JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
Dr.ロマン
Dr. Roman
そうだ。ソロモンは残り三つの特異点を こちらが攻略する分には構わないらしい。
Benar. Sepertinya Solomon tidak peduli soal kita yang telah menumbangkan 3 Singularitas yang lain.
That's right. It seems Solomon doesn't care about us taking down the other three Singularities.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それまでは襲わない、と彼は公言した。 真意はどうあれ、あの言葉にウソはないだろう。
Dia memperjelas bahwa dia tak akan menyerang kita sampai nanti. Apa pun alasannya, sepertinya dia tidak berbohong.
He made it clear that he won't attack us until then. Whatever the purpose, it doesn't look like he's lying.
マシュ
Mash
では、引き続き特異点を修正する、という 作戦内容でいいのですね?
Jadi, kita bisa melanjutkan misi kita dalam memperbaiki Singularitas?
So, we can continue with our mission of correcting the Singularities?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、まずは人類史を正しいカタチに戻す。 問題は[line 3]
Ya. Pertama, kita akan mengembalikan sejarah manusia kembali seperti yang seharusnya. Masalahnya adalah[line 2]
Yes. First, we'll return human history back to its proper course. The problem is[line 3]
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
魔術王の対処、だろ? グランドキャスター、魔術師の中の魔術師ときた。
Bagaimana berurusan dengan Raja Magecraft, kan? Grand Caster… Dia berdiri di atas para penyihir.
How to deal with the King of Mages, right? Grand Caster... He stands above all mages.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
この私より上位のキャスターがいるというのはたいへん 気にくわないが、相手がアレならしょうがない。
Aku tak suka fakta bahwa ada Caster yang tingkatannya lebih tinggi dariku, tapi mau gimana lagi.
I don't like the fact that there's a Caster who ranks higher than me, but I suppose it can't be helped.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
受肉した魔神を錨として時代に打ち込むとか、 ちょっと常人の発想じゃないからね。
Ditambah dengan tereinkarnasinya para Demon God ke tiap era… Itu bukan sesuatu yang akan dipikirkan orang biasa.
Inserting the reincarnated Demon Gods into each era... That's not something an ordinary person would think of.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
同じ天才として認めざるを得ない。 現状、探す手段も倒す手段も見当たらないなあ。
Karena aku sendiri jenius, aku harus mengakui… Kita saat ini tidak punya cara untuk melacaknya, apalagi mengalahkannya.
As a genius myself, I must admit... We currently have no idea how to track him, let alone defeat him.
Dr.ロマン
Dr. Roman
…………そうだね。 探す手段は現状、存在しないね。
…Kau benar. Kita tidak tahu cara melacaknya.
...You're right. We don't know how to track him.
マシュ
Mash
魔術王が使役した魔神は七十二柱と聞いています。 我々が倒した魔神柱は最低でも三つ。つまり[line 2]。
Kudengar sang Raja Magecraft dilayani oleh 72 Demon God. Kita sudah mengalahkan setidaknya 3 dari mereka, itu artinya[line 2]
I hear the King of Mages had 72 Demon Gods serving under him. We've defeated at least three of them, that means[line 2]
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
残り六十九柱。 けど柱の数なんて数えてもしょうがない。
Masih ada 69 lagi… Tapi tidak ada gunanya menghitung itu.
There are 69 left... But there's no point counting them.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
彼が真のグランドキャスターだというのなら、 失われた柱の補填なんていくらでもできるだろうし。
Jika dia Grand Caster sungguhan, dia bisa mengembalikan Demon God yang mati sebanyak yang dia mau.
If he's indeed the Grand Caster, he can replenish the lost Demon Gods as much as he wants.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。『七十二柱の魔神』という使い魔はそれ自体が 一つの術式、一つの概念なんだ。
Ya, familiar yang dikenal sebagai “72 Demon God” adalah satu ritual tunggal, satu konsep tunggal.
Yes, the familiar known as the “72 Demon Gods” is one single ritual, one single concept.
Dr.ロマン
Dr. Roman
彼らは常に七十二柱いる事が前提条件となる。
Dengan demikian, seluruh dari mereka akan selalu ada.
In that case, all 72 of them must always exist.
Dr.ロマン
Dr. Roman
彼らが自らを魔神と語る以上、どのようなカタチであれ ソロモンの周囲には常に七十二の柱が存在するんだ。
Selama mereka menyebut diri mereka “Demon God”, mereka semua akan terus kembali ke sisi Solomon tak peduli bentuk atau wujudnya.
As long as they call themselves “Demon Gods,” all 72 pillars will continue to be around Solomon regardless of shape or form.
1
1
キリがないってコトですか?
Jadi maksudmu tidak ada ujungnya?
So you mean there is no end?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。召喚者であるソロモン王を倒さないかぎり、 七十二柱の魔神がこの惑星から消えるコトはない。
Yeah. Kecuali kita mengalahkan Raja Solomon, sang pemanggil, mereka semua tidak akan pernah menghilang dari planet ini.
Yeah. Unless we defeat King Solomon, the summoner, the 72 Demon Gods will never disappear from this planet.
2
2
タコの足じゃあるまいし……
Mereka itu apa? Tentakel gurita?
What are they? Octopus tentacles?
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
いやあ。 焼いても美味しくなさそうだけどねぇ、アレ。
Hmm... Menurut ku, mereka tidak terlihat lezat...
Hmm... I don't think they look that delicious...
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
……けど、海洋生物に例えるのはわりと 本質を突いているかも……
... Tetapi menggunakan kehidupan laut sebagai analogi mungkin sudah tepat...
...But using marine life as an analogy might be getting to the point...
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
うーん……何かの図鑑で見た覚えがあるんだけど…… 思い出せないなあ……
Hmm... Ini mengingatkanku pada sesuatu yang pernah kulihat di buku bergambar... Tapi aku tidak ingat...
Hmm... It reminds me of something I've seen in a picture book... But I can't remember...
Dr.ロマン
Dr. Roman
頭を抱えたいのはみんな同じだよ。 けど、やるべきことは分かっている。
Aku tahu kita tak punya cara mengalahkannya, tapi kita tahu apa yang harus kita lakukan.
I know we're in the dark regarding Solomon, but we do know what we have to do.
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔神の除去方法については それを終わらせてから考えることにしよう。
Ayo pikirkan cara membasmi para Demon God setelah kita selesai.
Let's think about how to get rid of the Demon Gods after we're done with that.
Dr.ロマン
Dr. Roman
という訳で、今回のポイントなんだけど[line 2] これが、魔術師的には驚きの場所だね。
Jadi, ayo bahas tentang koordinat kita saat ini. Ini adalah tempat yang akan mengejutkan semua Magus.
So, let's start talking about our current coordinates. This is a place that would surprise any mage.
マシュ
Mash
どちらですか?
Di mana?
Where is it?
Dr.ロマン
Dr. Roman
北アメリカ大陸。 “アメリカ合衆国”と呼ばれる超大国だ。
Amerika Utara. Negara adidaya yang dikenal sebagai “Amerika Serikat”.
North America. A superpower known as the “United States of America.”
Dr.ロマン
Dr. Roman
歴史上においてこの国を外すことはできないだろう。
Kau tidak bisa mengesampingkan negara ini dari sejarah.
You can't exclude this nation from history.
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔術的には歯牙にも掛けられていない国だけど、 歴史的にはローマに匹敵する重要性を持っているからね。
Negara ini memang tidak terlalu berpengaruh dalam hal Magecraft, tapi secara historis sama pentingya dengan Romawi.
This nation is insignificant when it comes to Magecraft, but historically it's as important as Rome.
マシュ
Mash
……魔術的な価値は薄い…… なるほど、ドクターの仰る通りですね。
…Tidak terlalu berpengaruh dalam hal Magecraft… Jadi begitu, Dokter benar.
...Insignificant when it comes to Magecraft... I see, the Doctor is correct.
マシュ
Mash
確かにアメリカは歴史的にも浅く、 聖杯戦争が執り行われたという公式記録もありません。
Memang benar kalau Amerika Serikat masihlah negara muda, dan tidak ada catatan resmi soal diadakannya HGW di sana.
It's true that the United States is still a young nation, and there're no official records of it ever holding a Holy Grail War.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
ははあ。[#私:わたし]的には、 いつのまにか暗号を仕込んでいたコトにされた国だな。
Hahaha. Bagiku itu hanya tempat yang mengatakan kalau dirinya adalah tempat yang dirujuk dalam kode-kode lukisanku.
Hahaha. To me it's just the place that said I put codes in my paintings.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
描いているときにそんな余裕ないっつーの。 あるとしたら、クライアントへの愚痴くらいだっつーの。
Kapan aku punya waktu untuk melakukan hal seperti itu saat melukis? Bahkan jika aku melakukannya, aku hanya akan melakukannya untuk membuat jengkel klienku.
When would I have time to do something like that when I'm painting? Even if I did, I'd only do it to spite my client.
Dr.ロマン
Dr. Roman
とはいえ、では魔術が皆無かというとそうでもない。
Kesampingkan itu, bukan berarti mereka benar-benar kosong soal Magecraft.
That aside, it's not like they're completely void of Magecraft.
Dr.ロマン
Dr. Roman
向こうには精霊を降臨させるような 独自の魔術が発達していたようだしね。
Tampaknya, mereka telah mengembangkan Magecraft gaya mereka sendiri yang bisa memanggil Elemental untuk turun ke Bumi.
Apparently, they've developed their own style of Magecraft that could summon an Elemental down to Earth.
Dr.ロマン
Dr. Roman
また、英霊の存在も確認している。
Aku juga mengonfirmasi kalau ada Heroic Spirit.
I also confirmed that Heroic Spirits existed.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あの国にはあらゆるものに叛逆するような アウトローの伝説が根強く残っている。
Ada legenda pemberontak yang sudah mengakar di sana, yang akan memberontak terhadap apa pun yang ada di negara itu.
There are deep-rooted legends of outlaws who would rebel against anything in that nation.
Dr.ロマン
Dr. Roman
これまでに比べると勝手が違うのは明白だ。 気を引き締めて探索に望んでほしい。
Tentu saja, kita tak bisa memperlakukan tempat ini seperti tempat sebelumnya. Aku ingin kalian melanjutkan pencarian dengan hati-hati.
Obviously, we can't treat this like places we've encountered before. I want you to proceed with your search carefully.
Dr.ロマン
Dr. Roman
[line 3]ではレイシフトを開始する。 マスター・[%1]、準備を。
[line 3]Kalau begitu akan kumulai Rayshift. Master [%1], tolong mulai persiapanmu.
[line 3]Then I'll start the Rayshift. Master [%1], please start your preparations.
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Announcement A[-]
[51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-]
[51d4ff]Program Unsummon, dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron, dimulai.[-]
[51d4ff]Unsummon Program, start.[-] [51d4ff]Spiritron Conversion, start.[-]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Announcement A[-]
[51d4ff]レイシフト開始まで あと3、2、1……[-]
[51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3, 2, 1...[-]
[51d4ff]Rayshift starting in 3, 2, 1...[-]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Announcement A[-]
[51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]グランドオーダー 実証を 開始 します。[-]
[51d4ff]Seluruh prosedur selesai.[-] [51d4ff]Grand Order, memulai operasi.[-]
[51d4ff]All procedures cleared.[-] [51d4ff]Grand Order, commencing operation.[-]
マシュ
Mash
……ふう。 レイシフト、無事完了ですね先輩。
…Whew. Rayshiftnya berhasil, Senpai.
...Whew. The Rayshift was successful, Senpai.
マシュ
Mash
ここが1783年、アメリカ[line 3] のどこかの森ですね。
Kita berada di hutan entah bagian Amerika mana tahun 1783.
We're in a forest somewhere in America in the year 1783.
マシュ
Mash
……正確に言うと、 アメリカ合衆国はまだ生まれていません。
…Lebih tepatnya, kita ada di benua Amerika Utara… Amerika Serikat belum terlahir.
...To be precise, we are on the continent of North America... The United States hasn't been born yet.
マシュ
Mash
この年に終結するイギリスとの独立戦争を経て、 アメリカは国家として成立します。
Setelah Perang Revolusi melawan Inggris berakhir tahun ini, negara yang kemudian dikenal sebagai “Amerika” akan berdiri.
Once the Revolutionary War against England ends this year, the nation later known as “America” will be established.
マシュ
Mash
以後、世界の覇権を握るべくひたすら 合理的に突き進む怪物的な国家となった訳です。
Setelah itu, negara ini akan berubah menjadi negara adidaya yang mendominasi dunia ini.
After that, this nation will turn into a monster-like mega power that dominates this world.
マシュ
Mash
その功罪はどうあれ、世界の歴史において絶対に 欠かすことのできぬ国であることは間違いありません。
Entah itu baik atau tidak, tak diragukan lagi kalau negara ini benar-benar penting untuk kelanjutan sejarah.
Whether that's good or not, there's no doubt that this nation is absolutely essential for the proper course of history.
1
1
敵はイギリス?
Apa Inggris musuhnya?
Is England the enemy?
2
2
敵は誰なのかな
Siapa musuhnya?
Who is the enemy?
マシュ
Mash
イギリスがアメリカとの戦争に勝利し、 アメリカという国が生まれなかった[line 2]。
Katakanlah kalau Amerika kalah dalam perang, dan negara yang kemudian dikenal sebagai Amerika Serikat tidak akan pernah ada.
Let's say America loses the war, and the nation known as the United States never comes into existence.
マシュ
Mash
……確かにそういう可能性はあります。 ただ、独立戦争の勝敗程度で歴史の流れは変わりません。
…Benar, meski itu hanya kemungkinan, hasil dari Perang Revolusi belaka tidak akan mengubah aliran sejarah.
...Right, though that certainly is a possibility, the mere result of the Revolutionary War won't change the flow of history.
マシュ
Mash
アメリカが独立の意志を見せた以上、 三十年から五十年ほどの遅れはあったかもしれませんが、
Selama Amerika menunjukkan semangat pembebasannya, meski jika prosesnya mundur hingga 30 sampai 50 tahun…
As long as America has shown its will for independence, even if that process gets delayed for 30 to 50 years...
マシュ
Mash
必ずアメリカ合衆国は成立していたでしょう。
Pada akhirnya Amerika Serikat akan lahir.
Eventually the United States of America will be established.
マシュ
Mash
単純にイギリスが敵、という訳でもないと 思いますが……。
Kurasa tidak sesederhana “Inggris adalah musuhnya”.
I don't think it's as simple as “England is our enemy.”
Dr.ロマン
Dr. Roman
すまない、着いたそうそう緊急事態だ! その先の荒野で、大規模な戦闘が発生している!
Maaf, aku tahu kalian baru saja tiba, tapi kita punya sedikit masalah! Aku telah mendeteksi sebuah pertempuran berskala besar di depan sana!
Sorry, I know you've just arrived but we have a bit of an issue! I've detected a large scale battle just ahead!
Dr.ロマン
Dr. Roman
詳細はわからないが急いでくれ! これはちょっと、普通の戦いじゃないぞ!?
Aku tak tahu detailnya, tapi cepatlah! Itu bukan pertempuran biasa!
I don't know the details, but please hurry! This is not an ordinary battle!
マシュ
Mash
了解しました。 マスター、行きましょう!
Dimengerti. Master, ayo!
Understood. Master, let's go!
マシュ
Mash
これは……!
Ini…
This is...
兵士
Soldier
怯むな、栄光ある機械化兵団の精鋭たちよ! この陣地を何としてでも死守するのだ!
Pertahankan posisi kalian, para elit dari Pasukan Prajurit Mekanik yang mulia! Lindungi wilayah ini dengan nyawa kalian!
Stand your ground, elites of the glorious Mechanized Infantry Brigade! Protect this territory with your lives!
機械化兵士
Mechanized Soldier
イエス、ドミネーション・オーダー! 弾倉が空になるまで撃ち続ける覚悟であります!
Baik! Perintah Penguasaan! Kami siap untuk terus menembak sampai laras kami kosong!
Yes! Domination Order! We're ready to keep firing till our barrels are empty!
マシュ
Mash
あ、あれは……バベッジさん!? 先輩、バベッジさんです!
I-Itu… Tuan Babbage!? Senpai, itu Tuan Babbage!
Th-That's... Mr. Babbage!? Senpai, it's Mr. Babbage!
1
1
落ち着いてマシュ、あれは違う。
Tenanglah, Mashu. Itu bukan dia.
Calm down, Mash. That's not him.
2
2
落ち着いてマシュ。なんでもないよ。
Tenanglah, Mashu. Itu cuman robot
Calm down, Mash. It's nothing.
???
???
[line 6]!
[line 6]!
[line 6]!
マシュ
Mash
!? もう一方は……レトロチックな戦士です!
Di pihak lain…lebih terlihat retro!
The other side is...a lot more retro-looking!
機械化兵士
Mechanized Soldier
[line 3]オウ、テリブル。敵増援を発見。 これより威嚇射撃からの排除を開始します!
[line 2]Oh, buruk. Bantuan musuh terlihat. Menembakkan tembakan peringatan, lalu bersiap untuk membasmi!
[line 3]Oh, terrible. Enemy reinforcements spotted. Firing warning shots, then proceeding to exterminate!
マシュ
Mash
!? 銃口がこちらに[line 3]先輩!
Senjatanya mengarah ke kita[line 2]Senpai!
The guns are pointed at us[line 3]Senpai!
1
1
ともかく応戦だ……!
Untuk sekarang, ayo lawan balik!
For now, let's fight back!
マシュ
Mash
了解です、マスター! 北米大陸における初戦闘[line 3]開始します!
Dimengerti, Master! Ini adalah pertempuran pertama kita di tanah Amerika Utara, akan kuberikan yang terbaik!
Understood, Master! This is our first battle on North American soil, I'll do my best!
兵士
Soldier
バ、バカな!? 閣下に戴いた 強化外骨格ハードワークMk-2が破壊されただとう!?
M-Mustahil! Robot “Kerja Keras KW 2” yang telah ditingkatkan oleh Yang Mulia dihancurkan!?
I-Impossible! The enhanced exoskeleton “Hard Work Mk-2” given by His Excellency was destroyed!?
兵士
Soldier
しかもあんな華奢な少女にか!? もしや[line 3]報告にあったサーヴァントタイプか!
Dan oleh gadis yang terlihat rapuh itu? Mungkinkah dia…musuh tipe Servant seperti yang kubaca di laporan?
And by such a frail-looking girl? Could she be...the Servant-Type enemy I read about in my report?
兵士
Soldier
ええい、前線こうたーい! 援軍が到着するまで後退である!急げ!
Baiklah! Mundur! Kita akan memundurkan baris depan kita sampai bantuan datang! Cepat!
Fine! Retreat! We'll move our front line back until the reinforcements arrive! Hurry!
マシュ
Mash
はあ、はあ……やりました、マスター。
Hah… Hah… Kita berhasil, Master!
Hah... Hah... We did it, Master!
マシュ
Mash
事情はまったく把握できませんが、とにかく あちらの方たちは撤退してくれ[line 3]
Aku belum bisa memahami situasinya, tapi sepertinya satu pihak sudah mundur[line 2]
I can't grasp the situation yet, but it seems one side has retreated[line 3]
???
???
[line 6]!
[line 6]!
[line 6]!
Dr.ロマン
Dr. Roman
気をつけて! 次はもう一方の軍勢だ! とにかくしのいでくれ、[%1][&君:ちゃん]!
Berhati-hatilah! Sekarang pihak yang satunya mengincar kalian! Tolong tahan sebentar lagi, [%1]!
Be careful! Now the other side has targeted you! Please hang on for a little bit longer, [%1]!
???
???
[line 6]!
[line 6]!
[line 6]!
マシュ
Mash
やりました! あちらの方たちも下がっていきます!
Kita berhasil! Sekarang orang-orang itu juga mundur!
We did it! Now those people are retreating as well!
1
1
よくやった、マシュ!
Kerja bagus, Mashu!
Good job, Mash!
2
2
マシュも下がって……!
Mashu, kau juga harus mundur!
Mash, you should get back, too!
マシュ
Mash
は、はい! わたしたちも急いで下がりましょう! ここに居ると二つの陣営に挟まれて[line 3]
Y-ya! Kita juga harus bergegas dan mundur! Jika kita tetap di sini, kita akan terjebak oleh kedua keku[line 2]
Y-Yes! We should hurry and retreat as well! If we continue to stay here, we'll get flanked by both forc[line 3]
マシュ
Mash
マスターはなるべく後方に退がって[line 3] ダメ、[charaFace A 14]逃げて下さい!!
Master, sembunyilah sekarang[line 3] Tidak... [charaFace A 14]LARI!
Master, fall back now[line 3] No... [charaFace A 14]RUN!
フォウ
Fou
フォ[line 11]ウ!!
Fo[line 11]u!
Fo[line 11]u!
1
1
え?
Hah?
Huh?
2
2
はい?
Apa?
What?
マシュ
Mash
先輩!? 先輩!!
Senpai? Senpai!
Senpai? Senpai!
マシュ
Mash
ドクター! 先輩が! キリモミ回転しました!!
Dokter! Senpai terpental!
Doctor! Senpai is airborne!
Dr.ロマン
Dr. Roman
はい!? ええと、マシュ。君は何を言ってるんだ!?
Hah? Mashu, kau bilang apa?
Huh? Mash, what did you just say?
マシュ
Mash
ですからキリモミ回転です! こう、ジャンプと同時にくるくる回って……!
Kau tahu, terpental! Kaya ketika kedua kakimu tidak menyentuh tanah dan… Oh lupakan!
You know, airborne! Like when your two feet are above the ground and... Oh never mind!
マシュ
Mash
先輩! しっかりしてください! 先輩、せんぱい……!
Senpai! bertahanlah, kumohon! Senpai, Senpai!
Senpai! Stay with me, please! Senpai, Senpai!
???
???
……………………。 ……………………。
... ...
... ...
1
1
……。
...
...
???
???
患者ナンバー99、重傷。 右腕の負傷は激しく、切断が望ましい。
Pasien No.99, terluka parah. Luka di lengan kanannya serius, kusarankan untuk diamputasi.
Patient No. 99, severely wounded. The wound on the right arm is serious, I recommend amputation.
1
1
……。
...
...
???
???
ここも……駄目でしょうね。 左大腿部損壊。生きているのが奇跡的です。
Di sini, juga… Kurasa tak bisa diselamatkan. Paha kiri hancur. Sebuah keajaiban kalau yang satu ini masih hidup.
Here, too... I don't think it can be saved. Left femur shattered. It's a miracle that this one's alive.
???
???
やはり切断しかないでしょう。
Kita juga harus mengamputasi bagian ini.
We're going to have to amputate this as well.
1
1
!?
???
???
???
???
右脇腹が抉れていますが、これは負傷した臓器を 摘出して、縫合すれば問題ないはず。
Muncungkil luka di daerah lateral perut… Tidak masalah, selama kita melepas organ yang terluka dan menjahitnya kembali.
Gouge wound on the lateral region of the abdomen... No problem, as long as we remove the damaged organs and stitch it back up.
1
1
!?!?!?!?!?!?
???
???
???
???
大丈夫です。それでも生きられます。 少なくとも、他の負傷者よりは遥かにマシです。
Jangan khawatir, kau masih hidup. Kondisimu masih jauh lebih baik dari pasien lain di sini.
Don't worry, you'll still live. Your condition is far better than the other patients here.