JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マシュ
Mash
す、すみません……っ! ナイチンゲール女史は、 その、とにかく分かりやすかったので……!
M-Maafkan aku… Nona Nightingale itu… Um, omong-omong, dia mudah ditebak…
I-I'm sorry... Ms. Nightingale was... Um, anyway, it was easy to guess...
???
???
うそうそ。イジワルよ、イジワル。 ごめんなさい、我ながら大人げなかったわ。
Tidak apa-apa, aku hanya mempersulitmu. Maafkan kekanak-kanakanku.
That's okay, I'm only giving you a hard time. Please forgive my childishness.
???
???
自己紹介もせずにごめんなさい。 あたしはエレナ・ペトロヴナ・ブラヴァツキー。
Maaf karena aku tidak memperkenalkan diri tadi. Aku adalah Helena Petrovna Blavatsky.
I'm sorry I didn't introduce myself earlier. I am Helena Petrovna Blavatsky.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ま、世間的にはブラヴァツキー夫人が有名なのかしら。 嫌よね、結婚で姓が変わってしまうのって。
Yah, kurasa aku lebih dikenal sebagai Nyonya Blavatsky Aku tidak suka jika harus mengubah nama gadisku.
Well, I suppose I'm known more as Madame Blavatsky. I didn't appreciate having to change my maiden name.
Dr.ロマン
Dr. Roman
エレナ・ブラヴァツキー! 十九世紀を代表する女性オカルティストだね!
Helena Blavatsky! Gadis poster untuk okultisme abad ke-19!
Helena Blavatsky! The poster girl for 19th-century occultism!
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔術協会とはあまり関わらず、独自のスタンス、 独自の力だけで神秘学を編纂した才女だとか[line 2]
Seorang wanita berbakat yang independent dari Asosiasi Magus, yang mengkodifikasikan okultisme hanya dengan kekuatan istimewanya[line 2]
A talented woman independent from the Mage's Association who codified occultism with only her distinctive powers[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
しかし、サーヴァントとしてここにいるという事は、 魔術協会側のエージェントだったりするのかい?
Namun, melihatmu yang sebagai Servant di sini, apa kau bertindak sebagai agen untuk Asosiasi Magus?
But seeing as how you're a Servant here, are you acting as an agent for the Mage's Association?
ブラヴァツキー
Blavatsky
無いわよ。この世界には。 そもそもアメリカ以外の主要国家は全て滅んでいるし。
Tidak. Di dunia ini, semua negara besar selain Amerika benar-benar sudah hancur.
No. In this world, all major nations other than America are completely destroyed.
1
1
王様とは?
Siapakah rajanya?
Who is this king?
2
2
誰に仕えてるって?
Jadi siapa yang kau layani?
So who do you serve?
ブラヴァツキー
Blavatsky
あら、あなたが此度のマスターなのね。 でも残念。あたしたちは既にあるじを定めているの。
Oh, jadi kau Masternya. Sayang sekali. Kami sudah menentukan kami akan melayani siapa.
Oh, so you're the Master. What a pity. We have already decided who to serve.
ブラヴァツキー
Blavatsky
それが王様。 彼が世界を制覇すれば、それはそれで問題ないわ。
Itulah sang raja. Jika dia menaklukan dunia, aku tidak masalah dengan itu.
That's the king. If he conquers the globe, I have no problem with it.
ブラヴァツキー
Blavatsky
恐らく、どこの次元からも分離した[#失われた大陸:レムリア] となって、彷徨い続けるのでしょう。
Kuyakin kita akan menjadi seperti bangsa Lemuria, melepaskan diri dari dimensi lain dan terus berkelana.
I believe we'd become Lemuria, breaking away from other dimensions and continuing to wander.
ブラヴァツキー
Blavatsky
英霊の座みたいなものよ。 これはこれで、救いがある結末だと思わない?
Seperti Throne of Heroes. Bukankah menurutmu itu adalah akhir yang bahagia dalam artian tertentu?
Kind of like the Throne of Heroes. Don't you think that is a happy ending in its own way?
ナイチンゲール
Nightingale
[line 2]そんなもの、治療とは認めません。 悪い部分を切断してそれで済まそうなど、言語道断です。
[line 2]Aku tak bisa menganggap itu sebagai perawatan. Mengamputasi bagian yang parah dan membiarkannya itu memalukan.
[line 2]I can't accept that as treatment. Amputating the bad part and then walking away is outrageous.
ブラヴァツキー
Blavatsky
……まあ、あなたはそう言うと思ったけど。 そちらはどうかしら?
…Yha, sudah kuduga kau akan bilang begitu. Namun, bagaimana denganmu?
...Well, I figured you would say that. But what do you think?
1
1
絶対にノー!
Jelas tidak!
A definite no!
ブラヴァツキー
Blavatsky
あら、そう。
Oh, begitu ya.
Oh, I see.
2
2
ノー、マム!
Tidak, bu!
No, ma'am!
ブラヴァツキー
Blavatsky
……ちょっとイラッと来たわ。 マムって何よ、マムって。
... Aku harus mengakui bahwa aku sedikit jengkel. "Bu." Apa itu "Bu"?
...I must admit to being a little irritated. “Ma'am.” What is this “ma'am”?
ブラヴァツキー
Blavatsky
……コホン。じゃあ、あなたたちは フローレンスを連れてどこへ行くの?
…Ahem. Kalau begitu, kemana kalian akan membawa Florence?
...Ahem. Well then, where are you people taking Florence?
マシュ
Mash
……この世界の崩壊を防ぐために、 その原因を取り除くつもりです。
…Demi mencegah kehancuran dunia ini, kami berniat untuk mengatasi penyebabnya.
...In order to prevent the destruction of this world, we intend to remove the cause.
ブラヴァツキー
Blavatsky
そう。それじゃ、あなたたちは あたしの敵ということになるかしら。
Jadi begitu. Maka kurasa itu membuat kita bermusuhan.
I see. Then I suppose that makes us enemies.
マシュ
Mash
違います、そうと決まった訳ではありません。 ですから、ここは引いて頂けないでしょうか……?
Tidak, tidak harus seperti itu. Maukah kau membiarkan kami pergi?
No, it doesn't have to be like that. Would you please let us go?
マシュ
Mash
ナイチンゲールさんは、 味方としてこの場を離れるだけなのです。
Kami hanya pergi dari sini dengan Nightingale sebagai sekutu kami.
We're just leaving here with Nightingale as our ally.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ふーん。 ちゃんとフローレンスの意図を汲める子なんだ。
Hmph. Kalau begitu kau bisa memahami kemauan Florence.
Hmph. Then you are able to understand Florence's will.
ブラヴァツキー
Blavatsky
そこはちょっと安心したけど、 そういう訳にもいかないのが困りものよねえ。
Itu membuatku agak lega, tapi aku masih tidak bisa membiarkan kalian pergi.
That makes me somewhat relieved, but I still can't let you go.
マシュ
Mash
……。
....
...
Dr.ロマン
Dr. Roman
マシュの説得でもダメだったか……
Bahkan Mashu tidak bisa meyakinkannya…
Not even Mash could convince her...
Dr.ロマン
Dr. Roman
というか、今回は味方側についてくれる サーヴァントがいないってオチかな!?
Jadi inti dari perjalanan ini adalah tidak ada Servant yang bergabung dengan pihak kita?
So the punchline to this venture is that there aren't any Servants joining our side?
1
1
一人いる!
Ada satu!
There is one!
2
2
ここにいる!
Satu di sini!
One right here!
ナイチンゲール
Nightingale
話は終わりましたね。 では出発しましょう、[%1]。
Sudah cukup bicaranya. Ayo, [%1].
I'm done talking. Let's go, [%1].
ナイチンゲール
Nightingale
一刻も早く、一秒でも早く、 この戦争を治療するのです。
Aku tak ingin membuang satu menit atau bahkan satu detik. Aku akan menyembuhkan perang ini.
I don't want to waste a minute or even a second. I'm going to cure this war.
Dr.ロマン
Dr. Roman
う、うん。ともかく彼女は仲間でかつギリギリで コミュニケーションが取れている!
B-Benar. Omong-omong, dia ada di sisi kita dan baru saja bisa berkomunikasi dengannya!
R-Right. Anyway, she's on our side and we're just barely managing to communicate with her!
Dr.ロマン
Dr. Roman
[%1][&君:ちゃん]! ナイチンゲールと一緒に、そこから脱出だ!
[%1]! Kabur dari sana dengan Nightingale!
[%1]! Escape from there with Nightingale!
ブラヴァツキー
Blavatsky
あーあ、仕方ないか。 こちらも虎の子を呼び出さないといけないわ。
Ahhh, kalian membuatku tak punya pilihan lain. Sekarang aku harus memanggil para elitku.
Ahhh, you leave me no choice. Now I have to call out my elites.
ブラヴァツキー
Blavatsky
じゃ、まずは彼らからね。 機械化歩兵、前に出なさい!
Kita akan mulai dari mereka. Prajurit Mekanik, maju!
We'll start with them. Mechanized infantry, come forward!
マシュ
Mash
先ほどの量産型バベッジさん……!
Produksi model Babbage seperti yang sebelumnya!
The production model Babbages from earlier!
ブラヴァツキー
Blavatsky
あら、ミスタ・バベッジに遭遇したの? 十九世紀の英国にでも行った?
Oh, apa kau sudah bertemu Tuan Babbage? Apa kau sudah mengunjungi Inggris abad ke-19?
Oh, have you encountered Mr. Babbage? Have you been to 19th-century England?
ブラヴァツキー
Blavatsky
……ああ、そっか。彼は敗れたのね。かわいそ。
…Oh, begitu ya. Dia dikalahkan, kan? Kasihan.
...Oh, I see. He was defeated, wasn't he? Poor man.
ブラヴァツキー
Blavatsky
でも、こちらは敗北などしないわ。 だって王様が[#張り切って滅茶苦茶にした]んだもーん!
Namun, mereka tak akan kalah. Lagipula, sang raja secara pribadi “mengerjakan” mereka!
But these won't lose. After all, the king personally “worked” on them!
マシュ
Mash
め、滅茶苦茶?
“Mengerjakan” mereka?
“Worked” on them?
ブラヴァツキー
Blavatsky
バベッジは聖杯と宝具の力を借りて分身を生み出した。 こちらは[#科学の力]を借りて、大量生産に成功した。
Babbage menggunakan kekuatan dari Grail dan Noble Phantasm untuk menciptakan tiruannya. Bagaimana pun, kekuatan sains digunakan di sini untuk memproduksi masal mereka.
Babbage used the powers of the Grail and Noble Phantasm to produce his clones. However, the power of science was used here to mass-produce these.
ブラヴァツキー
Blavatsky
結果は同じでも、[#過程:アプローチ]が違う。 そして過程が違えば、結果もズレる。
Sekalipun hasilnya sama, pendekatannya berbeda. Dan jika pendekatannya berbeda, hasilnya pasti akan mengikuti.
Even if the result is the same, the approach differs. And if the approach differs, the result will too.
ブラヴァツキー
Blavatsky
……まあ、王様の言葉を借りて言うと。
Yah, mengutip perkataan raja kami…
Well, quoting our king...
ブラヴァツキー
Blavatsky
「蒸気より電気の方がいいに  決まっているだろ、馬鹿者」ね!
“Tentu saja listrik lebih baik dari uap, tolol!”
“Of course electricity is better than steam, you fool!”
マシュ
Mash
で、電動式……!?
Me-Mereka elektrik?
Th-They're electric?
1
1
燃える!
Aku bersemangat!
I'm fired up!
2
2
滾る!
Keren banget!
That's so cool!
マシュ
Mash
マスターの目がちょっと輝いているのが 気になりますが……と、ともかく行きます!
Master, melihat matamu berkilau seperti itu membuatku sedikit khawatir… t-tapi pokoknya, aku maju!
Master, seeing your eyes glitter like that worries me a little... b-but anyway, here I go!
マシュ
Mash
倒しました! 蒸気であれ電動であれ、壊せば倒せます!
Kita mengalahkan mereka! Mau bertenaga uap atau listrik, kalau mereka rusak maka kemenangan adalah milik kita!
We defeated them! Be they steam-powered or electric, once they're broken the victory is ours!
ブラヴァツキー
Blavatsky
明白な真実ねー。 でも、これで終わりっと。
Soal itu sudah jelas. Namun, semuanya berakhir di sini.
An obvious truth. But it all ends here.
ブラヴァツキー
Blavatsky
じゃ、[#カルナ]! ちゃっちゃとやっちゃってー!
Okay, Karna! Cepat dan habisi mereka!
Okay, Karna! Hurry up and finish them off!
マシュ
Mash
え……。 あの、すいません。今、何と……?
Apa… Umm, maaf. Kau bilang apa?
What... Umm, I'm sorry. What did you just say?
カルナ
Karna
……出番か。心得た。
…Giliranku? Dimengerti.
...It's my turn? Understood.
Dr.ロマン
Dr. Roman
わ!? いきなりサーヴァント反応だ! 君たちの直上!
Whoa! Tiba-tiba aku mendeteksi respon Servant! Dia tepat di atas kalian!
Whoa! All of a sudden I'm picking up a Servant response! It's right above you!
Dr.ロマン
Dr. Roman
強引に転移させるなんて、令呪なのか!? って、なんだこれ!?
Teleportasi paksa… Command Spell!? …Apa yang terjadi!?
Forced teleportation... Command Spell!? ...What's going on!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
この霊基数値、トップクラスのサーヴァントだ!
Deteksi yang kudapat dari Spirit Originnya melampaui grafik!
The readings I'm getting from his Spirit Origin are off the charts!
マシュ
Mash
そんな……!?
Oh tidak…
Oh no...
ナイチンゲール
Nightingale
…………。
...
...
ブラヴァツキー
Blavatsky
悪いけど、捕まえちゃってくれないかしらー? 一応ほら、敵に回るみたいだし。
Maaf, tapi bisakah kau menangkap mereka? Maksudku, sepertinya mereka jadi musuh seiring berjalannya waktu.
Sorry, but could you go ahead and capture them? I mean, it looks like they're enemies for the time being.
カルナ
Karna
その不誠実な憶測に従おう。
Aku akan menuruti dugaan sembrono anda.
I'll oblige to your frivolous conjecture.
カルナ
Karna
異邦からの客人よ、手荒い歓迎だが悪く思うな。 [line 2]『[#梵天よ、地を覆え:ブラフマーストラ]』!
Pengelana dari jauh, maaf karena sambutan yang kasar. [line 2]Brahmastra!
Travelers from afar, pardon the rough welcome. [line 2]Brahmastra!
Dr.ロマン
Dr. Roman
撤退し……駄目だ、速すぎる……!!
Mundur… Oh tidak, dia terlalu cepat!
Retreat... Oh no, he's too fast!
マシュ
Mash
先輩、先輩……! 良かった、[charaFace A 1]起きました!
Senpai, Senpai! Aku sangat senang, [charaFace A 1]kau bangun!
Senpai, Senpai! I'm so glad, [charaFace A 1]you woke up!
1
1
一体何が……?
Apa yang terjadi?
What on earth happened?
2
2
頭が痛い……。
Kepalaku sakit…
My head hurts...
ナイチンゲール
Nightingale
宝具の一撃をあなたのサーヴァントが防ぎました。 が、その余波だけで全員が見事に失神。
Servantmu memblokir serangan Noble Phantasmnya. Bagaimana pun, gelombang kejutnya membuat semuanya pingsan.
Your Servant blocked that Noble Phantasm attack. However, its shockwave knocked everyone unconscious.
ナイチンゲール
Nightingale
私たちは殺されることもなく、 彼らに引き回されているようです。
Meski nyawa kita diampuni, sepertinya kita jadi tahanan mereka sekarang.
While our lives were spared, it appears that we are in their custody now.
ブラヴァツキー
Blavatsky
あら、起きたのね~。 今、あなたたちは輸送中。
Oh, jadi kau sudah bangun. Sekarang kami sedang mengangkut kalian.
Oh, so you're awake. Right now we're in the midst of transporting you.
ブラヴァツキー
Blavatsky
逃げたいなら逃げてもいいけど……。 生憎、この子たちは積極的にマスターを狙うわよ。
Kau boleh lari semaumu… Namun, kabar buruknya adalah bahwa para bayi ini akan menargetkan Master, dengan agresif.
You can run away if you like... But, the bad news is that these babies will target the Master, aggressively.
ブラヴァツキー
Blavatsky
カルナはマスターだけは殺さないって拘りが あるから動かないと思うけど……。
Meski Karna mungkin tak akan melakukan apa-apa, karena dia teguh pada kebijakannya untuk tidak membunuh Master.
Though Karna probably won't do a thing, since he's firm on his policy of not killing a Master.
カルナ
Karna
……それは誤解がある。 オレとて、状況次第でマスターを優先する。
…Itu kesalahpahaman. Aku akan membunuh Master dulu tergantung situasinya.
...That's a misunderstanding. I will kill a Master first depending on the situation.
カルナ
Karna
もっとも、その場合はマスター殺しを良しとする 道理と信念、そして覚悟を示す必要があるが。
Tentu saja, pertama kau harus menunjukkan padaku bahwa kau punya alasan, keyakinan, dan tekad untuk meyakinkanku untuk membunuh Master.
Of course, first you must show me that you have the reason, conviction, and determination to convince me to kill a Master.
カルナ
Karna
例えば、そうだな。 命令する者が自らの命と引き替えにする……
Misalnya, apakah orang yang memberi perintah bersedia untuk menukar nyawa mereka sendiri dengan itu?
For instance, is the one issuing the order willing to exchange their own life for it?
カルナ
Karna
というのであれば、考慮する用意がある。
Jika begitu, akan kupertimbangkan.
If that's the case, I am willing to consider.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ほらねー。そういうの、 戦場的には有り得ないってコトと同じなのよね~。
Kan, dia mengatakan hal yang pada dasarnya tak terpikirkan di medang perang.
See, he says stuff that's basically unthinkable on a battlefield.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ま、カルナはこの通りだけど、 あなたたちの状況は変わらないわよ?
Yha, begitulah Karna, tapi itu tidak akan mengubah situasinya sedikit pun.
Well, that's how Karna is, but that doesn't change your situation in the slightest.
ブラヴァツキー
Blavatsky
これだけ至近距離だと、機械化歩兵たちの 目をかいくぐるのもさすがに難しいでしょ?
Pada jarak sedekat ini, akan sangat sulit untuk melewati prajurit mekanik, kan?
At such close range, it would be quite difficult to slip past the mechanized infantry, don't you think?
マシュ
Mash
っ……。
Ugh…
Ugh...
ブラヴァツキー
Blavatsky
はい、いい子いい子。
Nah, nah, yang baik ya.
Now, now, be good.
1
1
一体どこへ?
Kita akan menuju ke mana?
Where are we headed?
2
2
何が目的だ?
Apa yang kau mau?
What do you want?
ブラヴァツキー
Blavatsky
まず、こちらの王様に会ってもらうわ。 その上で、どちらの味方になるか決めなさい。
Pertama, aku akan mempertemukanmu dengan rajaku. Kau harus memutuskan untuk bergabung ke sisi mana setelah itu.
First, I'll have you meet my king. You should decide which side to be on after that.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ま、そこのサーヴァント二人は味方にならないわね。 はいはい、それくらいのこと分かってるわよー。
Yah, aku tahu kalau 2 Servant yang duduk di sana tidak akan memihak kami semudah itu. Aku yakin soal itu.
Well, I know the two Servants sitting right there won't side with us that easily. That much I'm sure of.
ブラヴァツキー
Blavatsky
でも、マスターである[&彼:彼女]を説得できれば 話は別かしら。
Bagaimana pun, kuyakin hasilnya akan berbeda jika kami bisa mengajak Masternya.
However, I'm sure things will be different if we can persuade the Master.
マシュ
Mash
……あの、レディ・ブラヴァツキー。
…Umm, Nona Blavatsky.
...Umm, Lady Blavatsky.
マシュ
Mash
どうして、そこまで “王様”という方に肩入れするのですか?
Kenapa kau sampai seniat itu untuk memihak “raja” itu?
Why is it that you go to such lengths to take the side of this “king”?
ブラヴァツキー
Blavatsky
レディ! いいわね。あなた、とてもいい。 礼節ってものをわかってる!
Nona! Aku suka itu. Kau gadis yang baik. Kau paham etika!
Lady! I like the sound of that. You're a nice girl. You understand etiquette!
ブラヴァツキー
Blavatsky
マシュちゃんって言ったっけ。 あなたに免じて答えてあげる。
Namamu adalah Mashu, kan? Demi sikapmu yang bagus itu, akan kujawab.
Your name is Mash, right? In light of your proper manners, I shall answer you.
ブラヴァツキー
Blavatsky
王様に肩入れするいちばんの理由は、 生前、彼と因縁があったから。
Alasan terbesar kenapa aku mendukung raja itu adalah kami terhubung sangat dekat saat masih hidup.
The biggest reason why I support the king is that we were closely connected when we were alive.
ブラヴァツキー
Blavatsky
あ、一応言っておくけど浮気相手とかじゃないから。 世話になったし、交流もあったし……。
Oh, bukan berarti “hubungan” yang itu. Kami terus berhubungan dekat, dan aku berutang banyak padanya...
Oh, it's not like we had an affair or anything like that. We kept in close contact, and I owe him a lot...
ブラヴァツキー
Blavatsky
そもそも東部を支配しているケルトは ケルト人以外を認めないからね。
Celtic yang mendominasi Timur tak mau mengakui siapa pun selain diri mereka sendiri.
The Celts who dominate the East won't accept anyone other than themselves.
ブラヴァツキー
Blavatsky
あたしがケルト側に降伏しても殺されるだけ。 あるいは戦いの生贄にでもされるのかしら。
Bahkan jika aku menyerahkan diri pada mereka, mereka hanya akan membunuhku. Atau mungkin mereka akan mengorbankanku demi perang mereka.
Even if I surrendered to the Celts, they would just kill me. Or maybe they would sacrifice me for the sake of their war.
マシュ
Mash
……ケルト……!
…Celtic…
...The Celts...
Dr.ロマン
Dr. Roman
先ほどのサーヴァントはフィン・マックールと ディルムッド・オディナだったね。
Para Servant yang kau lihat sebelumnya adalah Fionn mac Cumhaill dan Diarmuid Ua Duibhne, kan?
Those Servants you saw earlier were Fionn mac Cumhaill and Diarmuid Ua Duibhne, right?
Dr.ロマン
Dr. Roman
……ああ、ということは今回はケルトの サーヴァントたちが大集合という訳か……。
Jika begitu, kita akan melihat banyak Servant dari kebudayaan Celtic kali ini.
If that's the case, we'll be seeing a lot of Celtic Servants this time.
Dr.ロマン
Dr. Roman
伝説を紐解くかぎり、どいつもこいつも頭のネジが 吹っ飛んだような天然バーサーカー連中だぞ……!
Dari yang kuketahui soal legenda mereka, mereka semua mentalnya agak tidak stabil. Mereka adalah sekelompok Berserker yang bebal!
As far as I know from the legends, they all have a few screws loose. They're a bunch of airheaded Berserkers!
ブラヴァツキー
Blavatsky
[FFFFFF]? なにいまの魔力波?[-] もしかしてもうひとりいる?
[FFFFFF]Gelombang energi sihir apa barusan?[-] Apa ada orang lain yang bersamamu?
[FFFFFF]What were those magical energy waves just now?[-] Is there someone else with you?