JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ホームズ | Holmes | 単純な事実……結果だけなら知る事はできる筈だ。 まあ、数学問題の解答だけを見るようなものさ。 | kebenaran sederhananya… kita harusnya bisa memahami hasilnya, walau akan seperti melihat solusi persamaan matematika. | The simple truth... We should be able to understand the results. Although it would be like looking at a mathematical equation's solution. |
1 | 1 | 何を調べるんですか? | Apa yang anda periksa? | What are you checking? |
ホームズ | Holmes | ああ。恥ずかしながら、私でも遡れなかった記録。 秘匿された、ある出来事の記録だ。 | Ah, aku malu untuk mengakuinya, tapi ini adalah rekaman yang bahkan aku tidak bisa melacaknya. Rekaman peristiwa tertentu, dirahasiakan dari semua. | Ah, I'm embarrassed to admit it, but it's a record that even I couldn't trace. The recording of a certain event, kept secret from all. |
2 | 2 | 覗き趣味はいけないですよ? | Mengintip bukanlah hobi yang bagus, tahu? | Peeping isn't a good hobby, you know? |
ホームズ | Holmes | はははははは! そうではないさ、誠実なる事実への興味だよ! | Hahahahaha! Bukan itu yang kulakukan. Aku hanya tertarik pada kebenaran yang jujur! | Hahahahaha! That's not what I'm doing. I'm only interested in the honest truth! |
ホームズ | Holmes | やましい事は何もないさ、決して! 私が興奮するのは 真実そのものであって、個人の生態ではないからね! | Aku tidak akan pernah melakukan sesuatu yang sangat mencurigakan! Satu-satunya hal yang membuatku bergairah adalah kebenaran itu sendiri, bukan kehidupan pribadi! | I would never do anything so shady! The only thing that excites me is the truth itself, not personal lives! |
ホームズ | Holmes | ではトライヘルメス、冥界を飛ぶ鳥よ! 私の質問に答えてもらおう! | Nah, Tri-Hermes, burung yang melayang di dunia bawah! Jawab pertanyaanku! | Now, Tri-Hermes, soaring bird of the underworld! Answer my question! |
ホームズ | Holmes | あらゆる記録、記述から抹消された[#ある事件]。 2004年の日本で起きた、聖杯戦争の顛末を! | Beritahu kami tentang suatu insiden, yang terhapus dari semua catatan dan deskripsi: HGW yang terjadi di Jepang pada tahun 2004! | Tell us of a certain incident, erased from all records and descriptions: the Holy Grail War that occurred in Japan in 2004! |
マシュ | Mash | 聖杯戦争!? まさか特異点Xの事ですか!? | HGW!? Jangan bilang maksud anda Singularitas X!? | The Holy Grail War!? Don't tell me you mean Singularity X!? |
マシュ | Mash | い、いえ、確かに特異点Xでは聖杯戦争と呼ばれる 儀式が行われた、と所長は言っていましたが…… | Y-Yha, Direktur memang pernah mengatakan soal HGW yang terjadi di Singularitas X, tapi… | W-Well, the Director did talk of a Holy Grail War held in Singularity X, but... |
マシュ | Mash | それが人理焼却の真相[line 3] 発端だというのですか!? | Apa anda mengatakan bahwa itulah kebenaran di balik Insinerasi Umat Manusia… Asal yang sebenarnya!? | Are you saying that's the truth behind the Incineration of Humanity... The true origin!? |
ホームズ | Holmes | いや、発端ではない。 だが重要なファクターだ。 | Bukan, bukan asalnya, tapi itu adalah faktor yang penting. | No, it's not the origin. But it is an important factor. |
ホームズ | Holmes | 聖杯戦争。それは英霊を呼び出し、戦わせ、 最後に残った魔術師とサーヴァントが聖杯を得る大儀式。 | HGW, adalah ritual besar di mana Heroic Spirit dipanggil untuk bertarung, di mana magus terakhir yang masih hidup dan Servantnya berdiri mendapatkan Holy Grail. | The Holy Grail War. That is a grand ritual, where Heroic Spirits are summoned to fight, in which the last surviving mage and Servant standing obtain the Holy Grail. |
ホームズ | Holmes | そのあたりの知識はもう知っているね、 [&ミスター:ミス][%1]? | Sampai situ anda sudah tahu. Kan, [&Tuan:Nona] [%1]? | You already know that much. Right, [&Mr.:Ms.] [%1]? |
ホームズ | Holmes | よろしい。そして、それは実際に行われた。 最後に行われたのは2004年、日本の地方都市だ。 | Baiklah. Ritualnya memang terjadi. Di 2004, terletak di suatu kota di Jepang. | Very well. That ritual did indeed take place. In 2004, located in a certain city of Japan. |
ホームズ | Holmes | 私はこの戦いの記録を調べた。 しかしその過程、結末がどうしても分からなかった。 | Aku memeriksa catatan perang ini. Namun, aku tidak tahu apa yang terjadi selama rangkaian peristiwanya, atau bagaimana itu berakhir. | I checked the records of this war. However, I couldn't figure out what happened during its course, or how it concluded. |
ホームズ | Holmes | 遡れたのは聖杯戦争開始時のデータだけだ。 聖杯を求めて集まった七人の魔術師の名簿だけ。 | Satu-satunya data yang dapat dilacak adalah data saat HGW dimulai: identitas ketujuh magus yang mencari Holy Grail. | The only traceable data was from when the Holy Grail War started: the identities of the seven mages who sought the Holy Grail. |
ホームズ | Holmes | そして、聖杯戦争に参加した七人のうち一人は キミたちも知っている人物だ。 | Di antara ketujuh orang yang berpartisipasi, salah satunya terkait dengan seseorang yang kalian kenal. | Among those seven who participated, one of them was related to someone you know. |
ホームズ | Holmes | 正確に言えば、その人物の娘を、だがね。 | Atau lebih tepatnya, putri dari orang itu. | Or to be precise, the daughter of that person. |
1 | 1 | ……まさか…… | Jangan bilang… | ...Don't tell me it's... |
2 | 2 | ……カルデアの前所長……? | …Direktur Chaldea sebelumnya? | ...The previous director of Chaldea? |
ホームズ | Holmes | そう。オルガマリー・アニムスフィアの父にして、 亡くなったカルデア前所長。 | Benar. Ayah dari Olga Marie Animusphere, mendiang Direktur Chaldea. | That's right. The father of Olga Marie Animusphere, the late director of Chaldea. |
ホームズ | Holmes | 時計塔のロードでありながら、秘密裏に日本の 地方都市に出向き、血生臭い儀式に参加した人物。 | Sebagai seorang Lord dari Clock Tower, dia secara diam-diam menuju ke kota regional Jepang, dan berpartisipasi dalam ritual berdarah itu. | As a Lord of the Clock Tower, he secretly headed to that regional city of Japan, and participated in that bloody ritual. |
ホームズ | Holmes | その名は[line 3] | Namanya adalah… | His name was... |
ホームズ | Holmes | ……む。もう答えが返ってきた。 起動音もないとは些か寂しいな。 | …Hm? Sudah ada jawaban? Agak menyedihkan karena alatnya tidak mengeluarkan suara saat beroperasi. | ...Hm? An answer already? It's a little sad that it doesn't make sounds while in operation. |
ホームズ | Holmes | だが、私の推測通りの内容であるのは喜ばしい。 これで一つの疑問は解消された。 | Namun, aku senang melihat hasilnya mendukung hipotesisku. Ini menyelesaikan salah satu pertanyaan. | However, I'm glad to see it backs up my hypothesis. This resolves one of the questions. |
ホームズ | Holmes | 2004年、日本で起きた聖杯戦争。 勝者の名はマリスビリー・アニムスフィア。 | Pemenang HGW 2004 di Jepang adalah Marisbury Animusphere. | The winner of the 2004 Holy Grail War in Japan was Marisbury Animusphere. |
ホームズ | Holmes | 彼は六人の魔術師を殺し、万能の願望機である聖杯を 手に入れた、とヘルメスは記録している。 | Hermes mencatat bahwa dia membunuh keenam magus lainnya, dan memperoleh pengabul harapan mahakuasa yang dikenal sebagai Holy Grail. | Hermes recorded that he killed six other mages, and obtained the omnipotent wish granter known as the Holy Grail. |
マシュ | Mash | 聖杯を……手に入れていた? | Dia… memperoleh Holy Grail? | He... obtained the Holy Grail? |
マシュ | Mash | 人理焼却が起こる前…… レイシフトを行う前の状況で、ですか? | Dan itu sebelum Insinerasi Umat Manusia… Sebelum Rayshift dilakukan? | And that's before the Incineration of Humanity... Before the Rayshift was carried out? |
ホームズ | Holmes | イエス。そして記録には続きがある。 聖杯戦争時、マリスビリーは助手を連れていた。 | Benar. Catatan menunjukkan bahwa Marisbury membawa asistennya ke HGW… | Correct. Records indicate Marisbury brought his assistant along to the Holy Grail War... |
ホームズ | Holmes | その人物は聖杯戦争の翌年、 特例としてカルデアのスタッフとして招かれている。 | dan, setelah diberikan pengecualian khusus pada tahun berikutnya, asisten itu kemudian diundang untuk bergabung sebagai staf Chaldea. | ...and that, having been given special exemption the following year, the assistant was then invited to join the staff of Chaldea. |
ホームズ | Holmes | 22歳で医療機関のトップとは、まさに異例の抜擢だ。 正常な人事である、と公言するのが憚れるぐらいには。 | Dia jadi divisi medis teratas di awal usia 20-an, jadi “istimewa” adalah kata yang tepat. Aku ragu untuk menyebutnya orang biasa. | He became the top of the medical division in his early twenties, so “special” is the word for it. I'd hesitate to call him a normal person. |
1 | 1 | ……医療機関のトップ…… | …Divisi medis teratas… | ...The top of the medical division... |
2 | 2 | …………………… | ... | ... |
マシュ | Mash | ……ロマニ・アーキマン、ですね? | …Apa maksud anda Romani Archaman? | ...Do you mean Romani Archaman? |
マシュ | Mash | ドクターは……カルデアに来る前から、 前所長と知り合いだったと? | Dokter Roman… Dia mengenal direktur sebelumnya sebelum datang ke Chaldea? | Doctor Roman... He knew the former director before coming to Chaldea? |
ホームズ | Holmes | イエス。そして、更におかしな事に。 このロマニ・アーキマンという人物の経歴は一切不明だ。 | Ya, dan menjadi semakin aneh. Sejarah pribadi pria bernama Romani Archaman tidak diketahui. | Yes. And it gets stranger. The personal history of the man named Romani Archaman is unknown. |
ホームズ | Holmes | どう調べても聖杯戦争以前の記録を見つけ出せない。 ヘルメスをさらに使えば判明するだろうが…… | Aku tidak dapat menemukan apa pun tentangnya dalam catatan dari sebelum HGW. Aku mungkin mengetahuinya jika aku terus menggunakan Hermes, tapi… | I couldn't find anything about him in records from before the Holy Grail War. I might figure it out if I keep using Hermes, but... |
ホームズ | Holmes | 年ごとに更新される何十億という個人データから たった一人の人生をサルベージするには時間がない。 | kita tidak punya waktu untuk memulihkan data dari satu orang, dari miliaran berkas data pribadi yang diperbarui per tahun. | We don't have the time to salvage data about a single person, out of the billions of personal data files updated yearly. |
ホームズ | Holmes | それがドクター・ロマンを信用していない理由だ。 彼は間違いなく人間であり、魔術師ではないが…… | Namun, itu alasan kenapa aku tidak mempercayai Dokter Roman. Tidak diragukan lagi kalau dia itu manusia, dan bukan magus, tapi… | But that's the reason why I don't trust Doctor Roman. There's no mistake that he's human, and not a mage, but... |
ホームズ | Holmes | 何かを隠している。 それもとびきり、真相に近い何かをね。 | dia menyembunyikan sesuatu. Sesuatu yang sangat dekat dengan kebenarannya. | He's hiding something. Something extraordinarily close to the truth. |
マシュ | Mash | ………………。 | ... | ... |
三蔵 | Sanzang | あのー……ちょっといいかしら。 | Um… Bisakah aku menanyakan sesuatu? | Um... Can I ask something? |
三蔵 | Sanzang | いい加減黙ってるのも疲れたから茶々を入れる…… てワケでもないんだけど…… | Aku tahu aku seharusnya tidak asal nimbrung karena aku lelah diam, tapi… | I know I shouldn't just butt in because I'm tired of being quiet, but... |
三蔵 | Sanzang | そのマリスビリー? とかいう人は聖杯を手に入れたのよね? | si Marisbury ini mendapatkan Holy Grail, kan? | This Marisbury guy obtained the Holy Grail, right? |
三蔵 | Sanzang | その人は、いったい何を願ったの? | Apa yang dia minta? | What did he wish for? |
ホームズ | Holmes | [line 3]さて。 残念ながらヘルメスには個人の願望は記録されていない。 | …Siapa yang tahu? Sayangnya, Hermes tidak mencatat keinginan pribadi. | ...Who knows? Unfortunately, Hermes doesn't record personal wishes. |
ホームズ | Holmes | 残されているのは結果だけだ。 | Satu-satunya yang tercatat adalah hasil. | The only things recorded are results. |
ホームズ | Holmes | ヘルメスによると、マリスビリーはその後、 魔術師として大成している。 | Menurut Hermes, Marisbury berpartisipasi untuk menjadi magus yang hebat. | According to Hermes, Marisbury went on to become a great mage. |
ホームズ | Holmes | 時計塔において、カルデアとアニムスフィア家の理論は 『机上の空論に過ぎない』と軽視されていた。 | Bagi Clock Tower, teori-teori Chaldea dan keluarga Animusphere sebagian besar diabaikan. | To the Clock Tower, Chaldea and the Animusphere family's theories were mostly disregarded. |
ホームズ | Holmes | しかし、度重なる成功によってその評価は覆された。 英霊召喚システムの確立。 | Namun, anggapan itu dihapus setelah keberhasil yang berulang. Pembentukan Sistem Pemanggilan Heroic Spirit. | However, that assessment was overturned after repeated successes. The establishment of the Heroic Spirit Summoning System. |
ホームズ | Holmes | 未来観測だけでなく、レイシフトという 時代への干渉を可能とさせる仮想実験。 | Eksperimen yang memungkinkan untuk tidak hanya mengamati masa depan, tapi juga menggunakan Rayshift untuk campur tangan dengan periode waktu lain. | Experiments that made it possible to not just observe the future, but also use Rayshifts to intervene in other time periods. |
ホームズ | Holmes | 2004年を境に、天文台にすぎなかったカルデアは 研究施設さながらの設備を持つようになった。 | Chaldea tidak lebih dari sebuah observatorium pada 2004, tapi kemudian memperoleh banyak peralatan seperti fasilitas penelitian lainnya. | Chaldea was nothing more than an observatory in 2004, but then gained vast amounts of equipment like any other research facility. |
ホームズ | Holmes | 常識的に考えれば、 マリスビリーが望んだものは富だろう。 | Aman untuk berasumsi bahwa Marisbury menginginkan keberuntungan. | It's safe to assume that Marisbury wished for fortune. |
ホームズ | Holmes | 彼には人理焼却を望む理由がない。 資料から読み取れる彼の性質は“良識”だ。 | Dia tidak punya alasan untuk mengharapkan Insinerasi Umat Manusia. Membaca dokumen-dokumen ini, dia adalah pria yang berakal sehat. | He had no reason to wish for the Incineration of Humanity. Reading the documents, he comes off as a man of good sense. |
ホームズ | Holmes | 人並みの欲があり、人並みの妬みを持ち、 人並みの幸福を愛する[line 3]そんな人物だ。 | Keinginannya biasa, kecemburuannya biasa, dan kecintaannya pada kebahagiaan biasa… Orang seperti itulah dia. | His desire was ordinary, his envy was ordinary, and his love of happiness was ordinary... That's the type of man he was. |
ホームズ | Holmes | となれば、彼は第三者に利用されたか、あるいは[line 3] 本人が気づかないまま、破滅の地雷を踏んでいたか、だ。 | Kalau begitu, dia bisa saja dimanfaatkan oleh pihak ketiga, atau… dia melangkah ke ladang ranjau kehancuran, tanpa menyadarinya sendiri. | In that case, he was either used by a third party, or... he stepped into a minefield of destruction, without even noticing it himself. |
マシュ | Mash | 第三者……それはレフ教授……なのでしょうか? | Pihak ketiga… Seperti Profesor Lev? | A third party... Like Professor Lev? |
ホームズ | Holmes | レフ・ライノールがカルデアに赴任したのは1999年。 観測レンズ・シバの技術提供時期と一致する。 | Lev Lainur diterima di Chaldea pada pergantian abad. Itu bertepatan dengan waktu ketika teknologi untuk membangun lensa pengamatan, Sheba, diberikan pada Chaldea | Lev Lainur was appointed to Chaldea at the turn of the century. That coincides with the time when the technology to construct the observation lens, Sheba, was provided to Chaldea. |
ホームズ | Holmes | レフ・ライノールは魔術王の手の者だった。 それは疑いようがない。 | Lev Lainur bekerja di bawah Raja Penyihir. Aku tidak punya keraguan soal itu. | Lev Lainur was working under the King of Mages. I have no doubt about that. |
ホームズ | Holmes | ……実はここが私のもっとも頭の痛いところでね。 レフはカルデアに目を付けて潜りこんだのだろう。 | …Jujur, ini membuatku merasakan sakit kepala terhebat. Chaldea membuat Lev tertarik, dan dia menyusupinya. | ...To be honest, this causes me the biggest headache. Chaldea caught the eye of Lev, and he infiltrated it. |
ホームズ | Holmes | となると、2004年の聖杯戦争以前からカルデアには 何かの問題があった事になる。 | Kalau begitu, pasti ada beberapa masalah di Chaldea sebelum HGW 2004. | In that case, there must have been some issue at Chaldea before the Holy Grail War of 2004. |
ホームズ | Holmes | 2004年の聖杯戦争はマリスビリーにとってただの資金 繰りで、人理焼却とは関係がない、という可能性だ。 | Perang itu hanyalah cara bagi Marisbury untuk mendapatkan modal. Ada kemungkinan kalau itu tidak terkait dengan Insinerasi Umat Manusia. | That war was just a way for Marisbury to obtain capital. There's a possibility that it wasn't related to the Incineration of Humanity. |
ホームズ | Holmes | そうなると……実に口にしたくないのだが…… ロマニ・アーキマンは、あれだ。 | Dengan informasi itu… Aku tidak ingin mengatakan ini, tapi… artinya akan jadi begini soal Romani Archaman: | With that in mind... I don't want to say this, but... it would mean this about Romani Archaman: |
ホームズ | Holmes | “どうしているのか分からないが、事件とは無関係の、 [f small] [f -]別にいてもいなくてもいい傍迷惑な謎の人物” | “Kami tidak tahu apa yang dia lakukan, tapi dia tidak punya hubungan dengan kejadian itu. Gangguan yang sederhana, sebuah misteri… Seseorang yang sama sekali tidak terlalu penting.” | “We don't know what he was doing, but he had no connection to the incident. A simple nuisance, a mystery... Someone who doesn't really matter at all.” |
ホームズ | Holmes | ……という結論も、出てきてしまう訳だ。 | …Itulah kesimpulan yang bisa aku ambil. | ...That's the conclusion that I can draw. |
三蔵 | Sanzang | なにそれ! おっかしー! | Apa maksudnya itu!? Itu konyol! | What's that supposed to mean!? That's ridiculous! |
1 | 1 | ロマンらしい! | Roman banget! | Sounds just like Roman! |
2 | 2 | いてもいなくてもいい謎の人物……! | Orang misterius yang tidak penting! | A mystery someone who doesn't matter! |
マシュ | Mash | はい、とてもドクターらしいです! | Iya, intinya itulah Dokter! | Yes, that's the Doctor in a nutshell! |
ホームズ | Holmes | 私としては、彼は依然として重要参考人なのだがね。 | Secara pribadi, aku masih melihatnya sebagai orang penting yang menarik. | Personally, I still see him as an important person of interest. |
ホームズ | Holmes | 諸君もここでの話を彼に伝えるのは控えてくれ。 彼の秘密が明らかになるまで信用はできない。 | Kalian tidak boleh memberitahunya apa pun yang kalian dengar di sini. Kita tidak bisa mempercayainya sampai rahasia-rahasianya jelas. | You shouldn't tell him anything that you heard here. We can't trust him until his secrets are clear. |
ホームズ | Holmes | 少なくとも、ロマニ・アーキマンは聖杯戦争の 結末を知った上で、キミたちに黙っているのだから。 | Paling tidak, Romani Archaman tahu akhir dari HGW itu, dan tidak pernah memberitahu kalian. | At the very least, Romani Archaman knows the conclusion of the Holy Grail War, and never told you. |
ホームズ | Holmes | ……さて。私の知りたかった事実は以上だ。 次は諸君らの番なのだが……その前に。 | …Nah, itu merangkum fakta yang ingin kuketahui. Berikutnya giliran kalian… tapi sebelum itu, | ...Now, that wraps up the facts that I wanted to know. Next is your turn... But before that. |
ホームズ | Holmes | カルデアの記録を探っているうちに、 ミス・キリエライトへの回答も見つけてしまった。 | ketika aku mencari-cari catatan Chaldea, aku menemukan jawaban untuk anda, Nona Kyrielight. | As I searched through the records of Chaldea, I found an answer for you, Ms. Kyrielight. |
ホームズ | Holmes | もののついでのようで実に申し訳ないのだが、 話していいかね? | Maaf jika ini hanya terlihat seperti tambahan, tapi apa anda keberatan jika kita membicarakannya? | I'm sorry if this seems like it's just being tacked on, but do you mind if we speak about it? |
マシュ | Mash | わたしへの回答、ですか……? | Jawaban untukku…? | An answer for me...? |
マシュ | Mash | あ。もしや、ここに来る時に話していた、 わたしに力を譲渡してくれた英霊の真名、ですか? | Oh, maksud anda apa yang kita bicarakan dalam perjalanan ke sini? Tentang nama sejati dari Heroic Spirit yang mengirimkan kekuatannya padaku? | Oh, do you mean what we talked about on the way here? About the True Name of the Heroic Spirit who transferred their power to me? |
ホームズ | Holmes | その通り! 答えは見えていたものの 確証がなかったので先ほどは濁したが…… | Tepat! Aku sampai pada kesimpulannya, tapi aku tidak punya bukti yang jelas, jadi aku berbicara secara ambigu… | Exactly! I came to a conclusion already, but I had no clear proof, so I spoke ambiguously... |
ホームズ | Holmes | 今は事実としてキミに教えてあげられる。 聞く準備はいいかね、ミス・キリエライト? | Namun sekarang, aku bisa mengatakannya kepada anda sebagai fakta. Apa anda siap untuk mendengar ini, Nona Kyrielight? | But now, I can tell it to you as fact. Are you prepared to hear this, Ms. Kyrielight? |
ベディヴィエール | Bedivere | お待ちください。それはマシュ殿が自分で 見つけ出すべきもの。我々が口をだすのは…… | Tunggu sebentar. Itu adalah sesuatu yang harus Nona Mashu temukan sendiri. Kita seharusnya tidak… | Wait a minute. That's something for Lady Mash to discover for herself. We shouldn't be the ones... |
ホームズ | Holmes | いいや、私は打ち明ける! 誰もがもう答えに気づいている以上はね! | Tidak, aku harus membicarakannya! Lagipula kuyakin semuanya sudah menyadarinya! | No, I must speak my mind! I'm sure everyone has already realized it, anyway! |
ホームズ | Holmes | その上で真実から目を背けるのは愚か者のする事。 ではミス・キリエライトは愚か者なのか? | Hanya orang bodoh yang akan terus mengalihkan pandangannya dari kebenaran. Apa anda mengatakan bahwa Nona Kyrielight itu bodoh? | Only fools would continue to avert their eyes from the truth. Are you saying that Ms. Kyrielight is a fool? |
ホームズ | Holmes | それは断じてノー! ノーだベディヴィエール卿! そもそも君は何を恐れているのか! | Kubilang tidak! Tidak, Sir Bedivere! Dan selain itu, apa yang sangat anda takuti? | I say no! No, Sir Bedivere! And besides, what are you so fearful of? |
ホームズ | Holmes | 真名を知っても何の変化もなかったら? 真名を知っても宝具が展開されなかったら? | Mengetahui nama sejati tidak akan mengubah apa pun? Tidak akan membantunya mengembangkan Noble Phantasm miliknya? | That knowing her True Name wouldn't change anything? That it wouldn't help her develop her Noble Phantasm? |
ホームズ | Holmes | それこそ不要な気遣いだと私は断言しよう! 何故なら[line 3] | Aku menyatakan itu sebagai persoalan yang tidak perlu! Karena… | I declare that as an unnecessary concern! Because... |
ホームズ | Holmes | マシュ・キリエライトの精神は既に完成している! 彼女の恐れは、宝具のあるなしで変わるものではない! | jiwa Mashu Kyrielight sudah lengkap! Ketakutannya tidak bergantung pada apakah dia memiliki Noble Phantasm atau tidak! | Mash Kyrielight's spirit is already complete! Her fears don't depend on whether or not she possesses a Noble Phantasm! |
ホームズ | Holmes | 故に! 宝具が展開しなかったとしても、 彼女は立ち上がる事を止めないだろう! | Juga! Meski jika Noble Phantasmnya gagal berkembang, dia tak akan pernah berhenti membela keyakinannya! | Also! Even if her Noble Phantasm fails to develop, she'll never stop standing up for her beliefs! |
ホームズ | Holmes | たったひとつ信じるものの為に、彼女は最期まで、 勇気を振り絞って戦うのだから! | Demi apa yang dia yakini, dia akan mengerahkan keberanian dan berjuang sampai akhir! | For the sake of what she believes in, she'll muster her courage and fight to the very end! |
マシュ | Mash | [line 6]。 | ... | ... |
ホームズ | Holmes | ……失礼。臆面もなく激してしまった。 では打ち明けてもよろしいかな、ミス。 | …Maaf. Aku membentak tanpa rasa malu. Omong-omong, apa anda keberatan jika aku berbicara secara terbuka sekarang? | ...Apologies. I unashamedly flew into a rage. Anyway, do you mind if I speak openly now? |
ホームズ | Holmes | 貴女に与えられた運命。 貴女の命を救っている、その英霊の名を。 | Takdir ini diaungerahkan kepada anda. Nama Heroic Spirit yang menyelamatkan hidup anda. | This fate was bestowed upon you. The name of the Heroic Spirit who saved your life. |
マシュ | Mash | ……マスター。 いいのでしょうか、これで。 | …Master. Apa ini benar baik-baik saja? | ...Master. Is this really okay? |
1 | 1 | もちろん | Tentu saja | Of course. |
2 | 2 | ちょっとロマンは足りないけどね | Tidak apa-apa, meski Roman tidak ada di sini | It's fine, although Roman's not here. |
マシュ | Mash | ……はい。 もう少し、特別なものであれば良かったですね。 | …Oke, meski aku berharap itu sesuatu yang sedikit lebih istimewa. | ...Okay. Although I wish it was something a little more special. |
マシュ | Mash | 教えてください。ミスター・ホームズ。 わたしの真名。この盾の本当の名前を。 | Tolong katakan padaku, Tuan Holmes. “Nama sejati”ku. Nama sejati perisai ini. | Please tell me, Mr. Holmes. My True Name. The real name of this shield. |
ホームズ | Holmes | よろしい。 では探偵らしく、全ての種明かしと行こう。 | Baiklah. Kalau begitu akan kuberitahu segalanya, seperti yang dilakukan detektif. | Very well. Then I shall tell you everything, like a true detective would. |
ホームズ | Holmes | そもそも、どのようにしてカルデアは 英霊召喚を安定させたのか。 | Pertama, bagaimana Chaldea menstabilkan pemanggilan Heroic Spirit mereka? | First off, how did Chaldea stabilize their Heroic Spirit summons? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.