JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ジャンヌ
Jeanne
ええ。認めたくありませんが、あの竜たちを 操っているのは[#“私”:ジャンヌ]なのでしょう。
Ya, benar. Aku benci mengakuinya, tapi pasti "Jeanne"-lah sosok yang mengendalikan naga-naga itu.
Yes, I don't want to admit it, but the person controlling those dragons must be 'myself.'
ジャンヌ
Jeanne
一体どうやって操っているのか不明です。 生前の私は、そんなこと思いつきもしなかったですし。
Aku tidak tahu bagaimana dia mengendalikannya. Dan aku bahkan tidak pernah memikirkan hal itu sepanjang hidupku.
I have no idea how she's controlling them. I never thought about such things during my life.
ジャンヌ
Jeanne
竜の召喚は最上級の魔術と聞きます。 まして、これだけの数ともなれば[line 2]。
Aku dengar bahwa memanggil naga adalah [#sihir:magecraft] [r]tingkat tinggi. Dan terlebih lagi jumlahnya begitu banyak[line 2]
Summoning dragons is the highest form of magecraft, let alone to have this many[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
現代の魔術師では不可能だね。 この時代の魔術レベルでも困難なはずだ。
Itu mustahil bagi para magus modern. Juga sulit bahkan pada era ini.
It's an impossible feat for modern mages. It should be difficult even for this era's magecraft.
Dr.ロマン
Dr. Roman
となると......[%1][&君:ちゃん]。 そんな反則ができるものと言えば、
Itu berarti... [%1], jika ada sesuatu yang bisa membengkokkan aturan seperti itu...
That means... [%1]. If there's anything that could bend rules like this...
1
1
......聖杯の可能性が高い?
...kemungkinan besar karena Holy Grail?
...It's likely to be a Holy Grail?
Dr.ロマン
Dr. Roman
その通り。まだ憶測の域だけど、 ボクらも他人事じゃなくなってきたぞ
Benar. Ini masih spekulasi, tapi kelihatannya ini bakal jadi masalah kita juga.
Exactly. It's only speculation, but these are no longer someone else's problems.
2
2
......つぶ餡よりこし餡?
Memakai isian kacang yang halus daripada yang kasar?
...Smooth over chunky?
Dr.ロマン
Dr. Roman
その話、まだ引っ張ってたの!? あんがい執念深いな、キミ!?
Masih bahas yang itu!? Kamu ini pendendam ya!?
You're still bringing that up? You're pretty vindictive, aren't you?
マシュ
Mash
......なるほど。状況に不明な点が多々ありますが、 ある程度の把握はできました。
...Jadi begitu. Walau masih banyak hal yang tidak jelas, ada beberapa yang masih bisa dipahami.
I see, there are still many unclear points, but I have an idea now.
マシュ
Mash
マドモアゼル・ジャンヌ。 貴方はこれからどうするのですか?
Mademoiselle Jeanne. Apa yang akan Anda lakukan mulai sekarang?
Mademoiselle Jeanne. What are you going to do from here?
ジャンヌ
Jeanne
......目的は決まっています。
...Tujuannya sudah jelas.
...The objective is clear.
ジャンヌ
Jeanne
オルレアンに向かい、都市を奪還する。 そのための障害であるジャンヌ・ダルクを排除する。
Menuju Orleans, dan rebut kembali kotanya. Untuk melakukan itu, aku harus menyingkirkan Jeanne d'Arc yang menghalangi.
Head to Orleans, and take back the city. To do that, I must exterminate the Jeanne d'Arc who stands in my way.
ジャンヌ
Jeanne
主からの啓示はなく、その手段は見えませんが、 ここで目を背ける事はできませんから。
Aku tidak tahu caranya. Tak ada wahyu dari Tuhan. Tapi aku tidak bisa berpaling dari masalah ini.
The Lord didn't show me the path, but I cannot turn my back on this.
マシュ
Mash
......ひとりでも戦う...... なんというか、歴史書通りの方ですね、マスター。
Bertarung meski hanya seorang diri... Beliau persis seperti yang digambarkan dalam sejarah, Master.
Even alone, you will fight... She's just like history says, Master.
1
1
うん、自分もそう思ってた。
Ya, aku juga berpikir begitu.
Yeah, I thought so, too.
2
2
ああ、ダ・ヴィンチちゃんとは大違いだ。
Ah, sangat berbeda dengan Da Vinci-chan.
A startling difference from Da Vinci.
マシュ
Mash
マスター。それにドクター。 わたしたちとジャンヌさんの目的は一致しています。
Master... Dokter... kita dan Nona Jeanne punya tujuan yang sama.
Master, and Doctor. Our objective and Ms. Jeanne's are the same.
マシュ
Mash
今後の方針ですが、彼女に協力する、というのは どうでしょうか?
Untuk selanjutnya, bagaimana kalau kita membantu- [r]nya?
I was thinking about our next course of action... How about we help her?
1
1
もちろん、自分もそう思っていた。
Tentu saja, aku juga berpikir begitu.
Of course, I thought the same.
2
2
任務がなくても協力するよ
Aku akan membantunya walau tanpa disuruh.
I'd help even without a mission.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だね。ここはジャンヌと協力するのが最善だ。 救国の聖女と共に戦えるなんて滅多にない名誉だし!
Benar. Pilihan terbaik di sini adalah bekerja sama dengan Jeanne. Suatu kehormatan bisa berjuang bersama Orang Suci dan Juru Selamat!
Right. It's best to work together with Jeanne here. It's a rare honor to fight alongside a Saint and Savior!
マシュ
Mash
良かった。 では改めて、マドモアゼル・ジャンヌ。
Baiklah. Sekali lagi, Mademoiselle Jeanne.
Good. Then once again, Mademoiselle Jeanne.
マシュ
Mash
わたしたちにはわたしたちの目的がありますが、 それと並行して貴女の助けになりたい。
Kami punya tujuan kami sendiri, tapi kami mau membantumu juga.
We have our own objectives, but we want to be of aid to you.
マシュ
Mash
これから貴女の協力者として、 その旗の下で戦う事を許してくれますか?
Izinkan kami ikut berjuang di bawah benderamu sebagai sekutu, mulai dari sekarang.
Will you allow us to fight under your flag as your companions from now on?
ジャンヌ
Jeanne
そんな......こちらこそお願いします。 どれほど感謝しても足りないほどです。
Benarkah? Aku mohon kerja samanya juga. Rasa terima kasihku tidak cukup untuk bisa membalasmu.
Oh... The pleasure will be all mine. I cannot possibly thank you enough.
ジャンヌ
Jeanne
......ありがとう、マシュ、[%1]。 私は一人で戦うものだとばかり思っていました。
...Terima kasih, Mash, [%1]. Aku tadinya pikir akan bertarung sendirian.
...Thank you, Mash, [%1]. I thought I would be in this fight all alone.
ジャンヌ
Jeanne
......それでは早速ですが、共に戦うことにしましょう。 では[%1]、指示をよろしくお願いします!
Kalau begitu langsung saja... kita berjuang bersama. Jadi, tolong beri kami perintah, [%1]!
Now at this place and time, we shall fight as one. So, [%1], please give us your orders!
ジャンヌ
Jeanne
先ほど一人で戦う、などと言ったのが恥ずかしい。 お二人のお陰で、今はとても心強いです。
Aku sangat malu atas kata-kataku tadi tentang berjuang sendirian. Berkat kalian berdua, aku merasa lebih kuat dari sebelumnya.
I'm so ashamed that I said I'd fight on my own earlier. Thanks to you two, I feel stronger than ever.
ジャンヌ
Jeanne
たとえ相手が魔女と呼ばれる私であろうと、 こんな頼もしい方たちがいるのなら恐るるに足りません。
Bahkan jika mereka menyebutku penyihir, aku tidak perlu takut sekarang karena kalian berdua bersamaku.
Even if I'm up against myself, a witch, I have nothing to be afraid of now the two of you are with me.
1
1
魔女と呼ばれることは――
Disebut penyihir...
Being called a witch...
2
2
大丈夫か?
Anda baik-baik saja?
Are you all right?
ジャンヌ
Jeanne
大丈夫です。
Tidak apa-apa.
I am fine.
ジャンヌ
Jeanne
......はい、もちろん彼らがもう一人のジャンヌと 私を誤認するのは、悲しいですけれどね。
...Ya, meskipun tentu saja aku sedih melihat mereka mengira diriku sebagai Jeanne yang satunya.
Needless to say, it saddens me that they'd mistake me for that other Jeanne.
ジャンヌ
Jeanne
それは仕方のないことです。
Tapi apa boleh buat.
But it can't be helped.
ジャンヌ
Jeanne
実際、私が火刑に処せられてから 数日も経っていないようですし......。
Faktanya, diriku dibakar di tiang pancang hanya beberapa hari yang lalu...
In fact, it hasn't been more than a few days since I was burned at the stake...
ジャンヌ
Jeanne
復活した私が、オルレアンで虐殺を行ったというのなら、 恐れられるのも無理はない。
Jika terjadi pembantaian di Orleans dan dikabarkan bahwa pelakunya adalah diriku yang hidup kembali, wajar saja aku ditakuti.
If a resurrected me caused a massacre in Orleans, then I can't blame them for being scared of me.
ジャンヌ
Jeanne
......下手に動いてイングランドを刺激するかどうかが 不安でしたけど、この様子では安心そうです。
...Aku khawatir Inggris mungkin akan bergejolak, tapi tampaknya semuanya aman.
...I was afraid the British might be stirred up, but it would appear things are going smoothly.
ジャンヌ
Jeanne
今は魔女と呼ばれているジャンヌを見定め、 倒すだけでいい。
Yang harus kita lakukan sekarang adalah menemukan dan mengalahkan Jeanne, yang mereka sebut Si Penyihir.
We should seek out the Jeanne who they call a witch and defeat her.
ジャンヌ
Jeanne
あ、ですがしばらくは斥候に徹しましょう。 目的はシンプルですが、達成は困難ですから。
Ah, tapi mari kita berkeliling terlebih dahulu. Karena tujuannya sederhana, namun sulit dicapai.
But for now, we should scout around first. The goal is simple, but reaching it not so much.
Dr.ロマン
Dr. Roman
さすがはジャンヌ・ダルク、軍の戦いに慣れている。 彼女の言った通り、オルレアンに突撃は無謀だ。
Seperti yang diharapkan dari Jeanne d'Arc, dia terbiasa dengan pertempuran militer. Dia benar. Serangan langsung ke Orleans adalah tindakan yang sembrono.
As expected, Jeanne d'Arc is well-versed in the art of the war. Like she said, an assault on Orleans is ill-advised.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そこは見知らぬ土地だし、まだボクらには拠点もない。 いまは率先して防備に関する情報を集めないと。
Tempat itu asing dan kita belum mendirikan pangkalan sama sekali. Untuk saat ini, ambil inisiatif untuk kumpulkan informasi tentang pertahanan mereka.
It's an unfamiliar land and we have yet to set up any bases. For now, take the initiative and gather intel on their defenses.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それから魔女ジャンヌ[line 2]黒ジャンヌとでも言おうか。 彼女がどんなサーヴァントなのかも調べておきたい。
Soal Jeanne Si Penyihir[line 2]Atau haruskah kita memanggilnya Jeanne Hitam? Aku ingin mencari tahu Servant macam apa dia.
As for the witch Jeanne[line 2]Or shall we call her Dark Jeanne? I would like to find out what kind of Servant she is.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あとは戦力だ。他に協力者がいたらいいんだけど。
Sisanya tergantung kekuatan kita. Akan lebih baik kalau punya lebih banyak sekutu.
The rest is up to our forces. It would be good to have more allies.
マシュ
Mash
ジャンヌさん。 わたしたちの他に、サーヴァントの反応はありましたか?
Nona Jeanne, apakah ada tanda-tanda Servant lain selain kami?
Jeanne, is there a reading on any other Servants besides ourselves?
ジャンヌ
Jeanne
申し訳ありません、ルーラーが持っている サーヴァントの探知機能も今の私には使用不可です。
Maaf, kemampuanku sebagai Ruler untuk mendeteksi Servant juga belum berfungsi saat ini.
I'm sorry, but as I am now, I am incapable of using my ability as a Ruler to detect other Servants.
ジャンヌ
Jeanne
通常のサーヴァント同様、ある程度の距離にならなければ 知覚することはできません。
Seperti Servant biasa lainnya, aku tidak dapat mendeteksi mereka kecuali aku berada dalam jarak tertentu.
Like other ordinary Servants, I cannot detect them unless I am within a certain distance.
1
1
......待った。それ、もう一人のジャンヌは?
Tunggu, bagaimana dengan Jeanne yang satunya?
Wait, what about the other Jeanne?
2
2
......ルーラーは、サーヴァントを知覚できる?
Ruler dapat mendeteksi Servant?
Rulers can detect Servants?
ジャンヌ
Jeanne
......! うかつでした、その可能性はあります。
...Benar juga. Aku lupa mempertimbangkan kemungkinan itu.
I was careless. There is that possibility.
ジャンヌ
Jeanne
もうひとりの私......いえ、魔女ジャンヌ......ああもう、 面倒です、私も黒ジャンヌで通します!
Aku yang lain... Maksudku, Penyihir Jeanne... Urgh, ini terlalu membingungkan. Aku akan menyebutnya Jeanne Hitam juga!
The other me... No, Witch Jeanne... Urgh, it's too confusing, I will also refer to her as Dark Jeanne!
ジャンヌ
Jeanne
ええっと、その黒ジャンヌが本当にサーヴァントになった 私なら、クラスはルーラー。
Bagaimanapun, jika Jeanne Hitam itu benar-benar seorang Servant maka kelasnya, seperti milikku, adalah Ruler.
Anyway, if that Dark Jeanne is truly a Servant then her Class, like mine, is Ruler.
ジャンヌ
Jeanne
その場合、我々の居場所は即座に感付かれる。 ......いつでも戦う準備は必要です。
Jika itu masalahnya, dia bisa segera mendeteksi lokasi kita. Kita harus siap untuk bertempur setiap saat.
If that is the case, she will immediately be able to detect our location. We must be prepared for battle at all times.
ジャンヌ
Jeanne
できれば街や村での情報収集も 最低限にしておきたいですが[line 3]
Jika memungkinkan, aku ingin meminimalkan aktivitas kita di kota dan desa terdekat[line 3]
If possible, I would like to minimize our activities in any nearby towns and villages[line 3]
ジャンヌ
Jeanne
なに一つ手掛かりのない今は、 そういう訳にもいかなさそうですね。
Tapi tanpa petunjuk apapun di tangan kita, aku rasa itu tidak memungkinkan.
But without any lead on our hands, I doubt that's possible.
ジャンヌ
Jeanne
明日の早朝に出発しましょう。 [%1]さんは人間ですし眠った方が......。
Mari kita berangkat lebih awal besok pagi. [%1] adalah manusia dan dia harus tidur...
Let us head out early tomorrow morning. [%1] is human and should probably get some sleep...
1
1
そうするけど
Akan kulakukan.
I'll do that then.
2
2
あなたは大丈夫?
Anda baik-baik saja?
Are you all right?
ジャンヌ
Jeanne
ああ、私なら大丈夫です。
Ya, aku baik-baik saja.
Yes, I am fine.
ジャンヌ
Jeanne
能力はランクダウンしていますが、 サーヴァントの基本的な能力は有していますから。
Kemampuanku memang turun peringkat, tapi aku masih memiliki kemampuan dasar seorang Servant.
My abilities may have gone down in rank, but I still possess the basic abilities of a Servant.
ジャンヌ
Jeanne
それでは、お休みなさい。
Selamat malam, kalau begitu.
Well, good night.
ジャンヌ
Jeanne
[%1]さんは眠りましたか?
Apakah [%1] sudah tertidur?
Did [%1] go to sleep?
マシュ
Mash
ええ、慣れない野宿でしょうに意外とあっさり。
Ya. Sangat cepat untuk seseorang yang tidak terbiasa tidur di luar ruangan.
Yes, surprisingly quick for someone who is unfamiliar with sleeping outdoors.
ジャンヌ
Jeanne
そうですか......。
Begitu ya...
Is that so...
マシュ
Mash
......もしかすると、ですが。 まだ何かわたしたちに言っていないことがあるのでは?
...Mungkin ini hanya perasaanku. Tapi apakah ada sesuatu yang belum Anda ceritakan pada kami?
...I could be imagining things, but is there something you aren't telling us?
ジャンヌ
Jeanne
......。
...
...
マシュ
Mash
詮索するつもりはありませんが......。
Saya tidak bermaksud mengungkit-ungkit, tapi...
I don't mean to pry...
マシュ
Mash
戦いの障害になるのであれば、 払拭しておいた方がいいかと思いまして。
Daripada menjadi penghalang dalam pertarungan nanti, saya pikir akan lebih baik kalau diceritakan sekarang.
I thought it best to confront you in case it should become an obstacle in battle.
ジャンヌ
Jeanne
そう、ですね。 わかりました、告白します。
Cukup benar. Seperti yang kamu inginkan, aku akan memberitahumu.
Quite right. As you wish, I shall tell you.
ジャンヌ
Jeanne
私というサーヴァントの召喚が 不完全だったせいでしょうか。
Apakah karena pemanggilanku tidak sempurna[line2]
It could be because my summoning was incomplete.
ジャンヌ
Jeanne
それとも[line 2]本来の私が数日前に死んだばかり だからでしょうか。
[line 2]Atau mungkin karena diriku yang asli mati beberapa hari yang lalu[line 2]
Or[line 2]perhaps it's because my original self died just a few days ago.
ジャンヌ
Jeanne
何というか、今の私は[#サーヴァントの新人]のような 感覚なんです。
Bagaimana ya, mengatakannya? Rasanya seperti aku adalah "Servant baru".
How can I put it? It feels as if I am a 'brand-new Servant.'
マシュ
Mash
新人、ですか?
Seorang pemula, maksud Anda?
A rookie, you mean?
ジャンヌ
Jeanne
はい。 英霊の座には過去も未来もない。
Ya.[r]Semua hal dari masa lalu dan masa depan ada dalam Takhta Para Pahlawan.
Yes. There is no future or past in the Throne of Heroes.
ジャンヌ
Jeanne
ですが、今の私にはその記録に触れる力すらもない。 故に、サーヴァントとして振る舞うことが難しい。
Tapi, aku tidak memiliki kekuatan untuk mengakses catatan-catatan yang ada di sana. Karena itu, sulit bagiku untuk berperilaku sebagai seorang Servant.
But, I don't have the power to access the records there. Therefore, it is difficult for me to act as a Servant.
ジャンヌ
Jeanne
まるで生前の、初陣のような気分なんです。 先ほどのふわふわした魔術師さん......
Rasanya seperti pergi ke pertempuran untuk pertama kalinya lagi. Dan magus yang ceria itu tadi...
It feels like going into battle for the first time all over again. And that bubbly-looking mage from before...
ジャンヌ
Jeanne
彼は私を救国の聖女だと言いましたが、 その名を期待されても、私にはその力はありません。
Dia menyebutku orang suci dan penyelamat. Tapi aku bahkan tidak punya kekuatan untuk jadi seperti yang dia harapkan.
He called me a saint and savior, but even with that expectation, I have no such power.
ジャンヌ
Jeanne
......ですので、その。 私の方こそ、あなたがたの足手まといになるのでは、と。
...Jadi, masalahnya, aku takut aku akan menjadi beban bagi kalian.
...So, the thing is. I fear that I will become a burden to you.
マシュ
Mash
ジャンヌさん、それなら大丈夫です。
Nona Jeanne, kalau itu yang Anda khawatirkan maka tidak apa-apa.
Jeanne, if that's all then it's all right.
ジャンヌ
Jeanne
え......?
Maksudmu?
What?
マシュ
Mash
だってわたしも、初陣みたいなものですから。 わたしもジャンヌさんと同じです。
Maksudnya, ini juga pertarungan pertama saya. Kita sama.
I mean, this also feels like my first battle. We are the same.
マシュ
Mash
デミサーヴァントですので、英霊としての力を フルに発揮できている訳ではありません。
Sebagai Demi-Servant, saya tidak bisa sepenuhnya memanfaatkan kekuatan saya sebagai Heroic Spirit.
As a Demi-Servant, I cannot fully harness my power as a Heroic Spirit.
マシュ
Mash
それでも、わたしの内側にいる英霊は 「それで良い」と言ってくれた。
Tapi, [#roh pahlawan:Heroic Spirit] dalam diri saya berkata "Tidak apa-apa".
However, the Heroic Spirit inside of me said 'It's okay.'
マシュ
Mash
そして先輩[line 3]マスターは、 こんなわたしを信頼してくれています。
Dan Senpai[line 3]Master, memercayai orang seperti saya.
And Senpai[line 3]Master, trusts someone like me.
マシュ
Mash
......うまく言えませんが、先輩は “強いから”戦っているのではありません。
...Saya tidak tahu bagaimana cara mengatakannya, tapi Senpai memilih untuk berjuang bukan karena ingin membuktikan dirinya kuat.
...I don't know how to say this, but Senpai didn't choose to fight to prove something.
マシュ
Mash
あの人は当たり前に、 当たり前の事をしているんだと思います。
Senpai hanya berupaya melakukan apa yang harus dilakukan, kurasa.
Senpai is simply trying to do what should be done, I think.
マシュ
Mash
だから、大丈夫だと思うんです。 その、根拠はまったく何もないのですが。
Jadi, tidak apa-apa. Anda tidak perlu khawatir.
So, it's all right. There's no reason for you to worry.
ジャンヌ
Jeanne
......ありがとうございます。 少し気が楽になりました。
...Terima kasih. Aku merasa sedikit lebih baik.
...Thank you. I feel a little better.
ジャンヌ
Jeanne
この時代とこの国のことは私自身、よく理解しています。 明日から、頑張りましょう!
Aku cukup kenal dengan era ini dan negara ini. Ayo berikan yang terbaik besok!
I am pretty familiar with this era and this country. Let's give it our best tomorrow!
マシュ
Mash
はい!
Ya!
Yes!
ジャンヌ
Jeanne
まずはここの森を抜けて、 オルレアンの方へと向かいましょう。
Pertama, mari kita lewati hutan ini lalu jalan menuju Orleans.
First, let's cut through this forest and head to Orleans.
ジャンヌ
Jeanne
もちろん、 オルレアンに直接乗りこむのは難しいです。
Tentu saja, akan sulit untuk langsung masuk ke kota itu.
Of course, it will be difficult to enter directly.
ジャンヌ
Jeanne
けれど周辺の街や砦なら 何かしらの情報が得られるかもしれません。
Tapi kota-kota dan benteng-benteng di sekitarnya mungkin dapat memberi kita beberapa informasi.
But we might be able to get some information from the surrounding towns and forts.
ジャンヌ
Jeanne
もうすぐラ・シャリテです。
Kita hampir sampai di La Charite.
We're almost at La Charite.
ジャンヌ
Jeanne
ここでオルレアンの情報が得られない場合、 更にオルレアンへ近付かなければいけませんが[line 2]。
Jika tidak ada informasi tentang Orleans yang tersedia di sini, kita harus pergi ke kota yang lebih dekat[line 2]
If we can't get any information here about Orleans, we'll have to get closer[line 2]
ジャンヌ
Jeanne
なるべく、そうならないように済ませたいですね。
Tapi, sebisa mungkin jangan terlalu dekat.
I'd rather avoid that as much as possible.
ジャンヌ
Jeanne
今の戦力で彼らに打ち勝てるのかどうか、 その確証が持てない限り、攻め入る訳にもいきませんし。
Kita tidak bisa masuk ke sana kecuali kita tahu pasti bahwa kita sudah cukup kuat untuk mengalahkan mereka.
As long as I am still uncertain about the forces we have, we cannot engage.
1
1
慎重だな
Anda benar-benar waspada, ya...
You're really cautious.
2
2
冷静だな
Anda benar-benar tenang, ya...
You're really calm.
ジャンヌ
Jeanne
......いえ、正直焦っています。 もう一人の“私”は、どう考えても正気ではない。
...Tidak, sejujurnya aku panik. Tidak peduli bagaimana kamu melihatnya, "diriku" yang satu itu tidak mungkin waras.
...No, to be honest, I am panicking. No matter how you look at it, the other 'me' cannot be in her right mind.