JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
???
???
だってここからは私[line 2]可憐にして完璧、 みんな大好き☆女王メイヴのターンだもの!
Karena mulai sekarang, adalah giliranku! Ini dia Ratu Medb yang polos, sempurna, dan sangat dicintai✰
Because from here on, it's my turn! Here comes the innocent, perfect, much beloved Queen Medb☆
ケルト戦士
Celtic Warrior
……ご命令を。
…Apa perintahmu?
...What are your orders?
メイヴ
Medb
さあ、私の勇者たち! 進撃よ! 声高らかに、私を褒め称えなさい!
Ayo, para prajuritku! Saatnya menggerakkan pasukan kita! Suarakan pujian untukku, yang keras!
Come, my warriors! It's time to advance our troops! Sing my praises, loudly!
メイヴ
Medb
そして褒め称えながら敵を殺しなさい! メイヴちゃん、サイコー!
Puji aku, dan bunuh musuh-musuhku! Medb adalah yang terbaik!
Praise me, and kill my enemies! Medb is the best!
メイヴ
Medb
ああ、ああ、可愛い私の勇者たち! さあ、あと一息よ!
Oh, para prajuritku yang manis! Ayolah, kita hampir sampai!
Oh, my dear and sweet warriors! Come on, we're almost there!
メイヴ
Medb
この国を! この大地を! 全て私たちのものにするの!
Negara ini! Tanah ini! Semuanya akan jadi milik kita!
This nation! This land! Everything will be ours!
メイヴ
Medb
永遠、永遠の国。 理想郷を作るのよ!
Abadi, sebuah kerajaan abadi. Kita akan menciptakan utopia!
Eternal, an eternal nation. We'll create a utopia!
メイヴ
Medb
逆らう者は殺して! 逆らわない者も殺して!
Jika mereka melawanku, bunuh mereka! Jika mereka tidak melawanku, tetap bunuh mereka!
If they oppose me, kill them! If they don't oppose me, still kill them!
メイヴ
Medb
愚劣な民も、愚劣な指導者も、惰弱な兵も、 何もかも要らない!
Para warga bodoh, para pemimpin yang tidak bijak, dan para prajurit lemah! Aku tidak membutuhkan mereka!
Foolish civilians, unwise leaders, and weak soldiers! I need none of them!
メイヴ
Medb
アメリカ合衆国は消える。 そして、私たちの国が生まれるの。
Amerika Serikat tidak akan ada lagi, dan dari abunya kita akan menciptakan negara baru.
The United States will be no more, and from its ashes we'll create a new nation.
メイヴ
Medb
私たちを中心とした、 私たちだけの、永遠の国が!
Itu akan jadi negara abadi hanya untuk kita! Yang berpusat di sekitar kita!
It'll be an eternal nation only for us! One centered around us!
ジェロニモ
Geronimo
彼の様子はどうだ?
Bagaimana kondisinya?
How's his condition?
兵士
Soldier
ヒドいもんです。 ……何で生きているのか、不思議なくらい。
Buruk. Luar biasa bahwa dia bisa tetap hidup dengan kondisi seperti ini.
Terrible. It's amazing he could stay alive.
兵士
Soldier
あれがサーヴァントですか。 ジェロニモ……貴方のような。
Jadi dia juga adalah Servant. Sepertimu… Geronimo.
So he's a Servant, too. Like you... Geronimo.
ジェロニモ
Geronimo
ああ。……戦力は少しでも欲しい。 シャーマンに可能な限りの治療を施すよう伝えてくれ。
Ya… Kita membutuhkan SDM sebanyak yang kita bisa dapat. Katakan pada para shaman untuk memberinya perawatan terbaik sebisa mungkin.
Yes... We need as much manpower as we can get. Tell the shaman to give him the best treatment possible.
ジェロニモ
Geronimo
ただ……このままではダメだろう。
Namun…segalanya tak akan jadi lebih baik melihat kondisi mereka sekarang.
But...things won't get better as they are now.
兵士
Soldier
ジェロニモ、少しいいか?
Geronimo, bisa kita bicara sebentar?
Geronimo, can we talk for a minute?
ジェロニモ
Geronimo
どうした?
Ada apa?
What's going on?
兵士
Soldier
先ほど、東部最後の砦が陥落した。 アメリカ西部合衆国は東部から撤退。
Beberapa saat lalu, benteng terakhir di Timur runtuh. Amerika Serikat Barat telah mundur dari Timur.
Moments ago, the last fort in the East fell. The United Western States has retreated from the East.
兵士
Soldier
[#東西戦争]は長期化するだろう。 つまりここは[line 2]。
Perang Sipil Timur-Barat akan berlangsung lebih lama dari seharusnya. Itu berarti[line 2]
The East-West Civil War will drag on longer than it should. So it means[line 2]
ジェロニモ
Geronimo
宣教師ののたまうところの[#煉獄:れんごく]だな。
Tempat ini akan berubah menjadi apa yang disebut si misionaris sebagai “Neraka”
This place will turn into what the missionary called “Purgatory.”
兵士
Soldier
煉獄と地獄はどう違う?
Apa bedanya Neraka (Purgatory) dan Neraka (Hell)?
What's the difference between Purgatory and Hell?
ジェロニモ
Geronimo
大した違いはないさ。 いずれにせよ、我々にとっては冬の時代だ。
Tak ada perbedaan besar. Yang mana pun, akan jadi sulit bagi kita.
No big difference. In either case, it is going to be harsh for us.
兵士
Soldier
これから我々はどうする?
Apa yang akan kita lakukan?
What are we going to do?
ジェロニモ
Geronimo
お前たちは引き続き、その服で西部軍に潜り込め。
Kalian harus terus menyusup ke pasukan Barat dengan kostum itu.
You guys should continue infiltrating the Western forces in those costumes.
ジェロニモ
Geronimo
種族そのものが人間と異なっているケルトの連中と違い、 あそこはまだ人間が多い。
Meski banyak makhluk bukan manusia di pihak Celtic, pasukan Barat masih memiliki banyak manusia.
Although many non-human creatures lurk among the Celts, the Western troops still have a lot of humans.
兵士
Soldier
ああ、了解した。
Ya, dimengerti.
Yes, understood.
ジェロニモ
Geronimo
案ずるな、星は既に動き始めた。 ようやく魔術協会が本腰を上げた……。
Jangan khawatir. Bintangnya akhirnya mulai menunjukkan pergerakan. Sepertinya Asosiasi Magus mulai serius…
Don't worry. The star is finally starting to show movement. It seems the Mage's Association is getting serious...
ジェロニモ
Geronimo
……いや、違うな。 世界が動いたのではなく、世界が回り始めたらしい。
…Tunggu, tidak. Mungkin dunia ini tidak bergerak, tapi berputar.
...Wait, no. Perhaps the world is not moving, it's revolving.
ジェロニモ
Geronimo
願わくば。 星の光が誇り有るものであるように……。
Kuharap…cahaya bintang ini adalah sesuatu yang bisa kita banggakan…
I hope...that this starlight is something that we can be proud of...
???
???
   [line 3]今日も、同じ時間に目が覚めた。
[line 3]Aku bangun di waktu yang sama hari ini.
[line 3]I woke up at the same time today.
???
???
体温を確認する。五感を確認する。 客観的にもわかるように、わたしの名前を口にする。
Aku mengecek suhu tubuhku. Aku mengecek kelima inderaku. Aku melantangkan namaku keras-keras, sehingga aku bisa mengerti dengan baik.
I checked my temperature. I checked my five senses. I said my name out loud, so that I could understand it better.
???
???
もう随分とこの目覚めにも慣れたと思う。 いぜんのわたしの目覚めは、もう少しゆるやかだった。
Kurasa aku sudah cukup terbiasa terbangun seperti ini. Sebelumnya, aku lebih bertahap saat bangun.
I think I've gotten quite used to waking up like this. Previously, my wake-up was a bit more gradual.
???
???
薄氷の上を歩くような、 幸せそうに眠っている動物の前をそっと歩くような、
Seolah-olah berjalan di atas es tipis, atau menyelinap di depan binatang yang tidur tenang.
It was as if I was walking on thin ice, or sneaking in front of an animal in a blissful sleep.
???
???
そんな、暗闇を手さぐりで進むような行為が、 いぜんのわたしの目覚めだった。
Begitulah caraku bangun sebelumnya. Seolah aku sedang mencari jalanku di kegelapan total.
That's how I used to wake up. Like I was looking for my way in complete darkness.
???
???
もちろん今は違う。自意識は安定している。 眠りのたびに記憶が消える恐れはない。
Tentu saja sekarang berbeda. Kesadaran diriku stabil. Aku tak perlu khawatir ingatanku akan hilang dalam setiap tidur.
Of course it's different now. My self-consciousness is stable. I don't have to worry about my memory disappearing after each sleep.
???
???
わたしはわたしだ。 わたしは今日も、わたしという自分を感じている。
Aku adalah aku. Hari ini juga, aku bisa merasa seperti itu.
I am who I am. Today, too, I can feel that I am myself.
???
???
おはよう。今朝も時間通りだね。 朝食はこれからかい?
Selamat pagi. Kau tepat waktu seperti biasa. Siap untuk sarapan?
Good morning. You're on time as usual. Ready for breakfast?
???
???
脳波も安定しているし、 この状態が続けばこの無菌室も必要なくなるね。
Gelombang otakmu stabil. Jika terus begini, kau tidak perlu tinggal di kamar steril ini lagi.
Your brain waves are stable. If you continue like this, you won't need to stay in this sterile chamber anymore.
???
???
そうなれば君は晴れてカルデアの研究員だ。 その時にはお祝いをさせてもらうよ。
Maka kau akhirnya bisa jadi peneliti di Chaldea. Aku akan membuat perayaan untukmu saat hari itu tiba.
Then you can finally be a researcher at Chaldea. I will throw a celebration for you when that day comes.
???
???
何か欲しいものはない? ボクにできる範囲でなら用意するよ。
Apa kau punya permintaan? Akan kucoba mendapatkan apa pun sebisaku.
Do you have any requests? I'll try to get you anything within my capabilities.
???
???
欲しいもの、は思いつかなかったけれど、 したいことは思いついた。
Aku tak bisa memikirkan apa yang kumau, tapi aku memikirkan sesuatu yang setidaknya mau kulakukan.
I couldn't think of what I wanted, but I thought of something I wanted to do.
???
???
この快適な部屋でも十分すぎるとわかっていたものの、 一度でいいから、わたしは外に出てみたかった。
Meski aku tahu kalau ruangan nyaman ini lebih dari cukup, aku ingin ke luar, meski hanya sekali.
Though I knew this comfortable room was more than enough, I wanted to go outside, just once.
???
???
いやいや。外にならもうすぐ出られるじゃないか。
Yah. Kau akan ke luar secepatnya.
Well. You'll get out pretty soon.
???
???
そんななんでもない事じゃなくて、もっとこう、 プレゼント的なものをあげたいんだけど……
Apa yang ingin kuberikan padamu itu lebih seperti hadiah, bukan hal sederhana seperti yang baru kau katakan…
What I want to give you is more like a gift, not something simple like what you just said...
???
???
わたしは首をふって意思を伝えた。
Aku mengekpresikan niatku dengan menggelengkan kepalaku.
I expressed my intention by shaking my head.
???
???
見たいのは部屋の外ではなくて、カルデアの外。 映像ではなく肉眼で、外の世界を見てみたかった。
Apa yang ingin kulihat bukanlah bagian luar dari ruanganku, tapi Chaldea. Aku ingin melihat dunia luar dengan mataku sendiri, bukan lewat gambar.
What I wanted to see was not outside of my room, but Chaldea. I wanted to see the outside world with my own eyes, not through pictures.
???
???
ああ……そうか、この前VRで見ていた草原とか 海とか、そういう自然が見たいんだね。
Oh, begitu ya… Jadi kau benar-benar ingin melihat laut dan padang rumput seperti di VR yang pernah kutunjukkan.
Oh, I see... So you want to actually see the sea and the grass field from the VR program I showed you the other day.
???
???
でもそれはちょっと難しい。 カルデアは標高6000メートルの雪山にある。
Itu akan sulit. Chaldea berada di puncak gunung bersalju, 6000 meter di atas permukaan laut.
That'll be difficult. Chaldea is on top of a snowy mountain, 6,000 meters above sea level.
???
???
これは機密漏洩を防ぐためでもあるんだけど、 とにかく、外に出ても見えるものは一面の吹雪だけだ。
Salah satu alasannya adalah untuk mencegah bocornya rahasia besar. Makanya, kau tak akan melihat apa pun selain badai salju jika pergi ke luar.
Part of it is to prevent top secrets from leaking. Either way, you'll see nothing but a blizzard if you go outside.
???
???
外が晴れて山間の様子が見られる日なんて 一年に一日あるかどうかだし……
Mungkin kau bisa melihat jurang jika cuaca cerah setahun sekali.
Maybe you can see the ravine when the weather clears up once a year.
???
???
そもそも、君の体は外の世界には耐えられない。 その要望は考え直した方がいいと思うよ?
Meskipun begitu, tubuhmu tak akan bisa bertahan di dunia luar. Kurasa lebih baik kau mengubah cara berpikirmu.
Even so, your body can't withstand the outside world. I think it's best for you to change your way of thinking.
???
???
自然が見たいのならVRで十分だ。ただでさえ 短い活動時間を短縮してまでする事じゃない。
Jika kau ingin melihat alam, maka VR sudah cukup. Tidak layak bagimu untuk mempersingkat masa aktivasimu yang sudah singkat itu.
If you want to see nature then VR is enough. It's not worth it for you to shorten your already short activation period.
???
???
彼は申し訳なさそうに、困ったように笑って、 わたしから視線をそらした。
Senyumnya tampak dipaksakan, seakan dia menyesal untukku. Dia menghindari tatapan mataku.
His smile seemed so troubled, like he was sorry for me. His gaze avoided mine.
???
???
……ひどく申し訳ない気持ちになる。 わたしの発言は、彼を悲しい気持ちにさせたようだ。
…Itu membuatku merasa sangat bersalah. Kurasa apa yang kukatakan membuatnya sedih.
...It made me feel terribly sorry. I suppose what I said made him feel sad.
???
???
あ、でもカルデアの中なら君は自由だ。 それはボクが責任をもって所長から許可をとってみせる。
Oh, tapi kau akan bebas ke mana pun di Chaldea. Aku akan bertanggung jawab dan memastikan untuk mendapat persetujuan Direktur.
Oh, but you'll be free anywhere within Chaldea. I will take responsibility and make sure to get the Director's approval.
???
???
君は安心してその日を待っていてくれ。 プレゼントはボクの方で考えておくよ。
Kau bisa tenang dan menunggu datangnya hari itu. Aku yang akan memikirkan hadiah untukmu.
You can rest assured and wait for that day to come. I will think of a gift for you.
???
???
ありがとうございます、と返答する。
“Terima kasih,” jawabku.
“Thank you,” I replied.
???
???
欲しいものは思い当たらなくても、 こんなふうに気を遣ってもらえるのは何より嬉しい。
Sulit bagiku untuk memikirkan apa yang kumau. Tapi aku senang ada orang yang sepeduli itu padaku.
It was hard for me to think about what I wanted, but I was happy that anyone would care that much about me.
???
???
わたしはとても幸せだ。
Aku sangat, sangat senang.
I am very, very happy.
???
???
今日も一日、なんの変化もなく、 穏やかな時間を過ごせるのだから。
Karena hari ini, aku menghabiskan hari yang tentram lagi.
Because today, I can spend another peaceful day without changes.
1
1
……今の夢は……
…Mimpi barusan…
...That dream just now...
2
2
……どこが幸せなんだろう……?
…Bagaimana bisa itu disebut bahagia?
...How was that happiness?
フォウ
Fou
フォウ? フォーウ?
Fou? Fooou?
Fou? Fooou?
1
1
あれ……[&オレ:わたし]、泣いてる……?
Tunggu… Apa aku menangis?
Wait... Am I crying?
2
2
……胸が……モヤモヤする……
…Perasaan apa ini, di dadaku?
...What's this feeling, in my heart?
フォウ
Fou
フォウ? キュー……フォウ、フォーウ!
Fou? Kyuuu...Fou, fooou!
Fou? Kyuuu...Fou, fooou!
1
1
そうだ[&な:ね]、こういう時はお医者さんだ
Yup, saat-saat seperti ini harus ke dokter.
Yup, times like this call for a doctor.
マシュ
Mash
おはようございます先輩。 ドクターに何かご用ですか?
Selamat pagi, Senpai. Kau di sini untuk mencari Dokter perihal sesuatu?
Good morning, Senpai. You're here to see the Doctor for something?
Dr.ロマン
Dr. Roman
おや、[%1][&君:ちゃん]かい? ちょうど良かった。君からも言ってやってくれ。
Oh, [%1]? Aku senang kau ada di sini. Aku butuh bantuanmu untuk meyakinkannya.
Oh, is that [%1]? I'm glad you are here. I need your help convincing her.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ここのところマシュは前線に出すぎている。 医師として休憩すべきだと思うんだが……
Mashu terlalu banyak bertarung di baris depan akhir-akhir ini. Sebagai dokternya, kurasa dia harus beristirahat sejenak…
Mash fights in the front lines too much these days. As her physician I think she should take a break...
マシュ
Mash
必要ありません。 連続任務は先輩も同じです。
Tidak perlu. Senpai seharusnya mengalami kondisi yang sama.
That's not necessary. Senpai should be under the same conditions.
マシュ
Mash
先輩が戦いに出る以上、 わたしが休んでいい理由はないと進言します。
Selama Senpai bertarung, mana mungkin aku beristirahat.
As long as Senpai is fighting, I can't find any reason for me to rest.
Dr.ロマン
Dr. Roman
この通り、君について行くの一点張りでね。 [%1][&君:ちゃん]はどう思う?
Seperti yang kau lihat, dia ngeyel ingin ikut denganmu. [%1], bagaimana menurutmu?
As you can see, she's insisting that she follow you. [%1], what do you think?
1
1
マシュが行きたいのなら止めない
Aku tidak akan menghentikannya jika itu maunya
I won't stop her if she wants to come.
マシュ
Mash
ほら。ドクターは過保護すぎるんです。 司令官なんですから、泰然自若に構えてください。
Kan? Kau overprotektif, Dokter. Kau adalah komandannya, jadi tolong tenanglah.
See? You are being overprotective, Doctor. You are the commander, so please keep your composure.
マシュ
Mash
そしてありがとうございます、先輩。 ご期待に応えられるよう、頑張ります。
Dan terima kasih, Senpai. Aku akan melakukan yang terbaik agar sesuai ekspektasimu.
And thank you, Senpai. I will do my best to match your expectations.
2
2
マシュは自分が守るから大丈夫
Mashu akan baik-baik saja. Akan kulindungi dia.
Mash will be fine. I'll protect her.
マシュ
Mash
はい。信頼しています、マスター。
Ya. Aku percaya padamu, Master.
Yes. I believe in you, Master.
Dr.ロマン
Dr. Roman
はあ……やれやれ、ちょっと目を離した隙に 頼もしくなったのは嬉しいんだけどね……
Sigh… Ya ampun. Meski aku senang dia sudah jadi bisa diandalkan saat tidak kuawasi…
Sigh... Oh boy. Though I am happy she's become so dependable in the short while that I wasn't looking...
Dr.ロマン
Dr. Roman
まあ、マシュが[%1][&君:ちゃん]に同行しないと いろいろ不便なのも事実だしなあ……
Yah, tapi juga benar kalau hal-hal bisa diluar kendali kecuali [%1] ditemani oleh Mashu…
Well, it's also true that things can be inconvenient unless [%1] is accompanied by Mash...
Dr.ロマン
Dr. Roman
仕方ない。マシュの健康管理については予算を増やして 対応しよう。でもあまり無理はさせないように。
Baiklah, akan kualokasikan dana lebih untuk manajemen kesehatan Mashu. Tapi, jangan terlalu menyulitkannya.
Fine, I will allocate more budget to Mash's health management. But don't force too much on her.
マシュ
Mash
心配は無用ですドクター。 自己管理はわたしの得意するところですから。
Jangan khawatir, Dokter. Manajemen diri adalah salah satu kelebihanku.
No need to worry, Doctor. Self-management is one of the things I'm good at.
マシュ
Mash
少しでも不調があれば先輩に報告します。 [#聖杯探索:グランドオーダー]中に油断は許されません。
Aku akan langsung memberitahu Senpai jika merasa tidak enak badan. Kita harus tetap waspada setiap saat selama Grand Order.
I'll tell Senpai immediately if I don't feel well. We must stay alert at all times during a Grand Order.
マシュ
Mash
わずかな性能低下がマスターを危険に晒すのですから、 そこはもう遠慮なしに要望を述べます。
Bahkan sedikit penurunan performa dapat membahayakan Master, jadi aku tak akan ragu untuk mengatakan kondisiku.
Even a slight decrease in my performance would put Master in danger, so I won't hesitate to state my requests.
マシュ
Mash
損傷が大きければ治療要請を。 糖分が足りなくなれば甘味要請を。
Aku akan meminta bantuan medis saat terluka, dan aku akan meminta manisan saat butuh gula.
I'll ask for medical attention when injured, and I'll ask for sweets when I need sugar.
マシュ
Mash
そのあたり、わたしに抜かりはないと断言します。
Selama seperti itu, aku bisa jamin kalau aku ada di puncak.
As far as that goes, I can guarantee you I am on top of that.
Dr.ロマン
Dr. Roman
うーん、本当に逞しくなったなあ。
Hmmm, kau benar-benar jadi sangat bisa diandalkan.
Hmmm, you've really become quite dependable.
Dr.ロマン
Dr. Roman
と、管制室からコール音だ。 次のレイシフトの準備が整ったらしい。
Oh, itu panggilan dari Ruang Kontrol. Mereka siap untuk melakukan Rayshift selanjutnya.
Oh, it's a call from the Command Room. They're ready for the next Rayshift.
Dr.ロマン
Dr. Roman
行こう、[%1][&君:ちゃん]、マシュ。 まずはいつものブリーフィングだ。
Ayo, [%1], Mashu. Kita akan mulai dengan rapat seperti biasa.
Let's get going, [%1], Mash. We'll start with a briefing as usual.
マシュ
Mash
はい。急ぎましょう、先輩。
Ya. Ayo bergegas, Senpai.
Yes. Let's hurry up, Senpai.
フォウ
Fou
……フォーウ……
…Fooou…
...Fooou...
1
1
相談のタイミング、逃しちゃったね……
Aku tidak punya kesempatan untuk bertanya pada Dokter…
I didn't get a chance to ask the Doctor...
2
2
まあ、次がある[&さ:よ]。
Yah, lagian dia tidak akan pergi ke mana-mana
Well, it's not like he's going anywhere.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ではブリーフィングを始める。 所員のみんなも聞いてくれ。
Ayo mulai rapatnya. Staff Chaldea yang lain, tolong perhatiannya juga.
Let's start the briefing. The rest of Chaldea's staff, please pay attention as well.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ロンドンの戦いで、 敵は魔術王ソロモンと明らかになった。
Setelah pertarungan di London, kita tahu kalau musuh kita adalah Raja Magecraft, Solomon.
After the battle in London, we now know our enemy is the King of Mages, Solomon.
Dr.ロマン
Dr. Roman
様々な情報が与えられたのは幸いだった。 ……多分、意図的にだろうけど。
Kita beruntung kita mendapat berbagai informasi… Meski sepertinya disengaja.
We're lucky we obtained all sorts of information... Though it was likely on purpose.
Dr.ロマン
Dr. Roman
中でも重要な情報は[line 2]。
Dari semua informasi yang kita dapat, ini dia detail pentingnya[line 2]
Out of all the information we received, here's the important detail[line 2]
1
1
彼は手を出してこない
Dia tidak akan menyerang kita
He will not attack us.
2
2
魔術王は戦わない
Sang Raja Magecraft tidak akan bertarung
The King of Mages won't fight.