transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
yandi\tmosi
he/she\tone
himself/herself (emphatic or reflexive)
kitu1246
apics_58-109
apics
stan1293
Kituba (Democratic Republic of Congo)
English
mo\tga\tso ,\tme\tmbi\tke\tsara\ttongana\tnyen'?!
2SG\tcome\tthus\tso\t1SG\tCOP\tdo\tlike\twhat
Since you've come, what am I going to do?!
sang1328
apics_59-59
apics
stan1293
Sango
English
i\tsara\tkobe\tna\tlege\tni\tpepe;\tni\tlaa\tsi\ti\tke\twara\tmalade\tmingi ,\tsi\ti\ttoto\tya\tti\ti
1PL\tmake\tfood\tPREP\tway\tDET\tNEG\tDET\tCONN\tthen\t1PL\tCOP\tget\tsickness\tmuch\tthen\t1PL\tcry\tbelly\tof\t1PL
We don't prepare food in the correct manner; that's why we have a lot of sickness and we complain about our stomachs.
sang1328
apics_59-60
apics
stan1293
Sango
English
lo\tmu\tna\twali\tti\tlo ,\ta-to\tna\tmama\tni
3SG\tgive\tPREP\twife\tof\t3SG\tPM-cook\tPREP\tmother\tDET
He gave it (the meat) to his wife to prepare for the mother.
sang1328
apics_59-61
apics
stan1293
yes
Sango
English
mbi\tlingbi\ttitene ,\tmbi\tdiko\tahunzi\tpepe
1SG\table\tso.that\t1SG\tcount\tSM.be.finished\tNEG
I can't say that I have listed everything completely.
sang1328
apics_59-62
apics
stan1293
Sango
English
lo\tga\tna\tala
3SG\tcome\twith\t3PL
He/she came with them.
sang1328
apics_59-63
apics
stan1293
Sango
English
mbi ?\tmbi\thinga\tape
1SG\t1SG\tknow\tNEG
Me? I don't know.
sang1328
apics_59-64
apics
stan1293
Sango
English
lo\to ,\tlo\thinga\tti\tlo\tape
3SG\tPCL\t3SG\tknow\tof\t3SG\tNEG
Him/her, he/she doesn't know.
sang1328
apics_59-65
apics
stan1293
Sango
English
na-, o , a , e-; to-, bo-, ba-, e
1SG 2SG 3SG.ANIM 3SG.INAN 1PL 2PL 3PL.ANIM 3PL.INAN
I, you, s/he, it; we, you, they, they
ling1263
apics_60-21
apics
stan1293
yes
Kinshasa Lingala
English
a-táng-ákí
3SG-study-PST
He studied.
ling1263
apics_60-22
apics
stan1295
yes
Kinshasa Lingala
German
Pierre\ta-món-ákí\tyangó\tyé\tmókó
Pierre\t3SG-see-PST\t3SG.INAN\t3SG.ANIM\tone
Pierre saw it himself.
ling1263
apics_60-123
apics
stan1293
yes
Kinshasa Lingala
English
é-ni-he-ye\taré
3SG-OBJ.1SG-arrive-APPL:PRF\tthere
He met me there.
mbug1240
apics_62-13
apics
stan1293
yes
Mbugu
English
íta\tázu\tmíle
2SG\twant\tsalt
You want salt.
nubi1253
apics_63-22
apics
stan1293
Nubi
English
ána\twéza\tshítim\títa
1SG\tcan\tinsult\t2SG
I can insult you.
nubi1253
apics_63-23
apics
stan1293
Nubi
English
íta\tásalu\títa
2SG\task\t2SG
You ask yourself.
suda1237
apics_64-30
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
úmon\tdúgu\tána\tʃedíd
3PL\tbeat\t1SG\thard
They beat me hard.
suda1237
apics_64-31
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
úmon\tkútu\tána\tgéni\tfi\tsíjin\ttaláta\tyom
3PL\tput\t1SG\tstay\tin\tprison\tthree\tday
They made me stay in prison for three days.
suda1237
apics_64-32
apics
stan1293
South Sudanese Creole Arabic
English
ána\thaggí\tde\tma\tbi=a-addí-k\tle\túo
1SG\t[POSS.OBJ.1SG]\tDEM.PROX\tNEG\tIRR=[SBJ.1SG]-give-[OBJ.2SG.M]\tACC\t3SG
I will not give it to you.
suda1237
apics_64-33
apics
stan1293
yes
South Sudanese Creole Arabic
English
ne-mʃi\tne-stákal\tfi\tbet-um
[SBJ.1PL]-go\t[SBJ.1PL]-work\tLOC\thouse-[POSS.3PL.M]
We go to work at their place.
suda1237
apics_64-34
apics
stan1293
yes
South Sudanese Creole Arabic
English
Moja\tpastajana\tsopəka\tʒiwi .
1SG\talways\tmountain\tlive
I permanently live in mountains.
kjac1234
apics_65-11
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Malisa\tastavi ,\tplakaj\tiwo .
small.one\tleave\tcry\t3SG
She would leave the child alone and he would cry.
kjac1234
apics_65-36
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Sapa\tgo-sama\tKlumbu-na\tmə-pi=na\ta-datang ?\tIncian .
who\t1SG-with\tColombo-to\tINF-go=DAT\tPRS-come\t3SG
Who is coming with me to go to Colombo? He is.
sril1245
apics_66-21
apics
stan1293
yes
Sri Lanka Malay
English
saya/aku/wa;\tkita/kitaornag;\tawak/engkau/lu/lia;\tluorang;\tdia;\tdiaorang/diorang
1SG\t1PL\t2SG\t2PL\t3SG\t3PL
I; we; you; you (PL); he/she/it; they
baba1267
apics_67-38
apics
stan1293
Baba Malay
English
Kalau\titu\tHokkien ,\tkita\tcakap\tHokkien\tsama\tdia\tla .
If\tDEM\tHokkien\t1PL\tspeak\tHokkien\twith\t3SG\tEMPH
If that [person] is Hokkien, we talk to him in Hokkien.
baba1267
apics_67-39
apics
stan1293
Baba Malay
English
Itu\tbeta\tpung .
DEM\t1SG\tPOSS
That one is mine.
ambo1250
apics_68-20
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
Beta\tpung\tkalsang .
1SG\tPOSS\ttrousers
My trousers.
ambo1250
apics_68-21
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
De\tblong\tada\tmakan .
3SG\tnot.yet\tPROG\teat
He's not eating yet.
ambo1250
apics_68-22
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
beta/bet/be
1SG
me, I
ambo1250
apics_68-23
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
ose/os/se;\tale/al
2SG.INFORMAL\t2SG.SBJ.INFORMAL
ambo1250
apics_68-24
apics
Ambonese Malay
dia/di/de;\tantua/ontua;\takang/kang/ang
3SG\t3SG.FORMAL\t3SG.N
s/he; she; it
ambo1250
apics_68-25
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
katong/tong
1PL.INCL/1PL.EXCL
we (inclusive or exclusive)
ambo1250
apics_68-26
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
dorang/dong
2PL/3PL
you (plural), they
ambo1250
apics_68-27
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
ama
1SG
I/me
yima1244
apics_69-16
apics
stan1293
Yimas-Arafundi-Pidgin
English
Ham\tmango\ttum .
1SG\tlike/want\t2SG
I like/want you.
null
apics_70-23
apics
stan1293
Unknown language
English
Kon\tkaro ?\tHam .
who\tdo\t1SG
Who did it? Me.
null
apics_70-24
apics
stan1293
Unknown language
English
Ma\tngali\tgon\tjarrei\ttok~tok\tbo\tnyila-rrat\tjarrei .
OK\t1DU.INCL.POT\tgo\tthat.way\ttalk.RED\tPREP\tthat-PL\tthat.way
OK you and I will go there to talk to that lot over there.
guri1249
apics_72-29
apics
stan1293
yes
Gurindji Kriol
English
An\twijan-tu\tmakin\tnyila-ngka ?\tNgayu-ngku !
and\twho-ERG\tsleep\tthat-LOC\tme-ERG
And who sleeps there? Me!
guri1249
apics_72-30
apics
stan1293
yes
Gurindji Kriol
English
Dat\tkaru-ngku\tim\trekin\tdat\tmukmuk\tbin\tkayikayi\tim .
the\tkid-ERG\t3SG\tthink\tthe\towl\tPST\tchase\t3SG.OBJ
The kid thought the owl was chasing him.
guri1249
apics_72-147
apics
stan1293
yes
Gurindji Kriol
English
air-ga\tno\tbi-shka-ni-chu\tel-ta-ga
yesterday-TOP\tnot\tsee-EVID-1SG-NEG\t3SG-ACC-TOP
I did not see him yesterday.
medi1245
apics_73-17
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
yo\txwirti\tkarga-ni
1SG\tstrong\tcarry-1SG
I carry a heavy load.
medi1245
apics_73-25
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
bos-ga\txwirti\txuya-shka\tga-ngi
2SG-TOP\tvery\tlove-NMLZ\tbe-2SG
You are very nice.
medi1245
apics_73-26
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
kámuks\tmákmak\tnáyka
dog\tbite\t1SG
The dog bites me. OR: The dog eats me.
chin1272
apics_74-26
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
náyka
1SG
I, me
chin1272
apics_74-27
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
náyka\ttq’iχ\tkápi
1SG\tlike\tcoffee
I like coffee.
chin1272
apics_74-28
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
na-tl'kup\tstik
1SG-cut\twood
chin1272
apics_74-29
apics
yes
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
ya
she/he/it
she, he, it
chin1272
apics_74-30
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
Ta\tfiy\tmitoni\tga-kanaweeyim-aaw .
2SG.POSS\tgirl\tvery\t1.FUT-take.care.of-3.OBJ
I will take care of your daughter very well.
mich1243
apics_75-63
apics
stan1293
yes
Michif
English
ōmē'lĭk\ta'baba\tca'vik\tka'ili\tili'psi
captain\tsay\tknife\tcome\tyou
The captain orders you to bring him a knife.
eski1266
apics_76-2
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
tuktu\ttautuk\tpicuktu\tawoña
caribou\tsee\twant\tI
I am hunting caribou.
eski1266
apics_76-27
apics
stan1295
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
German
awoña
I
I
eski1266
apics_76-28
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
ĭllĭpsī
you
you
eski1266
apics_76-29
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
īla
he
he, she, it
eski1266
apics_76-30
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
ĭllūĭt
you.SG
you
eski1266
apics_76-31
apics
stan1293
Herschel Island Eskimo Trade Jargon
English
Odi\tmneri\to=fa\tyu\ttan\tgrantangi\tfu\tmneri\ta\tkon\tdya\tfu\tluku\tda\tpranasi\twan\ttron .
howdy\tmy.lord\twhich=manner\t2SG\tstay\tmany.thanks\tfor\tmy.lord\t3SG.SBJ\tcome\there\tto\tlook\tDET.SG\tplantation\tone\ttime
Good day, Sir, how are you? Many thanks to Sir, (that) he has come here to look at the plantation on this occasion.
sran1240
apics_1-57
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Yu\tgi\tasranti\tna\tbakra ?\t–\tNo ,\tmasra ,\tmi\tno\tgi\tyu\tasranti .
2SG\tgive\timpertinent\tto\twhiteman\t–\tNEG\tmaster\t1SG\tNEG\tgive\t2SG\timpertinent
Are you being impertinent with me? – No, master, I'm not being impertinent.
sran1240
apics_1-58
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
yu ,\tunu
2SG\t2PL
you(sg.), you(pl.)
sran1240
apics_2-46
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
I\twɛki\tɔ ?/\tUn\twɛki\tɔ ?
2SG\tawake\tQ\t2PL\tawake\tQ
How are you?
sara1340
apics_3-23
apics
stan1293
Saramaccan
English
Gaanman ,\tu/*i\tmu\tyeepi\tden\tsama\tya .
paramount.chief\t2PL/2SG\tmust\thelp\tDET.PL\tperson\tDEM
Chief, you should help these people.
neng1239
apics_4-25
apics
stan1293
Unknown language
English
yu ,\ta(l)yu
2SG\t2PL
you (SG), you (PL)
creo1235
apics_5-30
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
Allyu\tmaking\tsure\tde\tlain\tsecure ?
2PL\tmake.PROG\tsure\tDET\tline\tsecure
Can you make sure that the line is secure?
trin1276
apics_6-19
apics
stan1293
Trinidadian Creole English
English
yo ,\tyu ,\taa-yo ,\ty-aal
2\t2\tall-2\t2-all
Intimate or non-intimate person(s) addressed.
vinc1243
apics_7-42
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
Misa\tBroun ,\tyu\tno\tnuo\ta\twa\tdem\ta\tdu .
Mr.\tBrown\t2SG\tNEG\tknow\tFOC\twhat\t3PL\tPROG\tdo
Mr. Brown, you don't know what they're doing.
jama1262
apics_8-22
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
Yu\tno\tpas\tdat\tting\tataal .
2SG\tNEG\tpass\tthat\tthing\tat.all
It's very important that you not overlook that thing.
beli1259
apics_9-37
apics
stan1293
Unknown language
English
Wɛn\tunu\tkom\tda\ttown ?
when\t2PL\tcome\tto\ttown
When do you come to town?
beli1259
apics_9-38
apics
stan1293
Unknown language
English
Yep ,\thia\tyu\tsii\ta\tbyuuti\twe\tbaan\tiina\tstiebl !
yep\there\t2SG\tsee\tART.INDF\tbeauty\tREL\tgive.birth\tin\tstable
Yep, here you see a beauty who was born in a stable!
sana1297
apics_10-25
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
yu
2SG
you
sana1297
apics_10-26
apics
stan1293
San Andres Creole English
English
Bot\tyu\tkyaan\ttaak .
but\t2SG\tcan.NEG\ttalk
But you mustn’t tell anyone.
nica1251
apics_11-30
apics
stan1293
Unknown language
English
I\tsay ,\tde\tLord\tbe\twid\tyinna .
1SG.SBJ\tsay\tART\tLord\tCOP\twith\t2PL.OBJ
I say the Lord be with you.
baha1260
apics_12-30
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
And\tthen\tmy\tsister\tholler\tout\tsay ,\tYou\tsee\twhat\tI\ttell\tyou-all ,\tI\ttell\tyou-all\tsomething\twas\tgo\thappen\tthrough\there .
and\tthen\t1SG.POSS\tsister\tcry[PFV]\tout\tCOMP\t2PL.SBJ\tsee\twhat\t1SG.SBJ\ttell.PFV\t2PL.OBJ\t1SG.SBJ\ttell[PFV]\t2PL.OBJ\tsomething\tCOP.PST\tFUT\thappen\tthrough\there
And then my sister cried out, You see what I told you! I told you something was going to happen here.
baha1260
apics_12-31
apics
stan1293
yes
Bahamas Creole English
English
unna
2
you
gull1241
apics_13-28
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
If\tyou\tdon't\tdo\tnothing\tbut\tfarm\twork ,\tyour\tsocial\tsecurity\tdon't\tbe\tnothing .
if\tyou\tdo.NEG\tdo\tnothing\tbut\tfarm\twork\tyour\tsocial\tsecurity\tdo.NEG\tbe\tnothing
If you only do farm work, then your social security usually isn't very much.
afri1269
apics_14-19
apics
stan1293
Unknown language
English
yu;\tuna/unu
2SG\t2PL
krio1253
apics_15-29
apics
Krio
Yù\tdè\ttek\tègúsí\tprìpyár\tsup .
2SG.SBJ\tNCOMPL\ttake\tègúsí\tprepare\tsoup
nige1257
apics_17-21
apics
Nigerian Pidgin
yù;\tyu;\tùna/ùnu
2SG\t2SG.EMPH\t2PL
you; you (emphatic); you (PL)
fern1234
apics_19-29
apics
stan1293
Pichi
English
yu\tno\tsave\tshopping\tblong\tol\tman\twetem\tblong\tyu
2SG\tNEG\tcan\tshopping\tPOSS\tPL\tman\twith\tPOSS\t2SG
You can't do everyone else's shopping and yours.
bisl1239
apics_23-39
apics
stan1293
Bislama
English
be\ti\tgud\tyufala\ti\ttalem\tolsem
but\tAGR\tgood\t2PL\tAGR\ttell\tlike
But it's good you tell (me) this.
bisl1239
apics_23-40
apics
stan1293
Bislama
English
Wots\trong\tyu\tgata\thedeik ?
what's\twrong\t2SG\tgot\theadache
Why do you have a headache?
krio1252
apics_25-121
apics
stan1293
Kriol
English
Mi\tsa\tko\ttre\tdi\tit\tfa\tdi\tgron\tfo\tju .
1SG\twill\tcome\tpull\tDET\tout\tof\tDET\tground\tfor\t2SG
I will come and pull them out of the ground for you.
nege1244
apics_27-18
apics
stan1293
Negerhollands
English
jy ,\tjulle\tvs .\tu
2SG.NOM\t2PL\tvs.\t2.POL
you (SG and PL) vs. you (SG and PL, polite)
afri1274
apics_29-26
apics
stan1293
Afrikaans
English
{Jy/U/Oom}\tmoet\t{jou/u/Oom}\tgedra .
{2SG.NOM/2.POL/Uncle}\tmust\t{2SG/2.POL/Uncle}\tbehave
You should behave yourself, (Sir).
afri1274
apics_29-27
apics
stan1293
Afrikaans
English
Sy\tlyk\tte\tpragtig\tin\tdaardie\trok !
she\tlooks\ttoo\tbeautiful\tin\tthat\tdress
Madam, you look too beautiful in that dress!
afri1274
apics_29-28
apics
stan1293
Afrikaans
English
A-bo\tbu=ta=fika ,\ta-nho\tnhu=pode\tbai .
TOP-2SG.INDP\t2SG.DEP=IPFV=stay\tTOP-2SG.POL.M.INDP\t2SG.POL.M.DEP=can\tgo
You (SG) stay, you (SG.M.POLITE) can go.
kabu1256
apics_30-39
apics
stan1293
yes
Kabuverdianu
English
[...]\tbu=átxa\tma=N=ta=xinti\tkoráji\tdi=dexa\tbo\tku=Bina ,\tnhos\tdos\ttxaskan ,\tbá\tbádju\tfunson\tla=Pédra\tBadexu ?
[...]\t2SG=think\tCOMP=1SG=IPFV=feel\tcourage\tof=let\t2SG.INDP\twith=Bina\t2PL.INDP\ttwo\talone\tgo\tdance\tevent\tto=Pédra\tBadexu
So you think that I have the courage to let you and Bina, you two alone, go to the dance event to Pédra Badexu?
kabu1256
apics_30-40
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Jisus\tta\tbensua\tnha ,\tta\tkunpanha\tnha .
Jesus\tTAM\tbless\tyou\tTAM\taccompany\tyou
May Jesus bless you and be with you.
kabu1256
apics_31-42
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Pa\tDeus\tda\tnha\tbon\ttrabadju ,\tpa\tnha\trasebedu\tsabi .
for\tGod\tgive\tyou\tgood\twork\tfor\tyou\treceived\twell
May God give you good work and may you be welcomed.
kabu1256
apics_31-43
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
bo ,\tbosê
2SG.INTIM\t2SG.POL
you (intimate), you (polite)
kabu1256
apics_32-24
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
bzot ,\tbosês
2PL.INTIM\t2PL.POL
you (intimate), you (polite)
kabu1256
apics_32-25
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
bu\tkume ?
2SG\teat.PST
Did you eat?
uppe1455
apics_33-32
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
Nh-u\tkume ?
2SG-M\teat.PST
Did you eat (Sir)?
uppe1455
apics_33-33
apics
stan1293
yes
Upper Guinea Crioulo
English
Bu\tka\tø\tkantá .
2SG.SBJ\tNEG\tPFV\tsing
You did not sing.
uppe1455
apics_34-84
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English
Bô\tmêsê\tpa\tbô\tbe\tbô ?
2SG\twant\tCOMP\t2SG\tgo\tREFL
Do you want to go?
saot1239
apics_35-36
apics
stan1293
Sãotomense
English
Sun\tmêsê\tpa\tsun\tbe\tsun ?
you\twant\tfor\tyou\tgo\tREFL
Do you (masc., formal) want to go?
saot1239
apics_35-37
apics
stan1293
Sãotomense
English
O\tma\tm\tbi\tkai\tKompa\t[...]\ta\tKompa\ttha\tpê ?
hour\tREL\t1SG\tcome\thouse\tfriend\t[...]\twhere\tfriend\tbe\tput
When I came to your house, [...] where were you?
ango1258
apics_36-21
apics
stan1293
Angolar
English
A\ttha\tku\tê\tkikiê\tbêndê ?
INDF\tbe\twith\t3SG\tfish\tsell
Do you have some fish to sell?
ango1258
apics_36-22
apics
stan1293
Angolar
English
Kasô\tSun\tmêê\tSun\tmaxi\tdêkê\tmosa\tSun .
dog\tSir\tlove\tSir\tmore\tthan\tgirl\tSir
Your dog loves you more than your wife does.
prin1242
apics_37-25
apics
stan1293
Principense
English
Nə\tsaykəl\t<uncle>\tt-iŋ\tvay .
LOC\tbicycle\tuncle\tIPFV-PST\tgo.INF
You (uncle) were going by bicycle.
dama1278
apics_39-43
apics
stan1293
yes
Daman-Diu Portuguese
English
Use\tuki\tkɛr ,\t<uncle>?
2\twhat\twant.NPST\tuncle
What do you want, uncle?
dama1278
apics_39-44
apics
stan1293
Daman-Diu Portuguese
English
use ,\tpuse
2SG.FORMAL\tOBJ.2SG.FORMAL
you (formal)
korl1238
apics_40-27
apics
stan1293
Korlai Portuguese
English
udzo ,\tpudzo
2PL\tOBJ.2PL
you (formal)
korl1238
apics_40-28
apics
stan1293
Korlai Portuguese
English
liimpu\tbistiidu\tbuniitu\toondi\tboos\tta-andaa ?
clean\tclothing\tpretty\twhere\t2SG\tPRS-go
Where do you think you're going all gussied up like that?
mala1544
apics_41-32
apics
stan1293
yes
Malabar-Sri Lanka Portuguese
English