transcription
stringlengths 1
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
129
|
---|---|---|---|---|
xe' chik juntiir ,
|
xe' chik juntiir
|
SREL PART ADV
|
SREL PART todo
|
Se fue otravez.
|
xijye' chik jpatb'aa .
|
x-i-j-ye' chik j-patb'aa
|
COM-DIR-E3S-VT PART E3S-S
|
COM-DIR-E3S-dar PART E3S-sombrero
|
Fue a poner otra su sombrero.
|
Tijiniin xqeej chik laj kab'lojuuj chik
|
ti-j-iniin x-qej chik laj kablajuuj chik
|
INC-E3S-AFE COM-VI PART PREP NUM PART
|
INC-E3S-AFE COM-bajar PART PREP doce PART
|
Otra vez se escuchó un gran ruido que venía bajando.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
¡Kwando xpe man kumetz !
|
kwaand x-pe man kumatz
|
ADV COM-VI ART S
|
cuándo COM-venir ART culebra
|
Cuando vino la culebra.
|
che',
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
xijye' sutaaj rib' xilij jpetb'aa
|
x-i-j-ye' sut-aaj r-ib' xílij j-petb'aa
|
COM-DIR-E3S-VT VT-??? E3S-SREL SREL E3S-S
|
COM-DIR-E3S-dar girar-??? E3S-SREL adentro E3S-sombrero
|
Lo fue a poner, se enrolló dentro del sombrero.
|
che',
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
xkanjye' jsaqmolb' xilij
|
x-kan-j-ye' j-saqmolb' xílij
|
COM-VI-E3S-VT E3S-S SREL
|
COM-quedar-E3S-dar E3S-huevo adentro
|
Dejó sus huevos a dentro
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
dice.
|
Xkanjye' saqmolb' xilij man patb'aa .
|
x-kan-j-ye' saqmolb' xílij man patb'aa
|
COM-VI-E3S-VT S SREL ART S
|
COM-quedar-E3S-dar huevo adentro ART sombrero
|
Dejo huevos dentro del sombrero.
|
Xpe re
|
x-pe re
|
COM-VI PRON
|
COM-venir él/ella
|
Vino él.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
Xk'amch maq saqmolb'
|
x-k'am-ch maq saqmolb'
|
COM-VT-DIR ART S
|
COM-recibir-DIR ART huevos
|
Se trajo los huevos.
|
che',
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
xk'am maq saqmolb'
|
x-k'am maq saqmolb'
|
COM-VT ART S
|
COM-recibir ART huevos
|
Se llevó los huevos.
|
xu' laj richooch ,
|
xu' laj r-ichooch
|
VI PREP E3S-S
|
llegó PREP E3S-casa
|
Llego en su casa.
|
xen juun jkojoon
|
x-en jun j-kojon
|
COM-VT NUM E3S-S
|
COM-hacer uno E3S-cajón
|
Hizo un cajón.
|
i xya' maq saqmolb' xilij
|
i x-ya' maq saqmólb' xílij
|
CONJ COM-VT ART S SREL
|
CONJ COM-dar ART huevos adentro
|
Y hechó los huevos adentro.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
Ri inpwaqi' ri ,
|
ri in-pwaq-i' ri
|
DEM E1S-S-ENF DEM
|
DEM E1S-dinero-ENF DEM
|
Esto es mi dinero.
|
saqmolb' xya' taq chwe ,
|
saqmólb' x-ya' taq ch-we
|
S COM-VT PL INC-SREL
|
huevo COM-dar PL INC-SREL
|
Los huevos que me dió a mi.
|
trena' bolbeer pwaq li .
|
t-re-na' bolober pwaq li
|
INC-E3S-PART VI S DEM
|
INC-E3S-PART volver dinero DEM
|
Se combertirá en dinero.
|
Che',
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
i xpe kwaand xejb'ij re sik' wunaq .
|
i x-pe kwaand xe-j-b'ij re sik' wunaq
|
CONJ COM-VI ADV VI-E3S-VI PRON AFE S
|
CONJ COM-venir cuándo ir-E3S-decir él/ella AFE hombre
|
Y cuando le fue a contar al pobre hombre.
|
In saqmolb' xye'saaj chwe .
|
in saqmólb' x-ye'-saj ch-we
|
PRON S COM-VT-PAS PREP-SREL
|
yo huevos COM-dar-PAS PREP-SREL
|
A mi huevos me dieron.
|
A , aat atilw
|
a aat at-il-w
|
PREP PRON PRON-VT-PART
|
a tú/usted tú/usted-ver-PART
|
Allí vos pues.
|
koom kada kyeen rik'il jsuweerte .
|
koom kada kyeen r-ik'iil j-suwerte
|
PART ADV ADV E3S-SREL E3S-ADV
|
como cada quien E3S-SREL E3S-suerte
|
Como cada quien con su suerte.
|
Che' sik' wunaq re .
|
che' sik' wunaq re
|
VI AFE S PRON
|
dice AFE hombre él/ella
|
Le dijo él pobre hombre a él.
|
Si pwes .
|
si pwees
|
ADV ADV
|
si pues
|
Si pues.
|
Xpe sik' wunaq
|
x-pe sik' wunaq
|
COM-VI AFE S
|
COM-venir AFE hombre
|
Vino el pobre hombre.
|
maas xen chik qleen re .
|
maas x-en chik qleen re
|
ADV COM-PREP PART S PRON
|
más COM-PREP PART cosas él/ella
|
Más hizo sus cosas de él.
|
I re koom wi'l jtz'i'aal re pwaq
|
i re koom wi'l j-tz'i'-aal re pwaq
|
CONJ PRON ADV SREL E3S-S-SAB PART S
|
CONJ él/ella como SREL E3S-perro-SAB PART dinero
|
Y él como por chucheria de dinero.
|
i xan jkojon .
|
i x-an j-kojon
|
CONJ COM-VT E3S-S
|
CONJ COM-hacer E3S-cajón
|
Y hizo su cajón.
|
Li inpwaqi'n .
|
li in-pwaq-i'n
|
DEM E1S-S-ENF
|
DEM E1S-dinero-ENF
|
Eso es mi dinero.
|
Kwando xeel uxiib' q'iij ,
|
kwaand xeel oxib' q'iij
|
ADV VI NUM S
|
cuándo salir tres día
|
Cuando salio tres dias.
|
xeel uxiib' q'iij
|
xeel oxib' q'iij
|
VI NUM S
|
salir tres día
|
Salio tres dias.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
Maq saqmolb' ke xa' li kajon
|
maq saqmolb' ke x-a-ya' li kajon
|
ART S PART COM-E3S-VT PREP S
|
ART huevos que COM-E3S-dar PREP cajón
|
Los huevos que pusistes en el cajón.
|
kumetz xen bolber .
|
kumatz x-en bolber
|
S COM-VT VT
|
culebra COM-hacer volver
|
Culebra se volvió.
|
Kumetz xen bolber ,
|
kumatz x-en bolber
|
S COM-VT VT
|
culebra COM-hacer volver
|
Culebra se bolvio.
|
xen kumetz juntiir chaq , chaq ch'aaw maq kumetz la jaa
|
x-en kumatz juntiir chaq chaq ch'aaw maq kumatz la jaa
|
COM-VT S ADV PART PART VI ART S PREP S
|
COM-hacer culebra todo PART PART hablar ART culebra PREP casa
|
Se volvieron culebra y ya hablavan culebras dentro de la casa.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
I xen wunaq sipoj rqan ,
|
i x-en wunaq sipoj r-aqan
|
CONJ COM-VT S ADJ E3S-S
|
CONJ COM-hacer hombre hinchar E3S-pies
|
Y loque le pasó al hombre se le incharon los pies.
|
sipoj juntiir , sipoj
|
sipoj juntiir sipoj
|
ADJ ADV ADJ
|
hinchar todo hinchar
|
Se hincho todo se hincho.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
Juntiir xyajer juun q'aaq'
|
juntiir x-yaj-er jun q'aaq'
|
ADV COM-S-ITR NUM ADJ
|
todo COM-enfermo-ITR uno temperatura
|
Todos se enfermaron con una gran temperatura.
|
xpe chi rij .
|
x-pe chi r-ij
|
COM-VI PREP E3S-SREL
|
COM-venir PREP E3S-SREL
|
Se le vino encima.
|
I koom yaaji' tirile' man kojoon .
|
i koom yaj-i' ti-r-il-e' man kojon
|
CONJ ADV S-ENF INC-E3S-VT-ENF ART S
|
CONJ como enfermo-ENF INC-E3S-ver-ENF ART cajón
|
Y como está enfermo cuando va a ver el cajón.
|
Wi' chaq inpwaq tinkunaaj wib'.
|
wi' chaq in-pwaq t-in-kuna-j wib'
|
EXS PL E1S-S INC-E1S-VT-SC SREL
|
EXS PL E1S-dinero INC-E1S-curar-SC SREL
|
Ya tengo dinero para curarme.
|
Che',
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
chaq tril maq kumetz
|
chaq t-r-il maq kumatz
|
PART INC-E3S-VT ART S
|
PART INC-E3S-ver ART culebra
|
Cuando vio las culebras.
|
che'.
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dice.
|
Entoons sik'iij kristyaan
|
entoons sik'ii-j kirtyaan
|
ADV VT-SC S
|
entonces llamar-SC persona
|
Entonces llamo a las personas.
|
¿Neen chek juun kristyaan li ?.
|
neen cheek juun kirtyaan li
|
INT ADV NUM S AFI
|
INT porque uno persona AFI
|
Porque esa persona pues.
|
Xe'saj qleen re
|
x-e'sa-j qleen re
|
COM-VT-SC S PRON
|
COM-sacar-SC cosas él/ella
|
Le dieron cosas a él.
|
i iin no
|
i iin no'
|
CONJ PRON ADV
|
CONJ yo no
|
Y yo no.
|
iil lo ke xye'sáj chwe in ,
|
iil lo ke x-ye'-sáj ch-we iin
|
VT PART PART COM-VT-PAS PREP-SREL PRON
|
ver lo que COM-dar-PAS PREP-SREL yo
|
Miren loque medierón a mi.
|
kumetz ye'sáj chwe .
|
kumatz ye'-sáj ch-we
|
S VT-PAS PREP-SREL
|
culebra dar-PAS PREP-SREL
|
Culebras me dieron.
|
Lo ke jsuweerte juun kristyan ,
|
lo ke j-suwerte jun kirtyaan
|
PART PART E3S-ADV NUM S
|
lo que E3S-suerte uno persona
|
Lo que es la suerte de una persona.
|
juun meb'a' laj kristyaan ,
|
jun meb'a' laj kirtyaan
|
NUM S PREP S
|
uno pobre PREP persona
|
Una persona pobre.
|
ta' tarayaaj taq por ke awaasi'.
|
ta' ti-ray-aaj taq por ke awaas-i'
|
NEG INC-VI-MED PL ADV PART S-SC
|
NEG INC-desear-MED PL por que limitación-SC
|
no lo desees por que es pecado.
|
Iil lo ke xye'sáj chwe iin ,
|
il lo ke x-ye'-sáj ch-we iin
|
VT PART PART COM-VT-PAS PREP-SREL PRON
|
ver lo que COM-dar-PAS PREP-SREL yo
|
Mira lo que me dieron a mi.
|
jwi'l intz'i'al re pwaq ,
|
j-wi'l in-tz'i'-al re pwaq
|
E3S-SREL E1S-S-SAB PART S
|
E3S-SREL E1S-perro-SAB PART dinero
|
Por mi chucheria de dinero.
|
kumetz xye'sáj laj wichooch .
|
kumatz x-ye'-sáj laj w-ichooch
|
S COM-VT-PAS PREP E1S-S
|
culebra COM-dar-PAS PREP E1S-casa
|
Culebras me dieron en mi casa.
|
Che',
|
cha'
|
VI
|
dice
|
Dicen.
|
i xaq li xkanjb'ij re kristyaan
|
i xaq li x-kan-j-b'ij re kirtyaan
|
CONJ PART DEM COM-VI-E3S-VI PART S
|
CONJ PART DEM COM-quedar-E3S-decir PART persona
|
Y solo eso dejo dicho a las personas.
|
xkaam kristyaan .
|
x-kam kirtyaan
|
COM-VI S
|
COM-morir persona
|
Se murio la persona.
|
Porke xrayeej jwiich sik' meb'a' laj wunaq .
|
porke x-raye-j j-wiich sik' meb'a' laj wunaq
|
ADV COM-VI-SC E3S-SREL AFE S PREP S
|
porque COM-desear-SC E3S-SREL AFE pobre PREP hombre
|
Porque se le antojo lo que hizo el pobre hombre.
|
Entoons ri li tanb'ij ,
|
entoons ri li t-an-b'ij
|
ADV DEM AFI INC-E1S-VI
|
entonces DEM AFI INC-E1S-decir
|
Entonces es asi lo que yo digo.
|
ta' tzii tirayej lo ke wi' re kristyaan ,
|
ta' tzii ti-rayee-j lo ke wi' re kirtyaan
|
NEG ADJ INC-VT-SC PART PART EXS PART S
|
NEG bueno INC-desear-SC lo que EXS PART persona
|
No es bueno desear lo que la gente tiene.
|
nemood re tichakuun juun
|
ne-mood re ti-chakuu-n jun
|
INT-ADV PART INC-VT-AP NUM
|
INT-modo PART INC-trabajar-AP uno
|
De que manera trabaja la gente.
|
i retami' li Dyos neen tren chib' juun .
|
i r-etam-i' li Dyoos neen t-r-en chib' jun
|
CONJ E3S-S-ENF DEM S INT INC-E3S-VT SREL NUM
|
CONJ E3S-conocimiento-ENF DEM Dios INT INC-E3S-hacer SREL uno
|
Y Dios sabe lo que hace sobre uno.
|
Dyosi' tya'w re juun .
|
Dyoos-i' t-ya'-w re jun
|
S-ENF INC-VT-PART PART NUM
|
Dios-ENF INC-dar-PART PART uno
|
Dios es quien le da a uno.
|
Ji'n .
|
jii'n
|
AFI
|
AFI
|
Si.
|
K'omoo chawe
|
k'amoo ch-aw-e
|
VT PREP-E2S-SREL
|
gracias PREP-E2S-SREL
|
Gracias a usted.
|
Anastasyo re man etámb'il ri .
|
Anastasyo re man etam-b'il ri
|
NOM PART ART VI-INS DEM
|
Anatasio PART ART conocimiento-INS DEM
|
Anastasio de esa historia o cuento que nos dió.
|
byen qaaj Leandro loq' chaq atch'aw tqa'an grabar atziij ayolij . Lajorii tinb'iij jurel inyolj ,
|
bien qaaj leandro loq' chaq at-ch'aw t-qa'-an grabar a-tziij a-yolij lajorii t-in-b'iij ju-rel in-yol-j
|
ADV S NOM ADV PART A2S-VI INC-E1P-VT VT E2S-S E2S-S ADV INC-E1S-VT NUM-DIM E1S-VT-SC
|
bien señor leandro posible PART A2S-hablar INC-E1P-hacer grabar E2S-palabra E2S-idioma ahora INC-E1S-decir uno-DIM E1S-platicar-SC
|
Bien don Leandro ya puede comenzar su plática. Ahora boy a decir una mi palabrita.
|
ri' jb'iij re lwaar la Lagunita .
|
ri' j-b'iij re lwaar la lagunita
|
DEM E3S-S PRON ADV PREP TOP
|
DEM E3S-nombre él/ella lugar PREP la@Lagunita
|
El nombre del lugar es la Lagunita.
|
Jb'iij re lwaar la Lagunita ,
|
j-b'iij re lwaar la Lagunita
|
E3S-S PRON ADV ART TOP
|
E3S-nombre él/ella lugar ART la@lagunita
|
El nombre del lugar la Lagunita.
|
tib'j taq ójr qaqaaj qachuuch ,
|
ti-j-b'ij taq ójr qa-qaaj qa-chuuch
|
INC-E3S-S PL ADV E1P-S E1P-S
|
INC-E3S-nombre PL antiguamente E1P-papá E1P-mamá
|
Que decían nuestros antiguos padres.
|
jb'iij li sib'ooy .
|
j-b'iij li sib'ooy
|
E3S-S PREP TOP
|
E3S-nombre PREP La@cebolla
|
Su nombre en la Cebolla.
|
I ri' k'uli ,
|
i r-i'n k'u-li
|
CONJ E3-ENF PART-DEM
|
CONJ E3-ENF PART-DEM
|
Eso es.
|
ójor taq tziij kita' jaa ,
|
ójor taq tziij kita' jaa
|
ADV PL S NEG S
|
antiguamente PL palabra NEG casa
|
Antes no avían casas.
|
ra kiib' uxib' jaa qe wi'.
|
ra kiib' oxib' jaa qe wi'
|
DIM NUM NUM S PART EXS
|
DIM dos tres casa PART EXS
|
Solo avían dos tres casas.
|
Juun jaa jb'iij
|
juun jaa j-b'iij
|
NUM S E3S-S
|
uno casa E3S-nombre
|
Una casa se llama.
|
Keel Tooj ,
|
keel tooj
|
NOM NOM
|
Miguel toj
|
Miguel Toj.
|
jun chik jb'iij Xwaan Yaat ,
|
jun chik j-b'iij xwaan yaat
|
NUM PART E3S-S NOM NOM
|
uno PART E3S-nombre juan yat
|
Otro se llama Juan Yat.
|
Ri' k'uli
|
ri' k'u-li
|
E3 PART-DEM
|
E3 PART-DEM
|
Eso es.
|
kita' k'ii taq
|
kita' k'ii taq
|
NEG ADV PL
|
NEG mucho PL
|
No eran muchios.
|
taq ra jaa
|
taq ra jaa
|
PL DIM S
|
PL DIM casa
|
las casitas.
|
wi' jli li li sib'ooy .
|
wi' jli li li sib'ooy
|
EXS ADV DEM DEM TOP
|
EXS allá DEM DEM La@cebolla
|
Hay ayá en la cebolla.
|
Jb'iij li sib'ooy
|
j-b'iij li sib'ooy
|
E3S-S DEM TOP
|
E3S-nombre DEM La@cebolla
|
Su nombre la Cebolla.
|
jwi'l qe taq ra woron wi' kla',
|
jwi'l qe taq ra woron wi' kla'
|
SREL PART PL DIM S EXS ADV
|
SREL PART PL DIM monte EXS allí
|
Solo por los montecitos que hay alli.
|
pur riliik b'ik sib'ooy .
|
pur r-il-iik b'ik sib'ooy
|
ADV E3-VT-SV DIR S
|
puro E3-ver-SV DIR cebolla
|
Se ve como si fuera cebolla.
|
Ri' k'uli xij taq ójr qamaam qatiit'
|
ri' k'u-li x-ij taq ójor qa-maam qa-tiit'
|
DEM S-DEM COM-VT PL ADV E1P-S E1P-S
|
DEM recibir-DEM COM-decir PL antiguamente E1P-abuelo E1P-abuela
|
Eso fue loque dijeron nuestros antiguos abuelos.
|
re xkan jkoje' taq jb'iij
|
re x-kan j-koj-e' taq j-b'iij
|
PRON COM-VI E3S-VT-ENF PL E3S-S
|
él/ella COM-quedar E3S-meter-ENF PL E3S-nombre
|
Le dejaron puesto el nombre.
|
ra uleew li sib'ooy .
|
ra uleew li sib'ooy
|
DIM S DEM TOP
|
DIM tierra DEM cebolla
|
La tierra la cebolla.
|
I rik'u chi li
|
i ri-k'u chi li
|
CONJ DEM-PART PREP DEM
|
CONJ DEM-PART PREP DEM
|
Y eso es entonces.
|
wi' chi' ju jun taq re k'otob',
|
wi' chi' ju jun taq re k'otob'
|
EXS PREP NUM NUM PL PRON S
|
EXS PREP uno uno PL él/ella poza
|
Hay tambien unos pocitos.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.