transcription
stringlengths 1
11.9k
⌀ | glosses
stringlengths 1
16.9k
⌀ | translation
stringlengths 0
10.3k
⌀ | glottocode
stringlengths 0
8
⌀ | id
stringlengths 8
23
| source
stringclasses 6
values | metalang_glottocode
stringclasses 9
values | is_segmented
stringclasses 3
values | language
stringlengths 1
49
| metalang
stringclasses 9
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mam kucu-b škol-ha , a minä en tule | mother invite-3SG school-ILL, but 1SG NEG.1SG come.CNG | Mother invites me to school, but I do not come | cent1812 | uratyp_1964 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
taimne-d valo-i-n | plant-PL water-PST-1SG | I watered the plants | cent1812 | uratyp_1965 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
jauga-n paižo-ta-b , ka käve-le-hta-d , ka heita-b | foot-GEN swell-CAUS-3SG, too walk-FRQ-MOM-2SG, too throw-3SG | If the leg swells, walk and it will stop | cent1812 | uratyp_1966 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
peze-se | wash-REFL.3SG | He/she washes his/herself | cent1812 | uratyp_1967 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
toine siga om orač, toine om emäč | Other pig is boar other is sow | First pig is a boar and the other one is a sow | cent1812 | uratyp_1968 | uratyp | stan1293 | Central Veps | English |
|
laps väriže-b | child cry-3SG | The child is crying | cent1812 | uratyp_1969 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
kondii i mužik jago-i-ba kagra-n | bear and man share-PSG-3PL oat-GEN | The bear and the man shared the oats | cent1812 | uratyp_1970 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
opendaja-d lai-ba , miše me pagiže-m vepsa-ks | teacher-PL scold-3PL that 1PL speak-1PL Veps-TRSL | The teachers scolded [us] for speaking in Veps | cent1812 | uratyp_1971 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
iče vou tahto-i-n sö-da | his/herself more want-PST-1SG eat-INF | I still wanted to eat myself | cent1812 | uratyp_1972 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
amp-taze | shoot-PASS | Shots are being fired | cent1812 | uratyp_1973 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
jauga-n paižo-ta-b , ka käve-le-hta-d , ka heita-b | foot-GEN swell-CAUS-3SG, too walk-FRQ-MOM-2SG, too throw-3SG | If the leg swells, walk and it will stop | cent1812 | uratyp_1974 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
lug-ma-teima-d gaseta-d | read-SUP-CAR-PL newspaper-PL | Unreadable newspapers | cent1812 | uratyp_1975 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
neičuka-ine vastoil-ii , peze-t-ii lapsu-zi-i-d | girl-DIM whip-3SG.PST wash-CAUS-3SG.PST child-DIM-PL-PRT | The girl whipped with a vasta, bathed a children | cent1812 | uratyp_1976 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
siloi mii kaike-n aiga-n pagiž-i-mei | then 1PL all-GEN time-GEN speak-PST-1PL | Then we spoke all the time | cent1812 | uratyp_1977 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
a mužik häne-l om tšuvas | but husband 3SG-ADE be.3SG Chuvash | But her husband is a Chuvash | cent1812 | uratyp_1978 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
televizora-n kaco-d ? | television-GEN watch-2SG | Do you watch the television? | cent1812 | uratyp_1979 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
om-ik äi vepso-i-d ? | be.3SG-Q lot Veps-PL-PRT ? | Are there a lot of Veps? | cent1812 | uratyp_1980 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
raffas om vuu hube-mb mii-d’ | people be.3SG even bad.COMP 1PL-PRT | There are people [living] even worse than us | cent1812 | uratyp_1981 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
jälgmaiže-d tege-skanž kebde-mb kirju-ta-da vepsa-ks | next-PL make-INCH easy-COMP write-INF-INF Veps-TRA | Later ones were easier to write in Veps | cent1812 | uratyp_1982 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
en te-da , kut tat da mam ant-tas ali eba | NEG.1SG know-INF if father and mother give-3PL or NEG.3PL | I don't know wether the father and mother will give or not | cent1812 | uratyp_1983 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
mahta-d-ik sinä iče kirju-ta-da vepsä-ks ? | able-2SG-Q 2SG self write-INF-INF Veps-TRA | Can you write in Veps yourself? | cent1812 | uratyp_1984 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
homaiče-ižii-d , ka pölga-stu-ižii-d | notice-COND-2SG, too scare-REFL-COND-2SG | If you noticed, you would be scared | cent1812 | uratyp_1985 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
nece vin , kudamaspäi kol-das nore-d briha-d , aka-d | this liquor, REL-ELA die-3PL young-PL man-PL, woman-PL | This liquor, because of which youn men and women die | cent1812 | uratyp_1986 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
pagiž-liu äjan kudam pagiže-b | talkative lot REL speak-3SG | Talkative is the one who speaks a lot | cent1812 | uratyp_1987 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
tugeda-n ukse-n zamka-l | close-1SG door-GEN lock-ADE | I close the door with a lock | cent1812 | uratyp_1988 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
kazak nägišt-i , miše ivan ot-i härga-n | farmhand see-PST, that Ivan take-PST.3SG ox-GEN | Renki noticed that Ivan took the bull | cent1812 | uratyp_1989 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
sinu-n rodnij kel’ mütte om ? | you-GEN national language what be.3SG | What is your mother tongue? | cent1812 | uratyp_1990 | uratyp | stan1293 | yes | Central Veps | English |
kɨk mort | two person.NOM.SG | komi1268 | uratyp_1991 | uratyp | Komi-Zyrian | ||||
tajɘ mort-ɨs | DEM.PROX person-DEF.NOM.SG | this person | komi1268 | uratyp_1992 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
purt-jas | knife-PL | komi1268 | uratyp_1993 | uratyp | yes | Komi-Zyrian | |||
bac-ɘ-jas | father-PX.1SG-PL | my father and the other members of the family | komi1268 | uratyp_1994 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
uʑ-ɘm | sleep-AN | sleep; sleeping | komi1268 | uratyp_1995 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
giʒ-ɨɕ | write-AG | writer | komi1268 | uratyp_1996 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ɕoj-an | eat-ONMLZ | food | komi1268 | uratyp_1997 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ɟaɟ-lɘn pi-ɨs | uncle-GEN son-PX.3SG | uncle's son | komi1268 | uratyp_1998 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
kerka-ɨn | house-LOC | in a house | komi1268 | uratyp_1999 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
mijan-kɘd | 1PL-COM | with us | komi1268 | uratyp_2000 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
te ponda | 2SG because.of | because of you | komi1268 | uratyp_2001 | uratyp | stan1293 | Komi-Zyrian | English |
|
regɨd mi lo-a-m vek keʒlɘ ɘtlaɨn-ɘɕ | soon 1PL be-PRES/FUT-1PL always for together-PL | soon we will be together forever | komi1268 | uratyp_2002 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
uroʒaj idral-ɘm bɘrɨn vɘt͡ɕ-a-m svaɟba | crops harvest-AN after do-PRES/FUT-1PL wedding | when the harvesting of crops is over we will organise a wedding | komi1268 | uratyp_2003 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
mɨɕ-ɕ-ɨnɨ | wash-REFL-INF | to wash oneself | komi1268 | uratyp_2004 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
tɨʃka-ɕ-nɨ | strike-RECP-INF | to fight one another | komi1268 | uratyp_2005 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
bac vɘli parcijnɘj mort-ɘn | father COP.PST1 partisan person-INST | The father was a party member. | komi1268 | uratyp_2006 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
najɘ kut-asnɨ bur-ɘn kaʑt-ɨnɨ mijan-lɨɕ ɲim | 3PL hold-FUT.3PL good-INST remember-INF 1PL-ABL name | they will recall our name(s) with appreciation | komi1268 | uratyp_2007 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ɕoj-nɨ-ju-nɨ | eat-INF-drink-INF | to eat, to feed oneself | komi1268 | uratyp_2008 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
moskva-jas-ad , ɟert , bɨdtor-d͡ʒɨk em | Moscow-PL-PX.2SG.LOC/ILL of.course everything-COMP EX.COP | In Moscow and alike cities there is almost everything. | komi1268 | uratyp_2009 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
t͡ɕeʎaɟ ʃenʑ-ɘm-ɘn vid͡ʑɘd-ɘnɨ , kɨd͡ʑi ud͡ʒal-ɘ kombajn | child.PL be.surprised-AN-INS look-PRES.3PL how work-PRES.3SG combine.harvester | The children watched the combine work with amazement. | komi1268 | uratyp_2010 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
kɨj-ɕ-ɨnɨ | hunt-ANTIP-INF | komi1268 | uratyp_2011 | uratyp | yes | Komi-Zyrian | |||
me dor-ɘd-a purt kuzɲet͡ɕ-lɨ | 1SG forge-CAUS-PRES.1SG knife smith-DAT | I am having a knife forged by a smith. | komi1268 | uratyp_2012 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ɲaɲ-tor | bread-DIM | a small loaf of bread | komi1268 | uratyp_2013 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
jon vɘv | strong horse | a strong horse | komi1268 | uratyp_2014 | uratyp | stan1288 | Komi-Zyrian | Spanish |
|
ivan-lɘn em kɲiga | Ivan-GEN EX.COP book | Ivan has a book | komi1268 | uratyp_2015 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
mɨjkɘ bara eg-ɘ vunɘd-ɘ mi ? | something again NEG.IND.PST1.1PL-Q forget-CNG.PL 1PL | Haven't we forgotten anything after all? | komi1268 | uratyp_2016 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
almaz t͡ɕorɨd-ː͡ʒɨk staʎ-ɨɕ | diamond hard-COMP steel-ELA | Diamond is harder than steel | komi1268 | uratyp_2017 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
me pɘ sɨ ɕerci lat͡ʃkɘs-d͡ʒɨk | 1SG IS 3SG as stocky-COMP | One says that I am stockier than him. | komi1268 | uratyp_2018 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
vod͡ʑ kɘd͡ʑ-ɘm-ɨd bɘʎɘ bur | early sow-AN-DEF COMP good | Early sowing is better | komi1268 | uratyp_2019 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
d͡ʑim-d͡ʑurk paɕta-ɕ-nɨ | neatly dress-REFL-INF | to dress up neatly | komi1268 | uratyp_2020 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
kerka-jas strɘit-ɕ-ɘnɨ plɘtɲik-jas-ɘn | house-PL build-PASS-PRES.3PL carpenter-PL-INS | Houses are being built by carpenters | komi1268 | uratyp_2021 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
tad͡ʑi aɕ-sɘ ziʎ-is zboj-m-ɘd-nɨ | this.way REFL-3SG.ACC strive-PST1.3SG dynamic-V.INCH-CAUS-INF | By doing so, he tried to gather up more courage (lit. to make himself brave(r)). | komi1268 | uratyp_2022 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
mun-am-ɘj ! | go-1PL-IMP | let's go! | komi1268 | uratyp_2023 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ivan mun-ɘm-a | Ivan go-PST2-3SG | Ivan has allegedly gone | komi1268 | uratyp_2024 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ʒurnal-ɨn jɘzɘd-tɘm giʒ-ɘd-jas | journal-INE publish-PTCP.NEG write-N-PL | writings which have not been published in a journal | komi1268 | uratyp_2025 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
kɘkjamɨs-das | eight-ten | eighty | komi1268 | uratyp_2026 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
ti ɘd tɘd-anːɨd , mɨj menam ɲevesta-ɘj ʃaɲ | 2PL INTS know-PRES.2PL REL 1SG.GEN daughter.in.law-PX.1SG.NOM good | But you know that my daughter-in-law is good (as a person). | komi1268 | uratyp_2027 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
med lo-ɘ rɘɟina-nɨm ozɨr ! | IMP be-PRES.3SG matherland-PX1PL rich | May our Motherland be rich! | komi1268 | uratyp_2028 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
mun-ɘ vɘl-i tuj kuʑa , kor me vid͡ʑɘdl-i ɘʃiɲ-ɘd | go-PRES.3SG be-PST1 road along when 1SG look-1SG window-PROL | He was going down the road when I looked through the window. | komi1268 | uratyp_2029 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
giʒ-a pero-ɘn | write-PRES.1SG pen-INS | I am writing with a pen | komi1268 | uratyp_2030 | uratyp | stan1293 | yes | Komi-Zyrian | English |
kaksi ilois-ta las-ta | two cheerful-PRT child-PRT | finn1318 | uratyp_2031 | uratyp | yes | Finnish | |||
se kaali | DEM cabbage | this cabbage | finn1318 | uratyp_2032 | uratyp | stan1293 | Finnish | English |
|
valo-t | light-PL | lights | finn1318 | uratyp_2033 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
juokse-minen | run-NMLZ | running | finn1318 | uratyp_2034 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
uneksi-ja | dream-AG.NMLZ | dreamer | finn1318 | uratyp_2035 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
ratkais-u | decide-NMLZ | decision | finn1318 | uratyp_2036 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
lammas-ten vaatte-i-ssa | sheep-PL.GEN clothing-PL-INE | in sheep's clothing | finn1318 | uratyp_2037 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
kirjailija poltt-i viimeise-n käsikirjoitukse-n | writer burn-PST.3SG last-GEN manuscript-GEN | The writer burned the last manuscript | finn1318 | uratyp_2038 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
tapa-si-n häne-t | meet-PST-1SG 3SG-ACC | finn1318 | uratyp_2039 | uratyp | yes | Finnish | |||
kirja on kassi-ssa | book be.3SG bag-INE | The book is in the bag | finn1318 | uratyp_2040 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
me-i-lle tule-e viera-i-ta kaukaa=kin | 1PL-PL-ALL come-3SG visitor-PL-PRT far=PTCL | We will have visitors from afar | finn1318 | uratyp_2041 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
kulke-a läpi kaupungi-n | pass-INF through city-GEN | to pass through the city | finn1318 | uratyp_2042 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
maailma-n ympäri | world-GEN around | around the world | finn1318 | uratyp_2043 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
kerro-i-n | tell-PST-1SG | I told | finn1318 | uratyp_2044 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
syö-t : sö-i-t | eat-2SG : eat-PST-2SG | you eat : you ate | finn1318 | uratyp_2045 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
minä kuule-n hyvin | 1SG hear-1SG well | finn1318 | uratyp_2046 | uratyp | yes | Finnish | |||
söi-si-mme | eat-COND-1PL | we would eat | finn1318 | uratyp_2047 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
äiti nuku-tta-a lapse-t | mother sleep-CAUS-3SG child-PL | Mother puts children to sleep | finn1318 | uratyp_2048 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
lapsi puke-utu-i | child dress-REFL-PST.3SG | The child got dressed | finn1318 | uratyp_2049 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
sinä ole-t paras ystävä-ni | 2SG be-2SG best friend-POSS.1SG | You are my best friend | finn1318 | uratyp_2050 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
kerro-n : ole-n kerto-nut | tell-1SG : be-1SG.AUX tell-ACT.PST.PTCP | I tell : I have told | finn1318 | uratyp_2051 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
kipinö-i-tä sinkoil-i ympäriinsä | spark-PL-PRT fly-PST.3SG around | sparks were flying around | finn1318 | uratyp_2052 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
talonmies siir-si pöydä-n | caretaker move-PST.3SG table-GEN | The caretaker moved the table. | finn1318 | uratyp_2053 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
minu-n täyty-y ihmetel-lä ol-i-ko tuo kaikki työ turha-a | 1SG-GEN need-3SG wonder-INF be-PST.3SG-Q DIST.DEM all work useless-PRT | I have to wonder, was all that work for nothing? | finn1318 | uratyp_2054 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
hän valits-i minu-t | 3SG choose-PST.3SG 1SG-ACC | He chose me | finn1318 | uratyp_2055 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
mitä tapahtu-i | what happen-PST.3SG | What happened? | finn1318 | uratyp_2056 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
lähte-kää Porvoo-seen | go-IMP.2PL Porvoo-ILL | Go to Porvoo | finn1318 | uratyp_2057 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
kerro-ta-an | tell-PASS-1SG | (it) is told | finn1318 | uratyp_2058 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
ruoka .ruoka | food.food | proper food (not junk food or anything like that) | finn1318 | uratyp_2059 | uratyp | stan1293 | Finnish | English |
|
se sano-i että hän anta-a ne minu-lle | DEM say-3SG.PST that 3SG give-3SG DEM.PL 1SG-ALL | He said that he will give them to me | finn1318 | uratyp_2060 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
sinise-t kuka-t | blue-PL flower-PL | blue flowers | finn1318 | uratyp_2061 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
tuo punainen kukka | that red flower | that red flower | finn1318 | uratyp_2062 | uratyp | stan1293 | Finnish | English |
|
kirja-nen | book-DIM | booklet | finn1318 | uratyp_2063 | uratyp | stan1293 | yes | Finnish | English |
Subsets and Splits
Albanian Entries in Train Set
Retrieves all records from the train dataset where the language is Albanian, providing a simple filter but limited analytical value.