transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
ma\tpi\tLidi\tnu\tale\tNumea
1SG\tand\tLidi\t1PL\tgo\tNouméa
Lydie and I go to Nouméa.
tayo1238
apics_57-28
apics
stan1293
Tayo
English
Yandi/bo\tkwend-aka\tna\tPetelo .
he/they\tleave-PST\twith\tPetelo
He/they left with Petelo.
kitu1246
apics_58-23
apics
stan1293
yes
Kituba (Democratic Republic of Congo)
English
i\tna\tlo ,\ti\tga\tna\tBambari
1PL\tPREP\t3SG\t1PL\tcome\tPREP\tBambari
He/she and I came to Bambari.
sang1328
apics_59-74
apics
stan1293
Sango
English
Mbi\tna\tlo ,\tani\tgwe .
1SG\tPREP\t3SG\t1PL\tgo
He and I came.
sang1328
apics_59-75
apics
stan1293
Sango
English
i\tna\tmama ,\ti\tga
1PL\tPREP\tmother\t1PL\tcome
Mother and I came.
sang1328
apics_59-76
apics
stan1293
Sango
English
bísó\tna\tMarie\tto-kend-ákí\tna\tndáko
1PL\tand\tMary\t1PL-go-PST\tto\thouse
Mary and I went home.
ling1263
apics_60-28
apics
stan1293
yes
Kinshasa Lingala
English
ngáí\tna\tMarie
1SG\tand\tMary
I and Mary
ling1263
apics_60-29
apics
stan1293
Kinshasa Lingala
English
Mina\tna\tlo\tMary\thamb-ile\tkhaya .
I\tand\tART\tMary\tgo-PST\thome
Mary and I went home. OR: Me and Mary went home.
fana1235
apics_61-19
apics
stan1293
yes
Fanagalo
English
ána\tu\títa
1SG\tand\t2SG
I and you.
nubi1253
apics_63-29
apics
stan1293
Nubi
English
ána\twa\tjon\taz-ín\trája\tbet
1SG\tand\tJohn\twant-PL\tcome.back\thome
Me and John, we want to come back home.
suda1237
apics_64-37
apics
stan1293
yes
South Sudanese Creole Arabic
English
My\ts\tdoʧəkəm\ttoka\trazgavarivaim\tudəjski .
1PL\twith\tdaughter.DAT.M\tonly\ttalk.PRS.1PL\tUdihe
Only me and my daughter talk Udihe.
kjac1234
apics_65-40
apics
stan1293
Chinese Pidgin Russian
English
Miflal-le\tdia-le\truma-na\tsi-pi .
Miflal-COM\t3SG-COM\thouse-to\tPST-go
Miflal and he went home.
sril1245
apics_66-25
apics
stan1293
yes
Sri Lanka Malay
English
Dia\tHokku\tsama\tdia\tsendili\tpunya\tHokku\tla\tdia\tcakap .
3SG\tFoozhou\twith\t3SG\town\tPOSS\tFoozhou\tEMPH\t3SG\tspeak
With his own people, the Foozhou people speak (the Foozhou dialect).
baba1267
apics_67-48
apics
stan1293
Baba Malay
English
Saya\tpagi\tminum\tcope\tsama\troti .
1SG\tmorning\tdrink\tcoffee\twith/and\tbread
I drink coffee and [eat] bread in the morning.
baba1267
apics_67-49
apics
stan1293
Baba Malay
English
saya\tpunya\tkawan\tsama\tsaya\tvs .\tsaya\tsama\tsaya\tpunya\tkawan
1SG\tPOSS\tfriend\tand\t1SG\tvs.\t1SG\tand\t1SG\tPOSS\tfriend
my friend and I vs. me and my friend
baba1267
apics_67-50
apics
stan1293
Baba Malay
English
beta\tdeng\tMin
1SG\twith\tMin
Min and I
ambo1250
apics_68-33
apics
stan1293
Ambonese Malay
English
ama\tmən\tKambanmat
1SG\t3SG\tWambremas
I and a Wambremas man.
yima1244
apics_69-17
apics
stan1293
Yimas-Arafundi-Pidgin
English
Wai\ttaim\tham\taur\tVesu\tao .
that\ttime\t1SG\tand\tVesu\tcome
At that time, me and Vesu came.
null
apics_70-28
apics
stan1293
Unknown language
English
Ham\tBiju\tjao .
1SG\tBiju\tgo
Me and Biju went.
null
apics_70-29
apics
stan1293
Unknown language
English
Henry\thuipu\twau\tinu\takahi\tomole .
Henry\ttogether\t1SG\tdrink\tINDF\tbottle
Henry and I drank a bottle (of liquor).
pidg1249
apics_71-39
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Wau\tme\tAh\tTini\tSo\tnoho\tma\tka\tlumi\tpaina .
1SG\twith\tAh\tTini\tSo\tstay\tin\tDEF\troom\tmeal
Ah Tini So and I were in the dining room.
pidg1249
apics_71-40
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Mahope\thele\taku\tmaua\tme\tKauiaa .
later\tgo\tDIR\t1DU\twith\tKauiaa
Later Kauiaa and I left (the house).
pidg1249
apics_71-41
apics
stan1293
Pidgin Hawaiian
English
Mijij\tngali\twulaj\tnyangka !
Mijij\t1DU.INCL\thide\tlook
Mijij and I are hiding, look!
guri1249
apics_72-34
apics
stan1293
Gurindji Kriol
English
Xwan-bish\tyo-bish\tkaza-mu\tri-nchi
Juan-ADD\t1SG-ADD\thouse-ALL\tgo-1PL
Juan and I go home.
medi1245
apics_73-34
apics
stan1293
yes
Media Lengua
English
Sáli\tkánamakwst\tnáyka\tntsáyka\tmákmak\tkalakaláma
Sally\ttogether\t1SG\t1PL\teat\tgoose
Sally and I ate the goose.
chin1272
apics_74-33
apics
stan1293
Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
English
Pete\teekwa\tniya\tgii-waapam-aanan\taen\tpishuu\tdaa\tla\tgred .
Pete\tand\tme\t1.PST-see.ANIM-1PL\tINDF.ART.M\tlynx/bobcat\tLOC.PREP\tDEF.ART\tbank
Pete and I saw a lynx on the bank.
mich1243
apics_75-69
apics
stan1293
yes
Michif
English
Efi\tmi\tben\tluku\twan\tsoma ,\tmi\tgwe ,\tmi\ttaki:\tkroboi !
if\t1SG\tPST\tvisit\tINDF.SG\tperson\t1SG\tgo.away\t1SG\tsay\tgoodbye
When I visit somebody, and I go away, I say: Goodbye!
sran1240
apics_1-66
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
(wan)\tsoma;\t(wan)sani
(INDF.SG)\tperson\t(INDF.SG)thing
someone; something
sran1240
apics_1-67
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Da\tno\tsani\tfu\ttaki\ttangi .
it.be\tNEG\t(some)thing\tfor\tsay\tthanks
It isn’t something to say thanks for.
sran1240
apics_1-68
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Soma\tgi\tyu\twansani ,\tyu\tmusu\ttaki\ttangi .
someone/person\tgive\t2SG\tINDF.SG.thing\t2SG\tmust\tsay\tthanks
When someone gives you something, you have to say thanks.
sran1240
apics_1-69
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
Wan\tsma\te\twaka\tini\ta\tstrati .
one\tperson\tASP\twalk\tin\tART\tstreet
Someone walks in the street.
sran1240
apics_2-53
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
A\tgersi\tsani\te\tdringi\tmi\tbrudu .
3SG\tlike\tthing\tis\tdrinking\tmy\tblood
It's like something is drinking my blood.
sran1240
apics_2-54
apics
stan1293
Sranan Tongo
English
sɛmbɛ;\tsɔndi
someone\tsomething
someone; something
sara1340
apics_3-26
apics
stan1293
Saramaccan
English
Wan\tsama\tfufuu\tmi\twagi .
INDF.DET\tperson\tsteal\tmy\tcar
Someone stole my car.
neng1239
apics_4-28
apics
stan1290
Unknown language
French
I\tmu\tgi\tmi\twan\tsani .
you\tmust/should\tgive\tme\tINDF.DET\tthing
You have to give me something.
neng1239
apics_4-29
apics
stan1293
Unknown language
English
A\tyali\tya\tsani\tmiti\tmi .
DET\tyear\tDEM\tthing\tmeet\tme
This year something bad happened to me.
neng1239
apics_4-30
apics
stan1293
Unknown language
English
I\takisi\tsama\tdi\tan\tsabi\ta\tsani .
you\task\tperson\tREL\tNEG\tknow\tDET\tthing
You asked a person who doesn't know about this.
neng1239
apics_4-31
apics
stan1293
Unknown language
English
wan\tbadii\tvs .\tsombadi
INDF.ART\tbody\tvs.\tsomebody
a person/someone, somebody
creo1235
apics_5-36
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
wan\tting\tvs .\tsomting
INDF.ART\tthing\tvs.\tsomething
a thing/something, something
creo1235
apics_5-37
apics
stan1293
Guyanese Creole English
English
(1)\tSomebody\ttell\tmi\tbout\tdis\tclash\tlas\tnight .\t(2)\tLemme\task\tallyu\tsometing .
(1)\tIND.PRO\ttell\t1SG.DO\tabout\tDEM\tclash\tlast\tnight\t(2)\tlet.1SG.DO\task\t2PL.DO\tsomething
(1) Somebody has told me about this clash last night. (2) Let me ask you something.
trin1276
apics_6-23
apics
stan1293
Trinidadian Creole English
English
suhm-badi\ta\tkuhm
some-body\tPROG\tcome
Someone is coming.
vinc1243
apics_7-49
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
De\tso\tdespareit\tan\tlai\tdat\tde\tgo\tdu\teni-ting\tfo\tlak\tmi\tuhp .
3PL\tso\tdesperate\tand\tlie\tthat\t3PL\tFUT\tdo\tany-thing\tfor\tlock\t1SG\tup
They are so desperate and dishonest that they will do anything to have me locked up.
vinc1243
apics_7-50
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
No-we\tna\toopn ?
no-where\tNEG\topen
Is nowhere open?
vinc1243
apics_7-51
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
eni-hou\tyo\twaa\ttu\tteik\tit
any-how\t2.SBJ\twant\tto\ttake\t3SG
no matter how you look at it OR: however you look at it
vinc1243
apics_7-52
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
suhm-badi
some-body
somebody
vinc1243
apics_7-53
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
suhm-ting ,\tsuhmp-n ,\tsuht-n
some-thing\tsome-thing\tsome-thing
something, something, something
vinc1243
apics_7-54
apics
stan1293
yes
Vincentian Creole English
English
Dem\tgi\tsmadi\tdi\tmechiz\tfi\tgi\tmi .
3PL\tgive\tsomebody\tDET\tmessage\tPURP\tgive\t1SG
They gave someone the message to give to me.
jama1262
apics_8-29
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
Dem\ttek\tdi\togli\tsitn\tgi\tdi\tpikni .
3PL\ttake\tDET\tugly\tsomething\tgive\tDET\tchild
They took the ugly thing and gave it to the child.
jama1262
apics_8-30
apics
stan1293
Jamaican Creole English
English
Yu\thia\tsamtn̩\tde\tkrich\tkrich\tina\tmangru .
you\thear\tsomething\tPROG\tscreech\tscreech\tin\tmangrove
You hear a screeching noise in the mangrove.
beli1259
apics_9-44
apics
stan1293
Unknown language
English
Sambodi\tme\twan\tpik\tit\tin .
somebody\tANT\tFUT\tpick\tit\tin
Somebody would have picked it up.
beli1259
apics_9-45
apics
stan1293
Unknown language
English
Mek\tAi\ttel\tyu\tsom-ting\tnow .
make\t1SG\ttell\t2SG\tsome-thing\tnow
Let me tell you something now.
sana1297
apics_10-34
apics
stan1293
yes
San Andres Creole English
English
A\twehn\tsii\tsom-badi .
1SG\tANT\tsee\tsome-body
I saw somebody.
sana1297
apics_10-35
apics
stan1293
yes
San Andres Creole English
English
Mek\tA\tinvait\tyu\tsom-ting\tda\tdi\tshop .
Make\t1SG\tinvite\t2SG\tsome-thing\tat\tART.DEF\tshop
Let me buy you something from the store.
sana1297
apics_10-36
apics
stan1293
yes
San Andres Creole English
English
Ai\taalwiez\tdisaid\tdat\tdi\twan\tdat\twaan\ttu\tstodi\tan\twaan\tbii\tsom-badi\tkyan\tget\tdat .
1SG\talways\tdecide\tCOMP\tART.DEF\tone\tREL\twant\tCOMP\tstudy\tand\tFUT\tCOP.INF\tsome-body\tcan\tget\tDEM
I decided a long time ago that the one who wants to study and is going to be somebody can get the money.
nica1251
apics_11-41
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
Dat\tiz\tsom-ting\twat\tsom-wan\tshud\tluk\tintu .
DEM\tCOP.PRS\tsome-thing\tREL\tsome-one\tshould\tlook\tinto
That is something someone should look into.
nica1251
apics_11-42
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
[...]\tand\tsomeone\ttell\ther\t[...]\tAnd\tyou\tknow\tsomething ?\t[...]\tshe\tdeliver\tsomething\t[...].
[...]\tand\tINDF.SBJ\ttell[PFV]\t3SG.F.OBJ\t[...]\tand\t2SG.SBJ\tknow\tINDF.OBJ\t[...]\t3SG.F.SBJ\tdeliver[PFV]\tINDF.OBJ\t[...]
[...] and someone told her [...] And you know something? [...] she delivered something [...].
baha1260
apics_12-37
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
[...]\tand\tsomething\tlike\tthat\t[...]\tin\tthe\tfront\tof\tsomebody\tdoor\t[...]\tto\tthe\tfront\tof\tsomebody\tdoor\t[...]
[...]\tand\tINDF.OBJ\tlike\tthat\t[...]\tin\tthe\tfront\tof\tINDF.POSS\tdoor\t[...]\tto\tthe\tfront\tof\tINDF.POSS\tdoor\t[...]
[...] and something like that [...] they found one in front of somebody's door [...]. They found a newborn in front of somebody's door [...]
baha1260
apics_12-38
apics
stan1293
Bahamas Creole English
English
somebody\tin\tde\tneighborhood
INDF.PRO\tin\tDET\tneighbourhood
somebody in the neighbourhood
gull1241
apics_13-35
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
beggin\tfor\tsomething
begging\tfor\tINDF.PRO
begging for something
gull1241
apics_13-36
apics
stan1293
Sea Island Creole English
English
some-body
some-body
a person
afri1269
apics_14-25
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
some-one
some-one
a person
afri1269
apics_14-26
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
some-thing
some-thing
a thing
afri1269
apics_14-27
apics
stan1293
yes
Unknown language
English
sɔmbɔdi
somebody
somebody
krio1253
apics_15-35
apics
stan1293
Krio
English
sɔntiŋ
something
something
krio1253
apics_15-36
apics
stan1293
Krio
English
jù\tgò\tsi\tsɔmbɔdi\twit\tĩ̀\twaif
2SG\tFUT\tsee\tINDF\twith\t3SG.POSS\twife
You will see somebody with his wife.
ghan1244
apics_16-29
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
wɛn\tjù\ttek\tsɔmtin\tnak\tàm\twan
when\t2SG\ttake\tINDF\tknock\t3SG\tone
when you knock it once with something
ghan1244
apics_16-30
apics
stan1293
Ghanaian Pidgin English
English
so̱mbo̱di
somebody
somebody
nige1257
apics_17-26
apics
stan1293
Nigerian Pidgin
English
so̱mting
something
something
nige1257
apics_17-27
apics
stan1293
Nigerian Pidgin
English
A\tbin\tsi\tsombodi .
1SG.SBJ\tPST\tsee\tsomebody
I saw somebody.
came1254
apics_18-33
apics
stan1293
Cameroon Pidgin
English
Somtin(g)\tbin\thappen .
something\tPST\thappen
Something happened.
came1254
apics_18-34
apics
stan1293
Cameroon Pidgin
English
À\tsi\tsɔ̀n\tpɔsin\tde .
1SG.SBJ\tsee\tsome\tperson\tthere .
I saw somebody there.
fern1234
apics_19-35
apics
stan1293
Pichi
English
È\tdè\tfɛn\tsɔ̀n\ttin .
3SG.SBJ\tIPFV\tlook.for\tsome\tthing
She's looking for something.
fern1234
apics_19-36
apics
stan1293
Pichi
English
I\twantchee\tlong\tyou\tbuy\tsomething .
1SG\twant\tABL\t2SG\tbuy\tsomething
I want to buy something from you.
chin1253
apics_20-31
apics
stan1293
Chinese Pidgin English
English
Some\tman\tkillum\thim .
some\tman\tkill\t3SG
Someone killed him. OR: He has been murdered.
chin1253
apics_20-32
apics
stan1293
Chinese Pidgin English
English
Got\tsomebody\tat\tthe\tdoor .\tI\twan\tsomething\tto\teat .
there.be.3SG\tsomebody\tat\tDET\tdoor\t1SG\twant\tsomething\tto\teat
There is somebody at the door. I want something to eat.
sing1262
apics_21-26
apics
stan1293
Unknown language
English
yupla\tkisim\twan-pela\tmeri\ttu\tna\tyupela\tgo ?
2PL\tget\tone-MOD\tgirl\talso\tand\t2PL\tgo
Did you take a girl with you?
tokp1240
apics_22-42
apics
stan1293
yes
Tok Pisin
English
sampela\tman
some\tperson
somebody, someone
tokp1240
apics_22-43
apics
stan1293
Tok Pisin
English
Em\tsave\tolsem\tsamting\trong\tlong\taus\tnau .
3SG\tknow\tCOMP\tthing\twrong\tPREP\thouse\tnow
She knew there was something wrong at home.
tokp1240
apics_22-166
apics
stan1293
Tok Pisin
English
hem\ti\twan\tsamting\twe\tsapos\tyu\tgo\ttru\tlong\thol\tia\tbambae\tyu\tyu\twan\tlaki\tman
3S\tAGR\tINDF\tsomething\tREL\tif\t2SG\tgo\tthrough\tLOC\thole\tDEF\tIRR\t2SG\t2SG\tINDF\tlucky\tman
It was something that if you can go through the hole, you'll have lots of luck.
bisl1239
apics_23-46
apics
stan1293
Bislama
English
Taem\twan\tman\themi\tmekem\twan\tkomplen\tlong\tambudjman\t[...].
time\tINDF\tman\t3SG.AGR\tmake\tINDF\tcomplaint\tto\tombudsman\t[...]
When someone makes a complaint to the Ombudsman [...].
bisl1239
apics_23-47
apics
stan1293
Bislama
English
Sambhodi\tbaun\tt'\tkomplien .
somebody\tbound\tCOMP\tcomplain
Somebody is sure to complain.
norf1243
apics_24-47
apics
stan1293
Unknown language
English
Samthing\tgwen\ta'\thaepen .
something\tFUT\tFUT\thappen
Something will happen.
norf1243
apics_24-48
apics
stan1293
Unknown language
English
Sambadi\tbin\tget\tmeda .
somebody\tPST\tPASS\tmurdered
Somebody got murdered.
krio1252
apics_25-128
apics
stan1295
Kriol
German
Laik\tyunmi\ttai-im-ap\tjamjing ,\tintit .
like\t1DU.INCL\ttie-TR-up\tsomething\tTAG
Like you and I tie up something, right?
krio1252
apics_25-129
apics
stan1293
yes
Kriol
English
Bat\tsam-bala\tbin\ttok:\t"Yu\tlabda\tkaman;\twoda\tgada\tgajimap\twi ."\tGud-job\tthad\tolgumen\tbin\tlafta\tmub .
but\tsome-ADJ2\tPST\tsay\t2SG\tOBLIG\tcome\twater\tFUT/OBLIG\treach:TR\t1PL\tgood-job\tDEM\twoman\tPST\tOBLIG\tmove
But some people said: "You have to come (because) the water is going to reach us." Just as well that woman had to move.
krio1252
apics_25-130
apics
stan1293
yes
Kriol
English
sambaɾi\twaz\tɹaɪd\tdɛa
INDF\twas\tright\tthere
Somebody was right there.
hawa1247
apics_26-27
apics
stan1293
Hawai'i Creole English
English
ju\tsi\tsamtin
2SG\tsee\tINDF
You see something.
hawa1247
apics_26-28
apics
stan1293
Hawai'i Creole English
English
Am\tkan\tgi\tam\tēn\tgut\tobu\tdi ,\tas\tam\tnu\tovercharge\tam .
3SG\tcan\tgive\t3SG\ta\tthing\tover\tDET\tif\t3SG\tnow\tovercharge\t3SG
He could give him something more, if he overcharged himself now.
nege1244
apics_27-23
apics
stan1293
Negerhollands
English
Am\tno\tkan\tbətróu\tfo\tgi\tdi\ta\tēntēn-fuluk .
3SG\tNEG\tcan\ttrust\tfor\tgive\tDET\tLOC\tno-people
He cannot trust to give it to anybody.
nege1244
apics_27-24
apics
stan1293
yes
Negerhollands
English
kɛnɛ\tmu-tɛ\tmɛtɛ\to
person\tgo-PFV\twith\t3SG
Some went with it (i.e. stole it).
berb1259
apics_28-42
apics
stan1293
yes
Berbice Creole Dutch
English
gutu\twa\tgjof-tɛ\tɛkɛ\ttoro
thing\tPST\thit-PFV\t1SG\teye
Something had hit my eye.
berb1259
apics_28-43
apics
stan1293
yes
Berbice Creole Dutch
English
Daar\thet\tiemand\tge-roep .
there\tPST\tsomebody\tPTCP-called
Somebody called.
afri1274
apics_29-31
apics
stan1293
yes
Afrikaans
English
Iets\thet\tverkeerd\tge-loop .
something\tPST\twrong\tPTCP-gone
Something went wrong.
afri1274
apics_29-32
apics
stan1293
yes
Afrikaans
English
Nhu=pádri\tpurgunta ,\tsi=algen\tsabe\tdi=algun\tinpidimentu\tdi=kel=kasamentu ,\t[...].
mister=priest\task\twhether=somebody\tknow\tof=some\timpediment\tof=this=marriage\t[...]
The priest asked whether anyone knew of any impediment to this wedding [...].
kabu1256
apics_30-46
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
E=pensa\tma=algun\tkusa\tki=kontise .
3SG=think\tCOMP=some\tthing\tCOMP=happen
He thought that something had happened!
kabu1256
apics_30-47
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Algun\tkuza\tdja\tkontise .
some\tthing\tCOMP\thappen
Something has happened.
kabu1256
apics_31-53
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Algun\tdjenti\tdebe\ttxoma-l .
some\tone\tmust\tcall-him
Someone must have called him.
kabu1256
apics_31-54
apics
stan1293
yes
Kabuverdianu
English
Se\tbo\tsintí\tfalta\tde\tun\tkoza\t[...].
if\t2SG\tfeel\tlack\tof\tone\tthing\t[...]
If you feel you need something [...].
kabu1256
apics_32-31
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
Ma\tse\tun\tpsoa\tfalá\tma\tbosê\tpurtugês ?
but\tif\tone\tperson\ttalk\twith\t2SG.POL\tPortuguese
But if somebody would talk to you in Portuguese?
kabu1256
apics_32-32
apics
stan1293
Kabuverdianu
English
un\tkusa
one\tthing
something
uppe1455
apics_33-41
apics
stan1293
Upper Guinea Crioulo
English