transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
Éste\tel\tómbre\t(kon)\tkyen\tyo\tya-mirá\tayér .
this\tthe\tman\t(OBJ)\twho\t1SG\tPRF-see\tyesterday
This is the man who I saw yesterday.
chav1241
apics_46-25
apics
stan1293
yes
Chavacano
English
Tyéne\tkyen\tya-mirá\tkoneste\tómbre .
EXIST\twho\tPRF-see\tOBJ.this\tman
There is somebody who saw this man.
chav1241
apics_46-26
apics
stan1293
yes
Chavacano
English
Dia\tku\te\tsoldá\tnan\ta\tbai\tdrumi\t[...].
day\tCOMP\tDEF\tsoldier\tPL\tPFV\tgo\tsleep\t[...]
The day the soldiers fell asleep [...].
papi1253
apics_47-22
apics
stan1293
Papiamento
English
Mi\ta\tbai\t<job\tcentre>\te\tdia\tdjis\tchèk\tsi\tnan\ttin\ttrabou\tku\ta-mi\tlo\tkièr\thasi .
1SG\tPFV\tgo\tjob\tcentre\tDEF\tday\tjust\tcheck\twhether\t3PL\thave\twork\tCOMP\tEMPH-1SG\tMOOD\twant\tdo
That day I went to the job centre just to check whether they had any work that I would want to do.
papi1253
apics_47-23
apics
stan1293
yes
Papiamento
English
chito\tmaí\tlo\tk'í\tteneba
piece\tcorn\tREL\tREL.1SG\thave.HAB.PST
the little bit of corn that I had
pale1260
apics_48-11
apics
stan1293
Palenquero
English
M\twè\tti\tnèg\tki\tfrekan\tan .
1SG\tsee\tlittle\tman\tREL\tinsolent\tDEF
I saw the little boy who is impertinent. OR: I saw the impertinent little boy.
hait1244
apics_49-12
apics
stan1293
Haitian
English
Moun\tki\tpa\ttravay\tp\tap\ttouche .
people\tREL\tNEG\twork\tNEG\tINACC\tget.paid
Those who don't work won't get paid.
hait1244
apics_49-13
apics
stan1293
Haitian
English
kabrit-la\tou\tmaré\tla
goat-DEF\t2SG\ttie\tup
the goat that you tied up
guad1242
apics_50-12
apics
stan1293
yes
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
kabrit-la\tou\tmaré\ta
goat-DEF\t2SG\ttie\tup
the goat that you tied up
guad1242
apics_51-13
apics
stan1293
yes
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
mèr-a\tki\tté\tla\ta\tté\troun\tnatif\tSaül
maire-ART\t(REL\tPST\tthere\tREL)\tPST\tINDF\tborn\tSaül
The maire who was there had been born in the small town of Saül.
guia1246
apics_52-8
apics
stan1293
yes
Guianese Creole French
English
Inave\ten\tvye\tnom\tki\tte\tgen\ten\tvye\tneg .
EXIST.PST\tART.INDF\told\tman\tREL\tPST\thave\tART.INDF\told\tblack.man
There was an old man who had an old black man.
loui1240
apics_53-20
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
Tou\tpiti-ye\tmo\tgen\ta\tse\tpou\tli .
all\tchild-PL\t1SG\thave\tDET.DEF.SG\tare\tfor\thim
All of the children that I have are his. OR: He is the father of all of my children.
loui1240
apics_53-21
apics
stan1293
yes
Louisiana Creole French
English
O\tse\tkè-chò\tki\tbon !
Oh\tthat.is\tsome-thing\tthat\tgood
Oh that's something that's good!
loui1240
apics_53-22
apics
stan1293
yes
Louisiana Creole French
English
le\tzot\tbonom\tk\tlete\tavek\tli
DEF.PL\tother\tman\tREL\tCOP.PST\twith\t3SG
the other men who were with him
reun1238
apics_54-16
apics
stan1293
Réunion Creole French
English
zom\t[ki\tmet\ten\tsimiz\truz]\tla
man\twho\tput\ta\tshirt\tred\tthe
the man who is wearing a red shirt
mori1278
apics_55-14
apics
stan1293
Morisyen
English
ou'nn\tkonn\tenn\tsanzman\tki'nn ,\tki'nn\tkoul\tpei\tla\tnet\tdepi\tlindepandans
2SG.COMPL\tknow\tINDF\tchange\tREL.COMPL\tREL.COMPL\tdrown\tcountry\tDEF\tcompletely\tABL\tindependence
[It's as if] you had realized a change which, which completely ruined the country since Independence.
mori1278
apics_55-15
apics
stan1293
Morisyen
English
I\tannan\ten\tkoray\tki\tapel\tkoray\tSidwes ?
PM\thave\ta\tcoral\tREL\tcall\tcoral\tSud.ouest
Is there a coral whose name is Sud-ouest coral?
sese1246
apics_56-22
apics
stan1293
Seselwa Creole French
English
le\tmbo\tŋgato\tsa\tla\tfe
SI\tgood\tcake\tREL\t3SG\tdo
She/He bakes nice cakes.
tayo1238
apics_57-8
apics
stan1295
Tayo
German
se\tte\tTuo\tle\tpla:te
PRESV\tPL\tTouho\tSI\tplant
It is the Touho people that planted them.
tayo1238
apics_57-9
apics
stan1293
Tayo
English
na\tlot\tŋgarso\tpu\tnu\tke\tva\tamene\tlja\tle\tmata
EXIST\tother\tson\tPREP\t1PL\tREL\tFUT\ttake\t3SG\tDEF.ART\tmorning
Our other son will take him in the morning (lit. There is another son of us who will take him in the morning).
tayo1238
apics_57-128
apics
stan1293
Tayo
English
mu-ntu\tyina\tya\tmono\tmon-aka
CL1-person\tthat\tCONN\tme\tsee-PST
the person that I saw
kitu1246
apics_58-11
apics
stan1293
yes
Kituba (Democratic Republic of Congo)
English
mama\tni\tso\ta-du\tape\tso ,\tlo\tgwe\tna\tndo\tti\tmelenge\tti\twali\tso
mother\tDET\tDEM\tPM-bear\tNEG\tthus\t3SG\tgo\tPREP\tplace\tof\tchild\tof\tfemale\tthus
The mother (co-wife of biological mother) who hadn't given birth, she went to the village of the girl. OR: The mother who hadn't born a child went to the girl's place.
sang1328
apics_59-28
apics
stan1293
yes
Sango
English
lo\tso\tlo\tdu\tape\tso\ta-tene ,\tni\tke\tgo\tna\tndo\tti\tmelenge\tti\tni
3SG\tREL\t3SG\tbore\tNEG\tREL\tPM-say\t1SG.LOG\tCOP\tgo\tPREP\tplace\tof\tchild\tof\t1SG.LOG
The one who hadn't given birth to a child said, "I'm going to my child's village."
sang1328
apics_59-29
apics
stan1293
yes
Sango
English
lo\twara\tmelenge\tni\tso\ta-londo\tka\tna\tkodoro\tti\tlo\tni\ta-ga\tti\tto\tngu
3SG\tfind\tchild\tDET\twho\tPM-arise\tthere\tPREP\tvillage\tof\t3SG\tDET\tPM-come\tof\tdraw\twater
He met the girl who had left her village over there and had come to draw water.
sang1328
apics_59-30
apics
stan1293
yes
Sango
English
ye so koli ti ni ake ga na ni , wala akobe so , wala akasa so , koli ti ni ake ga na ni so , tongana lo tene , ni to amafuta ni na mo mo te , il faut mo te ape
thing REL husband of 1SG.LOG SM.COP come PREP DET or PL.food REL or PL.stews REL husband of 1SG.LOG SM.COP come PREP DET REL when 3SG say 1SG.LOG cook PL.fat DET PREP 2SG 2SG eat INTERDICTION 2SG eat NEG
Whatever my husband should bring, whether different kinds of food, whether different kinds of stews, my husband should bring (something), when he says, "I'll cook different rich dishes for you to eat" you must not eat it.
sang1328
apics_59-31
apics
stan1293
Sango
English
gi\tanyama\tni\tso\tlaa\tlo\tke\tro ,\tlo\tke\tte\tna\t<milieu>\tni
only\tPL.meat\tDET\tREL\tFOC\t3SG\tCOP\tgather.up\t3SG\tCOP\teat\tPREP\tmiddle\tDET
It was only from the pieces of meat that she (the wife) gathered up that the co-mother ate. OR: The co-mother ate only those pieces of meat that the wife had gathered up.
sang1328
apics_59-32
apics
stan1293
Sango
English
kíti\tóyo\tna-món-ákí ,\te-zal-í\ttálo
chair\twhich\t1SG-see-PST\t3SG-be-PRS.PRF\tprice
The chair I saw is expensive.
ling1263
apics_60-8
apics
stan1293
yes
Kinshasa Lingala
English
Lo\tkuba\tyena\tlo\tinto\tlo\ttina\tlim-a\tka\tyena\t[...].
ART\thoe\tit\tART\tthing\tREL\twe\tplough-V\tINS\tit\t[...]
A hoe is a thing that we plough with [...].
fana1235
apics_61-7
apics
stan1293
yes
Fanagalo
English
urukao\tú-ó\tni-lo\tna-ó
illness\t14-REL\t1SG-have\twith-14:REL
The illness that I have.
mbug1240
apics_62-7
apics
stan1293
yes
Mbugu
English
kázi\tal\tána\tgu-só
work\tREL\t1SG\tPROG-do
the work that I do
nubi1253
apics_63-8
apics
stan1293
yes
Nubi
English
zurúf\tal\tána\tkan\twáje
circumstances\tREL\t1SG\tANT\tface
the circumstances that I faced
suda1237
apics_64-14
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
júwa\tal\tána\tge=géni\tfógo
house\tREL\t1SG\tPROG=stay\ton
the house where I live
suda1237
apics_64-15
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
nas\tal\tge=géni\tfi\tjuba\túmon\ttaban-ín
people\tREL\tPROG=stay\tin\tJuba\t3PL\tpoor-PL
People who live in Juba are poor.
suda1237
apics_64-16
apics
stan1293
yes
South Sudanese Creole Arabic
English
Eta\tkatory\tliudi\tkalodiʧa\tlazi-l ,\ttakoj\tskaʒi .
this\twhich\tperson\twell\tget.into-PFV\tthat\ttell
Tell about a person who got into the well.
kjac1234
apics_65-12
apics
stan1293
yes
Chinese Pidgin Russian
English
poðiyen\tsi-billi\tteegi
boy\tPST-buy\tgift
the gift that the boy just bought
sril1245
apics_66-9
apics
stan1293
yes
Sri Lanka Malay
English
Dulu ,\torang\tyang\tsana\tcakap\tMelayu .
before\tperson\tREL\tthere\tspeak\tMalay
Before, people who [were] there spoke Malay.
baba1267
apics_67-17
apics
stan1293
Baba Malay
English
Singapore\tpunya\torang\tterlinga\tdia\tdengar\tmana\t(yang\tbarang\tmurah)\tdia\tpergi .
Singapore\tATTR\tpeople\tear\t3SG\thear\twhere\t(REL\tgoods\tcheap)\t3SG\tgo
Once a Singaporean hears where things are cheap, he will go there.
baba1267
apics_67-18
apics
stan1293
Baba Malay
English
Pasal\tini\ttempat\tlu\tada\tpun\tpunya\tlu\tboleh\tpergi\tpunya .
matter\tDEM\tplace\t2SG\thave\talso\tREL\t2SG\tcan\tgo\tREL
The matter [of] this place is what you possess, where you can go.
baba1267
apics_67-19
apics
stan1293
Baba Malay
English
Di\tsini\ttinggal\tpunya\torang\tpun\tboleh\tjauh\tpergi\tbeli .
in\there\tlive\tREL\tpeople\teven\tcan\tfar\tgo\tbuy
Even people who live here can go far to buy [it].
baba1267
apics_67-20
apics
stan1293
Baba Malay
English
kaki\tkuda\tyang\tdi\tsa-bala
foot\thorse\tREL\tLOC\tone-side
a horse hoof which was on one side
ambo1250
apics_68-11
apics
stan1293
yes
Ambonese Malay
English
payum\taka\taykum\ttari-kən
man\tNEG\twoman\thold-NFUT
unmarried man
yima1244
apics_69-10
apics
stan1293
yes
Yimas-Arafundi-Pidgin
English
Tab\tu\tmanki\tjon\tjano\t[...]\tu-loŋ\tkaro .
then\tDEM\tmonkey\tREL\tknow\t[...]\t3-PL\tdo
Then those monkeys that know (they) do it.
null
apics_70-8
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
Jon\troj\ttum-loko\tao ,\ttab\tham\tbatana .
REL\tday\t2-PL\tcome\tthen\t1SG\ttell
The day that you come, I will tell (you).
null
apics_70-10
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
Jon\tkempa\tu-lon\tbaito ,\tu\tmaila .
REL\tcamp\t3-PL\tCOP\t3SG\tdirty
The camp that they stayed at was dirty.
null
apics_70-11
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
Jon\ttum-loko\tage\tbaito\ttum\tjao\tuske\tlage\tbaito\ttum\tgad\tkaro\tuske .
REL\t2-PL\tfront\tsit\t2SG\tgo\t3SG.ACC\tside\tsit\t2SG\tguard\tdo\t3SG.ACC
Those of you who sit in front, sit by his side and guard him.
null
apics_70-12
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
kela\tdala\tkela\tpukiki\tpoina\tmaluna\tkela\tpahu
DET\tmoney\tthat\tPortuguese\tforget\ton\tDET\tbox
the money which the Portuguese left on the box
pidg1249
apics_71-11
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
kela\tdala\taie\twau
DET\tmoney\towe\t1SG
the money that I owe
pidg1249
apics_71-12
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
I\tbin\tteik-im\tbo\tnyanuny\tjaju\twen\ti\tbin\tmakin\tkanyjurra\ttri-ngka .
3SG.SBJ\tPST\ttake-TR\tDAT\t3SG.DAT\tgrandmother\tREL\t3SG.SBJ\tPST\tsleep\tdown\ttree-LOC
She took it to her grandmother who was sleeping under a tree.
guri1249
apics_72-14
apics
stan1293
yes
Gurindji Kriol
English
Jintaku\tman-tu\ti\tbin\tnurt\tim\tkajirri\tmakin-ta .
one\tman-ERG\t3SG.SBJ\tPST\tput.pressure\t3SG.OBJ\twoman\tsleep-LOC
One man sat on the woman who was sleeping.
guri1249
apics_72-15
apics
stan1293
yes
Gurindji Kriol
English
no-chu\tbi-ka-ngi\tseñora-da\tsinku\tgallina-da\ttini-k-ta
not-Q\tsee-PST-2SG\tlady-ACC\tfive\tchicken-ACC\thave-AG-ACC
Didn't you see the lady who had five chickens?
medi1245
apics_73-10
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
kozi-nga-bu\tsal\tnuwabi-shka
cook-NMLZ-BEN\tsalt\tNEG.EXIST-EVID
There turns out to be no salt for cooking.
medi1245
apics_73-11
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
nu\ttini-ni\twarmi\tkunki-un\tno\tkaza-y\tpudi-ni
NEG\thave-1SG\twoman\twith.who-INS\tnot\tmarry-INF\tcan-1SG
I do not have a woman whom I can marry.
medi1245
apics_73-12
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
man\tyka\ttlátwa\tkápa\tstik\tyáka\tpasáyuks
man\t3SG\tgo\tPREP\tstick\t3SG\tFrench
The man who is walking with a stick is a Frenchman.
chin1272
apics_74-16
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
łáska\tłátwa\tnánič\tílihi
3PL\tgo\tsee\tearth
When they went to see the land […]
chin1272
apics_74-17
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
Kahkiyaw\tkaa-nihtaweehtam-an\tka-miy-iti-n .
all\tREL-need.INAN-2SG\t2SG.FUT-give-INV-1SG
Everything that you need, I will give you.
mich1243
apics_75-30
apics
stan1293
yes
Michif
English
lii\tgroo\tpale\tkaa-ayaa-chik\twishtawaw
ART.PL\tbig\tpalace\tREL-have-CONJ.3PL\t3PL.also
those who have big palaces
mich1243
apics_75-31
apics
stan1293
yes
Michif
English
Kii-ushpee-h-am\ttaanshi\tee-iteest-ahk\tuma\tli\ttretii\tki\tvyaen .
PST-write-CAUS-3.INAN.OBJ\thow\tCOMP-think.INAN-3SG.SBJ.ANIM.3.OBJ.INAN\tDEM.3SG.INAN\tDEF.ART.M\ttreaty\tREL\tcome
He wrote an essay on this coming treaty (lit. He wrote how he thinks about this coming treaty).
mich1243
apics_75-32
apics
stan1293
yes
Michif
English
Gishkeeyim-aaw\tenn\tfiy\tki\tli\tparaliizii .
1SG.know.ANIM-3SG.OBJ\tINDF.ART.F\tgirl\tREL\tCOP\tparalyzed
I know a girl who has infantile paralysis.
mich1243
apics_75-33
apics
stan1293
yes
Michif
English
enn\tpitael\tpur\tanikik\tkaaya\tkwayesh\tkaa-ayaa-chik\tdaa\tleu\ttet
INDF.ART.F.SG\thospital\tfor\tDEM.PL\tNEG\tright\tREL-be-3PL\tLOC\t3PL.POSS\thead
a hospital for those who are not right in the head (i.e. an asylum)
mich1243
apics_75-34
apics
stan1293
yes
Michif
English
kimmik\tnagorok\tpitcȗk\tuñacĭksu\telekta\tpicuktu\tpitcȗk\tawoña
dog\tgood\tnot\tfar\tgo\twant\tnot\tI
When I have poor dogs I don't like to make long trips.
eski1266
apics_76-20
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
okio\tuñacikcu
winter\tfar
a winter long ago
eski1266
apics_76-21
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
wan\ttumusi\tbigi\tsoma
INDF.SG\tvery\tbig\tperson
a very big person; a giant.
sran1240
apics_1-30
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Lampu\tde\tfuru\ttumusi ,\ta\tde\tgo\tpasa\tabra .
lamp\tIPFV\tfull\ttoo.much\t3SG.SBJ\tIPFV\tgo\tpass\tover
The lamp is (getting) overfull, it is going to overflow.
sran1240
apics_1-31
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Yu\tlaw\ttumusi .
2SG\tmad\tvery.much
You are really mad.
sran1240
apics_1-32
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
John\tmoro\tbigi
John\tmore\tbig
John's bigger
sran1240
apics_2-23
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\toloisi\tdisi\tmoro\tdiri .
DET\twatch\tDEM\tmore\tdear
This watch is more expensive.
sran1240
apics_2-24
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\tliba\tdisi\tbradi\ttumsi\tfu\tswen\tabra .
DET\triver\tDEM\tbroad\ttoo.much\tfor\tswim\tover
This river is too broad to swim across.
sran1240
apics_2-25
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\twatra\tfaya\tbun .
DET\twater\thot\tgood
The water is very hot.
sran1240
apics_2-26
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\toloisi\tdisi\tdiri\tmoro\ta\tdati .
DET\twatch\tDEM\tdear\tmore\tDET\tDEM
This watch is more expensive than that one.
sran1240
apics_2-27
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\tliba\tde\ttumsi\tbradi\tfu\tswen\tabra .
DET\triver\tCOP\ttoo\tbroad\tfor\tswim\tover
The river is too broad to swim across.
sran1240
apics_2-28
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\twatra\tde\tbun\tfaya .
DET\twater\tCOP\tgood\thot
The water is very hot.
sran1240
apics_2-29
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
John\tde\tmoro\tbigi\tleki\tPeter .
John\tCOP\tmore\tbig\tthan\tPeter
John’s bigger than Peter.
sran1240
apics_2-30
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\tfatu\tpoi .
3SG\tfat\tspoil
She is very fat.
sara1340
apics_3-13
apics
stan1293
Saramaccan
English
Di\tmɔɔ\thansɛ\twan .
DEF.SG\tmore\tbeautiful\tone
The one that is more beautiful.
sara1340
apics_3-14
apics
stan1293
Saramaccan
English
Den\tnenge(e)\tya\tkoni\tte(ee).
DET.PL\t(black).person\tDEM\tintelligent\tvery
These people are very intelligent.
neng1239
apics_4-9
apics
stan1293
Unknown language
English
wan\tgaan\tmoy\tuman
a\tgreat\tnice\twoman
a very pretty woman
neng1239
apics_4-10
apics
stan1293
Unknown language
English
wan\ttumisi\tgaan\tmakiti
a\ttoo.much\tgreat\tpower
a very great power
neng1239
apics_4-11
apics
stan1293
Unknown language
English
afta mi groo an mi get lil mo big , mi mi gu wee a wiiding dee
after I grow and I get DEGREE more big I   I go away to weeding there
After I grew up and got a little bigger, I - I went away to the weeding gang.
creo1235
apics_5-16
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
di\tbaai\tdootish\tbaad
DET\tboy\tfoolish\tvery
The boy is very foolish. OR: The boy is quite foolish.
creo1235
apics_5-17
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
Hi\tlaik\twoman\ttu\tbad .
3SG\tlike\twoman.PL\tDEGREE\tADJ
He likes women very much.
trin1276
apics_6-9
apics
stan1293
Trinidadian Creole English
English
Hi\treil\tdotish .
3SG\treal\tstupid
He is very stupid.
vinc1243
apics_7-15
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Hi\tdotish\tfo\tso .
3SG\tstupid\tfor\tso
He is very stupid.
vinc1243
apics_7-16
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Hi\ttu\tdotish .
3SG\ttoo\tstupid
He is too stupid.
vinc1243
apics_7-17
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Hi\tdotish\ttu\tbad .
3SG\tstupid\ttoo\tbad
He is really stupid.
vinc1243
apics_7-18
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Di\tlili\tpikni\ttuu\tbad .
DET\tlittle\tchild\ttoo\tbad
The little child is too rude.
jama1262
apics_8-9
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
Di\tfuud\that\tbad .
DET\tfood\thot\tbad
The food is very hot.
jama1262
apics_8-10
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
I\tveri\tbrayt .
3SG\tvery\tbright
He is very bright.
beli1259
apics_9-18
apics
stan1293
Unknown language
English
Yu\tga\tsam\tbig\tfinga .
2SG\tgot\tsome\tbig\tfinger
You have really big fingers.
beli1259
apics_9-19
apics
stan1293
Unknown language
English
Di\tson\ttuu\that .
ART.DEF\tsun\ttoo\thot
The sun is very hot.
sana1297
apics_10-9
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
In\tdouz\tdie-z\tdi\tpiipl\tdem\twoz\tmuor\tkyarfuul .
in\tDEM.PL\tday-PL\tART.DEF\tpeople\tPL\tCOP.PST\tmore\tcareful
In those days people were more careful.
nica1251
apics_11-14
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
Shi\twoz\tveri\tgud .
3SG.F\tCOP.PST\tvery\tgood
She was very good [at it].
nica1251
apics_11-15
apics
stan1293
Unknown language
English
[...]\tI\tget\tso\tmad\t[...].
[...]\tI\tget[PFV]\tso\tmad\t[...]
[...] I got so mad. [The children had broken the remote control] [...].
baha1260
apics_12-10
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
De\tokra-dem\tlong\tso .
the\tokra-PL\tlong\tso
The okras are so long.
baha1260
apics_12-11
apics
stan1293
yes
Bahamas Creole English
English
very\tol\tlady
very\told\tlady
very old lady
gull1241
apics_13-11
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
He\twas\ta\tlittle\ttaller\tthan\tme ,\tbut\tnot\tmuch .
he\twas\ta\tlittle\ttaller\tthan\tme\tbut\tnot\tmuch
He was a little taller than me, but not much.
afri1269
apics_14-12
apics
stan1293
Unknown language
English
a\ttu\ttaya
1SG\ttoo\ttire
I'm very tired.
krio1253
apics_15-9
apics
stan1293
Krio
English
a\ttaya\tbad
1SG\ttire\tvery.much
I'm too tired.
krio1253
apics_15-10
apics
stan1293
Krio
English
pɔpjuleʃɛn\ttu\tgret
population\ttoo\tgreat
The population is too large.
ghan1244
apics_16-14
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
nima\tdɛti\ttu\tmaʧ
Nima\tdirty\ttoo\tmuch
Nima is too/very dirty.
ghan1244
apics_16-15
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
Dì\tsup\tswit\twé̱l~wé̱l .
ART.DEF\tsoup\tbe.tasty\tvery~thoroughly
The soup is delicious.
nige1257
apics_17-9
apics
stan1293
Nigerian Pidgin
English