JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ブラヴァツキー
Blavatsky
なに、ポケットの中にこびとでも飼ってるの? あれ、いない? じゃあ今の声はどこから……
Hey, apa kau menyimpan peri di sakumu atau sejenisnya? Tidak ada apa-apa? Kalau begitu, dari mana suara tadi berasal…
Hey, are you keeping a fairy in your pocket or something? Nothing? Then, just where did that voice come from...
ブラヴァツキー
Blavatsky
あ。もしかしてグラハム・ベルでもいるの?
Oh. Apa Graham Bell bersamamu atau bagaimana?
Oh. Is Graham Bell with you or something?
ブラヴァツキー
Blavatsky
でもあんなのいたら、王様、 今度こそ本気でキレちゃうしなぁ……
Jika begitu, raja akan kehilangan ketenangannya kali ini.
If he were, the king would seriously lose his temper this time.
Dr.ロマン
Dr. Roman
おあいにくさま。遠距離通信は遠距離通信でも、 こっちは数段上の通信だ。
Aku benci menganggu ceritamu, tapi kalau soal komunikasi jarak jauh, kami beberapa langkah lebih maju.
Hate to break it to you, but when it comes to long-distance communications, we're a few steps ahead.
Dr.ロマン
Dr. Roman
挨拶が遅れたねブラヴァツキー女史。 ボクは彼らのナビゲーターだ。
Maaf karena terlambat memperkenalkan diri, Nyonya Blavatsky. Aku adalah navigator mereka
Apologies for introducing myself so late, Ms. Blavatsky. I'm their navigator.
Dr.ロマン
Dr. Roman
Dr.ロマンと覚えておきたまえ。 いずれ縁が出来るかもしれないし。
Namaku adalah Dr. Roman. Pastikan untuk tidak melupakannya, karena mungkin jalan kita berbeda suatu hari nanti.
My name is Dr. Roman. Make sure you don't forget it, as we may cross paths someday.
ブラヴァツキー
Blavatsky
うわあ……聞くだけで軽率な男と分かる声ね。 ろくなコトしてないでしょ、あなた。
Wow… Aku bisa tahu kalau kau adalah pria yang kurang ajar hanya dari suaramu. Kau jelas-jelas tidak baik, sayang.
Wow... I can tell you're an imprudent man just by your voice. You're clearly up to no good, my dear.
Dr.ロマン
Dr. Roman
なんでみんなファーストコンタクトで ボクをディスるんだい!?
Hey! Mengapa semua orang selalu kecewa padaku ketika mereka pertama kali bertemu denganku?
Hey! Why does everyone always dis me when they first meet me?
ブラヴァツキー
Blavatsky
まあいいわ。 [%1][&君:ちゃん]にも参謀がいるってコトね。
Yah, tidak masalah. Itu artinya [%1] juga punya penasihat.
Well, it doesn't matter. It means [%1] has an advisor as well.
ブラヴァツキー
Blavatsky
じゃあ改めて。 あなたたちも分かっているわよね?
Jadi, ayo balik ke topik. Kalian semua sekarang mengerti, kan?
So, let's get back to the subject. You all get it now, right?
ブラヴァツキー
Blavatsky
この戦いはどちらかに与しなければ勝てない。 両方に戦いを挑めば、双方に滅ぼされるは道理でしょう。
Kalian tak bisa menang kecuali bergabung ke salah satu pihak. Kalian hanya akan terbunuh jika kalian mencoba bergabung ke dua-duanya.
You can't win in this war unless you side with somebody. It will only get you killed if you try to take on both sides.
ブラヴァツキー
Blavatsky
この世界は東西が戦い続けていることで、 かろうじて成立している。
Dunia ini memiliki keseimbangan yang tak menentu karena pertarungan pihak Timur dan Barat.
This world maintains a precarious balance as the East and West continue to fight.
ブラヴァツキー
Blavatsky
あたしたちが戦っていなければ、今頃この国は完全に 滅んで手出ししようがなくなっていたのよ?
Jika kami tidak bertarung, negara ini pasti akan benar-benar hancur dan tidak bisa terselamatkan, kau mengerti?
If we didn't fight, this nation would have been completely destroyed and beyond salvation by now, you see?
1
1
どちらも戦いが好きなだけでは?
Jadi kedua pihak hanya suka bertempur?
So both sides just like to fight?
ブラヴァツキー
Blavatsky
聞く耳もたないって感じね、あなた。 頑固だって言われたことあるかしら?
Sayangnya, kamu bukan pendengar yang baik, ya? Pernahkah ada orang yang menyebut dirimu keras kepala sebelumnya?
Dear, you're not a good listener, are you? Has anyone called you stubborn before?
ブラヴァツキー
Blavatsky
まあでも、あなたも一度は王様に会ってみるべきよ。 ……面白いから。
Yah, bagaimanapun juga, kau harus bertemu dengan raja setidaknya sekali... Ini akan menjadi hal yang lucu.
Well, at any rate, you should meet the king at least once... It'll be amusing.
2
2
私たちって、結局、なに?
Jadi, siapa "kami" sebenarnya?
So what are we, really?
ブラヴァツキー
Blavatsky
あ。そっか、それをまだ説明してなかったっけ。 でも……ふふふ。
Oh. Begitu ya. Jadi aku belum menjelaskannya. Tapi… Heh heh.
Oh. I see. So I hadn't gotten around to explaining that yet. But... Heh heh.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ここまできたら最後まで黙っておきましょう。 だって、その方が面白いものね!
Kita sudah pergi sejauh ini, aku tidak ingin merusak kejutannya. Disamping itu, bukankah nanti akan lebih lucu?
We've already come this far, I don't want to ruin the surprise. Besides, isn't that more amusing?
マシュ
Mash
面白い……ですか?
Lucu?
Amusing...you say?
ナイチンゲール
Nightingale
この究極の民主主義国家で「王」を名乗る以上、 面白いのは当然でしょう。
Yah, seseorang menyebut dirinya “raja” di negara yang sangat demokratis ini. Gimana ga lucu?
Well, someone is calling himself “king” in this ultimate democratic nation. How is that not amusing?
ナイチンゲール
Nightingale
……ああ、自称でいいのでしたら、 皇帝は居たこともあるらしいですが。
…Oh, jika termasuk gelar yang didapat dari memproklamirkan diri, aku ingat ada kaisar juga.
...Oh, if self-proclaimed title counts, I do remember there's an emperor as well.
ブラヴァツキー
Blavatsky
スノッブにお詳しいこと。 [#皇帝:かれ]が英霊だったらさぞ現状を嘆いたでしょうね。
Kau mengenal banyak orang sombong ya. Jika dia adalah Heroic Spirit, kuyakin dia akan menyesali situasi saat ini.
You sure know a lot about snobs. If he were a Heroic Spirit, I'm sure he would lament the current situation.
ブラヴァツキー
Blavatsky
っと、その前に露払いね。 丁度いいわ、手伝って下さらない?
Ah, tapi kita punya pertunjukan pembuka dulu. Sempurna. Bisa bantu aku?
Ah, but first we have a preliminary show. Perfect. Can you help me out?
マシュ
Mash
……。
...
...
ブラヴァツキー
Blavatsky
お・ね・が・い♪
Tolong lah♪
Pretty please♪
マシュ
Mash
マスター?
Master?
Master?
1
1
ともかく戦おう
Untuk saat ini ayo bertarung
Let's fight for now.
2
2
ともかく守ろう
Untuk saat ini ayo lindungi
Let's defend for now.
マシュ
Mash
了解しました。 いずれにせよ、立ち向かわなければならない敵です。
Dimengerti. Lagipula, mereka adalah musuh yang harus kita lawan.
Understood. Either way, they're enemies we must eventually stand against.
マシュ
Mash
では、行きます!
Okay, aku maju!
Okay, here I go!
ブラヴァツキー
Blavatsky
さ、到着。
Kita sampai.
Here we are.
マシュ
Mash
……アメリカにあるまじき城塞ですね。
…Benteng yang tidak cocok untuk Amerika.
...A fortress unfitting for America.
ブラヴァツキー
Blavatsky
ホワイトハウスは奪われちゃったし、 仕方ないのよ。
Gedung Putih diambil alih, jadi kami tidak punya pilihan.
The White House was taken over, so we had no choice.
ブラヴァツキー
Blavatsky
城は一から作ったわ。やっぱりほら、 ケルトにはケルトへの対策を施さないとね。
Kami membangun benteng ini dari 0. Kami harus menggunakan tindakan anti-Celt untuk menghalau mereka, kan?
We built the fortress from the ground up. We should use anti-Celt measures to resist the Celts, right?
機械化歩兵
Mechanized Infantry
ブラヴァツキー夫人、カルナ様。 大統王がお待ちかねです、すぐにおいでください。
Nyonya Blavatsky, Tuan Karna. Sang Presi-raja menunggu. Mohon datang secepatnya.
Madam Blavatsky, Lord Karna. The presi-king awaits. Please come right away.
Dr.ロマン
Dr. Roman
き、聞き間違いかな。 だいとうおう、とか言わなかった、いま?
M-Mungkin aku salah dengar. Apa tadi dia bilang “presi-raja” atau gimana?
M-Maybe I heard wrong. Did he just say “presi-king” or something?
マシュ
Mash
はい、間違いなく……たいへん言いづらいのですが、 すごく……短絡的と言うか……
Ta, tidak diragukan lagi… Aku tidak tahu harus merespon bagaimana, tapi itu sangat…sederhana.
Yes, no doubt... I don't know how to say this, but it's so...simplistic.
ブラヴァツキー
Blavatsky
でしょ? でもそこがいいのよね。 私たちからは出ない発想だし。
Kan? Namun, itulah yang membuatnya menarik. Itu bukan ide yang akan kami buat.
Right? But that's what makes it charming. It's not an idea we'd come up with.
ブラヴァツキー
Blavatsky
さ、ついてきて。 王様、ああ見えて気が短いから。
Ayo, ikuti aku. Sang raja, meski penampilannya begitu, dia mudah marah.
Come, follow me. The king, despite his appearance, has a short temper.
ナイチンゲール
Nightingale
……この先に、あなたの雇い主がいるのですね?
…Jadi, atasanmu tepat di sana, kan?
...So your employer is just ahead, right?
1
1
ナイチンゲール、待って!
Nightingale, tunggu!
Nightingale, wait!
2
2
戦闘態勢、待ったなしですか!?
Apa kau segatal itu ingin bertarung!
Are you itching that badly for a battle!?
カルナ
Karna
待て。それは悪手だナイチンゲール。 もうしばらくその撃鉄は休ませてやれ。
Tunggu. Itu akan jadi langkah yang buruk, Nightingale. Biarkan senjatamu beristirahat lebih lama.
Wait. That would be a bad move, Nightingale. Let your gun rest a while longer.
カルナ
Karna
世界の兵士を癒そうと言うのなら、病巣を把握しろ。 それとも、おまえも短絡的なのか?
Jika kau ingin menyembuhkan para prajurit dunia ini, identifikasi patogennya dulu. Atau kau juga sendiri juga sesederhana itu?
If you want to cure this world's soldiers, identify the pathogen first. Or are you that simplistic as well?
ナイチンゲール
Nightingale
……その間に、兵士たちが死んでいく。 それに耐えろと言うのですか?
…Sementara itu, akan ada lebih banyak prajurit yang mati. Apa kau menyuruhku untuk menahannya?
...In the meantime, more soldiers die. Are you telling me to bear with that?
カルナ
Karna
そうだ。慣れることなく耐えてくれ。 おまえには難しいだろうが、これも試練だ。
Ya, tahanlah, tapi jangan sampai terbiasa. Mungkin sulit untukmu, tapi anggap saja itu ujian.
Yes. Bear with it, but do not get accustomed to it. It may be tough for you, but consider it a trial.
カルナ
Karna
それとも長期的な治療は主義にもとるのか? だとすれば[line 3]
Atau perawatan jangka panjang bukan kebijakanmu? Kalau begitu[%1]
Or is long-term treatment not your policy? If so[line 3]
カルナ
Karna
手の施しようがないのはどちらだ? おまえの方か、この大地の方か?
Aku penasaran mana yang tidak bisa diselamatkan? Kau, atau tanah ini?
I wonder which is beyond saving? You, or this land?
ナイチンゲール
Nightingale
なんですって? 私の医療が、間違いだとでも?
Apa? Apa kau mengatakan bahwa perawatanku salah?
What? Are you saying my treatment is wrong?
カルナ
Karna
そうではない。間違いは誰にでもある、という事だ。 自身の考えだけが絶対だと信じた時、人間は破滅する。
Tidak juga. Tapi, semua orang melakukan kesalahan. Manusia akan hancur ketika percaya bahwa pemikiran-pemikiran mereka adalah satu-satunya yang mutlak.
Not quite. But everyone makes mistakes. Humans fall to ruin when convinced that their ideas are the only absolutes.
カルナ
Karna
……ともあれ。おまえがここで無為な死を迎えれば、 それこそ意味が無かろう。
…Lagipula, jika kau sampai menemui kematianmu di sini, semuanya akan jadi sia-sia.
...Anyway, if you idly meet your death here, that would be truly meaningless.
カルナ
Karna
何事にも順序がある。ここで一時の敵を倒したところで、 更なる悪が栄えるだけかもしれんぞ。
Segalanya memiliki urutan yang tepat. Bahkan jika kau mengalahkan musuh di sini, itu dapat menyebabkan tumbuhnya kejahatan yang lebih besar.
Everything has a proper order. Even if you temporarily defeat an enemy here, it may cause a greater evil to prosper.
ナイチンゲール
Nightingale
[line 2]なるほど、ご高説はよく分かりました。 では、この銃はしまっておきましょう。
[line 2]Jadi begitu. Aku memahami pendapatmu yang berharga itu. Aku akan menyimpan senjataku untuk saat ini.
[line 2]I see. I understand your valuable opinion. I will put the gun away for now.
カルナ
Karna
……まったく。これ以上ないほどの虚言だな。 ブラヴァツキー、オレは彼女の行動を監視する。
…Menyedihkan. Benar-benar penipu ulung. Blavatsky, aku akan mengawasinya.
...Good grief. What a consummate liar. Blavatsky, I will keep an eye on her.
カルナ
Karna
この世界で唯一のマスターとそのサーヴァントは おまえが面倒を見てくれ。
Kau awasi saja satu-satunya Master dunia ini dan Servant itu.
You look after this world's only Master and that Servant.
ブラヴァツキー
Blavatsky
はいはい、分かりましたよ~。 では、我らが王様に拝謁してもらいますか!
Ya ya, aku tahu! Kalau begitu, ayo kita bertemu sang raja!
Yes yes, I know! Well then, let's get ourselves an audience with the king!
ブラヴァツキー
Blavatsky
連れてきたわよ、王様~。
Aku sudah membawa mereka untuk bertemu denganmu, Tuan Presi-raja.
I've brought them to see you, Mr. Presi-king.
機械化歩兵
Mechanized Infantry
了解しました。 大統王閣下がご到着されるまで、あと一分です。
Dimengerti. Tunggu beberapa menit sampai kedatangan presi-raja.
Understood. It will be another minute until the presi-king's arrival.
マシュ
Mash
……緊張してきましたね、先輩。 一体どんな王さまなんでしょうか……
…Aku mulai grogi, Senpai. Aku penasaran raja macam apa dia…
...I'm starting to get nervous, Senpai. I wonder what kind of king he is...
1
1
微妙に嫌な予感がする
Aku punya perasaan buruk soal ini
I have a bad feeling about this.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その予感は当たっているかもだ。
Kau mungkin benar soal itu.
You might be right on that.
Dr.ロマン
Dr. Roman
新しいサーヴァント反応が近づいてきているけど、 これがどうも奇妙というか……
Aku mendeteksi Servant baru mendekati kalian, tapi ada yang aneh soal itu…
I'm detecting a new Servant approaching you, but there's something bizarre about it...
Dr.ロマン
Dr. Roman
うーん……これ、ほんとに英霊なのかなあ?
Umm…aku penasaran apa dia benar-benar Heroic Spirit?
Umm...I wonder if this really is a Heroic Spirit?
マシュ
Mash
奇妙……ですか。 ドクター、それは一体どんな風に?
Aneh? Dalam hal apa, Dokter?
Bizarre? In what way, Doctor?
Dr.ロマン
Dr. Roman
いや、憶測でキミたちに先入観は与えたくない。 ともかく、すべては本人と面会してからだ。
Aku tidak ingin mempengaruhi pandangan pertamamu dengan spekulasiku. Pokoknya, kita akan bicara setelah kau bertemu Raja ini.
I don't want to affect your first impression with my speculation. Anyway, we'll talk after you meet this King.
機械化歩兵
Mechanized Infantry
お待たせ致しました。 大統王閣下、ご到着です!
Terima kasih sudah menunggu. Sang presi-raja ada di sini!
Thank you for waiting. The presi-king is here!
???
???
おおおおおおおお! ついにあの天使と対面する時が来たのだな!
Oh! Setidaknya aku dapat kesempatan untuk bertemu malaikat itu!
Oh! At last I get the chance to meet that angel!
???
???
この瞬間をどれほど焦がれた事か!
Betapa aku menantikan momen ini!
How I have yearned for this moment!
???
???
ケルトどもを駆逐した後に招く予定だったが、 早まったのならそれはそれで良し!
Aku berniat mengundang mereka hanya setelah mereka mengalahkan pihak Celtic, tapi begini juga tidak apa-apa!
I intended on inviting them only after they eliminated the Celts, but this is fine, too!
???
???
うむ、予定が早まるのはいい事だ! 納期の延期に比べればたいへん良い!
Ya, memajukan jadwal itu hal yang baik! Lebih baik dari memundurkan deadline!
Yes, advancing the schedule is a good thing! Much better than pushing back the deadline!
ブラヴァツキー
Blavatsky
……はあ。歩きながらの独り言は治らないのよねぇ。 独り言はもう少し小声でやってくれないものかしら。
…Jadi dia masih belum memperbaiki kebiasaannya untuk bicara pada diri sendiri sambil jalan. Kuharap dia menyimpannya untuk dirinya sendiri.
...I see he still hasn't fixed his habit of talking to himself while walking. I was hoping he could at least have kept that to himself.
マシュ
Mash
今のは独り言なんですか!?
Itu tadi “bicara sendiri?”
That was “talking to himself?”
マシュ
Mash
す、すごい声量です先輩……! 人間の限界を超えています!
A-Apa kau mendengarnya, Senpai!? Tidak ada manusia yang bisa melakukannya!
D-Did you hear how loud he was, Senpai!? No human could do that!
???
???
[line 3]率直に言って大義である! みんな、はじめまして、おめでとう!
[line 2]Jujur, kalian semua telah melakukan pekerjaan yang fantastis! Salam semuanya! Dan selamat!
[line 3]To be frank, you have all done a fantastic job! Greetings, everyone! And congratulations!
マシュ
Mash
……。
...
...
1
1
……。
...
...
ナイチンゲール
Nightingale
……。
...
...
Dr.ロマン
Dr. Roman
あれー? モニターの故障かなー? クリーチャーしか映ってないぞぅ-?
Hah? Apa monitornya rusak? Yang kulihat hanyalah binatang?
Huh? Is the monitor broken? All I see on it is a creature?
???
???
もう一度言おう! 諸君、大義である、と!
Akan kukatakan sekali lagi! Kalian semua telah melakukan pekerjaan yang fantastis!
I'll say it once more! All of you have done a fantastic job!
ブラヴァツキー
Blavatsky
ね、驚いたでしょ。 ね、ね、ね?
Kuyakin kalian cukup terkejut Kan? Kan? Kan?
I bet you were pretty surprised. Right? Right? Right?
カルナ
Karna
……それはまあ、驚くだろうな。
…Ya, ya, mereka pasti terkejut.
...Well, yes, they'd be surprised.
マシュ
Mash
い、いえ、確かに驚きましたが…… 大丈夫、こういうのにはわりと慣れてきましたので……
Y-Yah, aku memang terkejut… tapi tidak apa-apa, aku mulai terbiasa terhadap hal-hal seperti ini…
W-Well, I was indeed surprised... but it's fine, I'm getting used to things of this sort...
マシュ
Mash
それより、あの……あなたがアメリカ西部を 支配する王さま……なのですね?
Kesampingkan itu, umm… Kau pasti adalah raja yang mengontrol Amerika Barat, kan?
That aside, umm... You must be the king who controls Western America, right?
???
???
いかにもその通り。
Memang, seperti yang kau katakan.
Indeed, it is as you say.
???
???
我こそはあの野蛮なるケルトを粉砕する役割を 背負った、このアメリカを統べる王[line 3]
Aku membebankan tugas untuk memerintah Amerika pada diriku sendiri untuk menghancurkan orang-orang Celtic yang biadab itu[line 2]
I have taken it upon myself to rule America in order to pulverize those barbaric Celts[line 3]
???
???
サーヴァントにしてサーヴァントを養うジェントルマン! 大統王、トーマス・アルバ・エジソンである!!
Aku adalah Servant, dan seorang pria yang mendukung Servant lain! Aku adalah Thomas Alva Edison, sang presi-raja!
I am a Servant, and a gentleman who supports other Servants! I am Thomas Alva Edison, the presi-king!
マシュ
Mash
え!?
E!?
E!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
じ!?
DI!?
DI!?
1
1
ソンな馬鹿な!?
SON!?
SON of a gun!?
ナイチンゲール
Nightingale
[line 6]。 いえ、失礼。絶句してしまいました。
[line 6]Oh, maaf. Aku benar-benar kehabisan kata-kata.
[line 6] Oh, excuse me. I was at a complete loss for words.
ナイチンゲール
Nightingale
エジソン……発明王エジソンですか? あなたが? キメラではなく?
Edison… Edison, sang Raja Penemu? Itu benar-benar kau? Jadi kau bukan Chimera?
Edison... Edison, the King of Inventions? It's really you? You're not a Chimera?
エジソン
Edison
いかにも。 今は発明王ではなく、大統王であるが。
Memang. Meski aku saat ini adalah presi-raja, bukan sang Raja Penemu.
Indeed. Although I am currently the presi-king, not the King of Inventions.
エジソン
Edison
そして貴女がフローレンス・ナイチンゲール嬢ですな。 ……報告にある通り、美しい……
Kau pasti Nona Florence Nightingale. …Kau secantik yang dirumorkan…
You must be Lady Florence Nightingale. ...You are just as beautiful as they say...
エジソン
Edison
不幸にも生前に知り合う機会はありませんでしたが、 今この瞬間こそエネルギーの、いや、魂の奇蹟でしょう。
Sayang sekali kita tak bisa bertemu saat masih hidup, tapi momen ini benar-benar adalah keajaiban energi, tidak, keajaiban jiwa.
Unfortunately we could not meet when we were alive, but this moment is truly a miracle of energy, no, a miracle of souls.
エジソン
Edison
私は戦場に生きるものではありませんが、 だからこそ貴女の信念を、理性を尊敬する。
Aku bukan orang yang hidup di medan perang, tapi aku sangat menghormati keyakinan dan rasionalitasmu.
I was not one to live on the battlefield, but I deeply respect your convictions and rationality.
エジソン
Edison
是非、力を貸していただきたい。 医療の発展はもちろん、兵士の士気向上[line 3]
Pinjamkan kami kekuatanmu. Bukan hanya untuk memajukan obat-obatan, tetapi juga meningkatkan moral prajurit kami[line 2]
Do lend us your strength. Not only to advance medicine, but also to boost the morale of our soldiers[line 3]
エジソン
Edison
広告塔としての効果は計り知れないのだからな! ははははははははははははは!
Efek darimu sebagai gadis poster benar-benar tidak terkira! Hahahahahahahahahahahahaha!
The effects of you as poster girl are immeasurable! Hahahahahahahahahahahahaha!
ナイチンゲール
Nightingale
……人間ではなかったとは知りませんでした。
…Aku tak habis pikir kau bukan manusia.
...I had no idea you were not human.
1
1
控えめに言って……猫科的な……?
Bahasa halusnya… Dia kucing?
To put it lightly... He's a feline?