transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
ɛkɛ ,\tju ,\tori/o ,\tenʃi/iʃi ,\tjɛndɛ ,\teni/ini
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you, he/she/it, we, you, they
berb1259
apics_28-38
apics
stan1293
Berbice Creole Dutch
English
ek;\tjy;\thy/sy/dit;\tons;\tjulle;\thulle
I\tyou.SG\the/she/it\twe\tyou.PL\tthey
I; you (SG); he, she, it; we; you (PL); they
afri1274
apics_29-25
apics
stan1293
Afrikaans
English
(a)mi ,\t(a)bo ,\t(a)nho ,\t(a)nha ,\t(a)el ,\t(a)nos ,\t(a)nhos ,\t(a)es
1SG\t2SG\t2SG.POL.M\t2SG.POL.F\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you, you (polite, to a man), you (polite, to a woman), he/her, we, you (to more than one), they
kabu1256
apics_30-35
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
mi/ami;\tbo/abo;\tnho/nha;\tel/ael;\tnos/anos;\tnhos/anhos;\tes/aes
I\tyou\tyou.POL.M/you.POL.F\the/she/it\twe\tyou\tthey
I; you; he/she/it; you (polite forms for mas. and fem.); we; you; they
kabu1256
apics_31-38
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
N/mi ,\tbo ,\tel ,\tno/nos ,\tbzot ,\tes
I\tyou\the/she/it\twe\tyou.PL\tthey
I, you, he/she/it, we, you (PL), they
kabu1256
apics_32-21
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Ami\tabo\tku\tel\tno\tna\tbai\tkume\tma\tbo\tna\tfika .
I\tyou\tand\the\t1PL\tPROG\tgo\teat\tbut\t2PL\tPROG\tstay
Me, you and him are going to eat but you are staying.
uppe1455
apics_33-27
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
ami;\tbô;\têlê;\tnon;\tinansê;\tinen
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I; you; he/she/it; we; you (PL); they
saot1239
apics_35-33
apics
stan1293
Sãotomense
English
am ,\tbô/ô ,\têlê ,\tno ,\tthê ,\tane/ene
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you, he/she/it, we, you, they
ango1258
apics_36-18
apics
stan1293
Angolar
English
ami ,\tatxi ,\têli ,\tno/non ,\towo ,\tina/ine
I\tyou\the/she/it\twe\tyou.PL\tthey
I, you, he/she/it, we, you (PL), they
prin1242
apics_37-20
apics
stan1293
Principense
English
Bo\txa-piska .
2SG\tEVID-fish
fada1250
apics_38-25
apics
yes
Annobonese
Eli\tfe\tpadyi\tkumu .
3SG\tmake\tpart\tmeal
He has eaten part of the meal.
fada1250
apics_38-26
apics
stan1293
Annobonese
English
yo ,\tmĩ
1SG\t1SG.OBL
I, me
dama1278
apics_39-35
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
nɔs
1PL
we/us
dama1278
apics_39-36
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
use
2SG
you
dama1278
apics_39-37
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
usez
2PL
you
dama1278
apics_39-38
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
el ,\tɛl
3SG.M\t3SG.F
he, she
dama1278
apics_39-39
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
e(l)z
3PL
they
dama1278
apics_39-40
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
wɔ ,\tpɔrɔ
2SG.FAM\tOBJ.2SG.FAM
you (familiar)
korl1238
apics_40-25
apics
stan1288
Korlai Portuguese
Spanish
eev;\tboos;\tnoos;\tbotus
1SG\t2SG\t1PL\t2PL/2.HON
I; you; we; you
mala1544
apics_41-31
apics
stan1293
Malabar-Sri Lanka Portuguese
English
yo ,\tbos ,\teli ,\tnus ,\tbolotu ,\tolotu
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you (S), he/she/it, we, you (PL), they
mala1533
apics_42-28
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
eo ,\tbos/bose/vose ,\tile/ele ,\tnos/nosotër ,\tvosotër ,\tilotër
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you (sg.), he/she/it, we, you (pl.), they
mala1533
apics_43-23
apics
stan1293
Malacca-Batavia Portuguese Creole
English
yo;\tbo;\t(us)tédi ,\téle;\tmótro;\t(us)tédi;\tlótro
1SG\t2SG\t2SG.POL\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you, (s)he, we, you, they
tern1248
apics_44-27
apics
stan1293
Ternateño
English
yo ,\tvo/tu/uste ,\tele ,\tnisos ,\tvusos/ustedes ,\tilos
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you, he/she, we, you, they
chav1241
apics_45-20
apics
stan1293
Chavacano
English
mi;\tbo;\te;\tnos;\tboso;\tnan
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t3PL\t3PL
I; you; he/she/it; we; you; they
papi1253
apics_47-33
apics
stan1293
Papiamento
English
Ele\tfue .
he/she/they\tbe
It was he/she/they.
pale1260
apics_48-22
apics
stan1293
Palenquero
English
Annou\tale !
IMP.1PL/2PL\tgo
Let's go / Go!
hait1244
apics_49-34
apics
stan1293
Haitian
English
Nou\tdoktè .
1PL/2PL\tdoctor
hait1244
apics_49-35
apics
Haitian
an pati / ou pati / i pati / nou pati / zòt pati / yo pati
I leave   you leave   he/she leave   we leave   you leave   they leave
I left / you left / he, she left / we left / you left / they left
guad1242
apics_50-27
apics
stan1293
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
Man / Ou / I / Nou / Zot / Yo pati .
I   you   he/she   we   you   they leave
I / you / he, she / we / you / they left.
guad1242
apics_51-27
apics
stan1293
Guadeloupe-Martinique Creole French
English
mo ,\tto ,\ti ,\tno ,\tvou ,\tzòt\tka\t[...]\tdronmi
I\tyou\the/she\twe\tyou\tthey\tPROG\t[...]\tsleeping
I, you(SG), he/she, we, you(PL), they am,are,is,are [...] sleeping.
guia1246
apics_52-17
apics
stan1293
Guianese Creole French
English
mwa ,\ttwa ,\tli ,\tnouzòt ,\tvouzòt ,\tye
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
me, you, him/her, us, you, them
loui1240
apics_53-57
apics
stan1293
Louisiana Creole French
English
Akoz\tzot\ti\tariv\tkom\tsa\tdon ?\tLontan\tzot\tla\tpa\tankor\tvëni\tvwar\tamwen !
why\t2PL\tFIN\tarrive\tlike\tthat\tthen\tlong.time\t2PL\tPRF\tNEG\tyet\tcome\tsee\tOBL.1SG
Why do you arrive like that? It has been a long time since you have come to see me!
reun1238
apics_54-27
apics
stan1293
Réunion Creole French
English
Kan\tzot\tl\tarive ,\tlwen\tmem\tla ,\ti\tvwa\tGran\tDyab ,\tek\tsa\tbot-a-set-lye ,\tdeyer\tzot .
when\t3PL\tPRF\tarrive\tfar\tvery\tthere\tFIN\tsee\tBig\tDevil\twith\tPOSS.3SG\tboot-with-seven-league\tbehind\t3PL
When they arrived, very far from there, they saw Big Devil, with his seven-league boot, behind them.
reun1238
apics_54-28
apics
stan1293
yes
Réunion Creole French
English
Bannla\ti\tariv\tla\tkaz .
3PL\tFIN\tarrive\tDEF\thouse .
They arrive at home.
reun1238
apics_54-29
apics
stan1293
Réunion Creole French
English
zot\tpu\tvini
2PL/3PL\tFUT\tcome
You (PL) will come. OR: They will come.
mori1278
apics_55-28
apics
stan1293
Morisyen
English
zot
2PL/3PL
you (PL), they
sese1246
apics_56-39
apics
stan1293
Seselwa Creole French
English
mwa ,\ttwa ,\tlia/lja ,\tnu ,\tuso ,\tsola/lesot
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I, you.SG, he/she/it, we, you.PL, they
tayo1238
apics_57-22
apics
stan1293
Tayo
English
ala\the\tpembe\tti\tmbi\tape\to
2PL\tridicule\tteeth\tof\t1SG\tNEG\tPCL
Please don't laugh at my teeth.
sang1328
apics_59-56
apics
stan1293
Sango
English
ala\tyi\tnyen'?
2PL\twant\twhat
What do you want?
sang1328
apics_59-57
apics
stan1293
Sango
English
ala\tgwe\tawe
3PL\tgo\talready
They've gone.
sang1328
apics_59-58
apics
stan1293
Sango
English
ngáí ,\tyó ,\tyé ,\tyangó;\tbísó ,\tbínó ,\tbangó ,\tyangó
1SG\t2SG\t3SG.ANIM\t3SG.INAN\t1PL\t2PL\t3PL.ANIM\t3PL.INAN
I, you, s/he, it; we, you, they, they
ling1263
apics_60-20
apics
stan1293
Kinshasa Lingala
English
Yena\tdoba\tlapa\tlo\tfulen .
he/they\tfish\tLOC\tART\triver
They are fishing at the river. OR: He/she/it is fishing at the river.
fana1235
apics_61-17
apics
stan1293
Fanagalo
English
ána\tNúbi ,\títa\tNúbi ,\túwo\tNúbi ,\tína\tNúbi ,\títokum\tNúbi ,\tómun\tNúbi
1SG\tNubi\t2SG\tNubi\t3SG\tNubi\t1PL\tNubi\t2PL\tNubi\t3PL\tNubi
I am a Nubi, you are a Nubi, he/she is a Nubi, we are Nubi, you are Nubi, they are Nubi
nubi1253
apics_63-21
apics
stan1293
Nubi
English
ána;\títa;\túo;\tanína;\títakum;\túmon
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2PL\t3PL
I; you (SG); he/she/it; we; you (PL); they
suda1237
apics_64-29
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
Maja\ttəvaja\tpanimaj\tnetu .
1SG\t2SG\tunderstand\tNEG
I do not understand you.
kjac1234
apics_65-33
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Maja\tiga\tkunja\tlianga\tsynka .
1SG\tone\tgirl\ttwo\tson
I have one daughter and two sons.
kjac1234
apics_65-34
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Za\twasa\tʒenusəki\tmesiaʒa\tpasidi\tesa ?
FOC\t2PL\twife\tplace\tsit\tREP
Do you (pl.) sit with your wives? OR: Do you spend much time with your wives?
kjac1234
apics_65-35
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
go/(se) go; lu/lorang; dia/de/inçian/inçe; kitang/kitampəðə; lorangpəðə/lompəðə; derang/dempəðə
1SG 2SG 3SG 1PL 2PL 3PL
I; you; he/she/it; we; you; they
sril1245
apics_66-20
apics
stan1293
Sri Lanka Malay
English
saya/aku/wa;\tkita/kitaorang;\tawak/engkau/lu/lia;\tluorang;\tdia;\tdiaorang/diorang
1SG\t1PL\t2SG\t2PL\t3SG\t3PL
I; we; you; you (PL); he/she/it; they
baba1267
apics_67-37
apics
stan1293
Baba Malay
English
dorang/dong
2PL/3PL
you (plural) / they
ambo1250
apics_68-19
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
ama ,\tmi ,\tmən ,\tkapa ,\tpaŋgət\t(asəŋ),\tmi\tasəŋ ,\tmən\tmanba
1SG\t2SG\t3SG\t1DU\t1PL\t(PL)\t2PL\tPL\t3PL\tPL
I, you(SG), he/she/it, we (DU), we (PL), you (PL), they
yima1244
apics_69-15
apics
stan1293
Yimas-Arafundi-Pidgin
English
Wau\tpuhi\tkela\tpaka\tkikalika .
1SG\tsmoke\tDET\ttobacco\tcigarette
I was smoking a cigarette.
pidg1249
apics_71-30
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Oe\tmakemake\thakaka ?
2SG\twant\tfight
Do you want to fight?
pidg1249
apics_71-31
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Oukou\tlikepu\tIlikini .
2PL\tjust.like\tIndian
You are all like Indians.
pidg1249
apics_71-32
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Mahea\tlakou\thele ?
where\t3PL\tgo
Where did they all go?
pidg1249
apics_71-33
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
yo ,\tbos ,\tel ,\tnustru ,\tbos-kuna ,\tel-kuna
1SG\t2SG\t3SG\t1PL\t2-PL\t3-PL
I, you, she/he, we, you all, they
medi1245
apics_73-24
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
U\tva\taseurii\tkaa-pooni\tli\tbeg-ii-t .
1PL\tFUT\tassure\tCOMP-quit\tM.DEF.ART\tstutter-INF-3
We will assure him he can get over stuttering.
mich1243
apics_75-58
apics
stan1293
yes
Michif
English
Kiya\tki-ka-miy-iti-naan .
you\t2SG-FUT-give-INV-1PL
I give it to YOU.
mich1243
apics_75-59
apics
stan1293
yes
Michif
English
Wiya\tpi\tniya\tgischi-it-eeyim-itu-naan .
3SG\tand\t1SG\tbig-thus-think.ANIM.OBJ-RECP-1PL
She and I have mutual respect. OR: She and I think highly of each other.
mich1243
apics_75-60
apics
stan1293
yes
Michif
English
Mwaen\tmem\tgii-usht-aan .
1SG\tself\t1.PST-do.INAN-1
I did it myself.
mich1243
apics_75-61
apics
stan1293
yes
Michif
English
Lii\tzaanfaan\tsapran\tkiishta\tchi-ayaaw-aachik .
the.PL\tchild\tmust\tyou.too\tCOMP.FUT-have-2SG.SBJ.3PL.OBJ
You will have to have children.
mich1243
apics_75-62
apics
stan1293
yes
Michif
English
Gi\tmi\tdati\tala\tde\tbun\tmara\tdati\tno\tbun .
give\t1SG\tthat\tall\tCOP\tgood\tbut\tthat\tNEG\tgood
Give it to me. Everything is fine, but that (one) is not.
sran1240
apics_1-46
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\ttaki ,\ten\tno\tkon .
3SG.SBJ\tsay\t3SG\tNEG\tcome
He says that he (himself) will not come.
sran1240
apics_1-47
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\ttaki\ta\tno\tkon\tete .
3SG.SBJ\tsay\t3SG.SBJ\tNEG\tcome\tyet
He says that he (someone else) hasn't come yet.
sran1240
apics_1-48
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\tsa\tkon\tdyonso .
3SG.SBJ\tFUT\tcome\tsoon
He will come soon.
sran1240
apics_1-49
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Yu/i\tno\tdre ?
2SG\tNEG\tdry
Aren't you thirsty?
sran1240
apics_1-50
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\tde\tna\toso .
3SG.SBJ\tCOP\tLOC\thouse
He is at home.
sran1240
apics_1-51
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
En\tda\twan\tfu\tden\ttin\tna\ttu\tDisipri .
3SG\tCOP\tone\tof\tDET.PL\tten\tat\ttwo\tdisciple
He is one of the twelve Disciples.
sran1240
apics_1-52
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
O=pe\tyu\twani\ttyari=mi .
Q=place\t2SG\twant\tbring=1SG
Where would you like to take me?
sran1240
apics_1-53
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Yesus\tKristus\tda\tMasra\tfu\twi ,\tbikasi\ten\tben\tbai\twi\tnanga\ten\tbrudu .
Jesus\tChrist\tCOP\tmaster\tof\t1PL\tbecause\t3SG\tPST\tbuy\t1PL\twith\t3SG\tblood
Jesus Christ is our Lord, because he bought us with his blood.
sran1240
apics_1-54
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Ma\tefi\twan\tsoma\tgi=u\twan\tklapu\tna\twan\tsei\tfu\tfesi ,\tdrai\t[...].
but\tif\tINDF.SG\tperson\tgive=2SG\tINDF.SG\tblow\tLOC\tone\tside\tof\tface\tturn\t[...]
But if someone gives you a blow on one cheek, turn [...].
sran1240
apics_1-55
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Mi=no\tsabi\ta=no\ttaki\tna\tmi .
1SG=NEG\tknow\t3SG.SBJ=NEG\tsay\tto\t1SG
I don't know, he didn't tell me.
sran1240
apics_1-56
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Ambè\tnáki\tdí\tdágu\tkíi ?\tHén/*a !
who\thit\tDEF.SG\tdog\tkill\t3SG
Who struck the dog dead? He did!
sara1340
apics_3-21
apics
stan1293
Saramaccan
English
A\tsindó\tnján .
he\tsit.down\teat
He sat down and ate.
sara1340
apics_3-22
apics
stan1293
Saramaccan
English
Mi\tlobi\ta\tsama .
I\tlove\tDET\tperson
I love that person.
neng1239
apics_4-22
apics
stan1293
Unknown language
English
Speaker_A:\tSama\tsi\ten ?\t–\tSpeaker_B:\tNa\tmi .
Speaker_A:\twho\tsee\ther\t–\tSpeaker_B:\tFOC\tme
Speaker A: Who saw her? – Speaker B: It was me.
neng1239
apics_4-23
apics
stan1293
Unknown language
English
Speaker_A:\tSama\tbay\ta\tbuku\tde ?\t–\tSpeaker_B:\tNa\ten/*a
Speaker_A:\tperson\tbuy\tDET\tbook\tDEM\t–\tSpeaker_B:\tFOC\thim/he
Speaker A: Who bought that book? – Speaker B: It was him.
neng1239
apics_4-24
apics
stan1293
Unknown language
English
Nownow\ta\tsiki ,\ta\tná\to\tman\tkoti\ta\tgoon\tgi\ti .
now.now\the\tsick\the\tNEG\tFUT\table\tcut\tDET.SG\tfield\tgive\tyou
Right now he is sick; he'll not be able to prepare the field for you.
neng1239
apics_4-84
apics
stan1293
Unknown language
English
mii\tvs .\tmi ,\tyuu\tvs .\tyu ,\thii\tvs .\tii ,\tam
I.INDP\tvs.\tme.DEP\tyou.SG.INDP\tvs.\tyou.SG.DEP\the.INDP/she.INDP/it.INDP\tvs.\the.DEP.SBJ/she.DEP.SBJ/it.DEP.SBJ\thim.DEP.OBJ/her.DEP.OBJ/it.DEP.OBJ
I, you, he/him/she/her/it
creo1235
apics_5-28
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
awii;\ta(l)yu;\tdém\tvs .\tdèm
1PL\t2PL\t3PL.INDP\tvs.\t3PL.DEP
we/us; you; they/them
creo1235
apics_5-29
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
A\tbuy\ta\tcyar\tfor\the\tto\tdraiv .
1SG\tbuy\tDET\tcar\tPREP\t3SG.DO\tto\tdrive
I bought a car from him (to drive).
trin1276
apics_6-18
apics
stan1293
Trinidadian Creole English
English
Hu\tdu\tdat ?\t–\tHi .
who\tdo\tDEM\t–\t3SG.M
Who did that? – He did.
vinc1243
apics_7-38
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Hu\tdu\tdat ?\t–\tShi .
who\tdo\tDEM\t–\t3SG.F
Who did that? – She did.
vinc1243
apics_7-39
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Hu\tdu\tdat ?\t–\t*i/*uhm;\t*yo
who\tdo\tDEM\t–\t3SG.N/3SG.OBJ\t2
Who did that? – NOT: He/she; You did.
vinc1243
apics_7-40
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Hu\tdu\tdat ?\t–\t*yo\tdu\tuhm
who\tdo\tDEM\t–\t2\tdo\t3.OBJ
Who did that? – NOT: YOU did it.
vinc1243
apics_7-41
apics
stan1293
Vincentian Creole English
English
Ihn\ttel\tlai\tpahn\tmi .
3SG\ttell\tlie\ton\t1SG
He told a lie about me.
jama1262
apics_8-20
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
*A\tihn\ttel\tlai\tpahn\tmi .
FOC\t3SG\ttell\tlie\ton\t1SG
NOT: He is the one who told the lie about me.
jama1262
apics_8-21
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
Yu layk du dat ? — Mi ?
2SG like do that   me
Would you like to do that? — Me?
beli1259
apics_9-36
apics
stan1293
Unknown language
English
So\tihn\taks\tBeda\tNaansi\thow\thim\twaahn\tget\tih .
so\t3SG\task\tBrother\tAnansi\thow\t3SG\tFUT\tget\t3SG.N
So he asked Brother Anansi how he was going to get it.
sana1297
apics_10-23
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
mi;\tyu;\tihn;\tih;\twi;\tunu;\tdehn
1SG\t2SG\t3SG\t3SG.N\t1PL\t2PL\t3PL
I; you(SG); he/she; it; we; you(PL); they
sana1297
apics_10-24
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
Hi\tyuustu\ttel\tmi\tdi\tmiining .
3SG.M\tHAB.PST\ttell\t1SG\tART.DEF\tmeaning
He would tell me the meaning.
nica1251
apics_11-28
apics
stan1293
Unknown language
English
mi/A/Ai;\tyu;\tih/him/im;\tih/shi;\tih;\twi;\tunu;\tdem
1SG\t2SG\t3SG.M\t3SG.F\t3SG.N\t1PL\t2PL\t3PL
I; you; he; she; it; we; you; they
nica1251
apics_11-29
apics
stan1293
Unknown language
English
If\tI\tdon't\tdo\tum ,\the\tgwine\tkill\tme .
if\t1SG.SBJ\tNEG\tdo\t3SG.N.OBJ\t3SG.M.SBJ\tFUT\tkill\t1SG.OBJ
If I don't do it, he'll kill me.
baha1260
apics_12-29
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
I\ttell\tum\tso .
1SG.SBJ\ttell\t3.OBJ\tso
I tell him so.
gull1241
apics_13-26
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
Ee\tvery\tplany .
3SG\tvery\tresourceful
He is very resourceful.
gull1241
apics_13-27
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
a ,\tyu ,\ti ,\twi ,\tuna ,\tdɛ̃;\tmi ,\tyu ,\tam ,\twi ,\tuna ,\tdɛm
1SG.SBJ\t2SG.SBJ\t3SG.SBJ\t1PL.SBJ\t2PL.SBJ\t3PL.SBJ\t1SG.OBJ\t2SG.OBJ\t3SG.OBJ\t1PL.OBJ\t2PL.OBJ\t3PL.OBJ
I, you (SG), he/she/it, we, you (PL), they; me, you (SG, OBJ), him/her/it, us, you (PL, OBJ), them
krio1253
apics_15-26
apics
stan1293
Krio
English
uda\tdo\tdat ?\t–\tmi
who\tdo\tthat\t–\tme
Who did that? – I.
krio1253
apics_15-27
apics
stan1293
Krio
English
mi\tɛn\tʤɔn
me\tand\tJohn
I and John
krio1253
apics_15-28
apics
stan1293
Krio
English
à ,\tjù ,\tì ,\twì ,\tjù ,\tdè/dɛ̀m
1SG.SBJ\t2SG.SBJ\t3SG.SBJ\t1PL.SBJ\t2PL.SBJ\t3PL.SBJ
I, you, her/she/it, we, you, they
ghan1244
apics_16-24
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
mì ,\tjù ,\tàm ,\twì ,\tjù ,\tdɛ̀m
1SG.OBJ\t2SG.OBJ\t3SG.OBJ\t1PL.OBJ\t2PL.OBJ\t3PL.OBJ
me, you, him/her/it, us, you, them
ghan1244
apics_16-25
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English