JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
???
???
春を騒ぐ街があるのなら、思うまま破壊なさい。 春を謳う村があるのなら、思うまま蹂躙なさい。
Jika sebuah kota sedang bersukacita di musim semi, hancurkanlah. Jika sebuah kota sedang merayakan musim semi, hancurkanlah.
If a city is reveling in spring, destroy it. If a town is celebrating spring, devastate it.
???
???
どれほどの邪悪であれ、どれほどの残酷であれ、 [#神は全てをお許し下さるでしょう]。
Tidak peduli seberapa jahat atau kejamnya, Tuhan akan mengampuni setiap perbuatan kalian.
No matter how evil or cruel, God will forgive your every transgression.
???
???
罰をお与えになるならば、 それはそれで構いません。
Biarpun Dia menjatuhkan hukuman, itu pun tidak masalah.
Should He mete out punishment, that is fine in its own way.
???
???
それは神の実在とその愛を証明する手段に 他ならないのですから。
Karena hal ini tidak lebih dari sekedar sarana untuk membuktikan keberadaan Tuhan dan kasih-Nya.
For this is no more than a means of proving God's existence and His love.
???
???
[line 2]それではジル。 彼を連れてきて頂戴。
[line 3]Sekarang, Gilles. Tolong bawa dia kemari.
[line 2]Now, then, Gilles. Please bring him here.
ジル
Gilles
はい、畏まりました。
Baik, sesuai keinginan Anda.
As you wish.
???
???
手は出していないでしょうね、ジル?
Aku percaya kau tidak menyakitinya kan, Gilles?
I trust you have not harmed him, Gilles?
ジル
Gilles
もちろんですとも。 ですがどうするか、は考えておいでで?
Tidak, tentu saja tidak. [r]Sudahkah Anda memikirkan apa yang ingin Anda lakukan padanya?
No, of course not. Have you considered what you wish done with him?
???
???
[line 6]。
[line 6]
[line 6]
ジル
Gilles
おや。私めのアイデアは必要ですかな?
Oh? Apakah Anda memerlukan saran dariku?
Oh, my. Do you require suggestions from me?
???
???
ああ、私が悩んでいる、と気を遣ってくれたのね。
Oh, sungguh besar kepedulianmu. Apakah kau melihat aku sedang kebingungan?
Oh, you have noticed my distress in your infinite concern for me?
???
???
[line 3]は、バッカじゃないの。 いつまでも愚かだと殺すわよ、ジル。
[line 3]Jangan konyol. Jika kau meneruskan kebodohan ini, aku akan membunuhmu, Gilles.
[line 3]Don't be absurd. If you continue this foolishness, I'll kill you, Gilles.
???
???
アナタは食事をとる時、今日はフォークを どう使おうか?なんていちいち考えるの?
Ketika kau sedang menyantap makanan, apakah kau memikirkan bagaimana kau menggunakan garpumu?
When you are eating a meal, do you think about how you use your fork?
???
???
それと同じですよ。彼をどうするか、なんて、 考えるまでもない些事ですので。
Apa yang akan kulakukan padanya adalah masalah yang begitu sepele sehingga tidak pantas untuk dipikirkan.
This is the same. What I do with him is a matter so trivial it does not merit any thought.
???
???
......な、何だ!? 此処は、どこで、お前たちは一体......!?
...Apa yang terjadi?[r]Di mana aku, dan siapa kalian?
...Wh-What's going on? Where am I, and who are you people?
???
???
答えろ、答えないか! そこの[line 4]ヒィッ!?
Jawab aku! Apakah kalian tuli? [r]Kau di sana[line 4] Hiii!
Answer me! Are you deaf? You there[line 4]Eep!
???
???
ああ、ピエール! ピエール・コーション司教! お会いしとうございました!
Oh, Pierre! Uskup Pierre Cauchon! Betapa aku merindukanmu!
Oh, Pierre! Bishop Pierre Cauchon! How I have missed you!
???
???
貴方の顔を忘れた日は、 このジャンヌ・ダルク一日とてございません!
Hari tiada berlalu ketika wajahmu tidak terlintas di benak Jeanne d'Arc!
A day has not gone by when your face has not crossed the mind of Jeanne d'Arc!
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
バカな。 バカな、バカな、バカな、バカな......!
Tidak mungkin. Tidak mungkin, tidak mungkin, tidak mungkin, tidak mungkin, tidak mungkin!
It can't be. It can't be, it can't be, it can't be, it can't be!
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
お、お、お、お前は[line 2]ジャンヌ・ダルク!? 有り得ない! 有り得るはずがない!
K-K-K-Kau[line 3]Jeanne d'Arc?! Mustahil! Itu mustahil!
Y-Y-Y-You're[line 2]Jeanne d'Arc?! Impossible! This can't be possible!
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
三日前に死んだはずだ! 殺したはずだ! じ[line 2]。
Seharusnya kau sudah terbakar tiga hari yang lalu! Akulah yang membunuhmu! Seharusnya[line 3]
I thought you died three days ago! I thought I killed you! I thought[line 2]
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[#地獄に堕ちたはずだ]、と? かもしれませんね、司教。
"Kau sudah berada di Neraka?" Mungkin saja aku sudah, Yang Mulia.
That you should be in Hell?' Perhaps I am, Your Grace.
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
これは、夢だ。 悪夢だ。悪夢以外の何だというのだ......!
Ini mimpi. Mimpi buruk. Apa lagi kalau bukan mimpi buruk?!
This is a dream. A nightmare. What else could it be but a nightmare!
ジル
Gilles
おやおや、現実から逃避し始めましたぞ。 これはいけない。気付けをしなくては。
Wah, dia mulai melarikan diri dari kenyataan. Tidak boleh seperti ini. Kita harus buat dia sadar.
Oh dear, he's started to flee from reality. This won't do at all. We must snap him out of this.
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
ぎゃぁぁぁ!? ひっ、ひっ、ひぃっ......!
Gaaahh! H-Hi-Hiii!
Aiiee! E-E-Eeeee!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
さあ、どうします司教!?
Apa yang akan engkau lakukan, Yang Mulia?
What will you do, Your Grace?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
貴方が異端だと弾劾したジャンヌ・ダルクが ここにいるのですよ?
Jeanne d'Arc, yang engkau tuduh sesat, berdiri di sini di hadapanmu.
Jeanne d'Arc, whom you accused of heresy, stands here before you.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
十字架を握り、[#天:かみ]に祈りを捧げなくて 良いのですか?
Tidakkah seharusnya engkau memegang salibmu dan memanjatkan doa kepada Tuhan?
Should you not grip your crucifix and offer up a prayer to God?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
私を罵り、嘲り、踏みつけ、蹂躙しなくてよいのですか? 邪悪なジャンヌ・ダルクがここにいると!
Tidakkah seharusnya engkau mengejekku? Mencemoohku? Melecehkanku? Menginjak-injakku? Dan memberitahu semua orang bahwa Jeanne d'Arc yang jahat ada di sini?!
Should you not mock me? Scorn me? Abuse me? Trample me? And tell everyone the wicked Jeanne d'Arc is here!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
勇敢な獅子のように吼えなくて良いのですか!? さあ、さあ、さあ!
Tidakkah seharusnya engkau mengaum seperti singa pemberani?! Ayo, lakukan! Lakukan! Lakukan!
Should you not roar like the brave lion you are?! Go on, do it! Do it! Do it!
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
た[line 2]。
A[line]
Spa[line 2]
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
た?
A?
Spa?
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
たす、けて。 助けてください。
A-Ampunilah aku. Tolong ampunilah aku.
S-Spare me. Please spare me.
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
何でもします。 助けてください、お願いします......!
Aku akan melakukan apa pun. Ampuni aku, aku mohon!
I'll do anything. Spare me, I beg of you!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[line 5]ハ。 アハハハハ! ねえ、聞いたジル!?
[line 5]Ha ha ha ha ha! Kau dengar itu, Gilles?
[line 5]Ha ha ha ha ha! Did you hear that, Gilles?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
助けて下さい、助けて下さいですって! 私を縛り、私を嗤い、私を焼いたこの司教様が!
"Ampuni aku, ampuni aku," katanya! Uskup yang mengikat, mengejek, dan membakarku hidup-hidup!
Spare me, spare me,' he says! This bishop who tied me up, mocked me, and burned me alive!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
あれだけ取るに足らないと!
Seolah-olah itu bukan apa-apa!
As if that were nothing!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
私は虫のように殺されるのだと、慈愛に満ちた 眼差しで語った司教様が、命乞いをしているなんて!
Uskup yang berkata dengan tatapan penuh belas kasih bahwa aku akan dibunuh seperti serangga, sekarang memohon untuk hidupnya!
The bishop who told me with kind eyes, that I was going to be killed. Is now begging for his life!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
ああ[line 3]悲しみで泣いてしまいそう。 だって、それでは何も救われない。
Oh[line 3]Kesedihan itu membuatku ingin menangis. Lagi pula, itu tidak akan menyelamatkan apa pun.
Oh[line 3]The sadness is making me want to cry. After all, that won't save anything.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そんな紙のような信仰では天の主には届かない。 そんな羽のような信念では大地には芽吹かない。
Iman yang setipis kertas itu tidak akan pernah bisa mencapai Bapa Surgawi. Keyakinan yang ringan seperti bulu itu tidak akan pernah bisa mekar di mana pun.
Your paper-thin faith won't reach the Heavenly Father. Belief that is light as a feather won't blossom anywhere.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
神に縋ることすら忘れ、魔女へ貶めた私に 命乞いするなど、信徒の風上にも置けません。
Seseorang yang telah meninggalkan Tuhan, dan berpegang teguh pada hidupnya dengan memohon kepada penyihir, tidak layak disebut sebagai orang beriman.
Someone who has forsaken God, and clings to his life by begging a witch, is unfit to be called a believer.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
わかりますか司教。 貴方はいま、自らを異端者だと証言してしまったのです。
Apakah engkau mengerti, Yang Mulia? Engkau baru saja memberikan kesaksian bahwa engkau sekarang adalah salah satu bidat.
Do you understand, Your Grace? You just gave testimony that you are now one of the heretics.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
だから私は悲しくて悲しくて、 もう気が狂いそうなぐらい笑ってしまいそう!
Itu sebabnya aku sangat sedih. Sedih sekali, hingga rasanya ingin tertawa sampai gila!
That is why I'm so sad. I think I might laugh until madness consumes me.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
ほら。思い出して司教。 異端をどういう刑に処すか、貴方は知っているでしょう?
Engkau pasti sudah tahu apa hukuman untuk para bidat, bukan?
Now, think back, Your Grace. You know what sentence awaits heretics, don't you?
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
......!?
...
...
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
嫌......嫌だ、嫌だ、嫌だ!! 助け......たすけ、てっ......!
T-Tidak, tidak, tidak! Ampuni aku... Tolong, ampuni aku!
N-No, no, no! Spare me... Please, spare me!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
残念。救いは品切れです。 この時代にはまだ免罪符もありませんし。
Sayang sekali. Aku khawatir tidak ada pengampunan yang bisa kuberikan. Indulgensi tidak dijual di era ini.
I'm so sorry, I'm afraid I ran out of salvation today. Indulgences are not for sale in this era.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
さあ[line 3]足下からはじめましょうか。 私が聖なる焔で焼かれたならば。
Sekarang[line 3]Bisakah kita mulai dari kakimu? Jika aku dibakar hidup-hidup oleh api suci...
Now[line 3]Shall we start at your feet? If I was burned alive by holy flames...
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
おまえは地獄の焔で、その身を焦がすが良い。
...Maka tubuhmu harus dihanguskan oleh api neraka.
...Then your body shall be scorched by the flames of Hell.
ピエール・コーション
Pierre Cauchon
ギャアアアアアアアアアアアアアアアアアア[line 2]!!
Gaaaaaaaaaaahh[line 2]!!
Aaaaaiiiiieeeee[line 2]!!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......塵の一つも残さず掻き消えましたか。 下らない時間を使わせました。ごめんなさい、ジル。
...Bahkan abunya pun tidak tersisa, kulihat. Aku minta maaf karena sudah menyita waktumu, Gilles.
...Not even the ashes remain, I see. I apologize for taking up your time, Gilles.
ジル
Gilles
なにを仰る。これもすべて意義のある鉄槌ゆえ。 他に生き残った聖職者たちはどうします?
Apa maksudmu? Itu adalah hukuman yang berarti. Sekarang apa yang harus kita lakukan pada pendeta lainnya?
What do you mean? That was a meaningful punishment. Now what should we do with the other clergy.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そうですね。いちいち審問をするのも面倒です。 彼らに食わせてあげましょう。
Pertanyaan bagus, terlalu merepotkan untuk mengurus mereka semua. Kita serahkan saja pada mereka.
Good question, it's too much to question them all. Just feed the clergy to them.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
喜びなさい、私の卑しい[#猟犬:サーヴァント]たち。 生き残った聖職者どもは貴方たちのものです。
Bergembiralah, Para Servant-ku yang tercela! Pendeta yang masih hidup adalah milik kalian.
Rejoice, my ignoble Servants! The surviving clergy are yours.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
マスターである私、 ジャンヌ・ダルクがすべて許します。
Aku, Master kalian, Jeanne d'Arc akan memaafkan kalian semua.
I, your Master, Jeanne d'Arc shall forgive you all.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
魂を喰らいなさい。 肉を咬み千切りなさい。
Lahap jiwa mereka. Santap daging mereka sampai tak bersisa.
Devour their souls. Feast on their flesh.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
湯水のように血を啜りなさい。だって我々はまさに、 “[#悪魔:ドラクル]”として顕現したのですから!
Nikmati darah mereka. Bagaimanapun, perwujudan kita tidak berbeda dari Drakula, iblis itu.
Savor their blood. After all, our manifestation is no different than that devil, Dracul.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
私の命令はただ一つ。 この国を、フランスという過ちを一掃する。
Hanya satu perintahku. Sapu bersih negara ini dan kesalahannya, Prancis.
I have but one order. Wipe out this country, this mistake that is France.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
刈り取るように蹂躙なさい。 まずはいと懐かしきオルレアンを。
Taklukan, injak-injak, rebut. Mari kita mulai dengan Orleans yang tersayang.
Overrun it, trample it, reap it. Let us begin with our dear Orleans.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そして地に蔓延した春の沃地を荒野に帰す。
Tanah subur dari musim semi, yang telah menyebar di atas daratannya, akan kita kembalikan menjadi padang gurun.
We shall return its fruitful land to a bare wasteland.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
老若男女の区別なく。異教信徒の区別なく。 あらゆる者を平等に殺しなさい。
Usia, jenis kelamin, dan keyakinan agama tidak penting. Pastikan mereka semua dibunuh.
Age, gender, and religious beliefs are of no importance. Make sure you kill them equally.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
それがマスターとして、 貴方たちに送る唯一の命令です。
Itulah satu-satunya perintah yang aku berikan kepada kalian.
That is the only order I give you as your Master.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そのために貴方たち全員に[#狂戦士:バーサーカー]としての 特性を付与しました。
Untuk itu, aku telah memberi kalian semua atribut Berserker.
To that end, I have given you all the attributes of a Berserker.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
聖女であろうと、英雄であろうと。 壊れた[#精神:こころ]で踊りなさい。
Kalian mungkin adalah orang suci, atau bahkan pahlawan, tapi sekarang kalian akan menari dengan jiwa rusak kalian.
You may be a saint, or a hero, but now you shall dance with your broken soul.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
バーサーク・セイバー。
Berserk Saber.
Berserk Saber.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
バーサーク・アーチャー。
Berserk Archer.
Berserk Archer.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
バーサーク・ランサー。
Berserk Lancer.
Berserk Lancer.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
バーサーク・ライダー。
Berserk Rider.
Berserk Rider.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
バーサーク・キャスター。
Berserk Caster.
Berserk Caster.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
バーサーク・アサシン。
Berserk Assassin.
Berserk Assassin.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そしてバーサーカーの代わりに召喚した“彼”と私。
Dan dia, yang aku panggil sebagai pengganti Berserker, dan aku sendiri.
And him, whom I summoned instead of Berserker, and myself.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
この世界の[#裁定者:ルーラー]として、審判を下します。 主の愛を証明できなかった人類に存在価値はありません。
Sebagai [#Penguasa:Ruler] dunia ini, [r]aku akan menjatuhkan penghakiman. Umat manusia, yang telah gagal membuktikan kasih Tuhan, tidak memiliki nilai keberadaan.
I shall pass down judgement as this world's Ruler. Humanity has no value, for it failed to prove its love for our Lord.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[line 3]恐ろしいまでに有罪です。 人類はみな、善人であれ悪人であれ平等である。
[line 3]Mereka bersalah sampai ke tingkat yang mengerikan. Semua manusia, orang baik maupun pedosa, sama saja.
[line 3]They are guilty to a horrifying extent. Humanity is equally guilty, sinner and saint alike.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
故にすべて殺しなさい。 ただの一人も、逃すことは許されない。
Jadi kita akan membunuh mereka semua. Aku tidak akan mentolerir jika ada seorang pun yang melarikan diri.
So we shall kill them all. I will not tolerate a single one escaping.
ジル
Gilles
おお......おお......! なんという力強さ......! 偽りのない真理なのか!
Oh...Oh! Tekad seperti itu! Kebenaran tanpa keraguan sedikit pun seperti itu!
Oh...Oh! Such resolve! Such truth without a slightest doubt!
ジル
Gilles
これこそ救国の聖女! 神を肯定し、人々を許す聖女に他ならないっっっっ!
Benar-benar suci! Orang suci yang percaya kepada Tuhan, dan menyelamatkan banyak orang!
Such is the saint of salvation! The saint who believes in our Lord, and saves our people!
ジル
Gilles
帰ってきた......私の光が...... 貴方は本当に蘇ったのですね、ジャンヌ!
Anda telah kembali... Cahayaku telah kembali... Anda benar-benar terlahir kembali, Jeanne!
You have returned... My light has returned... You have truly been reborn, Jeanne!
ジル
Gilles
では私も元帥として今一度奮い立ちましょう! まずは証を......我ら軍団の旗が必要ですな!
Maka saya juga, akan bangkit kembali sebagai jenderalmu! Pertama, kita butuh simbol... Tentara kita harus punya bendera!
Then I too, shall rise again as your general! First, we need a symbol... Our army must have a flag!
ジル
Gilles
ジャンヌ、何を旗印に掲げましょう。 悪魔でしょうか、それとも[line 3]
Jeanne, apa yang akan kita gunakan sebagai lambang kita? Iblis, mungkin? Atau bagaimana dengan[line 3]
Jeanne, what shall we use as our emblem? A demon, perhaps? Or what about[line 3]
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
それでは[#“竜”:ドラゴン]にしましょう。 偶然か必然か、此度の召喚は竜に縁近い者が多い。
Kalau begitu, bagaimana dengan naga? Entah itu kebetulan atau takdir, pemanggilan tadi telah memanggil banyak orang yang memiliki hubungan erat dengan naga.
In that case, let's make it a dragon. Be it coincidence or providence, this summoning has brought many with close ties to dragons.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
災禍の象徴たる邪竜を以て、 我々はこの世界を徹底的に灼き尽くすのです。
Atas nama naga, simbol bencana, kita akan membakar dunia ini hingga rata dengan tanah.
In the name of dragons, the symbol of catastrophe, we will burn this world to the ground.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
ああ、ついでにもう一つ命令です。 笑いましょう。[#心の底から愉しそうに]。
Oh, satu perintah lagi. Tertawalah. Seolah-olah kalian sedang bersenang-senang dari lubuk hati kalian.
Oh, I have one more order. Laugh. As if you are enjoying yourselves from 'the bottom of your heart.'
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
ふ......ふふ。 あは、あはは[line 2]ははははは! あはははははは!!
Heh heh heh. Ah ha ha[line 2]Hahahahaha! [r]Ahahahahahaha!!
Heh heh heh. Ah ha ha[line 2]Hahahahaha! Ahahahahahaha!!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
愉しい! 愉しいわ、ジル! こんなに愉しいのは、生まれて初めて!
Luar biasa! Ini luar biasa, Gilles! Aku tidak pernah sesenang ini sepanjang hidupku!
Wonderful! This is wonderful, Gilles! I've never enjoyed myself this much in my entire life!
ジル
Gilles
ええ[line 3]ええ、そうでしょうとも。 それが正しい。それでよいのです。
Ya[line 3]Ya, begitulah seharusnya.
Yes[line3]Yes, I suppose it is. That is the way it should be.
ジル
Gilles
人々に担ぎ上げられ、人々の旗にされ、 人々に利用され、人々に見捨てられた[line 3]
Dibawa oleh rakyat, dibuatkan bendera oleh rakyat, dimanfaatkan oleh rakyat, lalu ditinggalkan oleh rakyat[line 3]
You were put on a pedestal, made a symbol, exploited, and cast aside by the people[line 3]
ジル
Gilles
だからこそ貴方は正しい。この地上の誰が、何が。 貴方のその本心を、裁く事ができるのでしょう......?
Itulah sebabnya mengapa Anda benar. Tidak ada orang yang bisa menghakimi hatimu!
That is why you are righteous. There is no one who could pass judgment over your heart of hearts!
フォウ
Fou
フォウ......? キュ、フウウ......?
Fou? Kyu, fou?
Fou? Kyu, fou?
フォウ
Fou
ミュー、フォーウ! キャーウキャーウ!
Mew, fou! Kyau, kyau!
Mew, fou! Kyau, kyau!
マシュ
Mash
おはようございます、先輩。 そろそろブリーフィングのじか[line 3]きゃっ!?
Selamat pagi, Senpai. Sudah waktunya untuk pengara[line 3]Gah!?
Good morning, Senpai. It's finally time for the briefi[line 3]Eek!
フォウ
Fou
キュウゥゥゥ......
Kyuuuuu...
Kyuuuuu...
マシュ
Mash
ごめんなさいフォウさん、避けられませんでした...... でも、朝から元気なようで嬉しいです。
Maaf, Fou-san, tolong jangan lakukan itu... meskipun aku senang melihatmu begitu semangat pagi ini.
I'm sorry, Fou, I couldn't get out of the way. Still, I'm glad to see you so full of energy in the morning.
マシュ
Mash
先輩も。 昨夜はよく眠れましたか?
Kamu juga, Senpai. Apakah tadi malam kamu tidur nyenyak?
You too, Senpai. Did you sleep well last night?
マシュ
Mash
それは良かった。 よく眠るのも才能の一つといいます。
Aku senang mendengarnya. Ada yang bilang tidur nyenyak itu perlu bakat.
I'm glad to hear it. They say it takes talent to get a good night's sleep.
1
1
......おはよう、フォウ
Pagi, Fou.
Good morning, Fou.
2
2
......なにか、悪い夢を見たような......
Sepertinya aku baru dapat mimpi buruk...
I think I just had a bad dream...
マシュ
Mash
目が覚めたところでブリーフィングの時間です。 急ぎましょう。
Aku tahu kamu baru bangun, tapi ini waktunya pengarahan dari Dokter. Kita harus cepat.
I know you just woke up, but it's briefing time. We should hurry.
マシュ
Mash
......やはりベッドより床、あるいは畳が必要でしたか...... わたしの不注意でした。次までにはなんとか。
...Oh iya, Senpai masih lebih sulit tidur di kasur daripada tikar tatami... [r]Itu salahku. Aku akan lakukan sesuatu soal itu nanti.
...Oh, I forgot you sleep better on the floor or a tatami mat instead of a bed. That was my mistake, I'll make arrangements.
マシュ
Mash
しかしドクターのブリーフィングが始まるのです。 眠気は忘れてシャッキリしましょう。
Tapi pengarahan Dokter akan segera dimulai. Cobalah tahan kantukmu dan pergilah.
Still, the Doctor's briefing is about to start. Let's try to power through the sleepiness.
Dr.ロマン
Dr. Roman
おはよう、[%1][&君:ちゃん]。 よく眠れたかな?
Selamat pagi, [%1]. Apakah tidurmu nyenyak?
Good morning, [%1]. Did you sleep well?