JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マシュ
Mash
はい。百年戦争はその名の通り、百年間継続して戦争を 行っていた訳ではありません。
Iya. Walaupun namanya begitu, Perang Seratus Tahun tidak berlangsung terus menerus selama 100 tahun.
Right, The Hundred Years' War did not fight for the full 100 years as the name implies.
マシュ
Mash
この時代の戦争は 比較的のんびりしたものでしたから。
Perang pada masa itu sebenarnya relatif santai.
The war during this era was pretty carefree, relatively speaking.
マシュ
Mash
捕らえられた騎士が金を払って釈放されるなど 日常茶飯事だったそうで......先輩?
Banyak kesatria yang ditangkap dan dibebaskan untuk mendapatkan tebusan emas... Senpai?
Captured knights were released for monetary payments almost every day... Senpai?
1
1
空を見て
Lihatlah ke langit.
Look at the sky.
2
2
......
...
...
マシュ
Mash
何が......え?
Ada apa... Eh?
What is... Huh?
Dr.ロマン
Dr. Roman
よし、回線が繋がった! 画像は粗いけど映像も通るようになったぞ!
Yes, akhirnya kita terhubung! Ada sambungan video juga, meski tidak jernih.
Yes, we're connected! Not the best quality, but I've got video feed now too!
Dr.ロマン
Dr. Roman
って、どうしたんだい二人とも? そろって空を見上げちゃったりして。
Jadi, ada apa dengan kalian? Menatap langit bersama seperti itu.
Wait, what's wrong you two? Both of you staring at the sky like that.
マシュ
Mash
ドクター、映像を送ります。 あれは、何ですか?
Dokter, akan kukirim gambarnya. Itu, apa ya?
Doctor, I'll send you visuals. What is that?
Dr.ロマン
Dr. Roman
これは[line 2]
Itu[line 2]
This is[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
光の輪......いや、衛星軌道上に展開した 何らかの魔術式か......?
Sebuah cincin cahaya... Bukan, semacam magecraft yang disebarkan di orbit satelit?
A ring of light... No, some form of magecraft cast over the satellite orbit?
Dr.ロマン
Dr. Roman
なんにせよとんでもない大きさだ。 下手をすると北米大陸と同サイズか......?
Yang pasti, itu sangatlah besar. Paling parah mungkin ukurannya sebesar benua Amerika Utara.
In any case it's gigantic. At worst, it's as big as North America?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ともあれ、 1431年にこんな現象が起きたという記録はない。
Bagaimanapun, tidak ada catatan tentang fenomena seperti itu yang terjadi di tahun 1431.
Hmmm, no records show such phenomena occurring in 1431.
Dr.ロマン
Dr. Roman
間違いなく未来消失の理由の一端だろう。 アレはこちらで解析するしかないな......
Itu pasti adalah salah satu alasan hilangnya masa depan. Tidak ada pilihan lain selain menganalisanya.
It's surely one of the reasons for the disappearance of our future. We'll have to analyze it on our end...
Dr.ロマン
Dr. Roman
キミたちは現地の調査に専念してくれていい。 まずは霊脈を探してくれ。
Kalian konsentrasi saja pada penyelidikan lapangan. Dimulai dari mencari leyline.
You guys concentrate on surveying onsite. Start by searching for leylines.
マシュ
Mash
ドクターの言う通りです。
Perkataan Dokter benar.
What the Doctor said.
マシュ
Mash
周囲の探索、この時代の人間との接触、 召喚サークルの設置......やるべきことは山ほどあります。
Jelajahi lingkungan sekitar, dekati manusia di era ini, siapkan lingkaran pemanggilan. Ada banyak yang harus dilakukan.
Explore the area, make contact with the people of this era, set up the summoning circle, there are many things to do.
マシュ
Mash
一つずつこなしていくしかありません。 まずは街を目指して移動しましょう、先輩。
Tidak ada pilihan selain melakukannya satu per satu. Mari kita menuju kota dulu, Senpai.
We have to knock them out one at a time. Let's first move towards a city, Senpai.
マシュ
Mash
先輩、止まって下さい。 確認......どうやらフランスの斥候部隊のようです。
Senpai, tolong berhenti. Mengkonfirmasi... Tampaknya itu adalah unit patroli Prancis.
Senpai, stop. Confirming... Looks like a French scout brigade.
マシュ
Mash
どうしましょう。 [#接触:コンタクト]を試みますか?
Apa yang harus kita lakukan? Haruskah kita coba dekati?
What do we do? Should we attempt to make contact?
1
1
そうしよう
Ayo lakukan.
Let's do that.
2
2
危なくないかな?
Bukankah itu berbahaya?
Isn't it dangerous?
マシュ
Mash
見たところヒューマノイドです。 話し合えばきっと平和的に解決します。
Mereka tampak seperti manusia. Bila bicara baik-baik pasti bisa selesai dengan damai.
They look like humanoids. I'm sure we can come to a peaceful resolution.
マシュ
Mash
ヘイ、エクスキューズミー。 こんにちは。わたしたちは旅の者ですが[line 2]
Hi, permission. Kami adalah petualang[line 2]
Hello, excuse me. We are travelers[line 2]
兵士
Soldier
......。
...
...
マシュ
Mash
?
?
?
フォウ
Fou
フォウ?
Fou?
Fou?
兵士
Soldier
ヒッ......! 敵襲! 敵襲ー!
Hii...! Serangan musuh! Serangan musuh!
Eek! Enemy attack! Enemy attack!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ヤッホー、手が空いたから様子を観に...... って、何でまわりを武装集団に取り囲まれてるんだい!?
Yuhuu, akhirnya senggang. Mari kulihat... kalian sedang... Tunggu, kenapa kalian dikepung orang-orang bersenjata?
Yoo-hoo, I'm free now so lemme see how you're... Wait, why are you surrounded by an armed group?
マシュ
Mash
......すみません、わたしの失敗です。 挨拶はフランス語でするべきでした。
...Maaf. Ini kesalahanku. Seharusnya aku mengucapkan salam dalam Bahasa Prancis.
...I apologize. My mistake. I should've greeted them in French.
1
1
そういう問題だったのか!?
Memangnya itu masalahnya!?
Was that the problem!?
2
2
そもそも言葉伝わってるの!?
Memangnya mereka paham apa yang kamu ucapkan?
They know what you're saying to begin with?
マシュ
Mash
もちろんです。 そしてこうなっては戦闘回避は困難だと進言します。
Tentu. Tapi saat ini pertempuran tidak bisa dihindari.
Of course. But now, I believe that combat is unavoidable.
Dr.ロマン
Dr. Roman
いきなり荒事か! しかもフランスの精鋭!
Tiba-tiba ribut? Dengan prajurit elit Prancis pula!
You're starting with a fight? With French elites, even!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ま、まあ、とりあえず落ち着こう! その世界は隔離された状態だ。
Baiklah, baiklah, mari kita tenang dulu! Dunia itu terisolasi.
W-Well, let's calm down first! That world is isolated.
Dr.ロマン
Dr. Roman
何が起きようとタイムパラドックスは発生しないから、 彼等とここで戦闘になっても問題はないだろうけど......
Apa pun yang terjadi, paradoks waktu tidak akan terjadi. Jadi seharusnya tidak ada masalah melawan mereka sih...
No matter what happens, a time paradox can't occur. So engaging them won't be a problem, but...
マシュ
Mash
ドクター。何かアイデアを。 こういう時のためのフランスジョークとか知らないんですか?
Dokter, beri kami ide. Apakah kamu punya lelucon Prancis untuk situasi seperti ini?
Doctor, give us an idea. Don't you know any French jokes for times like this?
Dr.ロマン
Dr. Roman
知るもんか、ぼっちだからね! でもちょっと待って、考えさせて......!
Nggak tau, aku penyendiri! Tapi tunggu, biarkan aku berpikir...
Hell if I know, I'm a loner! But wait, let me think...
Dr.ロマン
Dr. Roman
小粋な冗談を思いつけばいいんだろう? その帽子ドイツんだ、みたいな!
Tebak-tebakan juga tidak masalah, kan? Seperti, "Buah, buah apa yang bikin bingung?"
I just need to think of a witty joke, right? Like 'knock, knock!'
兵士
Soldier
どこからともなく軽薄な声がする......! 総員、構えろ! こいつら怪しすぎるぞ!
Terdengar suara aneh di sekitar...! Semuanya, bersiap! Mereka terlalu mencurigakan!
I'm hearing a silly voice from somewhere... All hands, ready your weapons! They're too suspicious!
マシュ
Mash
すみません、先輩。 ドクターに期待したわたしが間違っていました。
Maafkan aku, Senpai. Aku keliru percaya kepada Dokter.
I apologize, Senpai. It was wrong of me to expect something from the Doctor.
マシュ
Mash
やはり現地人を傷つけるのはマズいと思います。 抑えるために、攻撃しましょう!
Menyakiti penduduk setempat juga ide yang buruk. Kalau begitu kita serang mereka supaya mereka tidak bisa serang kita!
I think it would be bad to harm the locals. We should attack to hold them back!
1
1
マシュも何を言っているんだ!?
Apa yang KAMU katakan Mash!?
What are YOU talking about now, Mash?
2
2
ロマンと同レベルだ!
Kamu ikutan melantur seperti Roman!
You've stooped as low as Roman!
マシュ
Mash
な、何かおかしかったですか!?
A-Apakah ada yang salah!?
D-Did I say something wrong?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ええい、仕方ない! こうなったら峰打ちだ! 極力流血はナシの方向で! 峰打ちで行こう!
Ahh, tidak ada gunanya, serang mereka dengan punggung pedangmu! Hindari pertumpahan darah! Serang dengan punggung pedang!
In that case, hit them with the back of your blade! Limit the bloodshed to a minimum! Back of the blade!
1
1
盾で?
Dengan perisai?
With a shield?
2
2
どうやって......
Bagaimana caranya...
How would you...
マシュ
Mash
な、何とかします! ファイアー!
A-Akan kupikirkan! FIREEE!
I-I'll think of something! FIREEE!
Dr.ロマン
Dr. Roman
いや、燃やすのも論外だよ!?
Woy! Jangan dibakar juga!
No, burning is out of the question too!
マシュ
Mash
......ふぅ。 肉体的にはともかく、精神的な疲労が大です。
...Fiuh. Beban mentalnya luar biasa. Belum lagi lelah fisik.
...Sigh. Physical fatigue aside, the mental fatigue is overwhelming.
1
1
だいじょうぶ?
Kamu tidak apa?
Are you all right?
マシュ
Mash
ありがとうございます、先輩。
Terima kasih banyak, Senpai.
Thank you very much, Senpai.
2
2
峰打ち、お疲れ様
Kerja yang bagus menggunakan "punggung pedang".
Good job using the back of your blade.
マシュ
Mash
はい。盾の峰打ちは難しいですね。 学びました。
Makasih. Ternyata bisa diterapkan untuk perisai juga. Aku belajar sesuatu hari ini.
I didn't even know that was possible with a shield. I learned something today.
マシュ
Mash
しかし......。
Tapi...
But...
マシュ
Mash
殴打が少々甘かったようです。 撤退されてしまいました。
Sepertinya pukulanku tidak cukup keras. Mereka telah mundur.
It seems like I didn't hit hard enough. They've retreated.
Dr.ロマン
Dr. Roman
どうやら砦に逃げ帰るようだね。 そっと追いかけて状況を問い詰めよう。
Tampaknya mereka lari kembali ke benteng. Ayo kita ikuti mereka diam-diam dan tanya apa yang terjadi.
They're going back to their fort. Let's quietly chase them and ask what's going on.
Dr.ロマン
Dr. Roman
くれぐれも次は刺激しないようにね。 ちゃんとフランス語で話しかけるんだぞ?
Tolong jangan memprovokasi mereka lain kali. Pastikan kamu bicara dalam Bahasa Prancis dengan mereka, oke?
Try not to aggravate them next time. Make sure you talk to them in French, okay?
1
1
了解、ボンジュール
Dimengerti, bonjour.
Roger that, bonjour.
マシュ
Mash
ボンジュール、ムシュー。 ......なるほど完璧です。お任せください。
Bonjour, monsieur. ...Oke, sempurna. Aku bisa tangani.
Bonjour, monsieur. ...I see, perfect. Leave it to me.
2
2
了解、ダンケシューン
Dimengerti, danke schoen.
Roger that, danke schoen.
マシュ
Mash
ダンケシューン、ヘル。 ......なるほど完璧、のような。お任せします。
Danke schoen, Herr. Oke, agak sempurna. Kami bisa tangani.
Danke schoen, Herr. I see, somewhat perfect. I'll leave it to you.
マシュ
Mash
これは......。 酷い、ですね......。
Ini... parah, bukan?
This is... Awful, isn't it?
Dr.ロマン
Dr. Roman
中がボロボロじゃないか......外壁はそこそこ 無事だけど、砦とは呼べないぞ、これ。
Dalamnya benar-benar hancur... Dinding luar terlihat baik-baik saja. Ini sih bukan benteng namanya.
It's a complete ruin on the inside... The outer wall is more or less intact, but you can't call this a fort.
1
1
戦争中だから?
Karena sedang berperang?
Because it's wartime?
マシュ
Mash
......いえ、それは有り得ません。
...Bukan, itu tidak mungkin.
...No, that would still be impossible.
2
2
負傷兵ばかりだ
Hanya ada prajurit-prajurit yang terluka di sini.
Nothing but wounded soldiers here.
マシュ
Mash
そうですね。 戦争中ではないはずなのに[line 2]
Benar. Padahal ini bukan waktu aktif perang[line 2]
That's right. Even though they're not in an active war[line 2]
マシュ
Mash
1431年、フランス側のシャルル七世がイギリス側に ついたフィリップ三世と休戦条約を結んだはずです。
Tahun 1431, Charles VII di pihak Prancis menanda- [r]tangani gencatan senjata dengan Philip III di pihak Inggris.
In 1431, Charles VII of France entered a peace treaty with Philip III, an ally of England.
マシュ
Mash
もちろん小競り合いはあったかもしれませんが[line 2]
Tentu saja, mungkin ada pertempuran kecil[line 2]
Of course, I'm sure there were some skirmishes[line 2]
兵士
Soldier
ひぃっ......!? ま、また来たぞ!!
Ahh! Me-Mereka datang lagi!!
Argh! Here they come again!
マシュ
Mash
ボンジュール。 わたしたちは旅の者です。
Bonjour. Kami adalah petualang.
Bonjour. We are travelers.
マシュ
Mash
あなたがたに危害を加える者ではありません。 どうか、武器を置いて下さいムシュー。
Kami di sini bukan untuk menyakiti kalian. Tolong, letakkan senjata Anda, monsieur.
We are not here to harm you. Please put down your weapons, monsieur.
兵士
Soldier
敵では......ないのか......?
Kalian... Bukanlah musuh...?
You're not...the enemy?
Dr.ロマン
Dr. Roman
む。案外簡単に信用するね。 理性を取り戻したのかな。それとも[line 3]
Hm, kukira bakal lebih sulit. Mungkin akal sehat mereka sudah kembali. Ataukah[line 3]
Hm, that was rather easy. Perhaps they're rational now. Or[line 3]
Dr.ロマン
Dr. Roman
戦う気力がないほど、萎えきっているとか......?
Terlalu lelah, sampai tidak memiliki semangat untuk bertarung...?
They have no more fight left in them?
マシュ
Mash
シャルル七世は休戦条約を結ばなかったのですか?
Apakah Charles VII tidak menandatangani gencatan senjata?
Why didn't Charles VII sign the peace treaty?
兵士
Soldier
シャルル王? 知らんのか、アンタ。
Raja Charles? Kamu tidak tahu?
King Charles? So you don't know?
兵士
Soldier
王なら死んだよ。 魔女の炎に焼かれた。
Raja sudah mati. Dia dibakar oleh api penyihir itu.
The king is dead. He was burned by a witch's flames.
マシュ
Mash
......死んだ......? 魔女の炎に、ですか......?
...Mati...? Oleh api penyihir?
...Dead? By witch's flames?
兵士
Soldier
[#ジャンヌ・ダルク]だ。 あの方は“竜の魔女”となって蘇ったんだ。
Dia "Jeanne d'Arc". Dia dibangkitkan kembali sebagai "Penyihir Naga".
It's 'Jeanne d'Arc.' She has risen again as the 'Dragon Witch.'
兵士
Soldier
イングランドはとうの昔に撤退した。 だが、俺たちはどこへ逃げればいい?
Inggris sudah lama mundur. Tapi, ke manakah kami harus lari?
England retreated quite a while ago. But, where have we to run to?
兵士
Soldier
ここが故郷なのに、畜生、どうすることもできないんだ。
Ini kampung halaman kami, tapi kami tidak bisa berbuat apa-apa. Sial.
This is our home, but there's nothing we can do.
マシュ
Mash
ジャンヌ・ダルクが、魔女......?
Jeanne d'Arc adalah penyihir?
Jeanne d'Arc is a witch?
1
1
ジャンヌ・ダルクって?
Siapa Jeanne d'Arc?
Who is Jeanne d'Arc?
マシュ
Mash
救国の聖女ジャンヌ・ダルク。 世界的に有名な英雄です。
Juru selamat Jeanne d'Arc. Seorang pahlawan yang terkenal di dunia.
Saint Jeanne d'Arc, the savior. She is a world-renowned hero.
マシュ
Mash
百年戦争後期、征服されかかっていたフランスを 救うために立ち上がった女性です。
Seorang wanita yang berdiri untuk menyelamatkan Prancis dari penaklukan pada akhir Perang Seratus Tahun.
A woman who stood up to save France from being conquered in the late stages of Hundred Years' War.
マシュ
Mash
十七才でフランスを救うために立ち上がり、 わずか一年でオルレアン奪回を果たしたのですが......
Pada usia 17 tahun, dia menyelamatkan Prancis dan merebut kembali Orleans hanya dalam satu tahun tapi....
She saved France at age 17, and managed to reclaim Orleans in just one year...
マシュ
Mash
イングランド軍に捕縛され、 異端審問の末、火刑に処せられました。
Dia ditangkap oleh pasukan Inggris, dan dibakar di tiang pancang setelah diadili.
But she was caught by the English army, and after an inquisition, burned at the stake.
マシュ
Mash
......彼女が投獄されてから火刑にいたるまでの日々は、 あまりにも惨い拷問と屈辱の日々だったそうです。
Dikatakan bahwa hari-hari sejak dia dipenjara sampai dia dibakar di tiang adalah hari-hari penuh siksaan dan penghinaan yang mengerikan.
They say that from the time of her imprisonment till her burning, she endured gruesome torture and humiliation daily.
マシュ
Mash
イングランド側は彼女を聖人ではなく異端者として 発表したかった。
Inggris ingin memperlihatkan bahwa dia bukanlah orang suci, melainkan seorang yang sesat.
England wanted to prove that she was not a saint, but a heretic.
マシュ
Mash
そのために、あらゆる責め苦で彼女自身の口から “私は主の声を聞いてはいない”と言わせたかった。
Karena hal itu, mereka menyiksanya agar dia berkata "Aku tidak mendengar suara Tuhan".
So they tried to torture her into saying 'I did not hear the Lord's voice.'
マシュ
Mash
[line 3]ですが、彼女は最期まで心を折らなかった。 火にくべられた時でさえ祈りを放さなかった。
[line 3]Tetapi, hatinya tidak goyah. Dia selalu memanjatkan doanya, bahkan saat dia terbakar.
[line 3]However, her heart remained true. Even while burning, she held onto her prayers.
マシュ
Mash
その後、名誉回復が行われ、 四百年後には正式な聖人として認定されました。
Setelah itu, kehormatannya dipulihkan dan 400 tahun kemudian dia secara resmi diakui sebagai orang suci.
Later, her honor was recognized, and after 400 years she was officially made a saint.
マシュ
Mash
無力な少女の想いが世界を変えた[line 3]その例で言うのなら、 ジャンヌ・ダルクは最高級の英霊です。
Gadis tak berdaya yang keinginannya berhasil mengubah dunia[line 3] Karena itu, Jeanne d'Arc sudah pasti Heroic Spirit tingkat tinggi.
A powerless girl's wishes changed the world[line 3] In that regard, Jeanne d'Arc is definitely a top-rank Heroic Spirit.
2
2
...............。
...
...
兵士
Soldier
......ッ! 来た! 奴らが来たぞ!
...Datang! Mereka datang!
Here! They are here!
Dr.ロマン
Dr. Roman
注意してくれ! 魔力反応がある!
Harap berhati-hati! Sinyal energi magis terdeteksi!
Magical energy signals are heading here!
Dr.ロマン
Dr. Roman
少量の魔力による人体を用いた使い魔......骸骨兵だな。
[#Familiar:Makhluk sihir] yang diciptakan dari tubuh manusia... pasukan kerangka.
Familiars created using human bodies... skeleton soldiers.