JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
マシュ | Mash | ......わかりません。 前にアマデウスさんはこう言いました。人間は汚いと。 | ...Aku tidak tahu. Sebelumnya Anda mengatakan bahwa kita manusia itu kotor. | ...I don't know. Before you said that we humans are filthy. |
マシュ | Mash | そんな貴方の言い分では、 マリーさんも例外なく汚いものだと思うのですが...... | Berdasarkan apa yang Anda katakan, itu berarti Anda juga menganggap Marie kotor tanpa terkecuali... | Based on what you said, that means you think Marie is also filthy without exception... |
アマデウス | Amadeus | え? 汚いもの、大好きだけど? 音楽は美しいものだ。人間は汚いものだ。 | Terus? Aku suka sesuatu yang kotor. Musik itu indah. Kita manusia itu kotor. | So what? I love anything filthy. Music is beautiful. We humans are filthy. |
アマデウス | Amadeus | 君、そんな違いも知らなかったのか? ただのカテゴリの話だろ、こんなの? | Kamu tidak menyadari perbedaan seperti itu? Ini hanya masalah kategori, bukan? | You weren't aware of such differences? It's just a matter of category, isn't it? |
マシュ | Mash | え......え? だって、人間は美しいものしか愛さない、と...... | Eh... apa? Anda bilang manusia hanya mencintai hal-hal indah... | Well...what? You said that humans only love beautiful things... |
アマデウス | Amadeus | 美しいものしか愛せないんじゃないよ。 人間は、美しいものだって愛せるって話だよ。 | Bukan berarti kita hanya bisa mencintai sesuatu yang indah. Yang aku maksud adalah manusia juga bisa mencintai hal-hal yang indah. | It's not that we can only love something beautiful. What I meant was humans can love beautiful things, too. |
マシュ | Mash | あの......その違いが、わたしには難解なのですが......。 | Yah... Bagiku, perbedaan itu terlalu abstrak... | Well...To me, that difference is too abstract... |
アマデウス | Amadeus | んー、こいつは言葉で言っても伝わらないからなあ。 | Hmm, kurasa aku tidak bisa membuatmu memahami- [r]nya dengan kata-kata. | Hmm, I guess I can't make you understand it with words. |
アマデウス | Amadeus | でもまあ、いずれわかるよ。 これからも[%1]君と旅を続けるんだろう? | Kamu akan mengerti suatu hari nanti. Kamu akan melanjutkan perjalananmu dengan [%1], kan? | You'll understand someday. You're going to continue your journey with [%1], right? |
アマデウス | Amadeus | ならきっとわかる。そういう人間的な事についてなら、 [&彼:彼女]は理想的な先輩だから。 | Nah, kamu akan mengetahuinya. Bicara soal kemanusiaan, [%1] adalah Senpai yang ideal. | Then you'll figure it out. When it comes to the topic of humanity, [&he:she] is an ideal Senpai. |
マシュ | Mash | は、はい......! 理想的な先輩、というのは全面的に理解できます! | Y-Ya! Aku sangat paham bagian "senpai yang ideal"! | Y-Yes! I can completely understand the 'ideal Senpai' part! |
1 | 1 | マシュ......! | Mash! | Mash! |
2 | 2 | たまに信頼が重いですよ? | Kepercayaan terkadang berat. | Trust can be heavy sometimes. |
ジークフリート | Siegfried | ......すまない。君たちがいま素晴らしい話を しているのは理解できる。できるのだが......。 | ...Maaf. Aku paham kalian sedang membicarakan hal yang baik, tapi ... | ...Excuse me. I understand that you guys are talking about something nice, but... |
ジークフリート | Siegfried | 敵がやってきたようだ。 すまない......空気を読めない男で、本当にすまない......。 | Sepertinya musuh akan datang. Maafkan aku yang tidak peka... | It seems enemies are coming. I'm sorry for being insensitive... |
フォウ | Fou | フォウ......フォウ、フォウ! | Fou...Fou, Fou! | Fou...Fou, Fou! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [line 3]は!? しまった、ボクがするべき事をジークに奪われた! | [line 3]Apa!? Sial! Sieg merebut bagianku! | [line 3]What! Darn! Sieg snatched what I was supposed to do! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | でもボクが放心しちゃった気持ちもわかってほしい。 | Tapi aku harap kalian akan mengerti apa yang membuatku lengah. | But I hope you'll understand what made me drop my guard. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ほら。同じタイプだと思っていたダメ人間がですよ、 実は深い人生観を持ってる偉人だったらそりゃ驚くよね? | Kalian tahu, aku pikir dia sama pecundangnya denganku, tapi sebenarnya dia orang yang hebat dengan pandangan yang mendalam soal kehidupan. | You know, I thought he was as much of a loser as me, but he's actually a great person with a deep view on life. |
アマデウス | Amadeus | んー、そこは安心していいよドクター。 僕も貴方にはシンパシー感じてるから。 | Jangan khawatir tentang itu, Dok. Saya merasa simpati untuk Anda juga. | Don't worry about it, Doc. I feel sympathy for you too. |
アマデウス | Amadeus | 基本、人間的......というか、ひとりの成人として ろくでなしでしょ、僕たちって。 | Kita pada dasarnya adalah manusia yang tidak berguna... Atau orang dewasa, lebih tepatnya. | We are basically good-for-nothing humans... Or adults, I should say. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うん、ありがとうアマデウス! こんなに嬉しくない[#慰:なぐさ]めは初めてだ! | Ya, terima kasih Amadeus! Belum pernah aku merasa sekosong ini setelah mendapat kata-kata penghiburan! | Yeah, thanks Amadeus! I've never been this unhappy with words of comfort! |
マシュ | Mash | いいから、戦闘のモニターお願いします! | Tolonglah, pantau pertempurannya! | Enough. Please monitor the battle! |
マシュ | Mash | おしまいです。 ジークフリートさんは大丈夫ですか? | Akhirnya. Siegfried, Anda baik-baik saja? | We're done here. Siegfried, are you all right? |
ジークフリート | Siegfried | 歩ける程度には回復している。 戦闘行動以外に支障は無さそうだ。 | Aku sudah cukup pulih untuk berjalan. Apa pun selain pertempuran seharusnya tidak akan jadi masalah. | I've recovered enough to walk. Anything but combat should be fine. |
ジークフリート | Siegfried | ......もう少し迷惑を掛けることになる。 すまない。 | ...Aku akan merepotkan kalian sedikit lebih lama. Maafkan aku. | ...I'm going to be making trouble for you a little longer. I'm sorry. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | じゃあ気を取り直して出発進行だ! サーヴァントの探知に全力を尽くすぞぅ! | Mari bergegas! Aku akan mengerahkan segalanya untuk mendeteksi Servant! | Let's regroup and set off! I'm going to put everything into detecting Servants! |
ジャンヌ | Jeanne | ......。 | ... | ... |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | ジャンヌ、ジャンヌ。 怖い顔をしていますわよ? | Jeanne, Jeanne. Ekspresi wajahmu menakutkan! | Jeanne, Jeanne. You have a scary look on your face! |
ジャンヌ | Jeanne | え......こ、怖いですか!? | Apa? ...A-Apa aku terlihat menakutkan? | What? ...D-Do I look scary? |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | うふふ、怖いっていうか......難しい? | Hehehe, tidak seseram... orang galak? | Hehehe, not so much scary as... Stern? |
ジャンヌ | Jeanne | はぁ......。 そう、ですね。少し考え事をしていたもので。 | Yah... kurasa begitu. Aku sedang memikirkan sesuatu. | Well... I guess so. I was doing some thinking. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | それは“竜の魔女”について? | Maksudmu, tentang Si Penyihir Naga? | You mean about the Dragon Witch? |
ジャンヌ | Jeanne | ......はい。仰る通りです。 | ...Ya. Tepat. | ...Yes. Exactly. |
ジャンヌ | Jeanne | 私は生まれてから神の啓示を受けて走り出し、 振り返ることなく進んできました。 | Sejak aku dilahirkan, aku telah menerima wahyu Tuhan, dan aku lari mengikutinya begitu saja tanpa melihat ke belakang. | From the day I was born I've received God's revelations, and I just ran off without even looking back. |
ジャンヌ | Jeanne | 死して英霊となり、ルーラーとして召喚される。 ......そのこと自体、当然のように受け止めています。 | Aku menjadi Heroic Spirit setelah aku mati, dan kemudian terpanggil sebagai Ruler. [r]...Aku menerima fakta ini apa adanya. | I became a Heroic Spirit after I died, and then was summoned as a Ruler. ...I accept this fact as part of the natural order of things. |
ジャンヌ | Jeanne | “竜の魔女”の言葉は、本当に[line 2]何一つとして、 身に覚えがないのです。 | Aku tidak mengerti[line 2] apa pun yang dikatakan Penyihir Naga, tidak sepatah kata pun. | I don't understand[line 2]anything the Dragon Witch says, not a single word. |
ジャンヌ | Jeanne | あの“私”は、一体......誰なのでしょう。 | Aku bertanya-tanya... Siapa 'aku' itu. | I wonder... Who that 'me' is. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | [line 2]うん、やっぱりジャンヌは綺麗よね。 すごく、すごく、すごく[line 2]美しいわ。 | [line 2]Ah, kamu benar-benar imut. [r]Sangat, sangat, sangat[line 2]imut. | [line 2]Ah, you really are beautiful. Very, very, very[line 2]beautiful. |
ジャンヌ | Jeanne | か、からかわないでください。 | J-Jangan menggodaku. | D-Don't tease me. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | いいえ、真実よ。 だってもし、わたしがジャンヌの立場だったら[line 2] | Yah, kau tahu? Kalau aku jadi dirimu[line 2] | Well, it's the truth. If I were you[line 2] |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | “竜の魔女”の話を、多分受け入れているもの。 | Aku mungkin akan menerima hal-hal yang dikatakan "Penyihir Naga". | I would probably accept the things the 'Dragon Witch' says. |
ジャンヌ | Jeanne | ......マリー? | ...Marie? | ...Marie? |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | わたしはわたしを処刑した民を憎んではいません。 それは九割の確証を持って言える事実です。 | Aku tidak membenci orang yang mengeksekusiku. Aku 90% yakin akan fakta itu. | I don't hate the people who executed me. It's a fact that I'm 90% positive about. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | けれど、残り一割......もしかすると、 もっともっと小さなものかもしれないけど。 | Tapi 10% yang tersisa... [r]Atau, mungkin jauh lebih kecil dari itu. | But the 10% that's left... Or, it might be much smaller than that. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | わたしは、わたしの子供を殺した人たちを[line 2] 少しだけ、憎んでいる。 | Aku membenci orang-orang yang membunuh anak-anakku... | I hated those who killed my children[line 2] just for a little bit. |
ジャンヌ | Jeanne | ......! | !!! | !!! |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | わたしへの意趣返しで殺された子、シャルルのことを...... 本当に哀れに思っている。 | Mereka membunuh putraku Charles, untuk menyakitiku... [r]Kamu pasti benar-benar merasa kasihan padanya. | They killed my son Charles, to hurt me... You should truly feel pity for him. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | だから、わたしにとっての“竜の魔女”が現れたら、 多分「ああ、これはもう一人のわたしだ」と、 | Jadi, jika versi Penyihir Naga-ku muncul, aku mungkin akan berpikir "oh, itu diriku yang lain". | So, if my version of the Dragon Witch appears, I would probably think 'oh, that's the other me.' |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | そう納得できる気がします。 | Dan menerima semua yang dia katakan. | And accept the things she says. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | けれどジャンヌはそうじゃないのでしょう? それはとても凄いことで、とても綺麗なこと。 | Tapi Jeanne tidak begitu, bukan? Itu sangat hebat dan sangat indah. | But that's not the case for you, is it Jeanne? It's something really great and beautiful. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | 汚れたくないからじゃない。思いたくないからじゃない。 欠落しているからでもない。 | Itu bukan karena kamu tidak ingin menjadi kotor, atau tidak ingin percaya bahwa dirimu kotor. Juga tidak berarti kamu kekurangan sesuatu. | It's not because you don't want to get dirty, or don't want to believe you are. Nor does that mean you lack something. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | ジャンヌは[line 2]人間が好きなのよね? | Kamu menyayangi[line 2]mereka, bukan? | You like[line 2]people, don't you? |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | 前に進もうとする人間たち、這いつくばって なおあきらめない、理不尽の弾劾者たちが。 | Mereka yang mencoba untuk maju, yang terus merangkak tanpa menyerah. Para penuduh yang tidak masuk akal. | People who try to move forward by groveling around. The unreasonable ones, the accusers. |
ジャンヌ | Jeanne | ......ええ。大好きです。ああ、そうか。 好きだから[line 2]恨めるはずもなかったですか。 | ...Ya. Aku sangat menyayangi mereka. Ah, ternyata begitu. Tidak mungkin aku bisa menyimpan dendam terhadap mereka[line 2] karena aku menyayangi mereka. | ...Yes. I do love them. Oh I see, there was no way I could hold a grudge against them[line 2]because I loved them. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | ええ。 だからこそ、フランスは貴女に救われたのです。 | Ya. Itu sebabnya Prancis diselamatkan olehmu. | Yes. That's why France was saved by you. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | 大丈夫、 “竜の魔女”に会ったら言ってやりなさい。 | Tidak apa-apa, beri tahu Penyihir Naga saat kamu melihatnya lagi. | It's okay, tell the Dragon Witch when you see her. |
ジャンヌ | Jeanne | 言ってやる、ですか。 その、何をでしょう......? | Memberitahunya apa? | Tell her? Well, tell her what? |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | 言いたいことを、はっきりと口にするの。 | Katakan apa yang ingin kamu katakan dengan lantang. | Say what you want to say out loud. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | あなたはあたしじゃない、とか。 あなたのことなんか、知るもんか、とか。 | Katakan, "Kamu bukan aku." [r]Atau, "Aku tidak mengenalmu." | Say, 'You're not me.' Or, 'I don't know you.' |
ジャンヌ | Jeanne | マリー......。 そう、そうですね。その通りです。 | Marie...[r]Ya, kamu benar. | Marie... Well, you're right. Absolutely right. |
ジャンヌ | Jeanne | 確かに私は[line 2]あ、れ? ......知る、ものか? | Tentu saja aku[line 2]Uh, hah?[r]...Belumkah aku mengenal...? | I certainly[line 2]Oh, huh? ...Know you, maybe? |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | また顔が難しくなっているけど...... ごめんなさい、参考にならなかった? | Kamu mulai terlihat serius lagi... [r]Maaf, apa tadi itu tidak membantu? | You're starting to look serious again... I'm sorry, it wasn't of any help? |
ジャンヌ | Jeanne | い、いえ。 ......たいへん参考になりました。 | T-Tidak kok.[r]...Itu sangat membantu. | Y-Yes. ...It was very helpful. |
ジャンヌ | Jeanne | 次に彼女と相対するときは、 きちんと伝えられると思います。 | Ketika aku bertemu dengannya lagi, aku akan memberi tahu dia apa yang ingin aku katakan. | When I confront her next time, I'm sure I can tell her what I want to say. |
マリー・アントワネット | Marie Antoinette | ええ、あなたならきっと。 あ、そろそろ連絡しないといけないんじゃないかしら。 | Ya, kamu pasti bisa. [r]Oh, kurasa sudah waktunya untuk menghubungi mereka. | Yes, you should be fine. Oh, I think it's time to make our regular contact. |
ジャンヌ | Jeanne | そうでした。 では[line 2]。 | Baiklah. Aku akan menghubungi mereka[line 2] | That's right we should. Let's do that now[line 2] |
マシュ | Mash | ジャンヌさんたちは、 もうそろそろ到着するようです。 | Jeanne dan Marie sepertinya akan segera tiba. | Jeanne and the others will be arriving soon it seems. |
マシュ | Mash | わたしたちも頑張りましょう。 間もなく、ティエールです。 | Mari kita lakukan yang terbaik juga. Kita akan segera tiba di Thiers. | Let's do our best, too. We'll soon arrive in Thiers. |
アマデウス | Amadeus | ティエール......確か、刃物の街だったね。 街の様子を見るに、崩壊している訳ではないようだ。 | Thiers... Jika aku ingat-ingat, tempat itu terkenal dengan pisaunya. Sejauh ini sepertinya belum dihancurkan. | Thiers...If I recall, it's famous for its knives. So far it looks like it hasn't been destroyed. |
マシュ | Mash | ドクター、サーヴァントの反応はありますか? | Dokter, ada tanda-tanda Servant? | Doctor, any signs of Servants? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ただいま確認中だ。 ......よし、ティエールに二騎のサーヴァントがいる。 | Aku sedang memeriksa... Baiklah, ada dua Servant di Thiers. | I'm checking... All right, there are two Servants in Thiers. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 早速コンタクトしてみて[line 2]。 | Lakukan kontak dengan mereka sesegera [r]mungkin[line 2] | Let's make contact right away[line 2] |
マシュ | Mash | ......今、街から炎が上がりましたね。 | ...Tadi belum ada kobaran api di kota itu, kan? | ...Flame just went up in that town, didn't it? |
アマデウス | Amadeus | この雑音......イヤだ。イヤだぞぅ...... かつてない悪音、かつてない悪魔の予感がする! | Kebisingan ini... Aku membencinya! Kebisingan yang belum pernah kudengar sebelumnya. Firasatku, ini iblis yang belum pernah ada sebelumnya! | This noise... I hate it! An unprecedented noise, the premonition of an unprecedented demon! |
アマデウス | Amadeus | ああ、救いの手を差し伸べてくれ[#女神:ミューズ]たち! ロクでもない予感がして震えが止まらない......! | Oh, selamatkan aku, dewi-dewi Muse! Tubuhku tidak bisa berhenti gemetar ketakutan. | Oh, Muses! Please show mercy! My body can't stop trembling from fear. |
1 | 1 | とにかく急ごう | Ayo cepat. | Let's hurry up. |
2 | 2 | とにかく確認してみよう | Ayo kita periksa. | Let's check it out. |
マシュ | Mash | わ、わかりました! 皆さん、ついてきてください! | O-Oke! Semuanya, ikuti aku! | O-Okay! Everyone, follow me! |
??? | ??? | このっ! この、この、このっ! ナマイキ! なのよ! 極東の! ド田舎リスが! | Kau! Kau ya! Dasar kau tupai Negeri Timur kurang ajar! | You! You, you, you! You cheeky squirrel fom the East! |
??? | ??? | うふふふふ。生意気なのはさて、どちらでしょう。 [#出来損:できそこ]ないが真の竜であるこのわたくしに[line 2] | Hehehe! Siapa sebenarnya yang kurang ajar? Apa kamu benar-benar berpikir orang gagal sepertimu bisa mengalahkan[line 2] | Hehehe! Who's the actual cheeky one? Do you really think a failure like you can beat[line 2] |
??? | ??? | 勝てるとお思いで。エリザベートさん? | Naga sejati seperti diriku?[r]Elisabeth. | A true Dragon like myself, Elisabeth? |
エリザベート | Elisabeth | うーーーーっ! ムカつくったらありゃしないわ! カーミラの前に、まずはアンタを血祭りにしてあげる! | Ughhhhh! Aku sangat kesal![r]Carmilla akan kuurus nanti. Kau yang mati pertama! | Ughhhhh! I'm so upset! I'll deal with Carmilla later, you die first! |
エリザベート | Elisabeth | この泥沼ストーカー! | Dasar penguntit! | You creepy stalker! |
??? | ??? | ストーカーではありません。 「隠密的にすら見える献身的な後方警備」です。 | Aku bukan penguntit. Aku adalah "pengawal setia yang bertindak seperti mata-mata". | I'm not a stalker. I'm 'a devoted bodyguard who acts like a spy.' |
??? | ??? | この清姫、愛に生きる女です故。 | Aku, Kiyohime, adalah wanita yang hidup untuk cinta. | I, Kiyohime, am a woman who lives for love. |
エリザベート | Elisabeth | アンタの愛は人権侵害なのよ! | Cintamu melanggar hak asasi manusia! | Your love violates human rights! |
清姫 | Kiyohime | 血液拷問フェチのド変態に言われたくありませんね。 | Aku tidak ingin mendengarnya dari orang mesum dengan fetish penyiksaan darah. | I don't want to hear it from a pervert with a fetish for blood torture. |
清姫 | Kiyohime | どうせ貴女のことです、 アレしながらナニしてたんでしょう......? | Aku yakin kamu melakukannya sambil BEGITUAN. Ya kan? | I imagine that you were doing it... as doing THAT. Weren't you? |
エリザベート | Elisabeth | アレって何よ!? ナニって何よ!? わ、訳のわからないこと言わないで頂戴!! | Apa maksudmu "melakukannya"? Apanya yang "begituan"? Jangan bicara omong kosong! | What's 'doing it?' What's 'doing that?' Don't talk nonsense! |
清姫 | Kiyohime | ......え? エリザベート、貴女まさか[line 2]。 | ...Apa? Elisabeth, aku tidak tahu kalau kamu masih[line 2] | ...What? Elisabeth, I didn't know that you were[line 2] |
エリザベート | Elisabeth | ああああああ! うるさいうるさいうるさい! とりあえず[line 2]殺す! | Ahhhhhhhh! Diam, diam, diam! Aku akan[line 2] membunuhmu! | Ahhhhhhh! Shut up, shut up, shut up! I'm going to[line 2]kill you! |
清姫 | Kiyohime | 返り討ちにさせていただきます! | Kamu tidak bisa karena aku akan membunuhmu lebih dulu! | You can't kill me because I'll kill you! |
二人 | Both | たあああああああああああああ!! | Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh! | Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh! |
アマデウス | Amadeus | そこまで! そこまでーっ! それ以上は許せない、 声という声、音という音への冒涜だっ! | Cukup! Berhenti! Aku tidak bisa membiarkan kalian melangkah lebih jauh. Apa yang kalian lakukan adalah penistaan terhadap semua nada dan suara! | Enough! Stop right there! I can't let you go further. What you're doing is sacrilege against all of voice and sound! |
1 | 1 | 聖人かな? | Apakah mereka orang suci? | Are they saints? |
2 | 2 | 聖人じゃないよね | Mereka bukan orang suci, kan? | They aren't saints, are they? |
アマデウス | Amadeus | まさか! それこそ僕の怒りの日だ! あれが聖人だったら世界の宗教は引っ繰り返る! | Mustahil! Agama akan runtuh jika mereka adalah orang suci. | No way! Religions would tumble if they're saints. |
マシュ | Mash | と、ともかく止めないと......! あの、お二人とも! | Bagaimanapun, kita harus hentikan mereka! Hei, kalian berdua! | Anyway, we have to stop them! Hey, you two! |
エリザベート | Elisabeth | あん? 何よ! | Hah? Apa? | Huh? What? |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.