transcription
stringlengths 1
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
129
|
---|---|---|---|---|
xkaaj ye' taq man karet .
|
x-kaa-j ye' taq man karet
|
COM-VT-E3S VT PL ART S
|
COM-quedar-E3S dar PL ART carreta
|
Dejarón la carreta.
|
Tons , yaa , xpe padre xij re ,
|
tons yaa x-pe padre x-ij r-e
|
ADV VOC COM-VI S COM-VT E3S-SREL
|
entonces ya COM-venir padre COM-decir E3S-SREL
|
Entonces ya vino el padre dijo a él.
|
nen mod at ta' a respet nad .
|
nen mod at ta' a respet nad
|
INT ADV PRON NEG E2S S ADV
|
INT modo tú/usted NEG E2S respeto nada
|
¿Porqué tú no tienes respeto nada?
|
Awaj wi' jrespet
|
awaj wi' j-respeto
|
S EXS E3S-S
|
animal EXS E3S-respeto
|
Animal tiene respeto.
|
rechaq awaj taqan kita' xok taq la jchótix ,
|
rechaq awaj taq-an kita' x-ok taq la j-chótix
|
PRON S PL-ENF PART COM-VI PL PREP E3S-S
|
ellos/ellas animal PL-ENF PART COM-entrar PL PREP E3S-iglesia
|
Ellos son animales pero no entrarón en la iglesia.
|
nen mod ril kwand tawuqtaaj
|
nen mod r-il kwand t-a-wuq-taaj
|
INT ADV E3S-VT ADV INC-E3S-VI-???
|
INT modo E3S-ver cuando INC-E3S-correr-???
|
En que modo lo vio cuando lo coretiabas.
|
xpe xjusaajb'i rib'aq
|
x-pe x-jus-aj-bì r-ib'-aq
|
COM-VI COM-VT-PART-DIR E3P-SREL-PL
|
COM-venir COM-safar-PART-DIR E3P-SREL-PL
|
Vinieron se safarón.
|
i kita' xok taq la jchótix .
|
i kita' x-ok taq la j-chótix
|
CONJ NEG COM-VI PL PREP E3S-S
|
CONJ NEG COM-entrar PL PREP E3S-iglesia
|
Y por que no entrarón en la iglesia.
|
Awajtaqe , rechaq bendesidtaqaan awaj li ,
|
awaj-taq-e rechaq bendesid-taq-aan awaj li
|
S-PL-ENF PRON S-PL-ENF S DEM
|
animal-PL-ENF ellos/ellas bendecido-PL-ENF animal DEM
|
Solo son animales, ellos están bendecidos esos animales.
|
enkamby at ata' chiki' bendesid ,
|
enkamby at at-a' chik-i' bendesid
|
ADJ PRON E2S-ENF PART-ENF VT
|
encambio tú/usted E2S-ENF PART-ENF bendecido
|
En cambio tú ya no estas bendecido.
|
ori loke abid aat
|
ori loke a-bid aat
|
ADV ADV E2S-S PRON
|
ahora loque E2S-vida tú/usted
|
Ahora loque es tu vida.
|
at waakot laq b'e rik'il man akaret .
|
at wakot laq b'e r-ik'il man akaret
|
PRON VI PREP S E3S-SREL ART S
|
tú/usted pasear PREP camino E3S-SREL ART carreta
|
Usted pasiaras en el camino con la carreta.
|
Atb'en la q'ab'
|
at-b'en la q'ab'
|
A2S-VI PREP S
|
A2S-caminar PREP noche
|
Caminas en la noche.
|
dondekeer la' atb'e'w ,
|
donde-keer la' at-b'e'-w
|
ADV-??? PREP E2S-VI-PART
|
donde-quiera en E2S-ir-PART
|
Por donde quiera que vayas.
|
atwk'xin laq chee',
|
at-wk'xin laq chee'
|
E2S-VI PREP S
|
E2S-acurrucar PREP árbol
|
Andarás sigiloso o acurrucado entro los árboles.
|
laq , b'e .
|
laq b'e
|
PREP S
|
PREP camino
|
En el camino.
|
Ri li bendisyon chawe aat lajori ,
|
ri li bendisiyon ch-aw-e aat laj'ori
|
DEM DEM S INC-E2S-SREL PRON ADV
|
DEM DEM bendicón INC-E2S-SREL tú/usted ahora
|
Eso es la bendición para usted ahora.
|
ticha' padre re ,
|
ti-cha' padre r-e
|
INC-VI S E3S-SREL
|
INC-decir padre E3S-SREL
|
Le dijo él padre a él.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
I xpe re , xalmaj
|
i x-pe r-e x-almaj
|
CONJ COM-VI E3S-SREL COM-VI
|
CONJ COM-venir E3S-SREL COM-escaparse
|
Y vino él se escapó.
|
xk'am b'i jkaret ,
|
x-k'am b'i j-karet
|
COM-VT DIR E3S-S
|
COM-recibir DIR E3S-carreta
|
Llevo su carreta.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
I juntir kirtyan loke wi' kla'
|
i juntiir kirtyaan loke wi' kla'
|
CONJ ADV S ADV EXS ADV
|
CONJ todo persona loque EXS allí
|
Y toda las personas loque están allí.
|
xtzaq jch'olaq chuch .
|
x-tzaq j-ch'olaq ch-uch
|
COM-VT E3S-S PREP-SREL
|
COM-botar E3S-estómago PREP-SREL
|
Se asustarón en frente de.
|
I kwand li jori'
|
i kwand li jor-i'
|
CONJ ADV DEM ADV-ENF
|
CONJ cuando DEM ahora-ENF
|
Y cuando es ahora.
|
por es tijb'ij kirtyan ke kwand wi' jun alg
|
por es ti-j-b'ij kirtyan ke kwand wi' jun algo
|
ADV ADV INC-E3S-VT S PART ADV EXS NUM ADV
|
por es INC-E3S-decir persona que cuando EXS uno algo
|
Por eso dice la gente que cuando hay un algo.
|
jun k'ex laq , laq tilmit
|
jun k'ex laq laq tinmit
|
NUM ADJ PREP PREP S
|
uno dolor PREP PREP pueblo
|
Un mal en el pueblo.
|
o laq b'e
|
o laq b'e
|
CONJ PREP S
|
CONJ PREP camino
|
O en los caminos.
|
wi' bes re tiq'ax ,
|
wi' bes r-e ti-q'ax
|
EXS ADV E3S-SREL INC-VI
|
EXS a@veces E3S-SREL INC-pasar
|
Hay veces él pasa.
|
tiwok'ok' rik'il maj karet tiq'ax la q'ab',
|
ti-wok'ok' r-ik'il ma-j karet ti-q'ax la q'ab'
|
INC-AFE E3S-SREL ART-E3S S INC-VI PREP S
|
INC-AFE E3S-SREL ART-E3S carreta INC-pasar PREP noche
|
Hace ruido con su carreta pasa en las noches.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
xtzaqow ch'ol laq'ab',
|
x-tzaq-ow ch'ol la-q'ab'
|
COM-VT-AP S PREP-S
|
COM-botar-AP estómago PREP-noche
|
Espanta en las noches.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Decir.
|
Dyunabes xkaan reqe tzaqow ch'ol laq b'e ,
|
dyunabes x-kan r-eqe tzaq-ow ch'ol laq b'e
|
ADV COM-VI E3S-VT VT-AP S PREP S
|
de@una@vez COM-quedar E3S-encontrar botar-AP estómago PREP camino
|
De una vez se volvió espanto en los caminos.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
Derepent qe tijta' jun
|
derepent qe ti-j-ta' juun
|
ADV PART INC-E3S-VT NUM
|
de@repente PART INC-E3S-encontrar uno
|
De repente lo ecuentra uno.
|
tijiniin rikil maj , maj ,
|
ti-jiniin r-ik'il ma-j ma-j
|
INC-AFE E3S-SREL ART-E3S ART-E3S
|
INC-AFE E3S-SREL ART-E3S ART-E3S
|
Ruido con su , su.
|
maj ra jchee' tiq'ax .
|
ma-j ra j-chee' ti-q'ax
|
ART-E3S DIM E3S-S INC-VI
|
ART-E3S DIM E3S-palo INC-pasar
|
Su palo o su madera pasa.
|
Kom maldisyaad chaq
|
kom maldisyaad chaq
|
PART VT PART
|
como maldecido PART
|
Como ya esta maldecido.
|
kom ta' chiki'
|
kom ta' chik-i'
|
ADV NEG PART-AFE
|
como NEG PART-AFE
|
Como ya no hay.
|
ta' tzii loke xen .
|
ta' tzii loke x-en
|
NEG ADJ ADV COM-VT
|
NEG bueno loque COM-hacer
|
No es bueno lo que hizo.
|
ta' chiki' wákix
|
ta' chik-i' wakix
|
NEG PART-ENF S
|
NEG PART-ENF vaca
|
Ya no hay vacas.
|
kom wákix xalmaji'n ,
|
kom wakix x-almaj-i'n
|
ADV S COM-VI-ENF
|
como vaca COM-escaparse-ENF
|
Como las vacas se escaparón.
|
re chaq xkaan rik'il maj karet
|
re chaq x-kaan r-ik'il ma-j karet
|
E3S PART COM-VI E3S-SREL ART-E3S S
|
E3S PART COM-quedar E3S-SREL ART-E3S carreta
|
Él solo quedo con su carreta.
|
ri' chaq re tijooliin rik'il laq b'ee ,
|
ri' chaq re ti-jool-iin r-ik'il laq b'ee
|
DEM PART PRON INC-VI-??? E3S-SREL PREP S
|
DEM PART él/ella INC-correr-??? E3S-SREL PREP camino
|
Ya solo él corre con el en el camino.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dece.
|
Pores kwand wi' juun ch'ooj
|
pores kwand wi' juun ch'ooj
|
ADV ADV EXS NUM S
|
poreso cuando EXS uno pleito
|
Por eso cuando hay un pleito.
|
ri' re tiq'ax , tiq'ax primero laq b'ee
|
ri' r-e ti-q'ax ti-q'ax primero laq b'ee
|
DEM E3S-SREL INC-VI INC-VI NUM PREP S
|
DEM E3S-SREL INC-pasar INC-pasar primero PREP camino
|
Es él el que pasa pasa primero en el camino.
|
ori la q'ab' titzaqw ch'ool ,
|
ori la q'ab' ti-tzaq-w ch'ool
|
ADV PREP S INC-VT-AP S
|
ahora PREP noche INC-botar-AP estómago
|
Ahora, de noche espantan.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
Jwi'l kita' tikojoon ,
|
j-wi'l kita' ti-kojoon
|
E3S-SREL NEG INC-VI
|
E3S-SREL NEG INC-aceptar
|
Porque no quiere aceptar o respetar.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
Mas étzel kristyan porke li .
|
mas étzel kirtyaan porke li
|
ADV ADJ S ADV DEM
|
más demonio persona porque DEM
|
Más mala persona por que lo que hizo.
|
Sin lastima tijb'alaj wákix li miix
|
sin lastima ti-j-b'ala-j wakix li miix
|
CONJ ADJ INC-E3S-VT-E3S S DEM S
|
sin lastima INC-E3S-llenar-E3S vaca DEM misa
|
Sin lastima mete su vaca en la misa.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
Konto , man ra jkaret ,
|
kon-to man ra j-karet
|
ADV-ADV ART DIM E3S-S
|
con-todo ART DIM E3S-carreta
|
Con todo la carreta.
|
cha',
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
ri k'uli tijb'ij taq
|
ri k'u-li ti-j-b'ij taq
|
DEM PART-DEM INC-E3S-VT PL
|
DEM PART-DEM INC-E3S-decir PL
|
Eso es lo que dicen.
|
ke kristyan ta' k'u jrespetaq nad ,
|
ke kirtyaan ta' k'u j-respe-taq nad
|
ADV S NEG PART E3P-S-PL ADV
|
que persona NEG PART E3P-respeto-PL nada
|
Que las personas no tienen respeto nada.
|
ta' tijkooj taq dyoos
|
ta' ti-koj-oon taq dyoos
|
NEG INC-VT-AP PL S
|
NEG INC-creer-AP PL Dios
|
No creen en Dios.
|
rechaq juntir itz'ab' jwi'laq .
|
rechaq juntiir itz'ab' j-wi'l-aq
|
PRON ADV S E3S-SREL-PL
|
ellos/ellas todo juguete E3S-SREL-PL
|
Ellos todos de jugete lo tienen.
|
Kyere desir ta', ta' tikojoon taq
|
kyere desir ta' ta' ti-koj-oon taq
|
VI VI NEG NEG INC-VI-AP PL
|
quiere decir NEG NEG INC-creer-AP PL
|
Quiere decir que no, no aceptán o respetán.
|
kyerdesir ta' jrespetaq nik'are' nad ,
|
kyerdesir ta' j-respet-aq nik'-ar-e' nad
|
VT NEG E3S-S-PL ADJ-ITR-ENF ADV
|
quiere@decir NEG E3S-respeto-PL igual-ITR-ENF nada
|
Quiere decir no respeta nada el.
|
jii'n , jii'n .
|
jii'n jii'n
|
AFI AFI
|
AFI AFI
|
Asi mero es.
|
Tons xensaj bendesir
|
tons x-en-sáj bendesir
|
ADV COM-PREP-PAS VT
|
entonces COM-hacer-PAS bendecir
|
Entonces lo bendijeron.
|
kyere desir jbid , rechi' tiwa'kot
|
kyere desir j-bid r-ech-i' ti-wa'kot
|
VI VI E3S-S E3S-SREL-ENF INC-VT
|
quiere decir E3S-vida E3S-SREL-ENF INC-pasear
|
Quiere decir su vida es de pasear.
|
laq q'uqum
|
laq q'uqum
|
PREP ADJ
|
PREP oscuridad
|
En la obscuridad.
|
la q'ab'
|
la q'aab'
|
PREP S
|
PREP noche
|
De noche.
|
jwi'li'li .
|
j-wi'l-i'-li
|
E3S-SREL-ENF-DEM
|
E3S-SREL-ENF-DEM
|
Por eso es.
|
Kom tijb'ij ke , étzel bendesid jwi'l .
|
kom ti-j-b'ij ke étzel bendesid j-wi'l
|
PART INC-E3S-VT ADV S VT E3S-SREL
|
como INC-E3S-decir que demonio bendecido E3S-SREL
|
Como dicen que él mal lo bendijo.
|
tonses medyabes kita' tijkoj dyoos .
|
tonses medyabes kita' ti-j-koj dyoos
|
ADV ADV NEG INC-E3S-VT S
|
entonces media@vez NEG INC-E3S-meter Dios
|
Entonces mediaves que no cree en Dios.
|
Pwes tiwa'kot laq b'e nojeel a q'ab'.
|
pwes ti-wakot laq b'e nojeel a q'ab'
|
ADV INC-VI PREP S ADV CONJ S
|
pues INC-pasear PREP camino todo CONJ noche
|
Pues pasea en él camino todas las noches.
|
I lon qe li , tijk'isb'ej sik' jbid .
|
i lon qe li ti-j-k'is-b'ej sik' j-bid
|
CONJ PART PART DEM INC-E3S-VT-??? AFE E3S-S
|
CONJ PART PART DEM INC-E3S-terminar-??? AFE E3S-vida
|
Y solo asi terminara su vida él pobre.
|
Chuk' tijb'ij kristyan
|
chuk' ti-j-b'ij kirtyaan
|
ADV INC-E3S-VI S
|
así@como INC-E3S-decir persona
|
Asi como dicen las personas.
|
ma aan taq k'ex ,
|
ma aan taq k'ex
|
NEG VT PL ADJ
|
NEG hacer PL dolor
|
No hagan daño.
|
porke ta' tzii tib'ensaj maldisyar jbid jun .
|
porke ta' tzii ti-b'en-saj maldisyar j-bid jun
|
ADV NEG ADJ INC-VT-PAS VT E3S-S NUM
|
porque NEG bueno INC-hacer-PAS maldecir E3S-vida uno
|
Porque no es bueno que maldicen la vida de uno.
|
Rik'il jun kitz tikaan sach jun ,
|
r-ik'il jun kitz ti-kaan sach jun
|
E3S-SREL NUM ADV INC-VI VI NUM
|
E3S-SREL uno poco INC-quedar perder uno
|
Solo con un poco se queda perdido uno.
|
ta' chiki' jcholajl tren jun ,
|
ta' chik-i' j-chola-j-l t-r-en jun
|
NEG PART-ENF E3S-ADV-???-SC INC-E3S-VT NUM
|
NEG PART-ENF E3S-manera-???-SC INC-E3S-hacer uno
|
Ya no hay manera que hace uno.
|
jii'n ri li .
|
ji-i'n ri li
|
AFI-ENF DEM DEM
|
AFI-ENF DEM DEM
|
Asi es es. 16/11/05.
|
I tinyol chik jun istorya ,
|
i t-in-yol chik jun istorya
|
CONJ INC-A1S-VT PART NUM S
|
CONJ INC-A1S-platicar PART uno historia
|
Y contare otra historia.
|
komoo tawila'ka' man jun xq'ax .
|
komoo t-aw-il-a'-ka' man jun x-q'ax
|
PART INC-E2S-VT-ENF-PART ART NUM COM-VT
|
como INC-E2S-ver-ENF-PART ART uno COM-pasar
|
Como ya vió aquel que paso.
|
Rechi' étzel taq ka'n
|
r-ech-i'n étzel taq ka'n
|
E3-SREL-ENF ADJ PL S
|
E3-SREL-ENF demonio PL animal
|
Es de malos animales.
|
o rechi' malas baa .
|
o r-ech-i' malas baa
|
CONJ E3-SREL-ENF ADJ VOC
|
CONJ E3-SREL-ENF malos baya
|
O es de los malos berdad.
|
Per lajori ya tinyol chik jun perech tra , tra benaa .
|
per lajori ya t-in-yol chik jun pe-r-ech t-ra t-ra benaa
|
ADV ADV VOC INC-E1S-VT PART NUM ADV-E3S-SREL PL-DIM PL-DIM S
|
pero ahora ya INC-E1S-contar PART uno pero-E3S-SREL PL-DIM PL-DIM venado
|
Pero ahora contaré una pero es de los venaditos.
|
Tra tqa'an re qayólij ,
|
t-ra t-qa-'an r-e qa-yól-ij
|
PL-DIM INC-E1P-VT E3-SREL E1P-VT-SC
|
PL-DIM INC-E1P-hacer E3-SREL E1P-platicar-SC
|
Vamos hacer nuestro idioma.
|
I ya despwes re , ra , ra deplaan ra ixpaqar li kaxlan .
|
i ya despwes re ra ra deplaan ra ixpaqar li kaxlan
|
CONJ VOC ADV PRON DIM DIM ADV DIM S PREP S
|
CONJ ya después él/ella DIM DIM de@plano DIM sapo PREP ladino
|
Y ya despues él ese deplano el sapo en castellano.
|
Jb'iij ra sapo .
|
j-b'iij ra sapo
|
E3S-S DIM S
|
E3S-nombre DIM zapo
|
Su nombre del sapo.
|
Lajori wi' chiki' jun ra ristorya
|
lajori wi' chik-i' jun ra r-istorya
|
ADV EXS PART-ENF NUM DIM E3-S
|
ahora EXS PART-ENF uno DIM E3-historia
|
Ahora hay una historia.
|
xen rechaq ,
|
x-en rechaq
|
COM-VT PRON
|
COM-hacer ellos/ellas
|
Hicieron ellos.
|
Kom awetamaqi'n ke suu jun istoryn .
|
kom aw-etam-aq-i'n ke (suu) jun istoryn
|
ADV E2-S-PL-ENF ADV ??? NUM S
|
como E2-conicimiento-PL-ENF que ??? uno historia
|
Como lo saben que es una historia.
|
tresaj tzeb'al baa .
|
t-r-esa-j tze-b'al baa
|
INC-E3-VT-SC S-INS VOC
|
INC-E3-sacar-SC risa-INS baya
|
Saca riza verdad.
|
Baay lajori xyol chik ra ,
|
baay lajori x-yol chik ra
|
VOC ADV COM-VT PART DIM
|
baya ahora COM-contar PART DIM
|
Baya ahora contó otra.
|
xpe ,
|
x-pe
|
COM-VI
|
COM-venir
|
Vino.
|
b'esel ra benaa ,
|
b'es-el ra benaa
|
POS-PP DIM S
|
ir-PP DIM venado
|
Iva el venadito.
|
cha',
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
petzel rb'ee .
|
pet-el r-b'ee
|
VI-PP E3-S
|
venir-PP E3-camino
|
Venía en el camino.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
I kabalmente xk'ul ra ixpaqar ,
|
i kabalmente x-k'ul ra ixpaqar
|
CONJ ADV COM-VT DIM S
|
CONJ cabalmente COM-encontrar DIM sapo
|
Y cabalmente encontro el sapo.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dice.
|
Bweno boos ,
|
bweno boos
|
ADV PRON
|
bueno vos
|
Bueno vos.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.