-PRT
|
There are people [living] even worse than us
|
cent1812
|
uratyp_1981
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
jälgmaiže-d tege-skanž kebde-mb kirju-ta-da vepsa-ks
|
next-PL make-INCH easy-COMP write-INF-INF Veps-TRA
|
Later ones were easier to write in Veps
|
cent1812
|
uratyp_1982
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
en te-da , kut tat da mam ant-tas ali eba
|
NEG.1SG know-INF if father and mother give-3PL or NEG.3PL
|
I don't know wether the father and mother will give or not
|
cent1812
|
uratyp_1983
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
mahta-d-ik sinä iče kirju-ta-da vepsä-ks ?
|
able-2SG-Q 2SG self write-INF-INF Veps-TRA
|
Can you write in Veps yourself?
|
cent1812
|
uratyp_1984
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
homaiče-ižii-d , ka pölga-stu-ižii-d
|
notice-COND-2SG, too scare-REFL-COND-2SG
|
If you noticed, you would be scared
|
cent1812
|
uratyp_1985
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
nece vin , kudamaspäi kol-das nore-d briha-d , aka-d
|
this liquor, REL-ELA die-3PL young-PL man-PL, woman-PL
|
This liquor, because of which youn men and women die
|
cent1812
|
uratyp_1986
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
pagiž-liu äjan kudam pagiže-b
|
talkative lot REL speak-3SG
|
Talkative is the one who speaks a lot
|
cent1812
|
uratyp_1987
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
tugeda-n ukse-n zamka-l
|
close-1SG door-GEN lock-ADE
|
I close the door with a lock
|
cent1812
|
uratyp_1988
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
kazak nägišt-i , miše ivan ot-i härga-n
|
farmhand see-PST, that Ivan take-PST.3SG ox-GEN
|
Renki noticed that Ivan took the bull
|
cent1812
|
uratyp_1989
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
sinu-n rodnij kel’ mütte om ?
|
you-GEN national language what be.3SG
|
What is your mother tongue?
|
cent1812
|
uratyp_1990
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Central Veps
|
English
|
kɨk mort
|
two person.NOM.SG
|
komi1268
|
uratyp_1991
|
uratyp
|
Komi-Zyrian
| ||||
tajɘ mort-ɨs
|
DEM.PROX person-DEF.NOM.SG
|
this person
|
komi1268
|
uratyp_1992
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
purt-jas
|
knife-PL
|
komi1268
|
uratyp_1993
|
uratyp
|
yes
|
Komi-Zyrian
| |||
bac-ɘ-jas
|
father-PX.1SG-PL
|
my father and the other members of the family
|
komi1268
|
uratyp_1994
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
uʑ-ɘm
|
sleep-AN
|
sleep; sleeping
|
komi1268
|
uratyp_1995
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
giʒ-ɨɕ
|
write-AG
|
writer
|
komi1268
|
uratyp_1996
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ɕoj-an
|
eat-ONMLZ
|
food
|
komi1268
|
uratyp_1997
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ɟaɟ-lɘn pi-ɨs
|
uncle-GEN son-PX.3SG
|
uncle's son
|
komi1268
|
uratyp_1998
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
kerka-ɨn
|
house-LOC
|
in a house
|
komi1268
|
uratyp_1999
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
mijan-kɘd
|
1PL-COM
|
with us
|
komi1268
|
uratyp_2000
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
te ponda
|
2SG because.of
|
because of you
|
komi1268
|
uratyp_2001
|
uratyp
|
stan1293
|
Komi-Zyrian
|
English
|
|
regɨd mi lo-a-m vek keʒlɘ ɘtlaɨn-ɘɕ
|
soon 1PL be-PRES/FUT-1PL always for together-PL
|
soon we will be together forever
|
komi1268
|
uratyp_2002
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
uroʒaj idral-ɘm bɘrɨn vɘt͡ɕ-a-m svaɟba
|
crops harvest-AN after do-PRES/FUT-1PL wedding
|
when the harvesting of crops is over we will organise a wedding
|
komi1268
|
uratyp_2003
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
mɨɕ-ɕ-ɨnɨ
|
wash-REFL-INF
|
to wash oneself
|
komi1268
|
uratyp_2004
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
tɨʃka-ɕ-nɨ
|
strike-RECP-INF
|
to fight one another
|
komi1268
|
uratyp_2005
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
bac vɘli parcijnɘj mort-ɘn
|
father COP.PST1 partisan person-INST
|
The father was a party member.
|
komi1268
|
uratyp_2006
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
najɘ kut-asnɨ bur-ɘn kaʑt-ɨnɨ mijan-lɨɕ ɲim
|
3PL hold-FUT.3PL good-INST remember-INF 1PL-ABL name
|
they will recall our name(s) with appreciation
|
komi1268
|
uratyp_2007
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ɕoj-nɨ-ju-nɨ
|
eat-INF-drink-INF
|
to eat, to feed oneself
|
komi1268
|
uratyp_2008
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
moskva-jas-ad , ɟert , bɨdtor-d͡ʒɨk em
|
Moscow-PL-PX.2SG.LOC/ILL of.course everything-COMP EX.COP
|
In Moscow and alike cities there is almost everything.
|
komi1268
|
uratyp_2009
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
t͡ɕeʎaɟ ʃenʑ-ɘm-ɘn vid͡ʑɘd-ɘnɨ , kɨd͡ʑi ud͡ʒal-ɘ kombajn
|
child.PL be.surprised-AN-INS look-PRES.3PL how work-PRES.3SG combine.harvester
|
The children watched the combine work with amazement.
|
komi1268
|
uratyp_2010
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
kɨj-ɕ-ɨnɨ
|
hunt-ANTIP-INF
|
komi1268
|
uratyp_2011
|
uratyp
|
yes
|
Komi-Zyrian
| |||
me dor-ɘd-a purt kuzɲet͡ɕ-lɨ
|
1SG forge-CAUS-PRES.1SG knife smith-DAT
|
I am having a knife forged by a smith.
|
komi1268
|
uratyp_2012
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ɲaɲ-tor
|
bread-DIM
|
a small loaf of bread
|
komi1268
|
uratyp_2013
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
jon vɘv
|
strong horse
|
a strong horse
|
komi1268
|
uratyp_2014
|
uratyp
|
stan1288
|
Komi-Zyrian
|
Spanish
|
|
ivan-lɘn em kɲiga
|
Ivan-GEN EX.COP book
|
Ivan has a book
|
komi1268
|
uratyp_2015
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
mɨjkɘ bara eg-ɘ vunɘd-ɘ mi ?
|
something again NEG.IND.PST1.1PL-Q forget-CNG.PL 1PL
|
Haven't we forgotten anything after all?
|
komi1268
|
uratyp_2016
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
almaz t͡ɕorɨd-ː͡ʒɨk staʎ-ɨɕ
|
diamond hard-COMP steel-ELA
|
Diamond is harder than steel
|
komi1268
|
uratyp_2017
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
me pɘ sɨ ɕerci lat͡ʃkɘs-d͡ʒɨk
|
1SG IS 3SG as stocky-COMP
|
One says that I am stockier than him.
|
komi1268
|
uratyp_2018
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
vod͡ʑ kɘd͡ʑ-ɘm-ɨd bɘʎɘ bur
|
early sow-AN-DEF COMP good
|
Early sowing is better
|
komi1268
|
uratyp_2019
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
d͡ʑim-d͡ʑurk paɕta-ɕ-nɨ
|
neatly dress-REFL-INF
|
to dress up neatly
|
komi1268
|
uratyp_2020
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
kerka-jas strɘit-ɕ-ɘnɨ plɘtɲik-jas-ɘn
|
house-PL build-PASS-PRES.3PL carpenter-PL-INS
|
Houses are being built by carpenters
|
komi1268
|
uratyp_2021
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
tad͡ʑi aɕ-sɘ ziʎ-is zboj-m-ɘd-nɨ
|
this.way REFL-3SG.ACC strive-PST1.3SG dynamic-V.INCH-CAUS-INF
|
By doing so, he tried to gather up more courage (lit. to make himself brave(r)).
|
komi1268
|
uratyp_2022
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
mun-am-ɘj !
|
go-1PL-IMP
|
let's go!
|
komi1268
|
uratyp_2023
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ivan mun-ɘm-a
|
Ivan go-PST2-3SG
|
Ivan has allegedly gone
|
komi1268
|
uratyp_2024
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ʒurnal-ɨn jɘzɘd-tɘm giʒ-ɘd-jas
|
journal-INE publish-PTCP.NEG write-N-PL
|
writings which have not been published in a journal
|
komi1268
|
uratyp_2025
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
kɘkjamɨs-das
|
eight-ten
|
eighty
|
komi1268
|
uratyp_2026
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
ti ɘd tɘd-anːɨd , mɨj menam ɲevesta-ɘj ʃaɲ
|
2PL INTS know-PRES.2PL REL 1SG.GEN daughter.in.law-PX.1SG.NOM good
|
But you know that my daughter-in-law is good (as a person).
|
komi1268
|
uratyp_2027
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
med lo-ɘ rɘɟina-nɨm ozɨr !
|
IMP be-PRES.3SG matherland-PX1PL rich
|
May our Motherland be rich!
|
komi1268
|
uratyp_2028
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
mun-ɘ vɘl-i tuj kuʑa , kor me vid͡ʑɘdl-i ɘʃiɲ-ɘd
|
go-PRES.3SG be-PST1 road along when 1SG look-1SG window-PROL
|
He was going down the road when I looked through the window.
|
komi1268
|
uratyp_2029
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
giʒ-a pero-ɘn
|
write-PRES.1SG pen-INS
|
I am writing with a pen
|
komi1268
|
uratyp_2030
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Komi-Zyrian
|
English
|
kaksi ilois-ta las-ta
|
two cheerful-PRT child-PRT
|
finn1318
|
uratyp_2031
|
uratyp
|
yes
|
Finnish
| |||
se kaali
|
DEM cabbage
|
this cabbage
|
finn1318
|
uratyp_2032
|
uratyp
|
stan1293
|
Finnish
|
English
|
|
valo-t
|
light-PL
|
lights
|
finn1318
|
uratyp_2033
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
juokse-minen
|
run-NMLZ
|
running
|
finn1318
|
uratyp_2034
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
uneksi-ja
|
dream-AG.NMLZ
|
dreamer
|
finn1318
|
uratyp_2035
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
ratkais-u
|
decide-NMLZ
|
decision
|
finn1318
|
uratyp_2036
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
lammas-ten vaatte-i-ssa
|
sheep-PL.GEN clothing-PL-INE
|
in sheep's clothing
|
finn1318
|
uratyp_2037
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
kirjailija poltt-i viimeise-n käsikirjoitukse-n
|
writer burn-PST.3SG last-GEN manuscript-GEN
|
The writer burned the last manuscript
|
finn1318
|
uratyp_2038
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
tapa-si-n häne-t
|
meet-PST-1SG 3SG-ACC
|
finn1318
|
uratyp_2039
|
uratyp
|
yes
|
Finnish
| |||
kirja on kassi-ssa
|
book be.3SG bag-INE
|
The book is in the bag
|
finn1318
|
uratyp_2040
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
me-i-lle tule-e viera-i-ta kaukaa=kin
|
1PL-PL-ALL come-3SG visitor-PL-PRT far=PTCL
|
We will have visitors from afar
|
finn1318
|
uratyp_2041
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
kulke-a läpi kaupungi-n
|
pass-INF through city-GEN
|
to pass through the city
|
finn1318
|
uratyp_2042
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
maailma-n ympäri
|
world-GEN around
|
around the world
|
finn1318
|
uratyp_2043
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
kerro-i-n
|
tell-PST-1SG
|
I told
|
finn1318
|
uratyp_2044
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
syö-t : sö-i-t
|
eat-2SG : eat-PST-2SG
|
you eat : you ate
|
finn1318
|
uratyp_2045
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
minä kuule-n hyvin
|
1SG hear-1SG well
|
finn1318
|
uratyp_2046
|
uratyp
|
yes
|
Finnish
| |||
söi-si-mme
|
eat-COND-1PL
|
we would eat
|
finn1318
|
uratyp_2047
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
äiti nuku-tta-a lapse-t
|
mother sleep-CAUS-3SG child-PL
|
Mother puts children to sleep
|
finn1318
|
uratyp_2048
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
lapsi puke-utu-i
|
child dress-REFL-PST.3SG
|
The child got dressed
|
finn1318
|
uratyp_2049
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
sinä ole-t paras ystävä-ni
|
2SG be-2SG best friend-POSS.1SG
|
You are my best friend
|
finn1318
|
uratyp_2050
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
kerro-n : ole-n kerto-nut
|
tell-1SG : be-1SG.AUX tell-ACT.PST.PTCP
|
I tell : I have told
|
finn1318
|
uratyp_2051
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
kipinö-i-tä sinkoil-i ympäriinsä
|
spark-PL-PRT fly-PST.3SG around
|
sparks were flying around
|
finn1318
|
uratyp_2052
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
talonmies siir-si pöydä-n
|
caretaker move-PST.3SG table-GEN
|
The caretaker moved the table.
|
finn1318
|
uratyp_2053
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
minu-n täyty-y ihmetel-lä ol-i-ko tuo kaikki työ turha-a
|
1SG-GEN need-3SG wonder-INF be-PST.3SG-Q DIST.DEM all work useless-PRT
|
I have to wonder, was all that work for nothing?
|
finn1318
|
uratyp_2054
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
hän valits-i minu-t
|
3SG choose-PST.3SG 1SG-ACC
|
He chose me
|
finn1318
|
uratyp_2055
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
mitä tapahtu-i
|
what happen-PST.3SG
|
What happened?
|
finn1318
|
uratyp_2056
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
lähte-kää Porvoo-seen
|
go-IMP.2PL Porvoo-ILL
|
Go to Porvoo
|
finn1318
|
uratyp_2057
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
kerro-ta-an
|
tell-PASS-1SG
|
(it) is told
|
finn1318
|
uratyp_2058
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
ruoka .ruoka
|
food.food
|
proper food (not junk food or anything like that)
|
finn1318
|
uratyp_2059
|
uratyp
|
stan1293
|
Finnish
|
English
|
|
se sano-i että hän anta-a ne minu-lle
|
DEM say-3SG.PST that 3SG give-3SG DEM.PL 1SG-ALL
|
He said that he will give them to me
|
finn1318
|
uratyp_2060
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
sinise-t kuka-t
|
blue-PL flower-PL
|
blue flowers
|
finn1318
|
uratyp_2061
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
tuo punainen kukka
|
that red flower
|
that red flower
|
finn1318
|
uratyp_2062
|
uratyp
|
stan1293
|
Finnish
|
English
|
|
kirja-nen
|
book-DIM
|
booklet
|
finn1318
|
uratyp_2063
|
uratyp
|
stan1293
|
yes
|
Finnish
|
English
|
Subsets and Splits
Albanian Entries in Train Set
Retrieves all records from the train dataset where the language is Albanian, providing a simple filter but limited analytical value.