transcription
stringlengths
1
97
segmentation
stringlengths
1
103
pos_glosses
stringlengths
1
96
glosses
stringlengths
1
141
translation
stringlengths
2
129
nim na
nim na
ADJ PART
grande PART
Es más grande.
per riliikaq yamer nik',
per r-il-iik-aq ya-mer nik'
ADV E3-VT-SC-PL VOC-ADV ADJ
pero E3-ver-SC-PL ya-mero iguala
Pero se ve como que son iguales.
xaq nim na jun kiitz man b'aatz',
xaq nim na jun kiitz man b'aatz'
PART ADJ PART NUM ADV ART S
PART grande PART uno poco ART saraguate
Solo que es un poco más grande el saraguate.
per riijaq nik' qe ,
per r-iij-aq nik' qe
ADV E3S-SREL-PL ADJ PART
pero E3S-SREL-PL igual PART
Pero su espalda es igual, (el color es igual)
q'eq riij man b'aatz'
q'eq r-iij man b'aatz'
ADJ E3S-SREL ART S
negro E3S-SREL ART saraguate
Negro su espalda el saraguate (es de color negro)
i q'eq riji' ra k'ooy
i q'eq r-ij-i' ra k'ooy
CONJ ADJ E3-SREL-ENF DIM S
CONJ negro E3-SREL-ENF DIM mico
Y negro su espalda el miquito (negro el color de miquito)
chaal na ra kiitz ,
chaal na ra kiitz
ADJ PART DIM ADV
pequeño PART DIM poco
Es un poco pequeño.
i ra b'aatz' nimaq na ,
i ra b'aatz' nim-aq na
CONJ DIM S ADJ-PL PART
CONJ DIM saraguate grande-PL tiempo
Y el saraguate es un poco grade.
ri' li jk'eb'eliil .
ri' li j-k'ex-b'e-liil
DEM DEM E3S-VI-INS-SAB
DEM DEM E3S-cambio-INS-SAB
Esa es su diferencia.
Per tinatun taq nik' qe ,
per ti-natun taq nik' qe
ADV INC-VI PL ADV PART
pero INC-mirar PL igual PART
Pero como miran es igual, (pero su color es igual)
pur tinatun taq kistyaan .
pur ti-natun taq kirtyaan
ADV INC-VI PL S
puro INC-mirar PL persona
Parese que miran como gente. (la cara se parese como gente)
Wi' jq'ab'aq ,
wi' j-q'ab'-aq
EXS E3S-S-PL
EXS E3S-mano-PL
Tienen manos.
wi' juntiir ,
wi' juntiir
EXS ADV
EXS todo
Tienen todo.
i si i si sil taq
i si i si si taq
CONJ ADV CONJ ADV ADV PL
CONJ si CONJ si si PL
Y si miran a.
jun wunaq b'esel ,
jun wunaq b'esel
NUM S VI
uno hombre ir
Un hombre que va.
tij koja'
ti-j koj-a'
INC-E3S VT-ENF
INC-E3S meter-ENF
Ellos usan (lazan objetos)
tijt'oja'teqa ab'aj
ti-j-koj-a'-teq-a ab'aj
INC-E3S-VT-ENF-PL-ENF S
INC-E3S-meter-ENF-PL-ENF piedra
Lanzan piedras.
o chi chee',
o chi chee'
CONJ PREP S
o PREP palo
O con palos.
tijkojateqa chee'.
ti-j-koj-a-teq-a chee'
INC-E3S-VT-ENF-PL-ENF S
INC-E3S-meter-ENF-PL-ENF palo
Usan palos. (pegan con palos)
K'a'ntaqa taq ral awaj li ,
k'a'n-taq-a taq ral awaaj li
ADJ-PL-ENF PL DIM S DEM
bravo-PL-ENF PL DIM animal DEM
Son bravos esos animalitos.
k'a'nteqa'n tijtuqa' rib'aq ,
k'a'n-teq-a'n ti-j-tuq-a' r-ib'-aq
ADJ-PL-ENF INC-E3P-VT-PART E3S-SREL-PL
bravo-PL-ENF INC-E3P-jalar-PART E3S-SREL-PL
Son bravos se defienden.
ta tijye' rib'aq chi kamiik .
ta ti-j-ye' r-ib'-aq chi kam-iik
NEG INC-E3S-VT DEM-SREL-PL PREP VI-SC
NEG INC-E3S-dar DEM-SREL-PL PREP morir-SC
No sedejan de morir.
Re li si xjutun jun rik'ilaq
r-e li si x-jut-un jun r-ik'il-aq
E3-SREL DEM ADV COM-VT-AP NUM E3-SREL-PL
E3-SREL DEM si COM-meter-AP uno E3-SREL-PL
Eso si si se acerca uno cona ellos.
trotajtaqa'n chi chee'
t-r-otaj-taq-a'n chi chee'
INC-E3-VI-PL-ENF PREP S
INC-E3-correr-PL-ENF PREP palo
Lo corretean a uno con palos.
o chi ab'aj .
o chi ab'aj
CONJ PREP S
o PREP piedra
O con piedras.
Rik'u li kom k'iteqa'n wi ra jchoq'b'aq .
ri-k'u li kom k'i-teq-a'n wi' ra j-choq'b'-aq
DEM-PART DEM PART ADV-PL-ENF EXS DIM E3S-S-PL
DEM-PART DEM como mucho-PL-ENF EXS DIM E3S-fuerza-PL
Eso por que son varios tienen sus fuerzas.
Tijkola' rib'aq ,
ti-j-kol-a' r-ib'-aq
INC-E3S-VT-ENF E3S-SREL-PL
INC-E3S-defender-ENF E3S-SREL-PL
Se defienden ellos.
ta' tijye' rib'aq tib'ansaj k'ex rechaq .
ta' ti-j-ye' r-ib'-aq ti-b'an-sáj k'ex rechaq
NEG INC-E3S-VT E3S-SREL-ENF INC-VT-PAS ADJ PRON
NEG INC-E3S-dar E3S-SREL-ENF INC-hacer-PAS dolor ellos/ellas
No se dejan que les hagan daño.
Taq ral awaj li ,
taq ral awaj li
PL DIM S DEM
PL DIM animal DEM
Esos animalitos.
tra li wi' raj nik' qe rik'i ra jpensaraq ,
tra li wi' ra-j nik' qe r-ik'il ra j-pensar-aq
DIM DEM EXS DIM-E3S ADJ PART E3-SREL DIM E3S-VT-PL
DIM DEM EXS DIM-E3S igual PART E3-SREL DIM E3S-pensar-PL
Esos tienen, es igual como si tubieran pensamiento.
ta' tijye' riib'aq chij b'anik k'ex .
ta' ti-j-ye' r-ib'-aq chi-j b'an-ik k'ex
NEG INC-E3S-VT E3S-SREL-PL PREP-E3S VT-SC ADJ
NEG INC-E3S-dar E3S-SREL-PL PREP-E3S hacer-SC dolor
No se dejan que les hagan daño.
ri k'u li
ri k'u li
DEM PART DEM
DEM PART DEM
Eso es.
taq ra awaj li ,
taq ra awaaj li
PL DIM S DEM
PL DIM animal DEM
Esos animalitos.
ta' ta' perjwis tran taq .
ta' ta' perjwis t-r-an taq
NEG NEG VI INC-E3-VT PL
NEG NEG perjuicio INC-E3-hacer PL
No no hacen perjuicio.
Kita'
kita'
NEG
NEG
No hay.
kita'
kita'
NEG
NEG
No hay.
qleen tran taq ,
qleen t-r-an taq
S INC-E3-VT PL
cosas INC-E3-hacer PL
Cosas hacen, (no hacen daño)
xaq nika' li
xaq nika' li
PART PART DEM
PART PART DEM
Solamente cuando.
kwand nen tijta' taq ,
kwand nen ti-j-ta' taq
ADV INT INC-E3S-VT PL
cuando INT INC-E3S-encontrar PL
Cuando encuentran algo.
tijk'ama'taqa' b'ik .
ti-j-k'am-a'-teq-a' b'ik
INC-E3S-VT-ENF-PL-ENF DIR
INC-E3S-recibir-ENF-PL-ENF DIR
Se los llevan.
Pero rik'u li lajori ta' chiki', ta' chiki' ya ya xjjutúntaqa b'i naj .
pero ri-k'u li lajori ta' chik-i' ta' chik-i' ya ya x-j-jutún-taq-a b'ik naj
ADV E3-PART DEM ADV NEG PART-ENF NEG PART-ENF VOC VOC COM-E3S-VI-PL-ENF DIR ADV
pero E3-PART DEM ahora NEG PART-ENF NEG PART-ENF ya ya COM-E3S-asercarse-PL-ENF DIR lejos
Pero ahora ya no hay, ya no hay ya se alejarón lejos.
¿I niri nen b'iij re chipaj kita' chiki' xawil taq jwich k'ooy ?
i niri nen b'iij re chipaj kita' chik-i' x-aw-il taq j-wich k'ooy
CONJ ADV INT S PART TOP PART PART-ENF COM-E3S-VT PL E3S-SREL S
CONJ aqui INT nombre PART chipaj PART PART-ENF COM-E3S-ver PL E3S-SREL mico
¿Y aqui digo en Chipaj,Ya no vieron micos?
¿re jun wunaq ka'wunaq junab' lajori ?
re jun wunaq ka'-wunaq jun-ab' lajori
PART NUM S NUM-S NUM-S ADV
PART uno hombre dos-hombre uno-año ahora
¿En estos veinte, cuarenta años ahora?
Xqila' jwiich jun
x-q-il-a' j-wiich jun
COM-E1P-VT-ENF E3S-SREL NUM
COM-E1P-ver-ENF E3S-SREL uno
Vimos a uno.
xqila' jwiich jura b'aatz',
x-q-il-a' j-wiich ju-ra b'aatz'
COM-E1P-VT-ENF E3S-SREL NUM-DIM S
COM-E1P-ver-ENF E3S-SREL uno-DIM saraguate
Vimos a un saraguatillo.
xqejch kla',
x-qej-ch kla'
COM-VI-DIR ADV
COM-bajar-DIR allí
Se bajó alla.
kond tiqatik ab'iix re sáj ,
kond ti-qa-tik ab'iix r-e sa'j
ADV INC-E3P-VT S E3-SREL ADV
cuando INC-E3P-sembrar milpa E3-SREL verano
Cuando sembrávamos milpa de verano.
ojtijiin li chaak
oj-tijiin li chaak
A1P-PRG PREP S
A1P-PRG PREP trabajo
Estavámos en el trabajo.
xqil xqejch jura b'aatz'.
x-q-il x-qej-ch ju-ra b'aatz'
COM-E1P-VT COM-VI-DIR NUM-DIM S
COM-E1P-ver COM-bajar-DIR uno-DIM saraguate
Vimos que venía bajando a un saraguatillo.
Seb'laj qus riliik ,
seb'laj qus r-il-iik
ITS ADJ E3-VT-SC
ITS bueno E3-ver-SC
Muy bonito se miraba.
i xe' nii'j tz'i' xq'atij taq ,
i x-e' niij tz'i' x-q'atij taq
CONJ COM-VI ADV S COM-VT PL
CONJ COM-ir unos perro COM-atajar PL
Se fueron unos perros lo atajaron.
xojb'e ooj xqachep ra b'aatz'.
x-oj-b'e ooj x-qa-chep ra b'aatz'
COM-E1P-VI PRON COM-E1P-VT DIM S
COM-E1P-ir nosotros COM-E1P-agarrar DIM saraguate
Nos fuimos nosotros atajamos el saraguatillo.
Seb'laj qus rilik ,
seb'laj qus r-il-ik
ITS ADJ E3-VT-SC
ITS bueno E3-ver-SC
Muy bonito se miraba.
xaq xpe chik jun qawinaaq
xaq x-pe chik jun qa-winaaq
PART COM-VI PART NUM E1P-S
PART COM-venir PART uno E1P-gente
Solo que vino otro de nuestra gente.
xkamsaaj chqáwch .
x-kam-saa-j ch-qá-wch
COM-VT-CAU-SC PREP-E1P-SREL
COM-matar-CAU-SC PREP-E1P-SREL
Lo mató ante nosotros.
Si no tqab'iij ooj teqak'asb'a'i'n ,
si no t-qa-b'ij ooj te-qa-k'asb'a'-in
ADV ADV INC-E1P-VT PRON INC-E1P-VI-ENF
si no INC-E1P-decir nosotros INC-E1P-vivir-ENF
Si no nosotros dijimos que lo ivámos a dejarlo vivo.
seb'laj qus riliik ra b'aatz'.
seb'laj qus r-il-iik ra b'aatz'
ITS ADJ E3-VT-SV DIM S
ITS bueno E3-ver-SV DIM saraguate
Muy bonito se miraba el saraguatillo.
Xaq lamaas wi' ta' xqejtaqch
xaq lamaas wi' ta' x-qej-taq-ch
PART ADV EXS NEG COM-VT-PL-DIR
PART donde EXS NEG COM-bajar-PL-DIR
Solo los que no bajaron.
ri' taq ra k'ooy ,
ri' taq ra k'ooy
DEM PL DIM S
DEM PL DIM mico
Son los miquitos.
peer jun b'aatz' xqeji'ch
peer jun b'aatz' x-qej-i'-ch
ADV NUM S COM-VI-ENF-DIR
pero uno saraguate COM-bajar-ENF-DIR
Pero un saraguatillo si bajó.
rik'aan xqeejch laq ta'q'j xqeejch .
r-ik'aan x-qeej-ch laq ta'qj x-qeej-ch
E3-ADV COM-VI-DIR PREP S COM-VI-DIR
E3-solo COM-bajar-DIR PREP planicies COM-bajar-DIR
Solo bajó en las planicies bajó.
Laq laq chaak ,
laq laq chaak
PREP PREP S
PREP PREP trabajo
En los los trabajos.
i komo ooj k'ii ,
i koom ooj k'ii
CONJ PART PRON ADV
CONJ como nosotros mucho
Y como éramos muchos.
kla' k'ii qawinaaq tichakun taq ,
kla' k'ii qa-winaaq ti-chaak-un taq
ADV ADV E1P-S INC-S-AP PL
allí mucho E1P-gente INC-trabajo-AP PL
Alli son muchos nuestra gente que trabajan.
sutaj taq riij i kla' xchap taq ra b'aatz'.
sutaj taq r-iij i kla' x-chap taq ra b'aatz'
VT PL DEM-SREL CONJ ADV COM-VT PL DIM S
girar PL DEM-SREL CONJ allí COM-agarrar PL DIM saraguate
Lo rodearon y alli lo agarraron.
I xpe chik jun chik xkamsaaj ,
i x-pe chik jun chik x-kam-saa-j
CONJ COM-VI PART NUM PART COM-VT-CAU-SC
CONJ COM-venir PART uno PART COM-matar-CAU-SC
Y vino otro lo mató.
ajri' raj uxiib' junaab' lajori .
aj-ri' raj uxib' junaab' lajori
PART-DEM ADV NUM S ADV
PART-DEM talvez tres año ahora
Talvez hace unos tres años ahora.
Kond kond xqeejch ra b'aatz' kla' li ,
kond kond x-qeej-ch ra b'aatz' kla' li
ADV ADV COM-VI-DIR DIM S ADV DEM
cuando cuando COM-bajar-DIR DIM saraguate allí DEM
Cuando cuando bajó el saraguatillo alli.
jwert xk'amta b'i li li chipaaj .
jwert x-k'am-ta b'i li li chipaaj
ADV COM-VT-PL DIR PREP PREP S
fuerte COM-recibir-PL DIR PREP PREP chipaj
Muchos se lo llevarón alla en Chipaj.
Xqesaj taq b'i li komunidad ,
x-qesa-j taq b'i li komunidad
COM-VT-SC PL DIR PREP S
COM-bajar-SC PL DIR PREP comunidad
Lo bajarón en la comunidad. (se lo llevarón a la comunidad)
seb'laj kristyan xputz rib'aq chi ri chi riliik .
seb'laj kirtyaan x-putz r-ib'-aq chi ri chi r-il-iik
ITS S COM-VT E3P-SREL-PL PREP DEM PREP E3-VT-SC
ITS persona COM-amontonar E3P-SREL-PL PREP DEM PREP E3-ver-SC
Mucha gente se amontonaron para verlo.
Seb'laj qus rilik ra ra ka'n .
seb'laj qus r-il-ik ra ra ka'n
ITS ADJ E3-VT-SC DIM DIM S
ITS bueno E3-ver-SC DIM DIM animal
Muy bonito ver al animalito.
Xil rile' taq
x-il r-il-e' taq
COM-VT E3-VT-ENF PL
COM-ver E3-ver-ENF PL
Fueron a verlo.
kom ta' tich'eb'saj jwiich ,
kom ta' ti-ch'eb'-sáj j-wiich
ADV NEG INC-VI-PAS E3S-SREL
como NEG INC-conocer-PAS E3S-SREL
Como no lo conocían.
qawinaaq ta' tijch'eb' taq jwiich taq ra ka'n li
qa-winaaq ta' ti-j-ch'eb' taq j-wiich taq ra ka'n li
E1P-S NEG INC-E3S-VI PL E3S-SREL PL DIM S DEM
E1P-gente NEG INC-E3S-conoceer PL E3S-SREL PL DIM animal DEM
Nuestra gente no conocen a estos animalitos.
re k'iche'laaj . Peer kond xqeej re jun li ,
r-e k'iche'laaj peer kond x-qeej re jun li
E3S-SREL S ADV ADV COM-VI PRON NUM PREP
E3S-SREL montaña pero cuando COM-bajar él/ella uno PREP
De las montañas, Pero bajo ese uno.
ri k'uli xqa xqach'eb' jwiich ,
ri k'u-li x-qa x-qa-ch'eb' j-wiich
DEM S-DEM COM-E1P COM-E1P-VT E3S-SREL
DEM recibir-DEM COM-E1P COM-E1P-conocer E3S-SREL
Entonces lo conocimos.
i wi' jun q'iij xqej jun utiiw .
i wi' jun q'iij x-qej jun utiiw
CONJ EXS NUM S COM-VI NUM S
CONJ EXS uno día COM-bajar uno coyote
Y ubo un día que bajo un coyote.
Xyu'jk'ame' jun ek',
x-yu'-j-k'am-e' jun ek'
COM-VI-E3S-VT-SC NUM S
COM-llegar-E3S-recibir-SC uno pollo
Vino a traer a una gallina.
baay ri k'u li kond xk'am b'i jun ek',
baay ri k'u li kond x-k'am b'i jun ek'
VOC DEM PART PREP ADV COM-VT DIR NUM S
baya DEM PART PREP cuando COM-recibir DIR uno pollo
Baya entonces cuando se llevó a una gallina.
entose ri k'u li xtaaw jun q'iij ,
entose ri k'u li x-taaw jun q'iij
ADV DEM PART DEM COM-VT NUM S
entonces DEM PART DEM COM-llegar uno día
Entonces cuando llegó un día.
xtaw kwand xwiilin ,
x-taw kwand x-wi-il-in
COM-VT ADV COM-E1S-VI-PRON
COM-llegar cuando COM-E1S-ver-yo
Llegó cuando yo ví.
xwila' in li
x-w-il-a' iin li
COM-E1S-VI-ENF PRON DEM
COM-E1S-ver-ENF yo DEM
Ví yo eso entonces.
kwand xroq xk'am b'i jun ek'.
kwand x-r-oq x-k'am b'i jun ek'
ADV COM-E3S-VT COM-VT DIR NUM S
cuando COM-E3S-correrlo COM-recibir DIR uno pollo
Cuando ya se avía llevado a una gallina.
kwand xqejch ,
kwand x-qej-ch
ADV COM-VI-DIR
cuando COM-bajar-DIR
Cuando bajó.
xim taq tz'i' chi riij ,
x-im taq tz'i' chi r-iij
COM-PRON PL S PREP E3S-SREL
COM-yo PL perro PREP E3S-SREL
Le heché los chuchos detrás, (hechar los perros)
i xinkwini' xinkamsaaj jun utiiw .
i x-in-kwin-i' x-in-kam-saa-j jun utiiw
CONJ COM-A1S-VI-ENF COM-A1S-VT-CAU-SC NUM S
CONJ COM-A1S-poder-ENF COM-A1S-matar-CAU-SC uno coyote
Y pude matar a un coyote.
Ri k'u li
ri k'u li
DEM PART DEM
DEM PART DEM
Eso fue.
jun qus laj kúmb'li'n
jun qus laj kúmb'l-i'n
NUM ADJ PREP S-ENF
uno bueno PREP remedio-ENF
Eso es un buen remedio.
loq'laj utiiw .
loq'laj utiiw
ADJ S
santo coyote
El santo coyote.
Pork wi' jun qawinaaq yaaj ,
pork wi' jun qa-winaaq yaaj
ADV EXS NUM E1P-S S
porque EXS uno E1P-gente está@enfermo
Porque havía uno de nuestra gente, que estaba enfermo.
tijye kamik re
ti-j-ye' kam-ik r-e
INC-E3S-VT VI-SC E3-SREL
INC-E3S-dar morir-SC E3-SREL
Le daba la muerte.
i xtij b'aqiil ra utiiw ,
i x-tij b'aq-iil ra utiiw
CONJ COM-VT S-SAB DIM S
CONJ COM-comer hueso-SAB DIM coyote
Y se comió el huesito del coyotillo, (el caldo del hueso del coyote)
rik'i li xtzib'i'n ,
r-ik'il li x-tzib'-i'n
E3-SREL DEM COM-VT-ENF
E3-SREL DEM COM-curar-ENF
Con eso sanó.
lajori jun galaan anm chaq ,
lajori jun galaan ánim chaq
ADV NUM ADJ S PART
ahora uno galán mujer PART
Ahora ya es una buena mujer.
kom rik'i li xtij
kom r-ik'il li x-tij
PART E3-SREL DEM COM-VI
como E3-SREL DEM COM-comer
Como con eso que comió.
ra jb'aqiil ra utiiw .
ra j-b'aq-iil ra utiiw
DIM E3S-S-SAB DIM S
DIM E3S-hueso-SAB DIM coyote
El huesito del coyotillo.
Seb'laj qus xan re
seb'laj qus x-an r-e
ITS ADJ COM-VT E3-SREL
ITS bueno COM-hacer E3-SREL
Le cayó muy bien.
tzik' anm ,
tzik' ánim
AFE S
AFE mujer
A la pobre mujer.
sino tikami'n ,
si-no' ti-kam-i'n
ADV-ADV INC-VI-ENF
si-no INC-morir-ENF
Si no se iva a morir.