transcription
stringlengths 1
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
129
|
---|---|---|---|---|
wi' chiki' taq re k'otob',
|
wi' chk-i' taq re k'otob'
|
EXS PART-ENF PL PRON S
|
EXS PART-ENF PL él/ella poza
|
Hay tambien alunos pocito.
|
Kita' ticheqejek li sáq'j ,
|
kita' ti-chéqej-ek li sáq'aj
|
NEG INC-ADJ-SC PREP S
|
NEG INC-seco-SC PREP época@seca
|
No se secan en verano.
|
kiib' taq ra k'otob'
|
kiib' taq ra k'otob'
|
NUM PL DIM S
|
dos PL DIM poza
|
Dos son los pocitos.
|
juun re tijtij ja' wákx
|
juun re ti-j-tij ja' wákx
|
NUM PRON INC-E3S-VT S S
|
uno él/ella INC-E3S-comer agua vaca
|
Uno para que coman agua las vacas (tomen agua las vacas)
|
i re ch'ojniik ,
|
i re ch'ojn-iik
|
CONJ PART S-SC
|
CONJ PART lavado-SC
|
Y para el lavar.
|
I juun chik wi' raalaj jura chaj .
|
i jun chik wi' r-alaj ju-ra chaj
|
CONJ NUM PART EXS E3S-SREL NUM-DIM S
|
CONJ uno PART EXS E3S-SREL uno-DIM pino
|
Y otro que esta debajo de un pinito.
|
Ra k'aslik ja',
|
ra k'aslik ja'
|
DIM VI S
|
DIM vivo agua
|
Es agua viva.
|
i ri' li tijtij qawinaaq
|
i ri' li ti-j-tij qa-winaaq
|
CONJ DEM DEM INC-E3S-VT E1P-S
|
CONJ DEM DEM INC-E3S-comer E1P-gente
|
Y eso es lo que come nuestra gente (toma nuestra gente)
|
li sib'ooy .
|
li sib'ooy
|
PREP TOP
|
PREP cebolla
|
En la cebolla.
|
Rik'u li tijb'iij taq
|
ri-k'u li ti-j-b'ij taq
|
E3-PART PREP INC-E3S-VT PL
|
E3-PART PREP INC-E3S-decir PL
|
Eso es lo que decían.
|
ri ójr taq qamaam qatiit'
|
ri ójor taq qa-maam qa-tiit'
|
PART ADV PL E1P-S E1P-S
|
PART antiguamente PL E1P-abuelo E1P-abuela
|
Nuestros antiguos abuelos.
|
re li sib'ooy .
|
re li sib'ooy
|
SREL PREP TOP
|
SREL PREP La@cebolla
|
De la cebolla.
|
Xkan k'u li
|
x-kan k'u li
|
COM-VI PART DEM
|
COM-quedar PART DEM
|
Se quedó entonces.
|
jb'iij ra uleew
|
j-b'iij ra uleew
|
E3S-S DIM S
|
E3S-nombre DIM tierra
|
su nobre la tierra.
|
li sib'ooy .
|
li sib'ooy
|
PREP TOP
|
PREP La@cebolla
|
En la cebolla.
|
Wi' jure táq'j
|
wi' ju-re táq'j
|
EXS NUM-DIM S
|
EXS uno-DIM planicie/llano
|
Hay un plancito.
|
seb'laj qus riliik ,
|
seb'laj qus r-il-iik
|
ITS ADJ E3-VT-SC
|
ITS bueno E3-ver-SC
|
Tan bonito se ve.
|
rex taq k'iim wi' xilj ,
|
rex taq k'iim wi' xilj
|
ADJ PL S EXS SREL
|
verde PL monte EXS SREL
|
Verdes montes hay adentro.(era un llano bien verde)
|
re awaj seb'laj qus .
|
r-e awaj seb'laj qus
|
E3-SREL S ITS ADJ
|
E3-SREL animal ITS bueno
|
Para los animales es muy bueno.
|
Rik'u li xkan jb'iij taq
|
ri-k'u li x-kan j-b'iij taq
|
E3-PART DEM COM-VI E3S-S PL
|
E3-PART DEM COM-quedar E3S-nombre PL
|
Eso fue lo que dejarón dicho.
|
ójr taq qawinaaq ,
|
ójor taq qa-winaaq
|
ADV PL E1P-S
|
antiguamente PL E1P-gente
|
La gente de antes.
|
re ra uleew li sib'ooy .
|
r-e ra uleew li sib'ooy
|
E3-SREL DIM S PREP TOP
|
E3-SREL DIM tierra PREP La@cebolla
|
De la tierrita de la cebolla.
|
Chusiil
|
ch-usiil
|
PREP-ADV
|
PREP-despacio
|
Poco a poco.
|
xk'ex taq chik jb'iij ,
|
x-k'ex taq chik j-b'iij
|
COM-VT PL PART E3S-S
|
COM-cambiar PL PART E3S-nombre
|
Le cambiarón otra vez su nombre.
|
Xkajkoje' taq jb'iij
|
x-kaj-koj-e' taq j-b'iij
|
COM-VI-VT-ENF PL E3S-S
|
COM-quedar-meter-ENF PL E3S-nombre
|
Le dejaron puesto el nombre.
|
la laguniit .
|
la laguniit
|
ART TOP
|
ART lagunita
|
La lagunita.
|
Jwi'l chiki' li
|
j-wi'l chik-i' li
|
E3S-SREL PART-ENF DEM
|
E3S-SREL PART-ENF DEM
|
Por eso fue.
|
taq ra k'otob'.
|
taq ra k'otob'
|
PL DIM S
|
PL DIM poza
|
Los pocitos.
|
Xkaj koje' taq jb'iij ra uleew
|
x-kaj koj-e' taq j-b'iij ra uleew
|
COM-VI VT-ENF PL E3S-S DIM S
|
COM-quedar meter-ENF PL E3S-nombre DIM tierra
|
Dejarón puesto el nombre de la tierrita. (lugar)
|
la Laguniit ,
|
la laguniit
|
ART TOP
|
ART lagunita
|
La Lagunita.
|
lajori ri' li xkan jeqaroq jb'iij .
|
lajori ri' li x-kan jeqar-oq j-b'iij
|
ADV DEM DEM COM-VI VT-IMP E3S-S
|
ahora DEM DEM COM-quedar comenzar-IMP E3S-nombre
|
Ahora eso es lo que quedó de una vez.
|
Si no ójr taq qamaam qatiit'
|
si no' ójr taq qa-maam qa-tiit'
|
ADV ADV ADV PL E1P-S E1P-S
|
si no antiguamente PL E1P-abuelo E1P-abuela
|
Si no nuestros antiguos buelos.
|
jb'iij li sib'ooy ,
|
j-b'iij li sib'ooy
|
E3S-S PREP TOP
|
E3S-nombre PREP La@cebolla
|
Su nombre es la cebolla.
|
ri' li xkajb'ij taq
|
ri' li x-kaj-b'ij taq
|
DEM DEM COM-VI-VT PL
|
DEM DEM COM-quedar-decir PL
|
Eso fue lo que dejarón dicho.
|
re qa qawi'naaq ,
|
r-e qa qa-wi'naaq
|
E3-SREL E1P E1P-S
|
E3-SREL E1P E1P-gente
|
A nuestra nuestra gente.
|
lajori xkaj koje' taq jb'iij re lugar
|
lajori x kaj-e' taq j-b'iij r-e lugar
|
ADV COM VI-ENF PL E3S-S E3-SREL ADV
|
ahora COM quedar-ENF PL E3S-nombre E3-SREL lugar
|
Ahora le dejarón puesto el nombre al lugarcito.
|
li Laguniit ,
|
li laguniit
|
PREP TOP
|
PREP lagunita
|
En la Lagunita.
|
per lajori qawinaaq xk'yantqa'n .
|
per lajori qa-winaaq x-k'i-yan-tq-a'n
|
ADV ADV E1P-S COM-ADV-???-PL-ENF
|
pero ahora E1P-gente COM-mucho-???-PL-ENF
|
Pero ahora nuestra gente ya abundó.
|
I a kwand xk'yan qawinaaq ,
|
i a kwand x-k'i-yan qa-winaaq
|
CONJ CONJ ADV COM-ADV-??? E1P-S
|
CONJ CONJ cuando COM-mucho-??? E1P-gente
|
Y cuandó abundó nuestra gente.
|
lajori xkoj taq karretera chaq' jchii' ra ra uleew ,
|
lajori x-koj taq karretera chaq' j-chi' ra ra uleew
|
ADV COM-VT PL S SREL E3S-SREL DIM DIM S
|
ahora COM-meter PL carretera SREL E3S-SREL DIM DIM tierra
|
Ahora pusierón carretera en las orillas de la tierrita,(metieron carretera)
|
i lajori xchupa'teqa' jwiich taq ra k'otob',
|
i lajori x-chup-a'-teq-a' j-wiich taq ra k'otob'
|
CONJ ADV COM-VT-ENF-PL-ENF E3S-SREL PL DIM S
|
CONJ ahora COM-apagar-ENF-PL-ENF E3S-SREL PL DIM poza
|
Y ahora acabarón con los pocitos.
|
ya xmuqa'teqa'n ,
|
ya x-muq-a'-teq-a'n
|
VOC COM-VT-ENF-PL-ENF
|
ya COM-esconder-ENF-PL-ENF
|
Ya lo enterraron.
|
ya xna'teqa' kaamp re .
|
ya x-na'-teq-a' kaamp r-e
|
VOC COM-VT-PL-ENF ??? E3-SREL
|
ya COM-hacer-PL-ENF ??? E3-SREL
|
Ya le hicieron campo (lo comvirtierón en campo)
|
Lajori rechaq te'etz'an qawinaaq re peloot .
|
lajori rechaq te'-etz'-an qa-winaaq r-e peloot
|
ADV PRON INC-VI-AP E1P-S E3-SREL S
|
ahora ellos/ellas INC-jugar-AP E1P-gente E3-SREL pelota
|
Ahora ya es para que nuestra gente jugue pelota.
|
I xya'teqa' Eskweel chi jchi'
|
i x-ya'-teq-a' eskweel chi j-chi'
|
CONJ COM-VT-PL-ENF S PREP E3S-SREL
|
CONJ COM-dar-PL-ENF escuela PREP E3S-SREL
|
Y pusierón escuela en la orilla.
|
wi' chaq Eskweel ,
|
wi' chaq eskweel
|
EXS PART S
|
EXS PART escuela
|
Ya hay escuela.
|
wi chaq Eskweel chijchí jchi ra táq'aj
|
wi' chaq eskweel chi-j-chi' j-chi' ra táq'aj
|
EXS PART S PREP-E3S-SREL E3S-SREL DIM S
|
EXS PART escuela PREP-E3S-SREL E3S-SREL DIM planicie
|
Ya hay escuela a la orilla del plancito.
|
i ya wi' chaq ra ra q'ab'tziij chi jnaqaaj .
|
i ya wi' chaq ra ra qa'b'tziij chi j-naqaaj
|
CONJ VOC EXS PART DIM DIM S PREP E3S-ADV
|
CONJ ya EXS PART DIM DIM juzgado PREP E3S-serca
|
Y ya hay un jusgadito serca.
|
I ya xsutájtaqa' riij la' jaa .
|
i ya x-sutaj-taq-a' r-ij la' jaa
|
CONJ VOC COM-VT-PL-ENF E3S-SREL PREP S
|
CONJ ya COM-sercar-PL-ENF E3S-SREL PREP casa
|
Y ya lo rodearon con casas.
|
Lajori seb'laj k'ichaq qawinaaq ,
|
lajori seb'laj k'i-chaq qa-winaaq
|
ADV ITS ADV-PART E1P-S
|
ahora ITS mucho-PART E1P-gente
|
Ahora ya es mucho nuestra gente.
|
i jli la laguniit ,
|
i jli la laguniit
|
CONJ ADV PREP TOP
|
CONJ allá PREP lagunita
|
Y aya en la Lagunita.
|
seb'laj wi' naa ,
|
seb'laj wi' naa
|
ITS EXS PART
|
ITS EXS PART
|
Hay toda vía.
|
seb'laj k'ii tch'aw taq
|
seb'laj k'ii t-ch'aw taq
|
ITS ADV INC-VI PL
|
ITS mucho INC-hablar PL
|
Son muchos los que hablan.
|
laj qayolj ajtilmiit .
|
laj qa-yol-j aj-tilmiit
|
PREP E1P-S-SC AGT-S
|
PREP E1P-idioma-SC AGT-pueblo
|
En nuestro idioma del pueblo.
|
Ri k'u lijori
|
ri k'u lijori
|
DEM PART ADV
|
DEM PART ahora
|
Y ahora pues.
|
xk'iyani' jwiich qawinaaq ,
|
x-k'i-ya-ni' j-wiich qa-winaaq
|
COM-ADV-???-ENF E3S-SREL E1P-S
|
COM-mucho-???-ENF E3S-SREL E1P-gente
|
Abundaron nuestra gente.
|
i ri k'u li lajori
|
i ri k'u li lajori
|
CONJ DEM PART DEM ADV
|
CONJ DEM PART DEM ahora
|
Y por eso ahora.
|
ya xpaxini' jwiich qawinaaq ,
|
ya x-pax-i-i'n j-wiich qa-winaaq
|
VOC COM-VI-ITR-ENF E3S-SREL E1P-S
|
ya COM-abundar-ITR-ENF E3S-SREL E1P-gente
|
Ya abundó nuestra gente.
|
jli la Laguniit ,
|
jli la laguniit
|
ADV PREP TOP
|
allá PREP lagunita
|
Alla en la Lagunita.
|
i ri' li qas pur qatilmiit taqa'n ,
|
i ri' li qas pur qa-tilmiit taq-a'n
|
CONJ DEM DEM ITS ADV E1P-S PL-ENF
|
CONJ DEM DEM ITS puro E1P-pueblo PL-ENF
|
Y ellos si son mero del pueblo.
|
ajkojol na ritz'iqaq jwiilaq
|
aj-koj-ol na r-itz'yeq-aq j-wiil-aq
|
AGT-VT-AGT PART E3-S-PL E3S-SREL-PL
|
AGT-meter-AGT PART E3-ropa-PL E3S-SREL-PL
|
Todavía tienen puesto el traje.
|
re re qachuuch i qaqaaj ,
|
r-e r-e qa-chuuch i qa-qaaj
|
E3-SREL E3-SREL E1P-S CONJ E1P-S
|
E3-SREL E3-SREL E1P-mamá CONJ E1P-papá
|
De nuestras mamás y papás.
|
ri' li ta ta' chupul jwiich ritz'iqaq
|
ri' li ta' ta' chup-ul j-wiich r-itz'yeq-aq
|
DEM DEM NEG NEG VT-AP E3S-SREL E3-S-PL
|
DEM DEM NEG NEG apagar-AP E3S-SREL E3-ropa-PL
|
Eso es lo que no han perdido.
|
qawinaaq jli la laguniit .
|
qa-winaaq jli la laguniit
|
E1P-S ADV PREP TOP
|
E1P-gente allá PREP lagunita
|
Nuestra gente alla en la lagunita.
|
Kla' lim seb'laj tichokon k'u li
|
kla' li-m seb'laj ti-chokon k'u li
|
ADV DEM-??? ITS INC-VT PART DEM
|
allí DEM-??? ITS INC-sirve PART DEM
|
Alla es donde se necesita.
|
jun ajtijonel re qawinaaq kla' li ,
|
jun aj-tijonel r-e qa-winaaq kla' li
|
NUM AGT-S E3-SREL E1P-S ADV DEM
|
uno AGT-maestro E3-SREL E1P-gente allí DEM
|
Un maestro para nuestra gente de alli en.
|
por ke ri' li re tb'itsaj jwich qayolj .
|
por ke ri' li re t-b'it-sáj j-wich qa-yol-j
|
ADV ADV DEM DEM PART INC-VI-PAS E3S-SREL E1P-S-SC
|
por que DEM DEM PART INC-levantar-PAS E3S-SREL E1P-idioma-SC
|
Por que así es para levantar nuestro idioma.
|
Mat tchup qayólj ,
|
mat t-chup qa-yol-j
|
PART INC-VT E1P-S-SC
|
PART INC-apagar E1P-idioma-SC
|
Ojalá no muera nuestro idioma.
|
xaq tqakoj jq'iij .
|
xaq t-qa-koj j-q'iij
|
PART INC-E1P-VT E3S-S
|
PART INC-E1P-meter E3S-día
|
Solo lo tenemos que valorar.
|
Ri' k'uli jb'itiik jtziij ,
|
r' k'u-li j-b'itiik j-tziij
|
DEM PART-DEM E3S-VT E3S-S
|
DEM PART-DEM E3S-levantar E3S-palabra
|
De esa manera se levanta el idioma.
|
ójr taq qaqaaj qachuuch
|
ójr taq qa-qaaj qa-chuuch
|
ADV PL E1P-S E1P-S
|
antiguamente PL E1P-papá E1P-mamá
|
Nuestros antiguos padres.
|
xkan jb'ij taq chqe .
|
x-kan j-b'ij taq ch-qe
|
COM-VI E3S-VT PL TAM-PART
|
COM-quedar E3S-decir PL TAM-PART
|
Nos lo dejarón dicho.
|
Lajori jli la laguniita ,
|
lajori jli la laguniita
|
ADV ADV PREP TOP
|
ahora allá PREP lagunita
|
Ahora alla en la Lagunita.
|
seb'laj taq qus laj taq tiko'n tran ,
|
seb'laj taq qus laj taq tiko'n t-r-an
|
ITS PL ADJ PREP PL S INC-E3-VT
|
ITS PL bueno PREP PL siembra INC-E3-hacer
|
Buenas siembras hace.
|
ya chaq ran galaan taq kinaq',
|
ya chaq r-an galaan taq kinaq'
|
VOC PART E3-VT ADJ PL S
|
ya PART E3-hacer galán PL fríjol
|
Ya hace buen frijol.
|
tresaj qawinaaq
|
t-r-esa-j qa-winaq
|
INC-E3-VT-SC E1P-S
|
INC-E3-sacar-SC E1P-gente
|
Sacan nuestra gente (cosecha nuestra gente)
|
i galaan taq ab'iix
|
i galaan taq ab'iix
|
CONJ ADJ PL S
|
CONJ galán PL milpa
|
Buenas milpas.
|
tresaj taq ,
|
t-r-esa-j taq
|
INC-E3-VT-SC PL
|
INC-E3-sacar-SC PL
|
Sacan ellos.
|
qawinaaq jli la laguniit .
|
qa-winaaq jli la laguniit
|
E1P-S ADV PREP TOP
|
E1P-gente allá PREP lagunia
|
Nuestra gente alla en la Lagunita.
|
Rik'u li
|
ri-k'u li
|
DEM-PART DEM
|
DEM-PART DEM
|
Eso es.
|
ri ójr taq tziij ,
|
ri ójr taq tziij
|
DEM ADV PL S
|
DEM antiguamente PL palabra
|
En aquel entonces.
|
wi' uleew
|
wi' uleew
|
EXS S
|
EXS tierra
|
Hay tierra.
|
ta' tikil jwi'laq ,
|
ta' tik-iil j-wi'l-aq
|
NEG VT-SAB E3S-SREL-PL
|
NEG sembrar-SAB E3S-SREL-PL
|
No lo han sembrado.
|
ójr taq qamaam qatiit'.
|
ójr taq qa-maam qa-tiit'
|
ADV PL E1P-S E1P-S
|
antiguamente PL E1P-abuelo E1P-abuela
|
Nuestros antiguos abuelos.
|
Per kom lajori
|
per kom lajori
|
ADV PART ADV
|
pero como ahora
|
Pero como ahora.
|
xk'iyaani' qawinaaq ,
|
x-k'iy-aan-i' qa-winaaq
|
COM-VI-???-ENF E1P-S
|
COM-abundar-???-ENF E1P-gente
|
Abundó nuestra gente.
|
lajori galaan taq tiko'n t'eel jili la laguniit ,
|
lajori galaan taq tiko'n t'-el jili la laguniit
|
ADV ADJ PL S INC-VI ADV PREP TOP
|
ahora galan PL siembra INC-salir allá PREP lagunita
|
Ahora buenas siembras sale alla en la Lagunita.
|
seb'laj qus taq qleen t'eel ,
|
seb'laj qus taq qleen ti-el
|
ITS ADJ PL S INC-VI
|
ITS bueno PL cosas INC-salir
|
Buenas cosas salen.
|
ya chaq tijtiik taq kapee .
|
ya chaq ti-j-tiik taq kapee
|
VOC PART INC-E3S-VT PL S
|
ya PART INC-E3S-sembrar PL cafe
|
Ya siembran café.
|
Tijtik taq ab'iix ,
|
ti-j-tik taq ab'iix
|
INC-E3S-VT PL S
|
INC-E3S-sembraar PL milpa
|
Siembran milpa.
|
tijtik taq kinaq'
|
ti-j-tik taq kinaq'
|
INC-E3S-VT PL S
|
INC-E3S-sembrar PL fríjol
|
Siembran frijol.
|
tijtik taq pix ,
|
ti-j-tik taq pix
|
INC-E3S-VT PL S
|
INC-E3S-sembrar PL tomate
|
Siembran tomate.
|
jnojeel tiko'n tijtik taq qawinaaq .
|
j-nojeel tiko'n ti-j-tik taq qa-winaaq
|
E3S-ADV S INC-E3S-VT PL E1P-S
|
E3S-todo siembra INC-E3S-sembrar PL E1P-gente
|
Toda clase de siembra siembran nuestra gente.
|
rik'uli seb'laj qus riliik .
|
ri-k'u-li seb'laj qus r-il-iik
|
E3-PART-DEM ITS ADJ E3-VT-SV
|
E3-PART-DEM ITS bueno E3-ver-SV
|
Y eso es lo que se ve muy bonito.
|
Xtik taq ajiij ,
|
x-tik taq ájij
|
COM-VT PL S
|
COM-sembrar PL caña
|
Sembrarón caña.
|
tijtik taq wákx ,
|
ti-j-tik taq wákx
|
INC-E3S-VT PL S
|
INC-E3S-sembrar PL vaca
|
Siembran vacas, (tiene crianza de vacas.)
|
tijtik taq kwa'y ,
|
ti-j-tik taq kwa'y
|
INC-E3S-VT PL S
|
INC-E3S-sembrar PL caballo
|
Siembran caballos, (tienen crianza de caballos)
|
xtik taq ek',
|
x-tik taq ek'
|
COM-VT PL S
|
COM-sembrar PL pollo/gallina
|
Sembrarón gallinas, (tienen crianza de gallinas)
|
xtik kirneer .
|
x-tik kirneer
|
COM-VT S
|
COM-sembrar oveja
|
Sembrarón ovejas. (tienen crianza de ovejas)
|
Ri' k'uli lajori
|
ri' k'u-li lajori
|
DEM PART-DEM ADV
|
DEM PART-DEM ahora
|
Entonces ahora.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.