JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
それでは早速ブリーフィングを開始しようか。
|
Mari kita mulai saja kalau begitu.
|
Let's get right to the briefing, then.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
まずは......そうだね。 キミたちにやって貰いたい事を改めて説明しようか。
|
Sebagai pembuka... Ah ya, biarkan aku ulangi apa yang harus kau lakukan saat ini.
|
For starters... Oh right, let me go over what I want you to do again.
|
1
|
1
|
グッスリ
|
Banget.
|
Like a log.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
一つ目、[FF0000]特異点の調査及び修正[-]。 その時代における人類の決定的なターニングポイント。
|
Pertama, [FF0000]penyelidikan dan pengoreksian singularitas.[-] Itu adalah titik balik yang menentukan bagi umat manusia di era itu.
|
First, [FF0000]the investigation and correction of the singularities.[-] It is humanity's critical turning point in that era.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
それがなければ我々はここまで至れなかった、 人類史における決定的な“事変”だね。
|
Jika bukan karena itu, kita tidak akan pernah bisa sejauh ini. Itu adalah "peristiwa" penting dalam sejarah manusia.
|
If it were not for that, we could never have come as far as we have. It is the pivotal 'event' in human history.
|
2
|
2
|
あまり眠れなかった......
|
Aku kurang tidur...
|
I didn't get much sleep...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
キミたちはその時代に飛び、それが何であるかを 調査・解明して、これの修正をしなくてはならない。
|
Kamu harus melakukan perjalanan ke era itu, menyelidiki apa itu, mencari tahu, dan kemudian memperbaikinya.
|
You must travel to that era, investigate what it is, figure it out, and then correct it.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
さもなければ2017年は訪れない。 2016年のまま人類は破滅するだけだ。
|
Jika tidak, 2019 tidak akan pernah datang. Manusia akan punah pada tahun 2018.
|
Otherwise, 2019 will never come. Humanity will be extinct in 2018.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
以上が第一の目的。 これからの作戦の基本大原則ってワケ。
|
Itu adalah tujuan pertamamu. Prinsip dasar dari operasi yang akan datang.
|
That is your first objective. The basic principle of the upcoming operation.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
では、作戦の第二目的。 それは[FF0000]『聖杯』の調査[-]だ。
|
Tujuan kedua operasi ini adalah [FF0000]Menyelediki "Holy Grail".[-]
|
The operation's second objective is [FF0000]Investigate the 'Holy Grail.'[-]
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
推測だけど、特異点の発生には聖杯が関わっている。
|
Ini hanya spekulasiku, tapi singularitas seharusnya berkaitan langsung dengan Holy Grail.
|
This is just my speculation, but the singularities must be related to the Holy Grail.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
『聖杯』とは願いを叶える魔導器の一種でね。 膨大な魔力を有しているんだけど......
|
"Holy Grail" adalah semacam wadah ajaib pengabul harapan. Cawan yang menampung energi magis yang sangat besar.
|
The 'Holy Grail' is a relic that can grant wishes. A vessel that contains tremendous amounts of magical energy.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
恐らく、何らかの形でレフは聖杯を手に入れ、 悪用したんじゃないかな。
|
Mungkin Lev mendapatkannya dengan cara tertentu dan menyalahgunakannya.
|
Lev probably got his hands on the Grail in some form, and misused its power.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
というか、聖杯でもなければ時間旅行とか 歴史改変とか不可能だから。ホントに。
|
Maksudku, tanpa Holy Grail, mustahil untuk melakukan perjalanan melintasi waktu. Apalagi mengubah sejarah...
|
Rather, it's impossible to travel through time and change the past without the Grail. Seriously.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
なので、特異点を調査する過程で 必ず聖杯に関する情報も見つけられるはずだ。
|
Jadi, selama menyelidiki singularitas, kamu pasti juga akan menemukan informasi tentang Holy Grail.
|
You will run into intel regarding the Grail during your investigation of the singularity.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
歴史を正しいカタチに戻したところで、その時代に 聖杯が残っているのでは元の木阿弥だ。
|
Jika sejarah dikembalikan ke bentuk yang semestinya tapi Holy Grail-nya tertinggal dalam periode itu, kita bakal harus mengulang dari awal lagi.
|
Even if you correct history, leaving the Grail will put us back to square one.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
なので、キミたちは聖杯を手に入れるか、 あるいは破壊しなければならない。
|
Jadi, Holy Grail harus kalian amankan, atau hancurkan.
|
You must either secure the Holy Grail, or destroy it.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
以上、二点がこの作戦の主目的だ。 ......ここまではいいかな?
|
Itulah dua tujuan dari operasi ini. Apakah semuanya jelas sejauh ini?
|
Those are the two objectives of this operation. Is everything clear so far?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うん、よろしい。
|
Senang mendengarnya.
|
Glad to hear it.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
しょうがないなあ。 ちゃんと聞いてくれよ?
|
Baiklah. Tapi kali ini perhatikan dengan baik, oke?
|
All right, fine. But pay attention this time, okay?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
......さて、任務の他に もう一つやって欲しいことがある。
|
...Nah sekarang, ada satu hal lain yang aku ingin kamu lakukan di samping misi.
|
...And now, there's one other thing I want you to do in addition to the mission.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
と言ってもこちらは大したことじゃない。 レイシフトしてその時代に跳んだ後のことだけど。
|
Yang ini lebih sederhana. Setelah kamu berhasil melakukan Rayshift ke era itu...
|
That said, it's nothing major. It's for after you Rayshift to that era.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
霊脈を探しだし、召喚サークルを作ってほしいんだ。 ほら、冬木でもやっただろう?
|
Aku ingin kamu temukan leyline dan buat lingkaran pemanggilan, seperti yang kalian lakukan di Fuyuki.
|
I want you to find a leyline and make a summoning circle. Just like you did in Fuyuki.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
冬木のときと違って念話連絡程度なら このままでも何とかなるけど......。
|
Tidak seperti di Fuyuki, komunikasi telepati mungkin masih bisa dilakukan...
|
Unlike Fuyuki, we could probably make do as-is if it's just telepathic communication...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
補給物資などを転送するには、 召喚サークルが確立していないといけないからさ。
|
Tapi untuk mengirim persediaan, itu tidak akan berhasil tanpa membentuk lingkaran pemanggilan.
|
But to transport supplies, it won't work without establishing a summoning circle.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
前と同じように、マシュの宝具をセットすれば それが触媒になって召喚サークルが起動する。
|
Sama seperti sebelumnya, setelah Mash menyiapkan Noble Phantasm-nya, itu akan bertindak sebagai katalis dan memicu lingkaran pemanggilan.
|
Just like before, once Mash sets up her Noble Phantasm it will act as a catalyst and trigger the summoning circle.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そうすればキミも自由にサーヴァントを召喚できる。
|
Setelah itu, kamu dapat memanggil Servant sesuka hati.
|
Once you do that, you can summon Servants at will.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
恐らく、召喚されるのはその時代や場所に近しい サーヴァントが主になるだろう。
|
Tentu saja, yang akan terpanggil adalah Servant yang terkait erat dengan waktu dan tempat itu.
|
Of course, what you summon will probably be Servants closely tied to that time and place.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そうやって戦力を強化していく訳だ。 わかったかな?
|
Jadi, lakukan itu untuk menambah kekuatan tempur kalian. Mengerti?
|
So keep doing that to bolster your forces. Understood?
|
マシュ
|
Mash
|
......理解しました。 何はなくとも、まずはベースキャンプを目指す。
|
...Mengerti. Kami akan mencoba mendirikan base camp terlebih dahulu, sebelum lakukan hal lain.
|
...Understood. Before all else, we'll try to establish a base camp first.
|
1
|
1
|
よく分かりました
|
Mengerti.
|
Crystal clear.
|
マシュ
|
Mash
|
必要なのは安心できる場所、屋根のある建物、 帰るべきホーム......ですよね、マスター?
|
Yang akan kami butuhkan adalah tempat yang aman dan beratap, dan rumah untuk kembali. Benar kan, Master?
|
What we'll need is a place to relax, a structure with a roof, a home to come back to. Right, Master?
|
2
|
2
|
すいません、もう一度......
|
Maaf, bisakah kamu ulangi lagi?
|
Sorry, could you go over it again?
|
マシュ
|
Mash
|
そ、そう言っていただけると、 わたしもたいへん励みになります。
|
Me-Mendengarmu mengatakannya, aku jadi semangat.
|
H-Hearing you say that, really means a lot to me.
|
マシュ
|
Mash
|
サーヴァントとしていぜん未熟なわたしですが、 どうかお任せください。がんばりますから!
|
Aku masih belum berpengalaman sebagai seorang Servant, tapi tolong serahkan semuanya kepadaku. Aku akan melakukan yang terbaik!
|
I know I'm still an inexperienced Servant, but you can count on me. I'll be giving it my all!
|
フォウ
|
Fou
|
キュー!
|
Kyuu!
|
Kyuu!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うんうん、あの大人しくて、無口で、正直なにを 考えているかわからなかったマシュが立派になって......
|
Hmm... hmm... Melihat Mash, yang serius, pendiam, dan kalau boleh jujur agak misterius, tumbuh menjadi wanita yang baik...
|
Umhm. To see Mash, who's serious, quiet, and frankly, kind of mysterious, grow up to be such a fine lady...
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
おい、そこのお調子者。 いつまで私を待たせておく気だ。
|
Hei, jangan terlalu dipikirkan. Berapa lama kau akan membuatku menunggu?
|
Hey, get over yourself. How long are you gonna keep me waiting?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
おっと、そうだった。 気乗りしないからつい忘れてしまった。
|
Ups, kau benar. Kau tidak terlihat berminat jadi aku lupa kalau kau ada di sana.
|
Oops, you're right. You didn't show any interest so I forgot you were there.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
紹介するよ、[%1][&君:ちゃん]。 彼......いや、彼女......いや、ソレ......いや、ダレ......?
|
[%1], izinkan aku untuk memperkenal- [r]kanmu. Dia adalah tuan... tidak, nona... eh, hmm? Siapa?
|
Allow me to introduce you, [%1]. He...no, she...er, it? Um, who?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ええい。ともかく、そこにいるのは 我がカルデアが誇る技術部のトップ、レオナルド氏だ。
|
Hah, pokoknya yang berdiri di sana adalah kebanggaan dan prestasi Chaldea, kepala Departemen Teknik kami, Leonardo.
|
Sheesh. Standing there is Chaldea's pride and joy, the head of our Engineering Department, Leonardo.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
見た目からわかる通り、普通の性格じゃない。 当然、普通の人間でもない。というか説明したくない。
|
Seperti yang bisa kamu lihat dari penampilannya, dia sangat tidak biasa. Tentu saja, bukan manusia... Sebenarnya, aku tidak mau membahasnya.
|
As you can tell, they are quite unusual. Of course, not a human... Let's not get into that.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
なぜなら[line 3]
|
Karena[line 3]
|
The reason being[line 3]
|
マシュ
|
Mash
|
......サーヴァント。 先輩、たいへんです。この方、サーヴァントです!
|
...Servant. Senpai, ini luar biasa. Orang ini adalah Servant!
|
...A Servant. Senpai, this is incredible. This person is a Servant!
|
1
|
1
|
ああ、頼りにしている
|
Ya, aku akan mengandalkanmu.
|
Yes, I'll be counting on you.
|
2
|
2
|
うん。マシュはいい事を言うね
|
Benar. Kamu pintar dalam merangkai kata, Mash.
|
Right. You have a way with words, Mash.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
はい正解~♪ カルデア技術局特別名誉顧問、レオナルドとは仮の名前。
|
Tepat sekali~♪ Aku penasihat teknis honorer di Chaldea. Biasa dipanggil Leonard.
|
Right you are~♪ I'm Chaldea's honorary tech advisor, I normally go by Leonard here.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
私こそルネサンスに誉れの高い、 万能の発明家、レオナルド・ダ・ヴィンチその人さ!
|
Tapi seperti yang kalian tahu, aku adalah penemu seni Renaisans yang sangat dibanggakan! Leonardo da Vinci!
|
But as you can see, I am the proud inventor of the Renaissance! The one-and-only Leonardo da Vinci in the flesh!
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
はい、気軽にダ・ヴィンチちゃんと呼ぶように。 こんなキレイなお姉さん、そうそういないだろ?
|
Kalian bisa memanggilku Da Vinci. Jarang jarang kalian bisa melihat wanita cantik sepertiku di sekitar sini, ya kan?
|
You can just call me Da Vinci. You don't get to see many pretty ladies like myself around here right?
|
マシュ
|
Mash
|
おかしいです。異常です。倒錯です! だって、レオナルド・ダ・ヴィンチは男性[line 3]
|
Ini aneh. Ini tidak normal. Ini salah! Maksudku, Leonardo da Vinci seharusnya laki-laki[line 3]
|
This is strange. It's abnormal. It's wrong! I mean, Leonardo da Vinci should be a man[line 3]
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
既成事実は疑ってかかるべきだぞー。 というかそれってそんなに重要?
|
Kamu harus selalu kritis terhadap fakta-fakta yang ada dan diterima umum. Tapi, memangnya separah itukah masalahnya?
|
You should always question conventional wisdom. But, is it really that important?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
実は男だったとか女だったとか、 最初に言い出したのは誰なんだろうね、まったく。
|
Aku ingin tahu siapa yang pertama kali mengatakan bahwa aku sebenarnya laki-laki atau perempuan.
|
Who was the first one that claimed I was a man or a woman? Sheesh, for crying out loud.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
私は美を追究する。発明も芸術もそこは同じ。 すべては理想を[line 3]美を体現するための私だった。
|
Penemuan dan karya seni adalah keindahan. Semuanya kulakukan demi menjadi sosok yang ideal[line 3]yang cantik.
|
I pursue beauty with both my inventions and art. It was I who personified all ideals[line 3]all beauty.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
そして私にとって理想の美とはモナ・リザだ。 となれば[line 3]ほら。こうなるのは当然の帰結でしょう?
|
Dan bagiku, kecantikan yang ideal adalah Mona Lisa. Karena itu[line 3]Lihatlah. Bukankah wajar bila aku jadi seperti ini?
|
To me, the ideal beauty is the Mona Lisa. That being the case[line 3]See? Isn't this simply an unavoidable result?
|
フォウ
|
Fou
|
フォウ......
|
Fou...
|
Fou...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
いや、ボクもいちおう学者のはしくれだが、 カレの持論はこれっぽっちも理解できなくてね......
|
Tunggu dulu. Bisa dibilang, aku cukup terpelajar, tapi teori orang ini benar-benar di luar nalar.
|
I like to think of myself as a scholar, but this guy's pet theories go way over my head.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
モナ・リザが好きだからって自分までモナ・リザに するとか、そんなねじ曲がった変態はカレぐらいさ。
|
Dia satu-satunya orang mesum yang cukup sinting untuk mengubah dirinya menjadi Mona Lisa, hanya karena dia mencintai Mona Lisa.
|
He's the only pervert twisted enough to turn himself into the Mona Lisa, just because he loves the Mona Lisa.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
フフフ。それはどうかなDr.ロマン。
|
Hehe. Apakah kau yakin tentang itu, Dr. Roman?
|
Heh heh. Are you sure about that, Dr. Roman?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
文明も円熟すればもう何でもありだ。美少女になりたい! なんて願望はノーマルになるかもだよ?
|
Seiring perkembangan zaman, apa pun mungkin terjadi. Keinginan untuk menjadi gadis cantik mungkin suatu hari nanti akan menjadi hal yang biasa.
|
As cultures mature, anything is possible. The desire to become a beautiful girl might one day be the norm.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そうかもしれないけど、キミ、何時の時代の英霊だい?
|
Itu mungkin benar, tapi kau sendiri [#tokoh:Heroic Spirit] dari zaman kapan?
|
That might be true, but which time period's Heroic Spirit are you?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
天才に時代は関係ないよドクター。 キミも覚えておくといい、[%1]。
|
Kejeniusan tidak dipengaruhi zaman, Dokter. [%1], catat itu, ya.
|
Genius has nothing to do with time period, Doctor. [%1], you'd do well to remember that too.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
この先、何人もの芸術家系サーヴァントと出会うだろう。 その誰もが例外なく、素晴らしい偏執者だと......!
|
Karena kamu akan menemukan banyak Servant yang merupakan seniman. Mereka semua sama-sama indah dan eksentrik!
|
You will encounter many Heroic Spirits who were artists. Every one of them is as splendid and eccentric!
|
1
|
1
|
え......お姉さん......?
|
Hah? Wanita cantik?
|
Huh? Pretty lady?
|
2
|
2
|
ダ・ヴィンチちゃんって......
|
Da...Vinci?
|
Da...Vinci?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
マジか......! ああでも、ホントにそんな気がしてきたなぁ!
|
Kau bercanda? Yah... mungkin saja benar...
|
Are you kidding me? Still, I can see that being the case!
|
マシュ
|
Mash
|
なるほど。知りたくはなかった事実ですが、 ご忠告感謝します、ダ・ヴィンチちゃん。
|
Aku mengerti. Cukup tahu saja, tapi terima kasih atas sarannya, Da Vinci.
|
I see. It's true that I didn't want to know too much, but thank you for the advice, Da Vinci.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
よしよし。マシュは相変わらず物わかりがいい。 じゃ、私の紹介はこれで終わり。
|
Baiklah, baiklah. Mash sangat pengertian seperti biasanya. Nah, cukup sekian perkenalanku.
|
That's my girl, you're always so understanding. Ok, that's enough for my introduction.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
これからはおもに支援物資の提供、開発、 英霊契約の更新等でキミたちのバックアップをする。
|
Mulai sekarang, aku akan fokus membantu kalian di bidang persediaan, Riset dan Pengembangan di Chaldea, dan pembaruan kontrak dengan para Heroic Spirit.
|
From now, I will be focusing on supporting you with supplies, R&D within Chaldea, and updated Heroic Spirits' contracts.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
私はカルデアに召喚されたサーヴァントだからね。 マシュのように各時代にはそうそう跳んでいけない。
|
Aku seorang Servant yang dipanggil ke Chaldea. Tidak seperti Mash, aku tidak bisa berpergian ke berbagai era.
|
I am a Servant summoned by Chaldea, you see. Unlike Mash, I cannot jump to any era.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
でも[%1]が正式に 私と契約できたのなら話は別だ。
|
Lain halnya kalau [%1] bisa secara resmi membentuk kontrak denganku.
|
However, if [%1] has a contract with me, then it would be another matter.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
その時は一介のサーヴァントとしてキミの力になる。 そうなる運命を楽しみにしているよ、マスター。
|
Dengan begitu, aku baru bisa membantumu sebagai Servant biasa. Aku menantikan takdir seperti itu, Master.
|
I would then be able to aid you as an ordinary Servant. I'm looking forward to such a fate, Master.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
......本当に自己紹介だけして立ち去ったな、カレ。 話の腰は折られたが本題に戻ろう。
|
...Wow, dia benar-benar hanya memperkenalkan dirinya dan langsung pergi. Nah, menyambung perkataanku tadi sebelum diriku diinterupsi...
|
...Wow, he really did introduce himself and run off. Now, as I was saying before I was interrupted...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
休む暇もなくて申し訳ないが、ボクらも余裕はない。 さっそくレイシフトの準備をするが、いいかい?
|
Aku minta maaf karena kita tidak punya waktu untuk istirahat. Kita akan bersiap untuk Rayshift segera, oke?
|
I'm sorry but we don't have time to rest. We're going to prep for immediate Rayshift, ok?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
今回は[%1][&君:ちゃん]用のコフィンも用意してある。 レイシフトは安全、かつ迅速にできるはずだ。
|
[%1], kali ini kami menyiapkan [#peti:Coffin] untukmu. Kamu seharusnya bisa melakukan Rayshift dengan aman dan cepat sekarang.
|
[%1], we have a coffin ready for you this time. You should be able to Rayshift safely and quickly now.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
特異点は七つ観測されたが、今回はその中でもっとも 揺らぎの小さな時代を選んだ。
|
Tujuh singularitas telah terdeteksi, tapi kami telah memilih periode waktu dengan fluktuasi terkecil.
|
Seven singularities have been detected, but we've selected the time period with the smallest fluctuations.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
向こうについたら、こちらは連絡しかできない。
|
Setelah kalian sampai di sana, kami hanya dapat berkomunikasi dengan kalian.
|
Once you get there, we'll only be able to communicate with you.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
いいかい? 繰り返すけど、 まずはベースキャンプになる霊脈を探すこと。
|
Mengerti? Aku mungkin sudah mengatakan ini berulang kali, tapi ingatlah. Hal pertama adalah mendirikan base camp dan mencari leyline.
|
Got it? I know I'm repeating myself, but the first thing is to set up a base camp and finding a leyline.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
その時代に対応してからやるべき事をやるんだぞ。 では[line 3]健闘を祈る、[%1]君。
|
Setelah kamu menetap di era tersebut, lakukan apa yang perlu dilakukan. Baiklah[line 3]Semoga berhasil, [%1].
|
After you've settled into the era, do what needs to be done. All right[line 3]Good luck, [%1].
|
[51d4ff]アナウンスA[-]
|
[51d4ff]Announcement A[-]
|
[51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-]
|
[51d4ff]Program pelepasan dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron dimulai.[-]
|
[51d4ff]Unsummon Program start.[-] [51d4ff]Spiritron Conversion start.[-]
|
[51d4ff]アナウンスA[-]
|
[51d4ff]Announcement A[-]
|
[51d4ff]レイシフト開始まで あと3、2、1......[-]
|
[51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3, 2, 1...[-]
|
[51d4ff]Rayshift starting in 3, 2, 1...[-]
|
[51d4ff]アナウンスA[-]
|
[51d4ff]Announcement A[-]
|
[51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]グランドオーダー 実証を 開始 します。[-]
|
[51d4ff]Semua prosedur selesai.[-] [51d4ff]Operasi Grand Order dimulai.[-]
|
[51d4ff]All procedures cleared.[-] [51d4ff]Grand Order commencing operation.[-]
|
1
|
1
|
もちろん。すぐに行けます
|
Tentu. Aku siap untuk pergi kapan saja.
|
Of course. I'm ready to go at any time.
|
2
|
2
|
......仕方ないですね
|
...Baiklah, kalau memang harus.
|
...Well, if I have to.
|
マシュ
|
Mash
|
......ふう。 無事に転移できましたね、先輩。
|
...Fiuh. Akhirnya kita bisa sampai sini dengan selamat, Senpai.
|
...Sigh. We managed to reach here safely, Senpai.
|
マシュ
|
Mash
|
前回は事故による転移でしたが、今回はコフィンによる 正常な転移です。身体状況も問題ありません。
|
Terakhir kali kita Rayshift karena kecelakaan. Kali ini Rayshift dilakukan dengan benar melalui Coffin. Tidak ada masalah dengan kondisi fisik.
|
We were teleported by accident last time. This time it's a proper teleport via the Coffin with no physical anomalies.
|
フォウ
|
Fou
|
フィーウ! フォーウ、フォーウ!
|
Fou! Fou! Fou!
|
Fou! Fou! Fou!
|
マシュ
|
Mash
|
フォウさん!? また付いて来てしまったのですか!?
|
Fou? Kamu ikut terbawa lagi?
|
Fou? Did you tag along again?
|
フォウ
|
Fou
|
フォーウ......ンキュ、キャーウ......
|
Fou... kyuu, kyao...
|
Fou... kyuu, kyao...
|
1
|
1
|
フォウもレイシフトできるのか......?
|
Fou bisa ikut Rayshift juga?
|
Can Fou Rayshift too?
|
2
|
2
|
マシュのコフィンに忍び込んだのか......?
|
Apa dia menyelinap ke Coffin-nya Mash?
|
Did he sneak into Mash's Coffin?
|
マシュ
|
Mash
|
......そのようです。 先輩かわたしのコフィンに忍びこんだのでしょう。
|
...Sepertinya begitu. Dia pasti menyelinap ke punyaku atau Senpai.
|
...Seems that way. He must have sneaked into mine or Senpai's Coffin.
|
マシュ
|
Mash
|
幸い、フォウさんに異常はありません。
|
Beruntungnya, Fou tidak terluka.
|
Luckily, Fou was unharmed.
|
マシュ
|
Mash
|
わたしたちどちらかに固定されているのですから、 わたしたちが帰還すれば自動的に帰還できます。
|
Karena dia bersama dengan salah satu dari kita, ketika kita kembali otomatis dia akan kembali juga.
|
Since he is attached to one of us, when we return he will automatically return as well.
|
1
|
1
|
......そういう事なら問題ないか......
|
Jika begitu, tidak ada masalah bukan?
|
In that case, no problem, right?
|
2
|
2
|
フォウのためにも無事に帰らないとね
|
Demi Fou, aku harus kembali dengan selamat juga.
|
I need to get back safely for Fou's sake, too.
|
マシュ
|
Mash
|
はい。わたしたちは運命共同体です。
|
Benar, kita berbagi takdir yang sama.
|
Yes. We share the same fate.
|
マシュ
|
Mash
|
[line 2]マスター。時間軸の座標を確認しました。 どうやら1431年です。
|
[line 2]Master. Aku sudah mengkonfirmasi sumbu koordinat waktu. Tampaknya ini tahun 1431.
|
[line 2]Master. I have confirmed the time axis coordinates. Looks like it's the year 1431.
|
マシュ
|
Mash
|
現状、百年戦争の真っ只中という訳ですね。 ただ、この時期はちょうど戦争の休止期間のはずです。
|
Saat ini, kita berada di tengah-tengah masa Perang Seratus Tahun. Tapi, harusnya saat ini kita berada di periode jeda perang.
|
It means we're in the middle of the Hundred Years' War. But this should be during the war's respite period.
|
1
|
1
|
休止?
|
Jeda?
|
Respite?
|
2
|
2
|
戦争に休みがあるの?
|
Perang ada istirahatnya?
|
Wars get time-offs?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.