transcription
stringlengths
1
97
segmentation
stringlengths
1
103
pos_glosses
stringlengths
1
96
glosses
stringlengths
1
141
translation
stringlengths
2
129
I neen k'u moo xab'aan .
i neen k'u moo x-a-b'an
CONJ INT PART ADV COM-E2S-VT
CONJ INT PART modo COM-E2S-hacer
Y que modo lo hicistes.
Xaq derepente
xaq derepente
PART ADV
PART de@repente
Solo derepente.
in xinok chij b'anik witin
iin x-in-ok chi-ij b'an-ik w-itín
PRON COM-A1S-VI PREP-VT VT-SC E1S-VI
yo COM-A1S-entrar PREP-decir hacer-SC E1S-bañar
Yo empecé a bañarme.
li jun ja'.
li jun ja'
PREP NUM S
PREP uno río
En un rio.
Depas ke ra b'inb'el ja',
depas ke ra (b'inb'el) ja'
ADV ADV DIM ??? S
depaso que DIM ??? río
Depaso que su caminito del rio.
wi' raj choq'w .
wi' ra choq'w
EXS DIM S
EXS DIM fuerza
Tiene su fuerza.
Antonses lajori loke neen tab'an chik .
antonses lajori loke neen t-a-b'an chik
ADV ADV ADV INT INC-E2S-VT PART
entonces ahora loque INT INC-E2S-hacer PART
Entonces ahora lo que tienes que hacer pues.
k'ixijsaj re .
k'i-x-ij-sáj re
ADV-COM-VT-PAS PRON
mucho-COM-decir-PAS él/ella
Mucho le dijerón a ella.
At atqaxut ,
at at-qa-xut
A2S A2S-E1P-VT
A2S A2S-E1P-despreciar
A vos tebamos a despreciar.
at ati'lw neen taye'chqe punrat .
at at-i'l-w neen ta-ye'-ch-qe p-un-rato
A2S A2S-VT-PART INT INC-VT-PREP-SREL PREP-NUM-ADV
A2S A2S-ver-PART INT INC-dar-PREP-SREL PREP-uno-rato
Allí vos miras que nos vas a dar mas tarde.
Neen , neen qa neen ka' rikiil qaw taye'w xu'tzaj .
neen neen qa neen ka' r-ikiil q-aw ta-ye'-w x-u'tza-j
INT INT E1P INT PART E3S-S E1P-S INC-VT-PART COM-VT-SC
INT INT E1P INT PART E3S-comida E1P-tortil INC-dar-PART COM-decir-SC
Que que que nos vas a dar de comida le dijerón.
wi' tra jut li ja'.
wi' tra jut li ja'
EXS DIM S PREP S
EXS DIM jutes PREP río
hay jutes en el rio.
Despwes tra juut
despwes tra juut
ADV DIM S
después DIM jutes
Después los jutes.
i xok chij molik .
i x-ok chi-j mol-ik
CONJ COM-VI PREP-E3S VT-SC
CONJ COM-entrar PREP-E3S juntar-SC
Y empeso a juntar.
I baa jmolik tren .
i baa j-mol-ik t-r-en
CONJ VOC E3S-VT-SC INC-E3-VT
CONJ va E3S-juntar-SC INC-E3-hacer
Y va de juntar estaba.
Xaq derefente xta' juun , jun ra mutzaj re .
xaq derefente x-ta' jun jun ra mutz-aj re
PART ADV COM-VT NUM NUM DIM MED-SC PRON
PART derrepente COM-encontrar uno uno DIM puño-SC él/ella
Solo derrepente encontro un su monton de.
Baa xokchik
baa x-ok-chik
VOC COM-VI-PART
va COM-entrar-PART
Va empezó otra vez.
chij tokik ri', ri' chki' jtokiik lamaas trenw ,
chi-j tok-ik ri' ri' chk-i' j-tok-iik lamaas t-r-en-w
PREP-E3S VT-SC DEM DEM PART-ENF E3S-VT-SC ADV INC-E3-VT-PART
PREP-E3S buscar-SC DEM DEM PART-ENF E3S-buscar-SC donde INC-E3-hacer-PART
A buscar en en donde hace.
lamaas tijtzekw .
lamaas ti-j-tzek-w
ADV INC-E3S-VT-PART
donde INC-E3S-cocer-PART
En donde cocerlo.
Lamaas nech ja' laal .
lamaas nee-ch ja' laal
ADV INT-PART S PART
donde INT-PART agua duda
Donde que agua le hechare.
Xaq derepente xkwin ,
xaq derepente x-kwin
PART ADV COM-VI
PART de@repente COM-poder
Solo derepente pudo.
xmejor xpe juj chomb'al laj b'a .
x-mejor x-pe ju-j chomb'al la-j b'a
COM-ADV COM-VI NUM-E3S S PREP-E3S S
COM-mejor COM-venir uno-E3S pensamiento PREP-E3S cabeza
Mejor vino un su pensamiento en su cabeza.
Xijmole' tra , tra , tra , tra riij chee'.
x-i-j-mol-e' tra tra tra tra r-iij chee'
COM-DIR-E3S-VT-ENF DIM DIM DIM DIM E3S-S S
COM-DIR-E3S-juntar-ENF DIM DIM DIM DIM E3S-cáscara palo
Se fue a juntó su su su su cáscara de palo.
Tra riij juntir ,
tra r-iij juntiir
DIM E3S-S ADV
DIM E3S-cáscara todo
Su cáscara todos.
baay xok chij tz'aqik jun raj b'o'j re .
baay x-ok chi-j tz'aq-ik jun ra b'o'j r-e
VOC COM-VI PREP-E3S VT-SC NUM DIM S E3-SREL
baya COM-entrar PREP-E3S construir-SC uno DIM olla E3-SREL
Baya empezó a hacer una su ollita de ella.
Xtz'aqmaj xtz'aqmaj .
x-tz'aq-maj x-tz'aq-maj
COM-VT-??? COM-VT-???
COM-construir-??? COM-construir-???
Termino de hacer.
I despwes neen la' xnek'b'ej .
i despwes neen la' x-nek'-b'e-j
CONJ ADV INT PREP COM-VT-INS-SC
CONJ después INT PREP COM-pegar-INS-SC
Y despues que uso para pegarlo.
La' tra saneb' re , ra ja' xnek'b'ej rib'.
la' tra saneb' r-e ra ja' x-nek'-b'e-j r-ib'
PREP DIM S E3-SREL DIM S COM-VT-INS-SC E3S-SREL
PREP DIM arena@de@rio E3-SREL DIM río COM-pegar-INS-SC E3S-SREL
Con las harenas del rio se pego.
Baay xnek'b'ej rib'.
baa x-nek'-b'ej r-ib'
VOC COM-VT-INS E3-RFX
va COM-pegar-INS E3-RFX
Baya termino de pegarlo.
I kabal xkwini' chij tz'aqik .
i kabal x-kwin-i' chi-j tz'aq-ik
CONJ ADV COM-VI-ENF PREP-E3S VT-SC
CONJ cabal COM-poder-ENF PREP-E3S construir-SC
Y cabal pudo hacerlo.
Baay xaq derepent xentaj li jwi'l .
baay xaq derepent x-en-taj li j-wi'l
VOC PART ADV COM-VT-??? DEM E3S-SREL
baya PART de@repente COM-hacer-??? DEM E3S-SREL
Baya solo derepente termino de hacerlo.
Baay ta' chki' tkojon chuch jqaaj ,
baay ta' chk-i' t-koj-on ch-uch j-qaaj
VOC NEG PART-ENF INC-VT-AP PREP-SREL E3S-S
baya NEG PART-ENF INC-meter-AP PREP-SREL E3S-papá
Baya no obedece a su papá.
chuch jtiit'.
ch-uch j-tiit'
PREP-SREL E3S-S
PREP-SREL E3S-abuela
Frente de su abuelita.
Chuch jtiit',
ch-uch j-tiit'
PREP-SREL E3S-S
PREP-SREL E3S-abuela
Frente de su abuelita.
chuch jmaam ,
ch-uch j-maam
PREP-SREL E3S-S
PREP-SREL E3S-abuelo
Frente de su abuelito.
juntir .
juntir
ADV
todo
Todos.
Xaq derepente mejor loke xen ,
xaq derepente mejor loke x-en
PART ADV ADV ADV COM-VT
PART de@repente mejor loque COM-hacer
Solo derepente lo que hizo.
xe', xe' laq tza'l .
xe' xe' laq tza'l
VI VI PREP S
ir ir PREP matorrales
Se fue se fue en los matorrales.
Xe' laq woron
xe' laq woron
VI PREP S
ir PREP monte
Se fue entre el monte.
i xe' laq tza'l ,
i xe' laq tza'l
CONJ VI PREP S
CONJ ir PREP matorrales
Y se fue entre los matorrales.
laq woron .
laq woron
PREP S
PREP monte
Entre el monte.
I xaq derepente xijsaj re .
i xaq derepente x-ij-sáj re
CONJ PART ADV COM-VT-PAS PRON
CONJ PART de@repente COM-decir-PAS él/ella
Y solo derepente le dijeron a ella.
Bwen lajori ta' xatkojon chuch anaan .
bwen lajori ta' x-at-koj-on ch-uch a-naan
ADV ADV NEG COM-A2S-VT-AP PREP-SREL E2S-S
bueno ahora NEG COM-A2S-meter-AP PREP-SREL E2S-mamá
Bueno ahora no obedecistes frente de tu mamá.
Ta' xatkojon chuch at taat .
ta' x-at-koj-on ch-uch at taat
NEG COM-A2S-VT-AP PREP-SREL A2S S
NEG COM-A2S-meter-AP PREP-SREL A2S papá
No obedecistes frente de tú papá. (obedecer)
Ta' xatkojon chuch amaam ,
ta' x-at-koj-on ch-uch a-maam
NEG COM-A2S-S-AP PREP-SREL E2S-S
NEG COM-A2S-meter-AP PREP-SREL E2S-abuelo
No obedecistes a tú abuelo.
atiit'.
a-tiit'
E3S-S
E3S-abuela
A tu buela.
Juntir loke xijsaj chawe ,
juntir loke x-ij-sáj ch-aw-e
ADV ADV COM-VT-PAS PREP-E2S-SREL
todo loque COM-decir-PAS PREP-E2S-SREL
Todo lo que le dijeron.
baay lajori si at'elich'.
baay lajori si at'-el-ich'
VOC ADV ADV PRON-VI-DIR
baya ahora si tú/usted-salir-DIR
Baya ahora si vas a salir.
I derepent aatb'i' li , lii .
i derepent aat-b'i' li lii
CONJ ADV E2S-DIR PREP PREP
CONJ de@repente E2S-DIR PREP PREP
Y derrepente te bas en en.
I lajori aat atb'ek ya ri' chaq rik'aj ra , ra anm jb'ij Lupita .
i lajori aat at-b'e-ik ya ri' chaq r-ik'a-j ra ra anim j-b'ij Lupita
CONJ ADV PRON A2S-VI-SC VOC DEM PART E3-VT-SC DIM DIM S E3S-S NOM
CONJ ahora tú/usted A2S-ir-SC ya DEM PART E3-sentir-SC DIM DIM mujer E3S-nombre guadalupe
Y ahora tú te vas ya cuando sintio la mujer la mujercita llamada Lupita.
Kabaal xelch tra rsmaal ,
kabal x-el-ch tra r-ismaal
ADV COM-VI-DIR DIM E3-S
cabal COM-salir-DIR DIM E3-pelo
Cabal le salieron sus pelos.
xelch jee',
x-el-ch j-ee'
COM-VI-DIR E3S-S
COM-salir-DIR E3S-cola
Le salio cola.
xelch li .
x-el-ch li
COM-VI-DIR DEM
COM-salir-DIR DEM
Salio entonces.
Xelch rsmaal ra anm li .
x-el-ch r-smaal ra anim li
COM-VI-DIR E3-S DIM S DEM
COM-salir-DIR E3-pelos DIM mujer DEM
Le salierón pelos a la mujer pues.
Ri' chaq trik'aj re ,
ri' chaq t-r-ik'aa-j re
DEM PART INC-E3-VT-SC PRON
DEM PART INC-E3-sentir-SC él/ella
Derepente sintio ella.
xelch rsmaal ,
x-el-ch r-smaal
COM-VI-DIR E3-S
COM-salir-DIR E3-pelos
Le salio pelos.
xelch rsmaal .
x-el-ch r-smaal
COM-VI-DIR E3-S
COM-salir-DIR E3-pelos
Le salio pelos.
Aruk' ree' xen bolber
aruk' ree' x-en bolber
PART ENF COM-VT VI
PART ENF COM-hacer volver
Entonces se volvió.
ya , ya mi , mi , mi Lupaa ta' chki' jb'iij .
ya ya mi mi mi Lupaa ta' chk-i' j-b'iij
VOC VOC ADV ADV ADV NOM NEG PART-ENF E3S-S
ya ya no no no guadalupe NEG PART-ENF E3S-nombre
Ya ya no no no es Lupa su nombre.
Si noke ra b'uuq chaq jb'iij ,
si no@ke ra b'uuq chaq j-b'iij
ADV ADV DIM S PART E3S-S
si no@que DIM siguamonta PART E3S-nombre
Si no que ya siguamonta se llama.
b'uuq chaq loke tqab'ij ooj re , ra siguamonta .
b'uuq chaq loke t-qa-b'ij ooj r-e ra siguamonta
S PART ADV INC-E1P-VT PRON E3-SREL DIM S
siguamonta PART lo@que INC-E1P-decir nosotros E3-SREL DIM siguamonta
Siguamonta lo que le desimos nosotros del siguamonte.
Lajori toos ri' li tb'en ,
lajori toos ri' li t-b'en
ADV ADV DEM DEM INC-VI
ahora entonces DEM DEM INC-caminar
Ahora entonces ese es quien camina.
tiwa'kot ,
ti-wa'kot
INC-VI
INC-pasea
Es la que pasea.
cha'.
cha'
VI
decir
Dice.
I baa xojooj chaq tren ,
i baa xojooj chaq t-r-en
CONJ VOC S PART INC-E3-VT
CONJ va vaile PART INC-E3-hacer
Y va de vailar estaba haciendo. (y bailando se esta dice)
ta' chki' tijta' lamaas tib'e'w .
ta' chk-i' ti-j-ta' lamaas ti-b'ee-w
NEG PART-ENF INC-E3S-VT ADV INC-VI-PART
NEG PART-ENF INC-E3S-encontrar donde INC-ir-PART
Ya no encuentra donde irse.
Ta' chki' tijta' lamaas tib'e'w .
ta' chk-i' ti-j-ta' lamaas ti-b'ee-w
NEG PART-ENF INC-E3S-VT ADV INC-VI-PART
NEG PART-ENF INC-E3S-encontrar donde INC-ir-PART
Ya no encuentra a donde irse.
I xaq derepente ,
i xaq derepente
CONJ PART ADV
CONJ PART de@repente
Y solo derepente.
baay derepente xijsaj re .
baay derepente x-ij-sáj re
VOC ADV COM-VT-PAS PRON
baya de@repente COM-decir-PAS él/ella
Baya derrepente le dijeron a ella.
Saber neen xinre ,
saber neen x-in-re
ADV INT COM-A1S-PRON
saber INT COM-A1S-él/ella
Saber quien le dijo a ella.
xaq derepente xijsaj re .
xaq derepente x-ij-sáj re
PART ADV COM-VT-PAS PRON
PART de@repente COM-decir-PAS él/ella
Solo derrepente le dijeron a ella.
xatwa'x qik'il .
x-at-wa'x q-ik'il
COM-A2S-VI E1P-SREL
COM-A2S-estar E1P-SREL
Estubistes con nosotros.
Pwes ya lajori aat chaq ,
pwes ya lajori aat chaq
ADV VOC ADV PRON PART
pues ya ahora tú/usted PART
Pues ya ahora tú ya eres.
aat chaq ra aat chaq ra b'uuq .
aat chaq ra aat chaq ra b'uuq
PRON PART DIM PRON PART DIM S
tú/usted PART DIM tú/usted PART DIM siguamonta
Tú ya sos tú ya sos una siguamonta.
Muu Lup ta' chki' ab'ij ,
muu Lup ta' chk-i' a-b'ij
NEG NOM NEG PART-ENF E2S-S
NEG guadalupe NEG PART-ENF E2S-nombre
Ya no es guadalupe tu nombre.
si noke ra b'uuq chaq ab'ij .
si no@ke ra b'uuq chaq a-b'ij
ADV ADV DIM S PART E2S-S
si no@que DIM siguamonta PART E2S-nombre
Si no que ya siguamonta te llamas.
Tons lajori atb'en
tons lajori at-b'en
ADV ADV A2S-VI
entonces ahora A2S-caminar
Entonces ahora caminas.
i atwa'kot .
i at-wa'kot
CONJ A2S-VI
CONJ A2S-pasear
Y tienes que pesear.
Baa ntons lajori
baa ntons lajori
VOC ADV ADV
baya entonces ahora
baya entonces ahora.
i atb'en ,
i at-b'en
CONJ A2S-VI
CONJ A2S-caminar
Y caminas.
atwa'kot chij xo'l tilmit ,
at-wakot chi-j xo'l tinmit
A2S-VI PREP-E3S SREL S
A2S-pasear PREP-E3S SREL pueblo
Paseas en medio del pueblo.
laq tza'l ,
laq tza'l
PREP S
PREP matorrales
Entre los matorrales.
atb'en ,
at-b'en
A2S-VI
A2S-caminar
Caminas.
atb'e laq b'ee .
at-b'e laq b'ee
A2S-VI PREP S
A2S-ir PREP camino
Tevas en los caminos.
Atb'e li lii i kada wunaq ke taq'atij jb'ee .
at-b'e li lii i kada wunaq ke t-a-q'ati-j j-b'ee
A2S-VI PREP PREP CONJ ADV S ADV INC-E2S-VT-E3S E3S-S
A2S-ir PREP PREP CONJ cada hombre que INC-E2S-cortar-E3S E3S-camino
Tevas en en y cada hombre que le cortes el camino.
U kada anm ke taq'atij jb'ee .
u kada anim ke t-a-q'ati-j j-b'ee
CONJ ADV S ADV INC-E2S-VT-E3S E3S-S
CONJ cada mujer que INC-E2S-cortar-E3S E3S-camino
U cada mujer que le cortes el camino.
At kom ati' anm .
at kom at-i' anim
PRON PART A2S-ENF S
tú/usted como A2S-ENF mujer
Tú como sos mujer.
Toos ati' ri atyaw swerte ,
toos at-i' ri at-ya'-w swerte
ADV A2S-ENF DEM A2S-VT-PART S
entonces A2S-ENF DEM A2S-dar-PART suerte
Entonces sos vos quien dara la suerte.
ati' ri atya'w partun re , re k'ojol taq wunaq .
at-i' ri at-ya'-w partun r-e r-e k'ojol taq wunaq
A2S-ENF DEM A2S-VT-PART S E3-SREL E3-SREL S PL S
A2S-ENF DEM A2S-dar-PART fortuna E3-SREL E3-SREL joven PL hombre
Sos la que les das la suerte y fortuna a los jóvenes.
Re q'apooj taq anm .
r-e q'apooj taq anm
E3-SREL S PL S
E3-SREL señorita PL mujer
De las señoritas.
Kwand tb'en
kwand t-b'en
ADV INC-VI
cuando INC-caminar
Cuando camina.
tb'ochijtaq wi', wi', wi', wi', wi' kwalkyer wunaq .
t-b'ochi-j-taq wi' wi' wi' wi' wi' kwalkyer wunaq
INC-VT-E3S-PL EXS EXS EXS EXS EXS ADV S
INC-cortejar-E3S-PL EXS EXS EXS EXS EXS cualquier hombre
Cuando los cortejean hay hay hay hay hay hay cualquier hombre. (por)
Toos rechaq ,
toos rechaq
ADV PRON
entonces ellos/ellas
Entonces ellas.
toos aat .
toos aat
ADV PRON
entonces tú/usted
Entonces tú.
I si wi' jun wunaq aat b'ochin .
i si wi' jun wunaq aat b'och-in
CONJ ADV EXS NUM S PRON VT-AP
CONJ si EXS uno hombre tú/usted cantinear-AP
Y si hay un hombre que tú te cortejea o cantinea.
Toos aat atb'ochin .
toos aat at-b'och-in
ADV PRON A2S-VT-AP
entonces tú/usted A2S-cantinear-AP
Entonces tú vas a cantinear.
I aat ch'opiin .
i aat ch'opi-n
CONJ PRON VI-AP
CONJ tú/usted brincar-AP
Y tú brincas.
I tch'opiin re ,
i t-ch'opi-in re
CONJ INC-VI-AP PRON
CONJ INC-brincar-AP él/ella
Y brinca él.
tich'opiin man wunaq ke atb'ochin .
ti-ch'opi-n man wunaq ke at-b'och-in
INC-VI-AP ART S ADV A2S-VT-AP
INC-brincar-AP ART hombre que A2S-cantinear-AP
Brinca ese hombre que te esta cantineando.
I tch'opiin man ra ka'n juntir , juntir .
i t-ch'opi-n man ra ka'n juntiir juntiir
CONJ INC-VI-AP ART DIM S ADV ADV
CONJ INC-brincar-AP ART DIM animal todo todo
Y brinca ese animalito todo todo.