JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
Dr.ロマン | Dr. Roman | それでは早速ブリーフィングを開始しようか。 | Mari kita mulai saja kalau begitu. | Let's get right to the briefing, then. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | まずは......そうだね。 キミたちにやって貰いたい事を改めて説明しようか。 | Sebagai pembuka... Ah ya, biarkan aku ulangi apa yang harus kau lakukan saat ini. | For starters... Oh right, let me go over what I want you to do again. |
1 | 1 | グッスリ | Banget. | Like a log. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 一つ目、[FF0000]特異点の調査及び修正[-]。 その時代における人類の決定的なターニングポイント。 | Pertama, [FF0000]penyelidikan dan pengoreksian singularitas.[-] Itu adalah titik balik yang menentukan bagi umat manusia di era itu. | First, [FF0000]the investigation and correction of the singularities.[-] It is humanity's critical turning point in that era. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | それがなければ我々はここまで至れなかった、 人類史における決定的な“事変”だね。 | Jika bukan karena itu, kita tidak akan pernah bisa sejauh ini. Itu adalah "peristiwa" penting dalam sejarah manusia. | If it were not for that, we could never have come as far as we have. It is the pivotal 'event' in human history. |
2 | 2 | あまり眠れなかった...... | Aku kurang tidur... | I didn't get much sleep... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | キミたちはその時代に飛び、それが何であるかを 調査・解明して、これの修正をしなくてはならない。 | Kamu harus melakukan perjalanan ke era itu, menyelidiki apa itu, mencari tahu, dan kemudian memperbaikinya. | You must travel to that era, investigate what it is, figure it out, and then correct it. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | さもなければ2017年は訪れない。 2016年のまま人類は破滅するだけだ。 | Jika tidak, 2019 tidak akan pernah datang. Manusia akan punah pada tahun 2018. | Otherwise, 2019 will never come. Humanity will be extinct in 2018. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 以上が第一の目的。 これからの作戦の基本大原則ってワケ。 | Itu adalah tujuan pertamamu. Prinsip dasar dari operasi yang akan datang. | That is your first objective. The basic principle of the upcoming operation. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | では、作戦の第二目的。 それは[FF0000]『聖杯』の調査[-]だ。 | Tujuan kedua operasi ini adalah [FF0000]Menyelediki "Holy Grail".[-] | The operation's second objective is [FF0000]Investigate the 'Holy Grail.'[-] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 推測だけど、特異点の発生には聖杯が関わっている。 | Ini hanya spekulasiku, tapi singularitas seharusnya berkaitan langsung dengan Holy Grail. | This is just my speculation, but the singularities must be related to the Holy Grail. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 『聖杯』とは願いを叶える魔導器の一種でね。 膨大な魔力を有しているんだけど...... | "Holy Grail" adalah semacam wadah ajaib pengabul harapan. Cawan yang menampung energi magis yang sangat besar. | The 'Holy Grail' is a relic that can grant wishes. A vessel that contains tremendous amounts of magical energy. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 恐らく、何らかの形でレフは聖杯を手に入れ、 悪用したんじゃないかな。 | Mungkin Lev mendapatkannya dengan cara tertentu dan menyalahgunakannya. | Lev probably got his hands on the Grail in some form, and misused its power. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | というか、聖杯でもなければ時間旅行とか 歴史改変とか不可能だから。ホントに。 | Maksudku, tanpa Holy Grail, mustahil untuk melakukan perjalanan melintasi waktu. Apalagi mengubah sejarah... | Rather, it's impossible to travel through time and change the past without the Grail. Seriously. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | なので、特異点を調査する過程で 必ず聖杯に関する情報も見つけられるはずだ。 | Jadi, selama menyelidiki singularitas, kamu pasti juga akan menemukan informasi tentang Holy Grail. | You will run into intel regarding the Grail during your investigation of the singularity. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 歴史を正しいカタチに戻したところで、その時代に 聖杯が残っているのでは元の木阿弥だ。 | Jika sejarah dikembalikan ke bentuk yang semestinya tapi Holy Grail-nya tertinggal dalam periode itu, kita bakal harus mengulang dari awal lagi. | Even if you correct history, leaving the Grail will put us back to square one. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | なので、キミたちは聖杯を手に入れるか、 あるいは破壊しなければならない。 | Jadi, Holy Grail harus kalian amankan, atau hancurkan. | You must either secure the Holy Grail, or destroy it. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 以上、二点がこの作戦の主目的だ。 ......ここまではいいかな? | Itulah dua tujuan dari operasi ini. Apakah semuanya jelas sejauh ini? | Those are the two objectives of this operation. Is everything clear so far? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うん、よろしい。 | Senang mendengarnya. | Glad to hear it. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | しょうがないなあ。 ちゃんと聞いてくれよ? | Baiklah. Tapi kali ini perhatikan dengan baik, oke? | All right, fine. But pay attention this time, okay? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ......さて、任務の他に もう一つやって欲しいことがある。 | ...Nah sekarang, ada satu hal lain yang aku ingin kamu lakukan di samping misi. | ...And now, there's one other thing I want you to do in addition to the mission. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | と言ってもこちらは大したことじゃない。 レイシフトしてその時代に跳んだ後のことだけど。 | Yang ini lebih sederhana. Setelah kamu berhasil melakukan Rayshift ke era itu... | That said, it's nothing major. It's for after you Rayshift to that era. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 霊脈を探しだし、召喚サークルを作ってほしいんだ。 ほら、冬木でもやっただろう? | Aku ingin kamu temukan leyline dan buat lingkaran pemanggilan, seperti yang kalian lakukan di Fuyuki. | I want you to find a leyline and make a summoning circle. Just like you did in Fuyuki. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 冬木のときと違って念話連絡程度なら このままでも何とかなるけど......。 | Tidak seperti di Fuyuki, komunikasi telepati mungkin masih bisa dilakukan... | Unlike Fuyuki, we could probably make do as-is if it's just telepathic communication... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 補給物資などを転送するには、 召喚サークルが確立していないといけないからさ。 | Tapi untuk mengirim persediaan, itu tidak akan berhasil tanpa membentuk lingkaran pemanggilan. | But to transport supplies, it won't work without establishing a summoning circle. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 前と同じように、マシュの宝具をセットすれば それが触媒になって召喚サークルが起動する。 | Sama seperti sebelumnya, setelah Mash menyiapkan Noble Phantasm-nya, itu akan bertindak sebagai katalis dan memicu lingkaran pemanggilan. | Just like before, once Mash sets up her Noble Phantasm it will act as a catalyst and trigger the summoning circle. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうすればキミも自由にサーヴァントを召喚できる。 | Setelah itu, kamu dapat memanggil Servant sesuka hati. | Once you do that, you can summon Servants at will. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 恐らく、召喚されるのはその時代や場所に近しい サーヴァントが主になるだろう。 | Tentu saja, yang akan terpanggil adalah Servant yang terkait erat dengan waktu dan tempat itu. | Of course, what you summon will probably be Servants closely tied to that time and place. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうやって戦力を強化していく訳だ。 わかったかな? | Jadi, lakukan itu untuk menambah kekuatan tempur kalian. Mengerti? | So keep doing that to bolster your forces. Understood? |
マシュ | Mash | ......理解しました。 何はなくとも、まずはベースキャンプを目指す。 | ...Mengerti. Kami akan mencoba mendirikan base camp terlebih dahulu, sebelum lakukan hal lain. | ...Understood. Before all else, we'll try to establish a base camp first. |
1 | 1 | よく分かりました | Mengerti. | Crystal clear. |
マシュ | Mash | 必要なのは安心できる場所、屋根のある建物、 帰るべきホーム......ですよね、マスター? | Yang akan kami butuhkan adalah tempat yang aman dan beratap, dan rumah untuk kembali. Benar kan, Master? | What we'll need is a place to relax, a structure with a roof, a home to come back to. Right, Master? |
2 | 2 | すいません、もう一度...... | Maaf, bisakah kamu ulangi lagi? | Sorry, could you go over it again? |
マシュ | Mash | そ、そう言っていただけると、 わたしもたいへん励みになります。 | Me-Mendengarmu mengatakannya, aku jadi semangat. | H-Hearing you say that, really means a lot to me. |
マシュ | Mash | サーヴァントとしていぜん未熟なわたしですが、 どうかお任せください。がんばりますから! | Aku masih belum berpengalaman sebagai seorang Servant, tapi tolong serahkan semuanya kepadaku. Aku akan melakukan yang terbaik! | I know I'm still an inexperienced Servant, but you can count on me. I'll be giving it my all! |
フォウ | Fou | キュー! | Kyuu! | Kyuu! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うんうん、あの大人しくて、無口で、正直なにを 考えているかわからなかったマシュが立派になって...... | Hmm... hmm... Melihat Mash, yang serius, pendiam, dan kalau boleh jujur agak misterius, tumbuh menjadi wanita yang baik... | Umhm. To see Mash, who's serious, quiet, and frankly, kind of mysterious, grow up to be such a fine lady... |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | おい、そこのお調子者。 いつまで私を待たせておく気だ。 | Hei, jangan terlalu dipikirkan. Berapa lama kau akan membuatku menunggu? | Hey, get over yourself. How long are you gonna keep me waiting? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | おっと、そうだった。 気乗りしないからつい忘れてしまった。 | Ups, kau benar. Kau tidak terlihat berminat jadi aku lupa kalau kau ada di sana. | Oops, you're right. You didn't show any interest so I forgot you were there. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 紹介するよ、[%1][&君:ちゃん]。 彼......いや、彼女......いや、ソレ......いや、ダレ......? | [%1], izinkan aku untuk memperkenal- [r]kanmu. Dia adalah tuan... tidak, nona... eh, hmm? Siapa? | Allow me to introduce you, [%1]. He...no, she...er, it? Um, who? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ええい。ともかく、そこにいるのは 我がカルデアが誇る技術部のトップ、レオナルド氏だ。 | Hah, pokoknya yang berdiri di sana adalah kebanggaan dan prestasi Chaldea, kepala Departemen Teknik kami, Leonardo. | Sheesh. Standing there is Chaldea's pride and joy, the head of our Engineering Department, Leonardo. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 見た目からわかる通り、普通の性格じゃない。 当然、普通の人間でもない。というか説明したくない。 | Seperti yang bisa kamu lihat dari penampilannya, dia sangat tidak biasa. Tentu saja, bukan manusia... Sebenarnya, aku tidak mau membahasnya. | As you can tell, they are quite unusual. Of course, not a human... Let's not get into that. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | なぜなら[line 3] | Karena[line 3] | The reason being[line 3] |
マシュ | Mash | ......サーヴァント。 先輩、たいへんです。この方、サーヴァントです! | ...Servant. Senpai, ini luar biasa. Orang ini adalah Servant! | ...A Servant. Senpai, this is incredible. This person is a Servant! |
1 | 1 | ああ、頼りにしている | Ya, aku akan mengandalkanmu. | Yes, I'll be counting on you. |
2 | 2 | うん。マシュはいい事を言うね | Benar. Kamu pintar dalam merangkai kata, Mash. | Right. You have a way with words, Mash. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | はい正解~♪ カルデア技術局特別名誉顧問、レオナルドとは仮の名前。 | Tepat sekali~♪ Aku penasihat teknis honorer di Chaldea. Biasa dipanggil Leonard. | Right you are~♪ I'm Chaldea's honorary tech advisor, I normally go by Leonard here. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 私こそルネサンスに誉れの高い、 万能の発明家、レオナルド・ダ・ヴィンチその人さ! | Tapi seperti yang kalian tahu, aku adalah penemu seni Renaisans yang sangat dibanggakan! Leonardo da Vinci! | But as you can see, I am the proud inventor of the Renaissance! The one-and-only Leonardo da Vinci in the flesh! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | はい、気軽にダ・ヴィンチちゃんと呼ぶように。 こんなキレイなお姉さん、そうそういないだろ? | Kalian bisa memanggilku Da Vinci. Jarang jarang kalian bisa melihat wanita cantik sepertiku di sekitar sini, ya kan? | You can just call me Da Vinci. You don't get to see many pretty ladies like myself around here right? |
マシュ | Mash | おかしいです。異常です。倒錯です! だって、レオナルド・ダ・ヴィンチは男性[line 3] | Ini aneh. Ini tidak normal. Ini salah! Maksudku, Leonardo da Vinci seharusnya laki-laki[line 3] | This is strange. It's abnormal. It's wrong! I mean, Leonardo da Vinci should be a man[line 3] |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 既成事実は疑ってかかるべきだぞー。 というかそれってそんなに重要? | Kamu harus selalu kritis terhadap fakta-fakta yang ada dan diterima umum. Tapi, memangnya separah itukah masalahnya? | You should always question conventional wisdom. But, is it really that important? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 実は男だったとか女だったとか、 最初に言い出したのは誰なんだろうね、まったく。 | Aku ingin tahu siapa yang pertama kali mengatakan bahwa aku sebenarnya laki-laki atau perempuan. | Who was the first one that claimed I was a man or a woman? Sheesh, for crying out loud. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 私は美を追究する。発明も芸術もそこは同じ。 すべては理想を[line 3]美を体現するための私だった。 | Penemuan dan karya seni adalah keindahan. Semuanya kulakukan demi menjadi sosok yang ideal[line 3]yang cantik. | I pursue beauty with both my inventions and art. It was I who personified all ideals[line 3]all beauty. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | そして私にとって理想の美とはモナ・リザだ。 となれば[line 3]ほら。こうなるのは当然の帰結でしょう? | Dan bagiku, kecantikan yang ideal adalah Mona Lisa. Karena itu[line 3]Lihatlah. Bukankah wajar bila aku jadi seperti ini? | To me, the ideal beauty is the Mona Lisa. That being the case[line 3]See? Isn't this simply an unavoidable result? |
フォウ | Fou | フォウ...... | Fou... | Fou... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いや、ボクもいちおう学者のはしくれだが、 カレの持論はこれっぽっちも理解できなくてね...... | Tunggu dulu. Bisa dibilang, aku cukup terpelajar, tapi teori orang ini benar-benar di luar nalar. | I like to think of myself as a scholar, but this guy's pet theories go way over my head. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | モナ・リザが好きだからって自分までモナ・リザに するとか、そんなねじ曲がった変態はカレぐらいさ。 | Dia satu-satunya orang mesum yang cukup sinting untuk mengubah dirinya menjadi Mona Lisa, hanya karena dia mencintai Mona Lisa. | He's the only pervert twisted enough to turn himself into the Mona Lisa, just because he loves the Mona Lisa. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | フフフ。それはどうかなDr.ロマン。 | Hehe. Apakah kau yakin tentang itu, Dr. Roman? | Heh heh. Are you sure about that, Dr. Roman? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 文明も円熟すればもう何でもありだ。美少女になりたい! なんて願望はノーマルになるかもだよ? | Seiring perkembangan zaman, apa pun mungkin terjadi. Keinginan untuk menjadi gadis cantik mungkin suatu hari nanti akan menjadi hal yang biasa. | As cultures mature, anything is possible. The desire to become a beautiful girl might one day be the norm. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうかもしれないけど、キミ、何時の時代の英霊だい? | Itu mungkin benar, tapi kau sendiri [#tokoh:Heroic Spirit] dari zaman kapan? | That might be true, but which time period's Heroic Spirit are you? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 天才に時代は関係ないよドクター。 キミも覚えておくといい、[%1]。 | Kejeniusan tidak dipengaruhi zaman, Dokter. [%1], catat itu, ya. | Genius has nothing to do with time period, Doctor. [%1], you'd do well to remember that too. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | この先、何人もの芸術家系サーヴァントと出会うだろう。 その誰もが例外なく、素晴らしい偏執者だと......! | Karena kamu akan menemukan banyak Servant yang merupakan seniman. Mereka semua sama-sama indah dan eksentrik! | You will encounter many Heroic Spirits who were artists. Every one of them is as splendid and eccentric! |
1 | 1 | え......お姉さん......? | Hah? Wanita cantik? | Huh? Pretty lady? |
2 | 2 | ダ・ヴィンチちゃんって...... | Da...Vinci? | Da...Vinci? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | マジか......! ああでも、ホントにそんな気がしてきたなぁ! | Kau bercanda? Yah... mungkin saja benar... | Are you kidding me? Still, I can see that being the case! |
マシュ | Mash | なるほど。知りたくはなかった事実ですが、 ご忠告感謝します、ダ・ヴィンチちゃん。 | Aku mengerti. Cukup tahu saja, tapi terima kasih atas sarannya, Da Vinci. | I see. It's true that I didn't want to know too much, but thank you for the advice, Da Vinci. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | よしよし。マシュは相変わらず物わかりがいい。 じゃ、私の紹介はこれで終わり。 | Baiklah, baiklah. Mash sangat pengertian seperti biasanya. Nah, cukup sekian perkenalanku. | That's my girl, you're always so understanding. Ok, that's enough for my introduction. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | これからはおもに支援物資の提供、開発、 英霊契約の更新等でキミたちのバックアップをする。 | Mulai sekarang, aku akan fokus membantu kalian di bidang persediaan, Riset dan Pengembangan di Chaldea, dan pembaruan kontrak dengan para Heroic Spirit. | From now, I will be focusing on supporting you with supplies, R&D within Chaldea, and updated Heroic Spirits' contracts. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 私はカルデアに召喚されたサーヴァントだからね。 マシュのように各時代にはそうそう跳んでいけない。 | Aku seorang Servant yang dipanggil ke Chaldea. Tidak seperti Mash, aku tidak bisa berpergian ke berbagai era. | I am a Servant summoned by Chaldea, you see. Unlike Mash, I cannot jump to any era. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | でも[%1]が正式に 私と契約できたのなら話は別だ。 | Lain halnya kalau [%1] bisa secara resmi membentuk kontrak denganku. | However, if [%1] has a contract with me, then it would be another matter. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | その時は一介のサーヴァントとしてキミの力になる。 そうなる運命を楽しみにしているよ、マスター。 | Dengan begitu, aku baru bisa membantumu sebagai Servant biasa. Aku menantikan takdir seperti itu, Master. | I would then be able to aid you as an ordinary Servant. I'm looking forward to such a fate, Master. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ......本当に自己紹介だけして立ち去ったな、カレ。 話の腰は折られたが本題に戻ろう。 | ...Wow, dia benar-benar hanya memperkenalkan dirinya dan langsung pergi. Nah, menyambung perkataanku tadi sebelum diriku diinterupsi... | ...Wow, he really did introduce himself and run off. Now, as I was saying before I was interrupted... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 休む暇もなくて申し訳ないが、ボクらも余裕はない。 さっそくレイシフトの準備をするが、いいかい? | Aku minta maaf karena kita tidak punya waktu untuk istirahat. Kita akan bersiap untuk Rayshift segera, oke? | I'm sorry but we don't have time to rest. We're going to prep for immediate Rayshift, ok? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 今回は[%1][&君:ちゃん]用のコフィンも用意してある。 レイシフトは安全、かつ迅速にできるはずだ。 | [%1], kali ini kami menyiapkan [#peti:Coffin] untukmu. Kamu seharusnya bisa melakukan Rayshift dengan aman dan cepat sekarang. | [%1], we have a coffin ready for you this time. You should be able to Rayshift safely and quickly now. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 特異点は七つ観測されたが、今回はその中でもっとも 揺らぎの小さな時代を選んだ。 | Tujuh singularitas telah terdeteksi, tapi kami telah memilih periode waktu dengan fluktuasi terkecil. | Seven singularities have been detected, but we've selected the time period with the smallest fluctuations. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 向こうについたら、こちらは連絡しかできない。 | Setelah kalian sampai di sana, kami hanya dapat berkomunikasi dengan kalian. | Once you get there, we'll only be able to communicate with you. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いいかい? 繰り返すけど、 まずはベースキャンプになる霊脈を探すこと。 | Mengerti? Aku mungkin sudah mengatakan ini berulang kali, tapi ingatlah. Hal pertama adalah mendirikan base camp dan mencari leyline. | Got it? I know I'm repeating myself, but the first thing is to set up a base camp and finding a leyline. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その時代に対応してからやるべき事をやるんだぞ。 では[line 3]健闘を祈る、[%1]君。 | Setelah kamu menetap di era tersebut, lakukan apa yang perlu dilakukan. Baiklah[line 3]Semoga berhasil, [%1]. | After you've settled into the era, do what needs to be done. All right[line 3]Good luck, [%1]. |
[51d4ff]アナウンスA[-] | [51d4ff]Announcement A[-] | [51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-] | [51d4ff]Program pelepasan dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron dimulai.[-] | [51d4ff]Unsummon Program start.[-] [51d4ff]Spiritron Conversion start.[-] |
[51d4ff]アナウンスA[-] | [51d4ff]Announcement A[-] | [51d4ff]レイシフト開始まで あと3、2、1......[-] | [51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3, 2, 1...[-] | [51d4ff]Rayshift starting in 3, 2, 1...[-] |
[51d4ff]アナウンスA[-] | [51d4ff]Announcement A[-] | [51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]グランドオーダー 実証を 開始 します。[-] | [51d4ff]Semua prosedur selesai.[-] [51d4ff]Operasi Grand Order dimulai.[-] | [51d4ff]All procedures cleared.[-] [51d4ff]Grand Order commencing operation.[-] |
1 | 1 | もちろん。すぐに行けます | Tentu. Aku siap untuk pergi kapan saja. | Of course. I'm ready to go at any time. |
2 | 2 | ......仕方ないですね | ...Baiklah, kalau memang harus. | ...Well, if I have to. |
マシュ | Mash | ......ふう。 無事に転移できましたね、先輩。 | ...Fiuh. Akhirnya kita bisa sampai sini dengan selamat, Senpai. | ...Sigh. We managed to reach here safely, Senpai. |
マシュ | Mash | 前回は事故による転移でしたが、今回はコフィンによる 正常な転移です。身体状況も問題ありません。 | Terakhir kali kita Rayshift karena kecelakaan. Kali ini Rayshift dilakukan dengan benar melalui Coffin. Tidak ada masalah dengan kondisi fisik. | We were teleported by accident last time. This time it's a proper teleport via the Coffin with no physical anomalies. |
フォウ | Fou | フィーウ! フォーウ、フォーウ! | Fou! Fou! Fou! | Fou! Fou! Fou! |
マシュ | Mash | フォウさん!? また付いて来てしまったのですか!? | Fou? Kamu ikut terbawa lagi? | Fou? Did you tag along again? |
フォウ | Fou | フォーウ......ンキュ、キャーウ...... | Fou... kyuu, kyao... | Fou... kyuu, kyao... |
1 | 1 | フォウもレイシフトできるのか......? | Fou bisa ikut Rayshift juga? | Can Fou Rayshift too? |
2 | 2 | マシュのコフィンに忍び込んだのか......? | Apa dia menyelinap ke Coffin-nya Mash? | Did he sneak into Mash's Coffin? |
マシュ | Mash | ......そのようです。 先輩かわたしのコフィンに忍びこんだのでしょう。 | ...Sepertinya begitu. Dia pasti menyelinap ke punyaku atau Senpai. | ...Seems that way. He must have sneaked into mine or Senpai's Coffin. |
マシュ | Mash | 幸い、フォウさんに異常はありません。 | Beruntungnya, Fou tidak terluka. | Luckily, Fou was unharmed. |
マシュ | Mash | わたしたちどちらかに固定されているのですから、 わたしたちが帰還すれば自動的に帰還できます。 | Karena dia bersama dengan salah satu dari kita, ketika kita kembali otomatis dia akan kembali juga. | Since he is attached to one of us, when we return he will automatically return as well. |
1 | 1 | ......そういう事なら問題ないか...... | Jika begitu, tidak ada masalah bukan? | In that case, no problem, right? |
2 | 2 | フォウのためにも無事に帰らないとね | Demi Fou, aku harus kembali dengan selamat juga. | I need to get back safely for Fou's sake, too. |
マシュ | Mash | はい。わたしたちは運命共同体です。 | Benar, kita berbagi takdir yang sama. | Yes. We share the same fate. |
マシュ | Mash | [line 2]マスター。時間軸の座標を確認しました。 どうやら1431年です。 | [line 2]Master. Aku sudah mengkonfirmasi sumbu koordinat waktu. Tampaknya ini tahun 1431. | [line 2]Master. I have confirmed the time axis coordinates. Looks like it's the year 1431. |
マシュ | Mash | 現状、百年戦争の真っ只中という訳ですね。 ただ、この時期はちょうど戦争の休止期間のはずです。 | Saat ini, kita berada di tengah-tengah masa Perang Seratus Tahun. Tapi, harusnya saat ini kita berada di periode jeda perang. | It means we're in the middle of the Hundred Years' War. But this should be during the war's respite period. |
1 | 1 | 休止? | Jeda? | Respite? |
2 | 2 | 戦争に休みがあるの? | Perang ada istirahatnya? | Wars get time-offs? |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.