JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ナイチンゲール
Nightingale
ミスターエジソン。それを否定するのなら、 ただの愛国者にすぎません。
Tuan Edison. Jika kau mengabaikan tugas itu, kau tidak lain hanyalah patriot biasa
Mr. Edison. If you deny that duty, you are nothing more than a mere patriot.
エジソン
Edison
そうだとも。 王たる私が、愛国者で何が悪い?
Kurang lebih. Apa salahnya dengan raja yang patriot?
Quite so. What is wrong with a king being a patriot?
ナイチンゲール
Nightingale
……そうですか。 であれば[line 3]私のするべき事は一つです!
…Jadi begitu. Kalau begitu[line 2] Hanya ada satu hal yang harus kulakukan!
...I see. In that case[line 3] There is only one thing for me to do!
カルナ
Karna
そこまでだ、ナイチンゲール。 ここでの戦闘は許さん。
Nightingale, sudah cukup. Aku tidak bisa membiarkanmu bertarung di sini.
Nightingale, that's enough. I will not allow you to fight here.
カルナ
Karna
それこそ、オレの命に代えてもな。
Bahkan jika itu membahayakan nyawaku.
Even if that costs me my life.
ナイチンゲール
Nightingale
離せ……! 私は知っている! こういう目をした長は、必ず全てを破滅に導く!
Lepaskan aku! Aku bisa tahu! Pemimpin dengan mata seperti itu selalu mengarahkan pada kehancuran!
Let go of me! I can tell! Leaders with those eyes always lead to destruction!
ナイチンゲール
Nightingale
そうして最後に無責任にも宣うのだ! 「[#こんなはずではなかった]」と!
Dan pada akhirnya dia akan mendeklarasikan dengan tidak bertanggung jawab, ”seharusnya tidak jadi seperti ini!”
And in the end he will irresponsibly declare... That “it wasn't supposed to turn out like this!”
エジソン
Edison
[%1][line 2]マスターよ。 おまえはどう思う?
[%1]… Master. Bagaimana menurutmu?
[%1]... Master. What do you think?
エジソン
Edison
私と共にケルトと戦い、聖杯を奪い取るべきではないか? 三分の時間を与えよう。それまでに選ぶがいい。
Bukankah kau harusnya bergabung denganku melawan orang-orang Celtic dan mendapat Holy Grail? Aku akan memberimu 3 menit untuk menentukan.
Shouldn't you join me to fight the Celts and acquire the Holy Grail? I'll give you three minutes to decide.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……ここは一つ手を組むというのも手段としては アリじゃないだろうか?
…Mungkin bergabung dengan mereka seiring waktu bukan ide yang buruk.
...Maybe joining them for the time being is not a bad idea.
マシュ
Mash
何を言うんですかドクター……!? 彼は[#人理:じんり]復元を良しとしていないんですよ!?
Apa yang kau pikirkan, Dokter!? Dia bertolak belakang dari pemikiran untuk memperbaiki Pondasi Umat Manusia!
What are you saying, Doctor!? He's opposed to the idea of fixing the Foundation of Humanity!
Dr.ロマン
Dr. Roman
……いや、しているよ。 ただ、ボクらとは捉えている世界が違うだけだ。
…Justru sebaliknya, itu yang dia mau. Hanya saja dunia yang dia impikan berbeda dari kita.
...Quite the contrary, he's for it. It's just that the world he envisions differs from ours.
Dr.ロマン
Dr. Roman
でも今はその過ちと対決する時間がないし、 彼はきっと、最終的には牙を折るだろう。
Namun, kita tidak punya waktu untuk menghadapinya sekarang. Pada akhirnya, kurasa dia akan berhenti menunjukkan taringnya.
But we don't have the time to confront him now. And in the end, I think he'll stop baring his fangs.
Dr.ロマン
Dr. Roman
これは希望的観測じゃない。 歴史的な考察……経験からくる結論だ。
Aku tidak hanya berharap. Kesimpulanku berasal dari pengamatan sejarah…dan pengalaman.
I'm not just being hopeful. My conclusion stems from historical observation...and experience.
Dr.ロマン
Dr. Roman
自分の正しさを信じて国を動かすものは、 最後には必ず酬いを受ける。どのようなカタチであれ。
Mereka yang menggerakkan bangsa, yang meyakini kebenaran mereka sendiri, akan mendapat konsekuensi, dalam satu bentuk atau yang lain.
Those that move nations believing in their own righteousness will experience consequences, in one form or another.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……いや、そのあたりはどうでもいい。 今は戦況の打破だ。
…Namun, itu semua tak penting. Sekarang hanyalah soal mendapat kemenangan dalam perang.
...But that's all irrelevant. Now is about gaining the upper hand in the war.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ケルトのサーヴァントが集まっているとなると、 あまりに戦力差が厳しすぎる。
Dengan seluruh Servant Celtic berkumpul, ada kesenjangan yang luar biasa dalam kekuatan militer.
With all the Celtic Servants gathering, there is an overwhelming gap in military strength.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ディルムッドとフィン・マックールでも強敵なのに、 あれに比するサーヴァントがあと何体居るのやら。
Diarmuid Ua Duibhne dan Fionn mac Cumhaill cukup tangguh. Berapa banyak lagi Servant sekuat mereka di pihak sana?
Diarmuid Ua Duibhne and Fionn mac Cumhaill are formidable enough. How many more Servants of that caliber do they have?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ひとまず協力して聖杯を手に入れて、 ケルト神話が北米を支配する、なんて間違いを正す。
Untuk saat ini, kita akan bekerja sama untuk mendapatkan Holy Grail, dan memperbaiki kesalahan di mana bangsa Celtic mendominasi Amerika Utara.
For now, we will cooperate in order to acquire the Holy Grail, and correct the mistake where Celtic myths dominate North America.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その後の事は、また落ち着いて考えればいい。
Apa yang akan terjadi setelahnya? Kita pikirkan nanti.
What happens afterwards? We can think about that later.
マシュ
Mash
先輩、どうしましょう? ……先輩?
Senpai, apa yang harus kita lakukan? …Senpai?
Senpai, what should we do? ...Senpai?
エジソン
Edison
さて。話はまとまったかね? では答えを聞かせて貰おう。
Sudah habis. Apa kau sudah membuat keputusan? Ayo dengarkan apa yang akan kau katakan.
Well then. Have you come to a decision? Let's hear what you have to say.
1
1
悪い予感がする。協力できない
Aku punya perasaan buruk soal ini. Aku tidak bisa membantu.
I have a bad feeling about this. I can't help.
2
2
聖杯は諦めろ、プレジデントライオン
Menyerahlah soal Holy Grail, Presiden Singa.
Give up on the Holy Grail, President Lion.
エジソン
Edison
……意外といえば、意外な答えだ。
…Itu memang respon yang tidak terduga.
...That is an unexpected response indeed.
エジソン
Edison
裏で何を策すにせよ、 共闘は承知すると思っていたが。
Apa pun rencana rahasia yang mungkin kau punya, kukira kau akan setuju untuk menggabungkan kekuatan.
Whatever your hidden agenda may be, I thought you would agree to join forces.
エジソン
Edison
その誠実さ、真摯さ。トーマス・アルバ・エジソン としては許すべきなのだろう。
Aku, Thomas Alva Edison, harus menghargai kejujuran dan kesungguhanmu.
I, Thomas Alva Edison, should respect your honesty and sincerity.
エジソン
Edison
しかし、残念だ。大統王としての私は おまえたちをここで断罪せねばならん。
Namun sebagai presi-raja, sayangnya aku tidak punya pilihan selain menghukummu.
But as presi-king, unfortunately I have no choice but to condemn you.
エジソン
Edison
やれ!
Tangkap mereka!
Get 'em!
マシュ
Mash
来ます! マスター、退がって!
Mereka datang! Mundurlah, Master!
They're coming! Stand back, Master!
マシュ
Mash
はぁ、はぁ……。 ダメ、切りがありません……!
Hah, hah… Tidak baik, mereka tidak ada habisnya!
Hah, hah... No good, there's no end to them!
ナイチンゲール
Nightingale
……っ!
!!!
!!!
エジソン
Edison
我が自慢の機械化歩兵も、サーヴァントの手に 掛かればものの数分でガラクタか。
Jadi bahkan prajurit mekanikku yang paling berharga akan jadi sampah dalam hitungan menit saat melawan Servant, ya?
So even my prized mechanized infantry will become junk in minutes when going up against a Servant, huh?
エジソン
Edison
だが、時に量は質に勝る。 もうおまえたちに余力はあるまい。
Namun, terkedang kuantitas lebih bagus dari kualitas. Kalian seharusnya sudah kehabisan energi.
But sometimes it's quantity over quality. You should be out of energy already.
エジソン
Edison
[line 2]ブラヴァツキー! 彼らを地下の特別牢へ封印せよ!
[line 2]Blavatsky! Lempar mereka ke dalam penjara bawah tanah khusus!
[line 2]Blavatsky! Throw them inside the special underground jail!
マシュ
Mash
くっ……!
Ugh...
Ugh...
ブラヴァツキー
Blavatsky
はいはい。しょうがないわね。 それじゃ悪いけど、閉じ込めさせてもらうわ。
Ya, ya. Mau gimana lagi. Maaf sekali, tapi kalian akan dipenjara.
Yeah, yeah. I guess it can't be helped. So sorry, but you're getting locked up.
マシュ
Mash
……あの数は反則過ぎます。
…Jumlahnya tidak adil.
...Those numbers just aren't fair.
Dr.ロマン
Dr. Roman
でも、その割りには装備品も何もかも そのまんまだね。
Namun, meski setelah semua yang terjadi tadi, mereka membiarkan kita menyimpan peralatan kita.
But even after all that, they let us keep all our equipment.
フォウ
Fou
フォウ!
Fou!
Fou!
1
1
フォウも見逃された
Fou juga aman
Fou is safe, too.
フォウ
Fou
フォウ。
Fou.
Fou.
マシュ
Mash
いえ、ドクター。 解析してもらえばお分かりですが……
Tidak juga, Dokter. Jalankan saja analisis dan kau akan tahu…
Not quite, Doctor. Just run an analysis and you'll know...
マシュ
Mash
マスターからの魔力供給がほぼ断たれています。 牢から脱出する力さえありません……
Suplai energi sihir dari Master diputus, dan kita tidak punya cara untuk kabur dari penjara ini…
The magical energy supply from Master is being cut off. And we have no way of escaping this jail...
ブラヴァツキー
Blavatsky
そうよ。[#十九世紀:きんだい]の[#魔術師:キャスター]も、 なかなか捨てたもんじゃないでしょう?
Itu benar. Kau tidak bisa benar-benar meremehkan Caster dari abad ke-19, kan?
That's right. You can't really underestimate a Caster from the 19th century, can you?
ブラヴァツキー
Blavatsky
ま、あたしはこの新大陸に過去在住していたせいで 相性が割合良いこともあるんだけど。
Yah, karena aku hidup di benua ini sebelumnya, hubunganku dengan tanah ini tidak terlalu buruk.
Well, since I've lived on this continent before, my affinity with this land is not so bad.
ブラヴァツキー
Blavatsky
恭順を申し出るなら、見張り番に伝えてちょうだい。 すぐに出してあげるから。
Katakan pada penjaga jika kalian mau bekerjasama. Kami akan membebaskan kalian dengan segera.
Tell the guard if you're willing to cooperate. We'll let you out immediately.
ブラヴァツキー
Blavatsky
……ねえ、[%1]? どうしてあなた、協力を拒否したの?
…Katakan, [%1]. Kenapa kau menolak?
...Tell me, [%1]. Why did you refuse?
ブラヴァツキー
Blavatsky
カルデアの優男が言うように、 途中で裏切る手だってあったでしょうに。
Seperti yang dikatakan pria dari Chaldea, kau bisa saja mengkhianati kami suatu saat nanti.
As the gentleman from Chaldea said, you could have just betrayed us along the way.
ブラヴァツキー
Blavatsky
少なくともこういう展開は予測されていたはず。 なのにあなたは愚かな道を選んだ。
Setidaknya, kau pasti tau akan jadi begini, tapi kau tetap memilih langkah bodoh ini.
At the very least, I'm sure you saw this coming. Yet you chose this foolish path.
ブラヴァツキー
Blavatsky
どうして?
Kenapa?
Why?
1
1
エジソンのため
Demi Edison
For Edison's sake.
ブラヴァツキー
Blavatsky
……そう。 確かに彼は、裏切られれば傷つくでしょう。
…Begitu ya. Benar, kuyakin dia akan tersakiti jika kau mengkhianatinya
...I see. True, I'm sure he'd be hurt if you'd betrayed him.
ブラヴァツキー
Blavatsky
生前は告訴ばっかで辟易としていたし。 ああ見えてナイーヴなのよ、彼。
Saat masih hidup, dia muak dengan semua gugatan. Meski penampilannya begitu, dia naif.
In life, he was fed up by all the lawsuits. Despite the way he looks, he's naïve.
ブラヴァツキー
Blavatsky
そして誰より国を愛し、それが自然だと思っている。 いえ、思い込んでいる。独善極まる愛国心だけどね。
Dia cinta negaranya lebih dari siapapun dan dia rasa itu wajar. Tidak, dia terobsesi. Itu adalah patriotisme yang merasa benar sendiri.
He loves his country more than anyone and thinking that is only natural. No, he's obsessed. It's extreme self-righteous patriotism.
ナイチンゲール
Nightingale
それが分かっていて、なぜ力を貸すのですエレナ。 あなたの忠告なら彼は聞くのではありませんか?
Namun jika kau mengerti itu, kenapa kau menolongnya, Helena? Bukankah dia akan mendengarkan nasihatmu?
But if you understand that, why are you helping him, Helena? Wouldn't he listen to your counsel?
ブラヴァツキー
Blavatsky
ダーメ。 あたしの発想じゃこの国は救えないもの。
Tidak. Pendekatanku tidak bisa menyelamatkan negara ini.
No. My approach can't save this country.
ブラヴァツキー
Blavatsky
善きにしろ悪しきにしろ、 ミスタ・エジソンだけがケルトの軍勢を止められる。
Entah lebih baik atau buruk, hanya Tuan Edison yang bisa menghentikan pasukan Celtic.
For better or worse, only Mr. Edison can stop the Celtic army.
ブラヴァツキー
Blavatsky
だから、今は彼についていく。 生前からの恩義もあるしね。
Makanya saat ini aku bersamanya. Aku juga punya kewajiban dari saat aku masih hidup.
That's why I'm with him for now. I do have obligations from when we were alive, too.
ブラヴァツキー
Blavatsky
……ただ、[%1][&君:ちゃん]。 あなたがそう言ってくれたのは嬉しいわ。
…Meski begitu, [%1], apa yang kau katakan membuatku senang.
...However, [%1], what you said makes me happy.
ブラヴァツキー
Blavatsky
あまり嫌わないであげてね。発明王としての彼は、 本当に子供みたいに面白い存在なのよ。
Tolong jangan terlalu benci dia. Sebagai Raja Penemu, dia benar-benar adalah orang yang lucu, seperti anak-anak.
Please don't hate him too much. As the King of Inventions, he really is an amusing person, like a child.
2
2
ナイチンゲールのため
Demi Nightingale
For Nightingale's sake.
ナイチンゲール
Nightingale
私のため、ですか?
Demi aku?
For my sake?
ブラヴァツキー
Blavatsky
……そうね。 あの場でフローレンスが承服するはずもない。
... Aku bisa mengerti itu. Bagaimanapun juga, Florence tidak akan pernah setuju dengan kondisi tersebut.
...I can see that. After all, Florence would never agree to those conditions.
ブラヴァツキー
Blavatsky
一度仲間になった者は決して見捨てない、か。
Kau tidak pernah meninggalkan seseorang setelah bergabung menjadi sekutu, ya?
You never abandon someone once you've become allies, huh?
ブラヴァツキー
Blavatsky
それはマスターとして 人間として素晴らしい振る舞いね。
Sebagai seorang Master dan seorang manusia, hal itu sungguh luar biasa.
As a Master and a human being, that's wonderful.
ブラヴァツキー
Blavatsky
愚かだと、他の誰かは思うかもしれないけど。
Meskipun orang lain mungkin menganggapnya bodoh...
Though other people may think it's foolish...
ブラヴァツキー
Blavatsky
あなたの振る舞いは、誰に 卑下するでもない高潔なものよ。
... Tindakanmu sangat mulia, lebih mulia dari siapa pun.
...your actions are noble, more so than anybody else.
ブラヴァツキー
Blavatsky
[line 3]安心なさい。 すぐに救いの手は来る。
[line 2]Santai saja. Seseorang akan menyelamatkan kalian dengan segera.
[line 3]Rest easy. Someone will come to your rescue soon.
ブラヴァツキー
Blavatsky
それまで待っていてちょうだいな。
Sampai saat itu tiba, tunggu saja di sini.
Until then, just wait here.
ナイチンゲール
Nightingale
何とかして脱出しなくてはなりません。 ご協力ください。
Kita harus melakukan sesuatu untuk keluar dari sini. Tolong bantu aku.
We have to do something to get out of here. Please help me.
マシュ
Mash
わ、分かっていますが! やはり銃で牢を破壊するのは無理ではないかと!
A-Aku tahu, tapi kurasa menghancurkan penjara dengan pistol itu mustahil!
I-I know, but I think it's impossible to destroy a cell with a gun!
ナイチンゲール
Nightingale
いえ、少しだけ削れたような気がします。 さあ、張り切って削りましょう!
Tidak, kurasa aku sudah memangkasnya sedikit. Ayo, semuanya semangat dan gali!
No, I think I've managed to shave off a little bit. Come on, everyone pitch in and dig!
マシュ
Mash
ああ、跳弾が牢屋の中で飛び魚のように! ナイチンゲールさん、無茶です[line 2]ぅ!
Ah, pelurunya memantul di dalam penjara! Nightingale, itu terlalu gegabah[line 2]!
Ah, the bullets are ricocheting inside this cell! Nightingale, that's too reckless[line 2]!
???
???
……まあ、無茶ではあるな。
…Ya, itu tadi gegabah.
...Yes, that was reckless.
???
???
だが、銃声が良く響いたおかげで 迅速に見つけることができた。
Namun, sisi baiknya, suara ledakannya membuatku bisa menemukan kalian dengan cepat.
But on the bright side, the sound of the gunshots let me find you quickly.
マシュ
Mash
サーヴァント……!?
Servant?
A Servant?
Dr.ロマン
Dr. Roman
待て待て待て、サーヴァントだって!? 反応は全く無かったぞ!
Sebentar, sebentar, Servant katamu? Namun aku tidak mendeteksi apa pun sama sekali!
Wait, wait, a Servant you say? But I didn't detect anything at all!
???
???
サーヴァントの反応があると、あのインドの 大英雄に嗅ぎ付けられる恐れがあるのでな。
Jika aku melepaskan respon Servant, kita akan mempertaruhkan resiko kemungkinan pahlawan hebat dari India itu menemukan kita.
If I gave off a Servant response, we'd risk the possibility of that great hero of India finding us.
???
???
ある男から借り受けた宝具のおかげだ。 ……少し待て、その牢から出してやる。
Semua ini berkat Noble Phantasm yang aku pinjam dari pria itu… Sebentar. Akan aku keluarkan kalian.
It's thanks to this Noble Phantasm that I borrowed from that man... Just a moment. I'll get you out of there.
マシュ
Mash
一体、あなたは[line 2]?
Siapa kau[line 2]?
Who on earth are you[line 2]?
???
???
……そうだな。 名を明かさねば、信用もされまい。
…Pertanyaan bagus. Kuyakin kau tidak bisa mempercayaiku kecuali aku menyatakan namaku.
...Good question. I'm sure you can't trust me unless I tell you my name.
???
???
とはいえ、私の真名はおいそれと明かすものではない。 そもそも、その名を伝えたところで知る者もいない。
Meski begitu, nama asliku bukan untuk diucapkan dengan mudah. Meski jika aku memberitahumu, kau tidak akan tahu siapa aku.
That said, my True Name is not to be revealed lightly. Though even if I told you, you wouldn't know who I am.
???
???
故にこう呼んでくれた方がいいだろう。 “ジェロニモ”[line 2]我が名はジェロニモだ。
Dengan begitu, panggil saja aku begini. “Geronimo”… Namaku adalah Geronimo.
As such, you should just call me this. “Geronimo”... My name is Geronimo.
マシュ
Mash
ジェロニモ……!
Geronimo!
Geronimo!
マシュ
Mash
アパッチ族の[#精霊使い:シャーマン][line 3] キャスターとして召喚されたのですね。
Sang shaman Apache… Kau dipanggil sebagai Caster, kan?
The Apache shaman... You were summoned as a Caster, huh?
ジェロニモ
Geronimo
厳密には精霊使いなどとは程遠い存在だがね。 私はただの戦士でしかない。
Sebenarnya, aku jauh dari shaman. Aku hanya seorang pejuang.
Strictly speaking, I'm far from being a shaman. I'm just a warrior.
Dr.ロマン
Dr. Roman
アパッチ族の英雄か! ……なるほど、彼がエジソンに従うはずはないな。
Sang Pahlawan dari Apache! …Jadi begitu. Tidak mungkin dia mengikuti Edison.
The Hero of the Apache! ...I see. There's no way he would follow Edison.
Dr.ロマン
Dr. Roman
同じ大地に住まうものだとしても…… いや、同じだからこそ相容れない。
Meski mereka tinggal di tanah yang sama… Atau, tidak, justru sebenarnya itu yang membuat mereka tidak cocok.
Even though they live in the same land... Or, no, that's actually why they're so incompatible.
ジェロニモ
Geronimo
本来であれば敵同士だが、 今回はそれどころではないのでな。
Sebenarnya, kita juga seharusnya musuh, tapi sekarang bukan waktunya untuk itu.
Strictly speaking, we should also be enemies, but this is no time for that.
ジェロニモ
Geronimo
そら、牢を解放した。 これで魔力供給も復活するだろう。
Nah, kalian bebas. Sekarang kau seharusnya bisa menerima energi sihir lagi.
There, you're free. Now you should be able to receive magical energy again.
マシュ
Mash
ありがとうございます!
Terima kasih!
Thank you!
ジェロニモ
Geronimo
脱出……と行きたいところだが、 その前に見張りの機械化歩兵を倒す。
Aku juga ingin langsung kabur… Namun, kita harus mengalahkan prajurit mekanik yang menjaga tempat ini dulu .
I'd like to escape... But first we need to take down the mechanized infantry guarding the place.
ジェロニモ
Geronimo
その時点でカルナには気付かれるだろう。 全力で離脱しなければならない。
Kuyakin Karna akan menyadarinya saat itu. Kau harus mengeluarkan yang kau punya untuk kabur.
I'm sure Karna will notice us at that point. It'll take everything you have to escape.
ジェロニモ
Geronimo
……覚悟はできているか?
…Apa kau siap?
...Are you ready?
1
1
やるぞ、マシュ!
Ayo lakukan, Mashu!
Let's do it, Mash!
マシュ
Mash
はい[line 3] 銃弾にはまだ慣れませんが、頑張ります!
Baik[line 2] Aku belum terbiasa dengan peluru, tapi akan kulakukan yang terbaik!
Right[line 3] I'm not used to bullets yet, but I'll do my best!
ジェロニモ
Geronimo
……よし! 仕留めた! だがカルナも気付いただろう。急ぐぞ、ついてこい!
…Baiklah! Mereka sudah tumbang! Namun, Karna pasti sudah sadar. Ikuti aku, cepat!
...All right! They're down! But Karna must have noticed. Follow me, quickly!
マシュ
Mash
お、思ったより広いですね……!?
Te-Tempat ini lebih besar dari yang kukira!
Th-This place is bigger than I thought!
ジェロニモ
Geronimo
この時代、土地だけは有り余るほどあるからな。
Di era ini, tanah adalah satu-satunya hal yang ada.
In this era, land is the only thing there's plenty of.