transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
ababa\tmȗgwa\tsilatani\tkaili
say\tthis\toutside\tcome
Tell them to come out.
eski1266
apics_76-14
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
mȗgwa\tkapsais\tsilatani
this\tspill\toutside
Empty this (e.g. slop pail) out of doors.
eski1266
apics_76-15
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
ī'la\tadla\tĭn'nūk
he\tanother\tman
That is another man.
eski1266
apics_76-16
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
ababa\tKū'nak\tmani\tkaili
say\tKunak\there\tcome
Tell Kunak to come here.
eski1266
apics_76-17
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
Da\tfowru\tben\tsidon\tna\ttin\teksi\ttapu ,\ta\tbroko\tneni .
DET.SG\tchicken\tPST\tsit\tLOC\tten\tegg\ttop\t3SG.SBJ\tbreak\tnine
The chicken has been brooding on ten eggs, nine hatched.
sran1240
apics_1-25
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
den\tseibi\tlowe\tsrafu
the.PL\tseven\trunaway\tslave
the seven runaway slaves
sran1240
apics_2-20
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
dɛɛ\ttu\twɔmi
DEF.PL\ttwo\tman
the two men
sara1340
apics_3-11
apics
stan1293
Saramaccan
English
Mi\tabi\tdii\tbaala .
I\thave\tthree\tbrother
I have three brothers.
neng1239
apics_4-7
apics
stan1293
Unknown language
English
chrii\ttaim
three\ttime
three times
creo1235
apics_5-12
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
twelv\tyeer
twelve\tyear
twelve years of age
creo1235
apics_5-13
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
tri\tcyar
NUM\tcar
three cars
trin1276
apics_6-7
apics
stan1293
Trinidadian Creole English
English
tu\tbok
two\tbook
two books
vinc1243
apics_7-10
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
I\tgyel\twe\tTaalboi\tlaik\tha\ttu\tpikni .
ART\tgirl\tREL\tTallboy\tlike\thave\ttwo\tchild
The girl whom Tallboy likes has two children.
vinc1243
apics_7-11
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
tu\tboot-lood\ta\tpiiplo
two\tboat-load\tof\tpeople
two boats filled with people
vinc1243
apics_7-12
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
Dem\ttiif\tdi\tfaiv\tbuk\touta\tdi\tshap .
3PL\tsteal\tDET\tfive\tbook\tout.of\tDET\tstore
They stole the five books from the store.
jama1262
apics_8-7
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
nayti\ttawzen\tgalan\ta\tdi\tbonka\tayl
ninety\tthousand\tgallon\tof\tthe\tBunker\toil
90,000 gallons of the Bunker oil
beli1259
apics_9-15
apics
stan1293
Unknown language
English
Dis\tuman\tgat\ttrii\tpikniny .
DEM\twoman\tget\tthree\tchild
This woman had three children.
sana1297
apics_10-7
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
Iz\ta\thondred\tan\tsiksti-faiv\tier-z\tnou\tsins\tdei\tget\tfrii .
COP.PRS\tART.INDF\thundred\tand\tsixty-five\tyear-PL\tnow\tsince\t3PL\tget\tfree
It’s a hundred and sixty-five years now since they got free.
nica1251
apics_11-10
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
trii\tchalinj
three\tchallenge
three challenges
nica1251
apics_11-11
apics
stan1293
Unknown language
English
[...]\tfive\tcard\t[...]\ttwo\teights\t[...]\ttwo\tnines\t[...]\tfour\tcard\t[...].
[...]\tNUM\tcard[PL]\t[...]\tNUM\teight.PL\t[...]\tNUM\tnine.PL\t[...]\tNUM\tcard[PL]\t[...]
[You get] five cards [...] [if you have] two eights [...] [if you have] two nines [...] [and] four cards [now] [...].
baha1260
apics_12-8
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
twelve\tcent
NUM\tcent
twelve cents
gull1241
apics_13-8
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
four\tbooks
four\tbook.PL
four books
afri1269
apics_14-8
apics
stan1293
Unknown language
English
two\tboy
two\tboys
two boys
afri1269
apics_14-9
apics
stan1293
Unknown language
English
tu\ttiti
two\tgirl
two girls
krio1253
apics_15-7
apics
stan1293
Krio
English
fɔ\twaif ,\ttwɛnti\tpikins
four\twife\ttwenty\tchild.PL
four wives, twenty children
ghan1244
apics_16-11
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
dɛ̀m\tgiv\tɛvribɔdi\tolɔnka\twan ,\tbīs\tolɔnka\twan
3PL\tgive\teverybody\tolonka\tone\tbeans\tolonka\tone
They gave everybody one olonka (each), one olonka of beans (each).
ghan1244
apics_16-12
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
twe̱nti\tnyam
twenty\tyam
nige1257
apics_17-7
apics
Nigerian Pidgin
tu\tbanana
two\tbanana
came1254
apics_18-10
apics
Cameroon Pidgin
È\tbring\ttri\tkasara .
3SG.SBJ\tbring\tthree\tcassava .
He brought three cassavas.
fern1234
apics_19-11
apics
stan1293
Pichi
English
Two\tpiecee\tman\tcuttee\tdifferencee .
two\tCLF\tman\tcut\tdifference
Let us split the difference. OR: The two of us will split the difference.
chin1253
apics_20-10
apics
stan1293
Chinese Pidgin English
English
Got\tten\tyear .
got\tten\tyear
There have been ten years.
chin1253
apics_20-11
apics
stan1293
Chinese Pidgin English
English
tri-pela\thaus
three-MOD\thouse
three houses
tokp1240
apics_22-18
apics
stan1293
yes
Tok Pisin
English
I\tgat\ttri\tnyusilan\tami\toli\tsik
AGR\thave\tthree\tNew.Zealand\tarmy\tAGR\tsick
There were three guys from the New Zealand army who got sick.
bisl1239
apics_23-10
apics
stan1293
Bislama
English
For\tgehl\tu\tdeya .
four\twoman\tover\tthere
Four women are over there.
norf1243
apics_24-14
apics
stan1293
Unknown language
English
Siks\tyorlyi\tel\tfet\tiin\tya .
six\t2PAUC/PL\tcan/able\tfit\tin\there
Six of you can fit in here.
norf1243
apics_24-15
apics
stan1293
Unknown language
English
Tubala\tbin\tgoawei\tna ,\tkenggaru\ttubala .
3DU\tPST\tgo_away\tnow\tkangaroo\ttwo
The two went away then, the two kangaroos.
krio1252
apics_25-39
apics
stan1293
Kriol
English
Tubala\tolmen\tbin\tlisen\tlanga\ttubala\tna .
two\tmen\tPST\tlisten\tLOC\t3DU\tnow
The two men listened to the two (kangaroos) then.
krio1252
apics_25-40
apics
stan1293
Kriol
English
Olman\tDadi\tbin\ttok\tla\tim ,\tG .\ttubala\t[...].
old.man\tDaddy\tPST\ttalk\tLOC\t3SG\tG.\ttwo\t[...]
The old man, Daddy, said to him, [to] G. and the other one [...].
krio1252
apics_25-41
apics
stan1293
Kriol
English
Teik-im\tNawurla\ttu ,\tjet\ttubala\tNangari\tken\tluk\tani\tlaik\tthet\tfrom\thaiwei .
take-TR\tNawurla\ttoo\tDEM\ttwo\tNangari\tcan\tsee\tjust\tlike\tDEM\tfrom\thighway
Take Nawurla too, those two, Nangari and her, will be able to see it just like that from the highway. (Context: looking for a particular plant)
krio1252
apics_25-42
apics
stan1293
yes
Kriol
English
Bat\tau\tfatha\tbin\ttel-im\t"na\tyu\tkan\tteik-im-bek\tthis\ttu\tkid".
but\t1PL.POSS\tfather\tPST\ttell-TR\tno\t2SG\tcan.NEG\ttake-TR-back\tPROX\ttwo\tchild
But our father told him "no you can't take back these two kids".
krio1252
apics_25-43
apics
stan1293
yes
Kriol
English
fo\twaif
four\twife
four wives
krio1252
apics_25-44
apics
stan1293
Kriol
English
Fes\tyu\tgarra\tput-im\tdet-lat\tfaib\tting\tla\tyu\tfinga\t[...].
first\t2SG\tFUT/OBLIG\tput-TR\tDEM-PL\tfive\tthing\tLOC\t2SG\tfinger\t[...]
First you have to put those five things in your hand [...].
krio1252
apics_25-45
apics
stan1293
yes
Kriol
English
Sam-bala\telikopta\tbin\tbajimap\tlilbit\tdaga ,\tmaidi\ttu ,\tthri\tdei-s\t[...]\tleita .
some-ADJ2\thelicopter\tPST\tbring:TR\tlittle.bit\tfood\tmaybe\ttwo\tthree\tday-PL\t[...]\tlater
Some helicopters brought a little bit of food, maybe two [or] three days later.
krio1252
apics_25-46
apics
stan1293
yes
Kriol
English
En\tai\tbin\tkam-bek\tgarra\tdet\tdupala\tfish\tla\tdina-kemp .
and\t1SG\tPST\tcome-back\tCOM/INS\tDEM\ttwo\tfish\tLOC\tdinner-camp
And I came back with the two fish to the picnic spot.
krio1252
apics_25-47
apics
stan1293
yes
Kriol
English
Thad\twanim\tna ,\tjei\tgula\tdubala ,\tY .\ten\tJ .\t[...]\tJ .\tdubala .
DEM\twhat's.it\tnow\t3PL\tcall\t3DU\tY.\tand\tJ.\t[...]\tJ.\ttwo
What's-their-name, they call the two, Y. and J., [...] J. and his brother.
krio1252
apics_25-48
apics
stan1293
Kriol
English
eɪtin\tjɛa-s\tago
eighteen\tyear-PL\tago
eighteen years ago
hawa1247
apics_26-9
apics
stan1293
yes
Hawai'i Creole English
English
ēn\tman\ta\tha\tdri\tjungkin .
INDF\tman\tPST\thave\tthree\tson
A man had three sons.
nege1244
apics_27-8
apics
stan1293
Negerhollands
English
twe\tjungu\tjɛrma
two\tyoung\twoman
two girls
berb1259
apics_28-12
apics
stan1293
Berbice Creole Dutch
English
een\thuis ,\tdrie\thuis-e
one\thouse\tthree\thouse-PL
one house, three houses
afri1274
apics_29-12
apics
stan1293
yes
Afrikaans
English
Manel\ttinha\ttres\tkatxor\tki=ta=kume-ba\tna=pónta\tdi=si=mésa .
Manel\thave.ANT\tthree\tdog\tCOMP=IPFV=eat-ANT\tat=edge\tof=3SG.POSS=table
Manel had three dogs that ate at the foot of his table.
kabu1256
apics_30-12
apics
stan1293
yes
Kabuverdianu
English
Es\ttinha\tdos\ttisterna .
they\thad\ttwo\tcisterns
They had two cisterns.
kabu1256
apics_31-13
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
N\tpara\ttres\tanu\tna\tkontratu .
I\tstayed\tthree\tyear\tin\tcontract
I was contracted for three years.
kabu1256
apics_31-14
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
sink\tamdjer
five\twoman
five women
kabu1256
apics_32-8
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
sinku\trapas
five\tboy
five boys
uppe1455
apics_33-9
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
dos\tbajuda\tku\tsiŋku\trapás
two\tgirl\twith\tfive\tboy
two girls and five boys
uppe1455
apics_34-10
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
tlêxi\tmanson
three\tapple.banana
saot1239
apics_35-11
apics
Sãotomense
dôsu\tinen\tmina\tmosu\tse\tmu
two\tPL.DEF\tchild\tboy\tDEM\t1SG.POSS
those two boys of mine
saot1239
apics_35-12
apics
stan1293
Sãotomense
English
inen\tdôsu\tmanu\tse
3PL.DEF\ttwo\tbrother\tDEM
those two brothers
saot1239
apics_35-13
apics
stan1293
Sãotomense
English
inen\tsun\tse\tdôsu
PL.DEF\tman\tDEM\ttwo
these two men
saot1239
apics_35-14
apics
stan1293
Sãotomense
English
tano\tlitu\tawa
five\tliter\twater
five liters of water
ango1258
apics_36-7
apics
stan1293
Angolar
English
kaxi\tũa
house\tone
one house
prin1242
apics_37-7
apics
stan1293
Principense
English
dexi\tkaxi
ten\thouse
prin1242
apics_37-8
apics
Principense
batelu\ttesyi
canoe\tthree
three canoes
fada1250
apics_38-9
apics
stan1293
Annobonese
English
ũ\tmakak\tt-iŋ\ti\tũ\t<crocodile>.
one\tmonkey\tEXIST-PST\tand\tone\tcrocodile
[Once upon a time], there was a monkey and a crocodile.
dama1278
apics_39-18
apics
stan1293
yes
Daman-Diu Portuguese
English
Dəpəy\tdə\ttrey\tdi\tuse\tvẽy\tvolta-d .
after\tof\tthree\tday\t2\tcome.NPST\treturn-PTCP
You [will] come back in three days.
dama1278
apics_39-19
apics
stan1293
yes
Daman-Diu Portuguese
English
Tər\tu͂\tmes\tya\tfiko ,\tdoy\tmes\tya\tfiko ,\ttrey\tmes\tfiko .
then\tone\tmonth\tPST\tbecome.PST\ttwo\tmonth\tPST\tbecome.PST\tthree\tmonth\tbecome.PST
So, a month went by, two months passed, and three months passed.
korl1238
apics_40-11
apics
stan1293
Korlai Portuguese
English
inda\tuŋ\tdoos\tvoo\ttrees\tpesaam\tnuku-vii
yet\tone\ttwo\tINDF\tthree\tperson\tNEG-come
Another two or three people did not come. OR: Another two or three people have not come.
mala1544
apics_41-16
apics
stan1293
yes
Malabar-Sri Lanka Portuguese
English
malvaar\tagɔɔra\tisti-ntu\ttaam\tte-sirvii\tdoos\tpesaam
Tamil\tnow\tthis-LOC\talso\tPRS-work\ttwo\tperson
Two Tamils are also working here now. OR: Two Tamils are even working here now.
mala1544
apics_41-17
apics
stan1293
yes
Malabar-Sri Lanka Portuguese
English
dos\tprau
two\tboat
two boats
mala1533
apics_42-11
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
[...]\tsu\tlargura\tses\tpeo\tdos\tdedu .
[...]\tPOSS.3SG\twidth\tsix\tfoot\ttwo\tfinger
[...] six feet and two fingers wide.
mala1533
apics_43-9
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
tres\tkobéta
three\tpail
tern1248
apics_44-10
apics
Ternateño
Ese\tprimer\tdos\tlibro\tel\tnuevo .
that\tfirst\ttwo\tbook\tthe\tnew
The new ones are those first two books.
chav1241
apics_45-8
apics
stan1293
Chavacano
English
Tyéne\ttres\tkarabáw\tna\tkamíno .
EXIST\tthree\twater.buffalo\tLOC\tway/street
There are three water-buffalos on the way.
chav1241
apics_46-24
apics
stan1293
Chavacano
English
Mi\ttin\tocho\truman .
1SG\thave\teight\tsibling
I have eight siblings.
papi1253
apics_47-21
apics
stan1293
Papiamento
English
tre\tkasa
three\thouse
three houses
pale1260
apics_48-10
apics
stan1293
Palenquero
English
Avyon\tan\tsot\tPòtoprens\ta\tsenk\tè .
plane\tDEF\tleave\tPort.au.Prince\tat\tfive\thour
The plane left Port-au-Prince at five o' clock.
hait1244
apics_49-11
apics
stan1293
Haitian
English
douz\ttimoun
twelve\tchild
twelve children
guad1242
apics_50-11
apics
stan1293
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
douz\ttimanmay
twelve\tchildren
twelve children
guad1242
apics_51-12
apics
stan1293
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
trwa\ttimoun\tchak
three\tchildren\teach
guia1246
apics_52-7
apics
Guianese Creole French
senkont\tpiti
fifty\tchild
fifty children
loui1240
apics_53-19
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
trwa\tbanann
three\tbanana
reun1238
apics_54-15
apics
Réunion Creole French
duz\tmwa
twelve\tmonth
twelve months
mori1278
apics_55-13
apics
stan1293
Morisyen
English
kat\ttanbour
four\tdrum
four drums
sese1246
apics_56-21
apics
stan1290
Seselwa Creole French
French
na\ttrwa\tloto\tpu\tlja
EXIST\tthree\tcar\tPREP\t3SG.M.POSS
He has three cars.
tayo1238
apics_57-7
apics
stan1293
Tayo
English
na\tnde\tmbetaj\tpu\tper\tava
EXIST\ttwo\tox\tPREP\tfather\tbefore
Before, the father had two oxen.
tayo1238
apics_57-127
apics
stan1293
Tayo
English
mwana/muntu\tmosi
child/person\tone
kitu1246
apics_58-9
apics
Kituba (Democratic Republic of Congo)
bana/bantu\tzole
child/person\ttwo
kitu1246
apics_58-10
apics
Kituba (Democratic Republic of Congo)
melenge\tti\tlo\toko\ta-mu\tkoli
child\tof\t3SG\tone\tPM-take\tman
His one child got married.
sang1328
apics_59-23
apics
stan1293
yes
Sango
English
melenge\tti\tlo\tni\ta-du\tmelenge\tti\tkoli\toko
child\tof\t3SG\tDET\tPM-bear\tchild\tof\tmale\tone
His child gave birth to one son.
sang1328
apics_59-24
apics
stan1293
yes
Sango
English
wali\tni ,\tlo\toko\tla\t(a)ke\tlango\tna\tya\tti\tda
woman\tDET\t3SG\tone\tFOC\t(PM-)COP\tsleep\tPREP\tbelly\tof\thouse
The woman alone slept in the house.
sang1328
apics_59-25
apics
stan1293
Sango
English
lo\tmu\tna\tni\tye\toko\tape
3SG\tgive\tPREP\tDET\tthing\tone\tNEG
[Her mother said] that she (the daughter) didn't give her anything.
sang1328
apics_59-26
apics
stan1293
Sango
English
so\tkwe\tata\tti\tlo\tni\ta-ke\tma\t<meme>\tye\toko\tna\tya\tni\tape
DEM\tall\tgrandmother\tof\t3SG\tDET\tSM-COP\thear\teven\tthing\tone\tPREP\tbelly\tDET\tNEG
Of all this her grandmother didn't observe one thing.
sang1328
apics_59-27
apics
stan1293
yes
Sango
English
mibáli\tmíbalé
men\ttwo
two men
ling1263
apics_60-7
apics
stan1293
Kinshasa Lingala
English
mabili\tfan
two\tboy
two boys OR: two sons
fana1235
apics_61-6
apics
stan1290
Fanagalo
French
vigi\tvi-nu\tví-ata\tiʔí\tní\tvi-ghó
things\t8-two\t8-be\there\tis\t8-my
The two things here are mine.
mbug1240
apics_62-6
apics
stan1293
yes
Mbugu
English
yal-á\ttísa
child-PL\tnine
nubi1253
apics_63-7
apics
yes
Nubi
árba\tyom
four\tday
four days
suda1237
apics_64-11
apics
stan1290
South Sudanese Creole Arabic
French
kámsa\twa\tiʃrín\tnáfar
five\tand\ttwenty\tindividual
twenty-five individuals
suda1237
apics_64-12
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
alf\tbagar-át
one.thousand\tcow-PL
one thousand cows
suda1237
apics_64-13
apics
stan1293
yes
South Sudanese Creole Arabic
English
Təri\trubəli\tmala\tmala\tkuʃi .
three\trouble\tsmall\tsmall\teat
Three roubles are enough to have a small meal.
kjac1234
apics_65-17
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English