transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
ákil\tde\tkwes\tkális
food\tDEM.PROX\tgood\tvery
This food is very good.
suda1237
apics_64-17
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
úo\tkan\tmurtá\tʃedíd
3SG\tANT\thappy\tvery
He was very happy.
suda1237
apics_64-18
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
kúlu\tkan\tsakran-ín\tketír
all\tANT\tdrunk-PL\ta.lot
Everyone was very drunk.
suda1237
apics_64-19
apics
stan1293
yes
South Sudanese Creole Arabic
English
Tibe\tsasemu\txuda ,\tsybika\tbu\txao .
2SG\ttotally\tbad\tvery\tNEG\tgood
You are absolutely useless, you are completely bad.
kjac1234
apics_65-19
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Iwo\tshibəko\tbərednə .
3SG\tvery\tmean
It is very treacky (of fuel).
kjac1234
apics_65-20
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Itu\tijo\tpong\tbuttul\tbissar .
DEM\tgreen\ttree\tDEGREE\tbig
That green tree is very big.
sril1245
apics_66-10
apics
stan1293
Sri Lanka Malay
English
Sekarang\tmalam\tpasar\tsudah\tmanyak\tkurang .
now\tnight\tmarket\tPFV\tvery\tless
Now, the night markets have already become less.
baba1267
apics_67-21
apics
stan1293
Baba Malay
English
Dia\tpunya\ttempat\tbanyak\tbesar~besar\ttahu ?
3SG\tPOSS\tplace\tmuch\tbig~big\tknow
His place (house) was very, very big, you know?
baba1267
apics_67-22
apics
stan1293
Baba Malay
English
Sekarang\tada\tkurang\tsikit .
now\thave\tless\tlittle
Now, it becomes a bit less.
baba1267
apics_67-23
apics
stan1293
Baba Malay
English
Ah\tsaya\tsudah\ttakut\tsekali .
PCL\t1SG\tPFV\tafraid\tvery
I was very frightened.
baba1267
apics_67-24
apics
stan1293
Baba Malay
English
katong\tpung\truma\tada\tsadiki\tbesar
1PL\tPOSS\thouse\thave\tlittle\tbig
our house was rather big
ambo1250
apics_68-12
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
mara\tsakali
angry\tvery
ambo1250
apics_68-13
apics
Ambonese Malay
paleng\tmanganta\tlawang
very\tpainful\tvery
very very painful
ambo1250
apics_68-14
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
U\tekdam\tkatakata .
3SG\tEMPH\thot
He was really hot.
null
apics_70-13
apics
stan1293
Unknown language
English
Iaia\tnuinui\tnaaupo .
3SG\tvery.much\tstupid
He's exceedingly stupid.
pidg1249
apics_71-13
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Wau\thai\toe\tkekahi\tnuhou\tkaumaha\tloa .
1SG\ttell\t2SG\tINDF.PL\tnews\tsad\tvery
I'll tell you some very sad news.
pidg1249
apics_71-14
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Jeya\tna\tdat\tmangarri\trili\tjangkarni .
there\tFOC\tthe\tvegetable.food\treally\tbig
There now, those nuts are really big.
guri1249
apics_72-16
apics
stan1293
Gurindji Kriol
English
bos-ga\txwirti\txuyashka\tga-ngi
2.PRO-TOP\tstrong\tfriendly\tbe-2SG
You are very friendly.
medi1245
apics_73-13
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
hayú\twam
much\thot
very hot, very warm
chin1272
apics_74-18
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
dêlét\tsáXali
very\thigh
very high
chin1272
apics_74-19
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
hayás\túlman
much\told
very old
chin1272
apics_74-20
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
Lii\tkluu\tmituni\tka-wiishakah-ukw-ak .
ART.PL\tboil\tvery\t2SG.FUT-hurt.ANIM-INV-3PL
Boils are very painful. OR: The boils will hurt you very much.
mich1243
apics_75-35
apics
stan1293
yes
Michif
English
Aen\tvre\tbaen\tfet .
INDF.ART.M\treally\twell\tmade
He has a good physique. OR: a very well built [man] (lit. a very well made)
mich1243
apics_75-36
apics
stan1293
Michif
English
Mituni\tmishikiti-w .
very\tbig-3
She is very large.
mich1243
apics_75-37
apics
stan1293
yes
Michif
English
Iikichika-wi-w\tmituni .
awkward-BE-3\tvery
He is very awkward.
mich1243
apics_75-38
apics
stan1293
yes
Michif
English
okio\tañaninni\tuñacikcu
winter\tbig\tfar
a winter very long ago
eski1266
apics_76-22
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
elekta\tkīlamik\tañaninni
go\tquick\tbig
He (or I, they, it, etc.) travel (run, sail, etc.) very fast.
eski1266
apics_76-23
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
Den\ttu\tbrara\tno\tluku\tden\ttata .
DET.PL\ttwo\tbrother\tNEG\tlook.after\t3PL\tfather
The/those two brothers don't take care of their father.
sran1240
apics_1-33
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Furu\tda\ttobo\tnanga\twatra\tte\tna\tmofo .
fill\tDET.SG\ttub\twith\twater\tuntil\tLOC\tmouth
Fill the tub with water up to the rim.
sran1240
apics_1-34
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Dati\tna\ta\ttriki\tfu\ten .
That\tCOP\tDET\ttricky\tfor\thim
That’s his trick.
sran1240
apics_2-31
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Den\tsi\tden\tingi .
3PL\tsee\tDET.PL\tIndian
They saw the Indians.
sran1240
apics_2-32
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
a\tpikin\tlafu .
DET.SG\tchild\tlaugh
The child laughed.
neng1239
apics_4-12
apics
stan1293
Unknown language
English
Di\tgal\tdoh\tlaik\tshi .
DET\tgirl\tNEG\tlike\t3SG.F
The girl doesn't like her.
trin1276
apics_6-10
apics
stan1293
Trinidadian Creole English
English
I\tha\tant-s\tfo\tso\tin\tdi\tkichin .
3SG.N\thave\tant-PL\tfor\tso\tin\tART\tkitchen
There are lots of ants in the kitchen.
vinc1243
apics_7-19
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
di\tbok
DEF\tbook
the book
vinc1243
apics_7-20
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Di\tman\tnyam\tdi\tmanggo\twa\twehn\tde\tpan\tdi\ttiebl .
DET\tman\teat\tDET\tmango\tREL\tANT\tLOC\ton\tDET\ttable
The man ate the mango which was on the table.
jama1262
apics_8-11
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
Wi\tme\twan\tsum\trowp\tfu\ttay\top\tdi\tnɛt\tdɛ .
1PL\tANT\twant\tsome\trope\tto\ttie\tup\tART.DEF\tnet\tLOC/ART.DEF
We wanted some rope to tie up that net.
beli1259
apics_9-20
apics
stan1293
Unknown language
English
di\tkapn
ART.DEF\tcaptain
the captain
beli1259
apics_9-21
apics
stan1293
Unknown language
English
So\tdi\tmuma\ttek\tdi\tpikniny\tdem\t[...].
so\tART.DEF\tmother\ttake\tART.DEF\tchild\tPL\t[...]
So the mother took the children [...].
sana1297
apics_10-10
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
Aafta\tdat\tyu\tget\tdi\tbred\tkain\twe\tyu\tkan\tput\tiin\tit\t[...].
after\tDEM\t2SG\tget\tART.DEF\tbread\tkind\tREL\t2SG\tcan\tput\tin\t3SG.N\t[...]
After that you get the starchy vegetables which you can put into it [...].
nica1251
apics_11-16
apics
stan1293
Unknown language
English
Di\twatch\tman\twoz\tde .
ART.DEF\twatch\tman\tCOP.PST\tDEM.LOC
The watchman was there.
nica1251
apics_11-17
apics
stan1293
Unknown language
English
But I want go back so we could clean up the lot [...].
but 1SG.SBJ want go back so   1PL.SBJ MOD.AUX clean up DEF lot [...]
But I want to go back (to another island) so we can clean up the lot [and build a house there].
baha1260
apics_12-12
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
de\thouse
DET\thouse
the house
gull1241
apics_13-12
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
de\tbaby
DET\tbaby
the baby
gull1241
apics_13-13
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
di\tos
ART\thouse
the house
krio1253
apics_15-11
apics
stan1293
Krio
English
ì\tgò\tkam\triʧ\tdɛ\tɔda\tɛnt
3SG\tIRR\tcome\treach\tART.DEF\tother\tend
It would reach the other side.
ghan1244
apics_16-16
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
dì\tklo̱t
ART.DEF\tcloth
the cloth
nige1257
apics_17-11
apics
stan1293
Nigerian Pidgin
English
Di\thaus\ti\tbig .
DEF.ART\thouse\t3SG.SBJ\tbig
The house is big.
came1254
apics_18-15
apics
stan1293
Cameroon Pidgin
English
dì\ttebul
DEF\ttable
the table
fern1234
apics_19-16
apics
stan1293
Pichi
English
Look\tsee\tthat\tmoney\tmakee\tweigh .
look\tsee\tDEM\tmoney\tmake\tweigh
See that the money is weighed.
chin1253
apics_20-16
apics
stan1293
Chinese Pidgin English
English
Lastime\tthe\tphoto\tthey\tdon’t\thave\tthe\ttechnology ,\tyou\tsee .
PST\tDET\tphoto\t3PL\tdo.NEG\thave\tDET\ttechnology\t2SG\tsee
In the past, they didn’t have the technology for photos, you see.
sing1262
apics_21-14
apics
stan1293
Unknown language
English
Please\topen\twindow .
please\topen\twindow
Please open the window.
sing1262
apics_21-15
apics
stan1293
Unknown language
English
tamiok\tem\tbin\tkatim\tdiwai\tlong-en
axe\t3SG\tPST\tcut\ttree\tPREP-3SG
the axe with which he cut the tree
tokp1240
apics_22-23
apics
stan1293
yes
Tok Pisin
English
Bodi\tbilong\tman\ti\tgo\tyelo .
body\tPOSS\tman\tPM\tgo\tyellow
The man’s body went yellow.
tokp1240
apics_22-24
apics
stan1293
Tok Pisin
English
mi\tstap\tantap\tlong\tget\tblong\tpasta\tia
1SG\tstay\ton.top\tPREP\tgate\tPOSS\tpastor\tDEF
I was standing up at the pastor's gate.
bisl1239
apics_23-16
apics
stan1293
Bislama
English
[mi]\tsarem\tol\tsamting\tia\ti\tstap
1SG\tshut\tPL\tsomething\tDEF\tAGR\tstay
[I] shut all the things there.
bisl1239
apics_23-17
apics
stan1293
Bislama
English
Ar\tphone\tse\tgorn\tblank\tafter\tfly\torf\tar\twall .
DET.DEF\tphone\tCOMPL\tgone\tblank\tCOMP\tfall\tPREP\tDET.DEF\twall
The phone has gone dead after falling off the wall.
norf1243
apics_24-20
apics
stan1293
Unknown language
English
Em\tletl\tsalan\thau\tpriti !
PL\tlittle\tpeople\thow\tpretty
How pretty the children are!
norf1243
apics_24-21
apics
stan1293
Unknown language
English
Daas\td'\tfas\tjinja\tshi-keht\tai\taewa\tbin\tsii .
that.is\tDET.DEF\tfirst\tginger\tshe-cat\t1SG\tever\tPST\tsee
That's the first female ginger cat I've ever seen.
norf1243
apics_24-22
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
Det\tR .\ten\tJ .,\tyu\tsabe\tdubala ?
DEM\tR.\tand\tJ.\t2SG\tknow\t3DU
R. and J., do you know the two?
krio1252
apics_25-69
apics
stan1293
Kriol
English
Wan=im\trein-taim\tim\tgro\tthet\tbig\tintit ,\ten\tyu\tken\tluk\tthet\tflaua\tbla\tim\tyuno .
SUBORD=3SG\train-time\t3SG\tgrow\tDEM\tbig\tTAG\tand\t2SG\tcan\tsee\tDEM\tflower\tPOSS\t3SG\tyou.know
In the rain time it grows this high, doesn't it, and you can see its flower, you know.
krio1252
apics_25-70
apics
stan1293
yes
Kriol
English
ji\tgaɾa\tʤɹiŋk\tda\tɹɔ\tɛg
2SG\tASSOBL\tdrink\tART\traw\tegg
You've got to drink the raw egg.
hawa1247
apics_26-13
apics
stan1293
Hawai'i Creole English
English
Di\tnoli\ta\tsē
DET\tdonkey\tPST\tsay
The donkey said:
nege1244
apics_27-11
apics
stan1293
Negerhollands
English
di\tlanʃi
the\tlanguage
Berbice Dutch OR: the language
berb1259
apics_28-19
apics
stan1293
Berbice Creole Dutch
English
di\ttoko-apu
the\tchild-PL
the children
berb1259
apics_28-20
apics
stan1293
yes
Berbice Creole Dutch
English
die\twolk
DEF.ART\tcloud
the cloud
afri1274
apics_29-15
apics
stan1293
Afrikaans
English
Bá\tla\tna=kuxera ,\tdjobe\tkel=kabálu\tmás\tmufinu\tki=sta\tla ,\tbu=ben\tku=el .
go\tthere\tin=stable\tsearch\tDEM.SG=horse\tmost\tbad\tCOMP=be\tthere\t2SG=come\twith=3SG
Go into the stable there, look for the worst horse that is there, and bring it here.
kabu1256
apics_30-19
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Nha\tka\tsta\tpensa\tna\tkel\trenda\tdi\tkaza .
you\tNEG\tASP\tthink\tof\tthe\trent\tof\thouse
You are not thinking about the house rent.
kabu1256
apics_31-19
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Toi\tdá-m\tun\tanel\tma\tmi\tN\tperdê\tkel\tpedra .
Toi\tgive-1SG\tART.INDF\tring\tbut\t1SG\t1SG\tloose\tART.DEF\tstone
Toi gave me a ring but I lost the stone.
kabu1256
apics_32-11
apics
stan1293
yes
Kabuverdianu
English
Uk\tbzot\ttá\tplantá ,\tmanera\tk\tbzot\tprepará\tkel\ttérra ?
what\t2PL\tPST.IPFV\tplant\thow\tCOMP\t2PL\tprepare\tDEF\tland
What did you plant, how did you prepare the land?
kabu1256
apics_32-12
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
e\tfidju
DEF\tson
the son
uppe1455
apics_33-14
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
Karu\tdi\tña\tyermoŋ\tø\tbonitu .
car\tof\tPOSS.1SG\tsibling\tPFV\tnice
My brother's car is nice.
uppe1455
apics_34-14
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
Pis-kabalu\tø\ti\tlimáriya\tki\tø\tmá\tmaw .
fish-horse\tPFV\tCOP\tanimal\tREL.SBJ\tPFV\tmost\tbad
The hippopotamus is the most dangerous animal.
uppe1455
apics_34-15
apics
stan1293
yes
Upper Guinea Crioulo
English
Inen\tmosu\tni\tke\tmu\tka\tfe\ttlomentu .
3PL.DEF\tboy\tat\thouse\t1SG.POSS\tIPFV\tmake\tnoise
The boys at my place make noise.
saot1239
apics_35-20
apics
stan1293
Sãotomense
English
Dya\tũa\ta\tkumbina\tdi\twe\tuvôdô\tna\tose .\t[...]\tMo\tTêtuuga\tvê\tmeze\txyadu ,\tê\tmêsê\tpa\tê\tkaba\tmeze\tpimyô .
day\tone\tINDF\tagree\tof\tgo\tparty\tLOC\theaven\t[...]\tmanner\tTurtle\tsee\ttable\tfill.PP\t3SG\twant\tCOMP\t3SG\tfinish\ttable\tfirst
One day, they agreed to go to a party in heaven. [...] As Turtle saw how full of food the table was, he wanted to finish the table first.
prin1242
apics_37-12
apics
stan1293
Principense
English
na-mina\tmiela
ART-child\tfemale
the girls/daughters
fada1250
apics_38-17
apics
stan1293
yes
Annobonese
English
Es\ttud\tɔn\tfoy\traprig ?
DEM\tall\twhere\tgo.PST\tgirl
Where did all the girls go?
dama1278
apics_39-25
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
nus\tsibrí\také\tpesi\tkani~kaninu
1PL\tuse\tthat\tfish\tsmall~small
We use the very small fish.
mala1533
apics_42-17
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
isti\tprau\tteng\tburaku
this\tboat\thave\thole
This boat has a hole in it.
mala1533
apics_42-18
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
Fruta\tpatola\tmargodju\taka\tmarga\t[...].
fruit\tcucumber\tbitter\tDEF.ART\tbitter\t[...]
The fruit of the bitter cucumber is bitter [...].
mala1533
apics_43-14
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
Nosotër\tkontenti\tfay\torta ,\ttara\tklapa .\tMas\tdianti\tnos\tbota\taka\tsomenti .
1PL\thappy\tmake\tgarden\tplant\tcoconut\tmore\tfront\t1PL\tput\tDEF.ART\tseed
We like to cultivate a garden, to plant cocounut palms. First we plant the seeds.
mala1533
apics_43-15
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
[...]\tkantu\tkere\tda\takel\tondra\tkung\teo\t[...].
[...]\tif\twant\tgive\tDEF.ART\thonour\tOBJ\t1SG\t[...]
[…] whether he wants to give me the honour […].
mala1533
apics_43-16
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
kel\tnóbya
the\tbride
the bride
tern1248
apics_44-14
apics
stan1293
Ternateño
English
kel\tpwérko\tkel
the\tpig\tTOP
the pig
tern1248
apics_44-15
apics
stan1293
Ternateño
English
El\tmaestra\tel\tmujer .
DEF\tteacher\tDEF\twoman
The woman is the teacher.
chav1241
apics_45-11
apics
stan1293
Chavacano
English
el\tkása
ART\thouse
the house
chav1241
apics_46-28
apics
stan1293
Chavacano
English
El\tómbre\tel\tya-bené .
DET\tman\tDET\tPRF-come
This (same) man has come.
chav1241
apics_46-29
apics
stan1293
yes
Chavacano
English
El\tmóra\tel\tya-bendé .
ART\tMuslim.F\tART\tPFV-sell
The one who sold it was the Muslim woman.
chav1241
apics_46-30
apics
stan1293
yes
Chavacano
English
e\tbuki;\tun\tbuki
DEF\tbook\tINDF\tbook
the book; a book
papi1253
apics_47-25
apics
stan1293
Papiamento
English
Malerèz\tla\tprete\tlajan\tnan\tmen\tmoun .
poor\tDEF\tborrow\tmoney\tin\thand\tperson
The poor person has borrowed money from somebody.
hait1244
apics_49-16
apics
stan1293
Haitian
English
vwati-la
car-DEF
the car
guad1242
apics_50-16
apics
stan1293
yes
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
loto-a
car-DEF
the car
guad1242
apics_51-17
apics
stan1293
yes
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
kaz-a
house-ART
the house
guia1246
apics_52-10
apics
stan1293
yes
Guianese Creole French
English
Komon\tye\tpel\tle\tpiti ?
how\t3PL\tcall\tART.DEF.SG\tchild
How do they call the child?
loui1240
apics_53-29
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
Vié\tnom-là\tvini\tkoté\tli .
old\tman-ART.DEF.SG\tcame\ttowards\t3SG
The old man came towards him.
loui1240
apics_53-30
apics
stan1293
yes
Louisiana Creole French
English
La\tfiy\tvini\treste\tavek\tmwa\tisi .
ART.DEF.SG\tgirl\tcame\tstay\twith\t1SG\there
The girl came to stay here with me.
loui1240
apics_53-31
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
Li\tprésenté\tzoficié-yé\tà\tzeine\tsarpantié .
3SG\tpresent\tofficer-ART.DEF.PL\tto\tyoung\tcarpenter
He presented the officers to the young carpenter.
loui1240
apics_53-32
apics
stan1293
yes
Louisiana Creole French
English
Jordi\tle\tmun\tnwar\tlib .
today\tART.DEF.PL\tperson\tblack\tfree
Today the black people are free.
loui1240
apics_53-33
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
Mo\tpa\tkrwa ,\tli\tdi ,\tm\tale\tjwe\tpou\tbal\tla .
1SG\tNEG\tthink\t3SG\tsay\t1SG\tFUT\tplay\tfor\tdance\tART.DEF.SG
I don't think that I will play at the dance.
loui1240
apics_53-34
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
Sa\tse\tl\tjanm .\t[...]\tSa\tse\tl\tsoulye .
DEM\tCOP\tART.DEF.SG\tleg\t[...]\tDEM\tCOP\tART.DEF.SG\tshoe
That's the leg. [...] That's the shoe.
loui1240
apics_53-35
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English