JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
マシュ
|
Mash
|
......わかりません。 前にアマデウスさんはこう言いました。人間は汚いと。
|
...Aku tidak tahu. Sebelumnya Anda mengatakan bahwa kita manusia itu kotor.
|
...I don't know. Before you said that we humans are filthy.
|
マシュ
|
Mash
|
そんな貴方の言い分では、 マリーさんも例外なく汚いものだと思うのですが......
|
Berdasarkan apa yang Anda katakan, itu berarti Anda juga menganggap Marie kotor tanpa terkecuali...
|
Based on what you said, that means you think Marie is also filthy without exception...
|
アマデウス
|
Amadeus
|
え? 汚いもの、大好きだけど? 音楽は美しいものだ。人間は汚いものだ。
|
Terus? Aku suka sesuatu yang kotor. Musik itu indah. Kita manusia itu kotor.
|
So what? I love anything filthy. Music is beautiful. We humans are filthy.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
君、そんな違いも知らなかったのか? ただのカテゴリの話だろ、こんなの?
|
Kamu tidak menyadari perbedaan seperti itu? Ini hanya masalah kategori, bukan?
|
You weren't aware of such differences? It's just a matter of category, isn't it?
|
マシュ
|
Mash
|
え......え? だって、人間は美しいものしか愛さない、と......
|
Eh... apa? Anda bilang manusia hanya mencintai hal-hal indah...
|
Well...what? You said that humans only love beautiful things...
|
アマデウス
|
Amadeus
|
美しいものしか愛せないんじゃないよ。 人間は、美しいものだって愛せるって話だよ。
|
Bukan berarti kita hanya bisa mencintai sesuatu yang indah. Yang aku maksud adalah manusia juga bisa mencintai hal-hal yang indah.
|
It's not that we can only love something beautiful. What I meant was humans can love beautiful things, too.
|
マシュ
|
Mash
|
あの......その違いが、わたしには難解なのですが......。
|
Yah... Bagiku, perbedaan itu terlalu abstrak...
|
Well...To me, that difference is too abstract...
|
アマデウス
|
Amadeus
|
んー、こいつは言葉で言っても伝わらないからなあ。
|
Hmm, kurasa aku tidak bisa membuatmu memahami- [r]nya dengan kata-kata.
|
Hmm, I guess I can't make you understand it with words.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
でもまあ、いずれわかるよ。 これからも[%1]君と旅を続けるんだろう?
|
Kamu akan mengerti suatu hari nanti. Kamu akan melanjutkan perjalananmu dengan [%1], kan?
|
You'll understand someday. You're going to continue your journey with [%1], right?
|
アマデウス
|
Amadeus
|
ならきっとわかる。そういう人間的な事についてなら、 [&彼:彼女]は理想的な先輩だから。
|
Nah, kamu akan mengetahuinya. Bicara soal kemanusiaan, [%1] adalah Senpai yang ideal.
|
Then you'll figure it out. When it comes to the topic of humanity, [&he:she] is an ideal Senpai.
|
マシュ
|
Mash
|
は、はい......! 理想的な先輩、というのは全面的に理解できます!
|
Y-Ya! Aku sangat paham bagian "senpai yang ideal"!
|
Y-Yes! I can completely understand the 'ideal Senpai' part!
|
1
|
1
|
マシュ......!
|
Mash!
|
Mash!
|
2
|
2
|
たまに信頼が重いですよ?
|
Kepercayaan terkadang berat.
|
Trust can be heavy sometimes.
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
......すまない。君たちがいま素晴らしい話を しているのは理解できる。できるのだが......。
|
...Maaf. Aku paham kalian sedang membicarakan hal yang baik, tapi ...
|
...Excuse me. I understand that you guys are talking about something nice, but...
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
敵がやってきたようだ。 すまない......空気を読めない男で、本当にすまない......。
|
Sepertinya musuh akan datang. Maafkan aku yang tidak peka...
|
It seems enemies are coming. I'm sorry for being insensitive...
|
フォウ
|
Fou
|
フォウ......フォウ、フォウ!
|
Fou...Fou, Fou!
|
Fou...Fou, Fou!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
[line 3]は!? しまった、ボクがするべき事をジークに奪われた!
|
[line 3]Apa!? Sial! Sieg merebut bagianku!
|
[line 3]What! Darn! Sieg snatched what I was supposed to do!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
でもボクが放心しちゃった気持ちもわかってほしい。
|
Tapi aku harap kalian akan mengerti apa yang membuatku lengah.
|
But I hope you'll understand what made me drop my guard.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ほら。同じタイプだと思っていたダメ人間がですよ、 実は深い人生観を持ってる偉人だったらそりゃ驚くよね?
|
Kalian tahu, aku pikir dia sama pecundangnya denganku, tapi sebenarnya dia orang yang hebat dengan pandangan yang mendalam soal kehidupan.
|
You know, I thought he was as much of a loser as me, but he's actually a great person with a deep view on life.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
んー、そこは安心していいよドクター。 僕も貴方にはシンパシー感じてるから。
|
Jangan khawatir tentang itu, Dok. Saya merasa simpati untuk Anda juga.
|
Don't worry about it, Doc. I feel sympathy for you too.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
基本、人間的......というか、ひとりの成人として ろくでなしでしょ、僕たちって。
|
Kita pada dasarnya adalah manusia yang tidak berguna... Atau orang dewasa, lebih tepatnya.
|
We are basically good-for-nothing humans... Or adults, I should say.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うん、ありがとうアマデウス! こんなに嬉しくない[#慰:なぐさ]めは初めてだ!
|
Ya, terima kasih Amadeus! Belum pernah aku merasa sekosong ini setelah mendapat kata-kata penghiburan!
|
Yeah, thanks Amadeus! I've never been this unhappy with words of comfort!
|
マシュ
|
Mash
|
いいから、戦闘のモニターお願いします!
|
Tolonglah, pantau pertempurannya!
|
Enough. Please monitor the battle!
|
マシュ
|
Mash
|
おしまいです。 ジークフリートさんは大丈夫ですか?
|
Akhirnya. Siegfried, Anda baik-baik saja?
|
We're done here. Siegfried, are you all right?
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
歩ける程度には回復している。 戦闘行動以外に支障は無さそうだ。
|
Aku sudah cukup pulih untuk berjalan. Apa pun selain pertempuran seharusnya tidak akan jadi masalah.
|
I've recovered enough to walk. Anything but combat should be fine.
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
......もう少し迷惑を掛けることになる。 すまない。
|
...Aku akan merepotkan kalian sedikit lebih lama. Maafkan aku.
|
...I'm going to be making trouble for you a little longer. I'm sorry.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
じゃあ気を取り直して出発進行だ! サーヴァントの探知に全力を尽くすぞぅ!
|
Mari bergegas! Aku akan mengerahkan segalanya untuk mendeteksi Servant!
|
Let's regroup and set off! I'm going to put everything into detecting Servants!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......。
|
...
|
...
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
ジャンヌ、ジャンヌ。 怖い顔をしていますわよ?
|
Jeanne, Jeanne. Ekspresi wajahmu menakutkan!
|
Jeanne, Jeanne. You have a scary look on your face!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
え......こ、怖いですか!?
|
Apa? ...A-Apa aku terlihat menakutkan?
|
What? ...D-Do I look scary?
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
うふふ、怖いっていうか......難しい?
|
Hehehe, tidak seseram... orang galak?
|
Hehehe, not so much scary as... Stern?
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
はぁ......。 そう、ですね。少し考え事をしていたもので。
|
Yah... kurasa begitu. Aku sedang memikirkan sesuatu.
|
Well... I guess so. I was doing some thinking.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
それは“竜の魔女”について?
|
Maksudmu, tentang Si Penyihir Naga?
|
You mean about the Dragon Witch?
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......はい。仰る通りです。
|
...Ya. Tepat.
|
...Yes. Exactly.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
私は生まれてから神の啓示を受けて走り出し、 振り返ることなく進んできました。
|
Sejak aku dilahirkan, aku telah menerima wahyu Tuhan, dan aku lari mengikutinya begitu saja tanpa melihat ke belakang.
|
From the day I was born I've received God's revelations, and I just ran off without even looking back.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
死して英霊となり、ルーラーとして召喚される。 ......そのこと自体、当然のように受け止めています。
|
Aku menjadi Heroic Spirit setelah aku mati, dan kemudian terpanggil sebagai Ruler. [r]...Aku menerima fakta ini apa adanya.
|
I became a Heroic Spirit after I died, and then was summoned as a Ruler. ...I accept this fact as part of the natural order of things.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
“竜の魔女”の言葉は、本当に[line 2]何一つとして、 身に覚えがないのです。
|
Aku tidak mengerti[line 2] apa pun yang dikatakan Penyihir Naga, tidak sepatah kata pun.
|
I don't understand[line 2]anything the Dragon Witch says, not a single word.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
あの“私”は、一体......誰なのでしょう。
|
Aku bertanya-tanya... Siapa 'aku' itu.
|
I wonder... Who that 'me' is.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
[line 2]うん、やっぱりジャンヌは綺麗よね。 すごく、すごく、すごく[line 2]美しいわ。
|
[line 2]Ah, kamu benar-benar imut. [r]Sangat, sangat, sangat[line 2]imut.
|
[line 2]Ah, you really are beautiful. Very, very, very[line 2]beautiful.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
か、からかわないでください。
|
J-Jangan menggodaku.
|
D-Don't tease me.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
いいえ、真実よ。 だってもし、わたしがジャンヌの立場だったら[line 2]
|
Yah, kau tahu? Kalau aku jadi dirimu[line 2]
|
Well, it's the truth. If I were you[line 2]
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
“竜の魔女”の話を、多分受け入れているもの。
|
Aku mungkin akan menerima hal-hal yang dikatakan "Penyihir Naga".
|
I would probably accept the things the 'Dragon Witch' says.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......マリー?
|
...Marie?
|
...Marie?
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
わたしはわたしを処刑した民を憎んではいません。 それは九割の確証を持って言える事実です。
|
Aku tidak membenci orang yang mengeksekusiku. Aku 90% yakin akan fakta itu.
|
I don't hate the people who executed me. It's a fact that I'm 90% positive about.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
けれど、残り一割......もしかすると、 もっともっと小さなものかもしれないけど。
|
Tapi 10% yang tersisa... [r]Atau, mungkin jauh lebih kecil dari itu.
|
But the 10% that's left... Or, it might be much smaller than that.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
わたしは、わたしの子供を殺した人たちを[line 2] 少しだけ、憎んでいる。
|
Aku membenci orang-orang yang membunuh anak-anakku...
|
I hated those who killed my children[line 2] just for a little bit.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......!
|
!!!
|
!!!
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
わたしへの意趣返しで殺された子、シャルルのことを...... 本当に哀れに思っている。
|
Mereka membunuh putraku Charles, untuk menyakitiku... [r]Kamu pasti benar-benar merasa kasihan padanya.
|
They killed my son Charles, to hurt me... You should truly feel pity for him.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
だから、わたしにとっての“竜の魔女”が現れたら、 多分「ああ、これはもう一人のわたしだ」と、
|
Jadi, jika versi Penyihir Naga-ku muncul, aku mungkin akan berpikir "oh, itu diriku yang lain".
|
So, if my version of the Dragon Witch appears, I would probably think 'oh, that's the other me.'
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
そう納得できる気がします。
|
Dan menerima semua yang dia katakan.
|
And accept the things she says.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
けれどジャンヌはそうじゃないのでしょう? それはとても凄いことで、とても綺麗なこと。
|
Tapi Jeanne tidak begitu, bukan? Itu sangat hebat dan sangat indah.
|
But that's not the case for you, is it Jeanne? It's something really great and beautiful.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
汚れたくないからじゃない。思いたくないからじゃない。 欠落しているからでもない。
|
Itu bukan karena kamu tidak ingin menjadi kotor, atau tidak ingin percaya bahwa dirimu kotor. Juga tidak berarti kamu kekurangan sesuatu.
|
It's not because you don't want to get dirty, or don't want to believe you are. Nor does that mean you lack something.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
ジャンヌは[line 2]人間が好きなのよね?
|
Kamu menyayangi[line 2]mereka, bukan?
|
You like[line 2]people, don't you?
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
前に進もうとする人間たち、這いつくばって なおあきらめない、理不尽の弾劾者たちが。
|
Mereka yang mencoba untuk maju, yang terus merangkak tanpa menyerah. Para penuduh yang tidak masuk akal.
|
People who try to move forward by groveling around. The unreasonable ones, the accusers.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......ええ。大好きです。ああ、そうか。 好きだから[line 2]恨めるはずもなかったですか。
|
...Ya. Aku sangat menyayangi mereka. Ah, ternyata begitu. Tidak mungkin aku bisa menyimpan dendam terhadap mereka[line 2] karena aku menyayangi mereka.
|
...Yes. I do love them. Oh I see, there was no way I could hold a grudge against them[line 2]because I loved them.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
ええ。 だからこそ、フランスは貴女に救われたのです。
|
Ya. Itu sebabnya Prancis diselamatkan olehmu.
|
Yes. That's why France was saved by you.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
大丈夫、 “竜の魔女”に会ったら言ってやりなさい。
|
Tidak apa-apa, beri tahu Penyihir Naga saat kamu melihatnya lagi.
|
It's okay, tell the Dragon Witch when you see her.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
言ってやる、ですか。 その、何をでしょう......?
|
Memberitahunya apa?
|
Tell her? Well, tell her what?
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
言いたいことを、はっきりと口にするの。
|
Katakan apa yang ingin kamu katakan dengan lantang.
|
Say what you want to say out loud.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
あなたはあたしじゃない、とか。 あなたのことなんか、知るもんか、とか。
|
Katakan, "Kamu bukan aku." [r]Atau, "Aku tidak mengenalmu."
|
Say, 'You're not me.' Or, 'I don't know you.'
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
マリー......。 そう、そうですね。その通りです。
|
Marie...[r]Ya, kamu benar.
|
Marie... Well, you're right. Absolutely right.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
確かに私は[line 2]あ、れ? ......知る、ものか?
|
Tentu saja aku[line 2]Uh, hah?[r]...Belumkah aku mengenal...?
|
I certainly[line 2]Oh, huh? ...Know you, maybe?
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
また顔が難しくなっているけど...... ごめんなさい、参考にならなかった?
|
Kamu mulai terlihat serius lagi... [r]Maaf, apa tadi itu tidak membantu?
|
You're starting to look serious again... I'm sorry, it wasn't of any help?
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
い、いえ。 ......たいへん参考になりました。
|
T-Tidak kok.[r]...Itu sangat membantu.
|
Y-Yes. ...It was very helpful.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
次に彼女と相対するときは、 きちんと伝えられると思います。
|
Ketika aku bertemu dengannya lagi, aku akan memberi tahu dia apa yang ingin aku katakan.
|
When I confront her next time, I'm sure I can tell her what I want to say.
|
マリー・アントワネット
|
Marie Antoinette
|
ええ、あなたならきっと。 あ、そろそろ連絡しないといけないんじゃないかしら。
|
Ya, kamu pasti bisa. [r]Oh, kurasa sudah waktunya untuk menghubungi mereka.
|
Yes, you should be fine. Oh, I think it's time to make our regular contact.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
そうでした。 では[line 2]。
|
Baiklah. Aku akan menghubungi mereka[line 2]
|
That's right we should. Let's do that now[line 2]
|
マシュ
|
Mash
|
ジャンヌさんたちは、 もうそろそろ到着するようです。
|
Jeanne dan Marie sepertinya akan segera tiba.
|
Jeanne and the others will be arriving soon it seems.
|
マシュ
|
Mash
|
わたしたちも頑張りましょう。 間もなく、ティエールです。
|
Mari kita lakukan yang terbaik juga. Kita akan segera tiba di Thiers.
|
Let's do our best, too. We'll soon arrive in Thiers.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
ティエール......確か、刃物の街だったね。 街の様子を見るに、崩壊している訳ではないようだ。
|
Thiers... Jika aku ingat-ingat, tempat itu terkenal dengan pisaunya. Sejauh ini sepertinya belum dihancurkan.
|
Thiers...If I recall, it's famous for its knives. So far it looks like it hasn't been destroyed.
|
マシュ
|
Mash
|
ドクター、サーヴァントの反応はありますか?
|
Dokter, ada tanda-tanda Servant?
|
Doctor, any signs of Servants?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ただいま確認中だ。 ......よし、ティエールに二騎のサーヴァントがいる。
|
Aku sedang memeriksa... Baiklah, ada dua Servant di Thiers.
|
I'm checking... All right, there are two Servants in Thiers.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
早速コンタクトしてみて[line 2]。
|
Lakukan kontak dengan mereka sesegera [r]mungkin[line 2]
|
Let's make contact right away[line 2]
|
マシュ
|
Mash
|
......今、街から炎が上がりましたね。
|
...Tadi belum ada kobaran api di kota itu, kan?
|
...Flame just went up in that town, didn't it?
|
アマデウス
|
Amadeus
|
この雑音......イヤだ。イヤだぞぅ...... かつてない悪音、かつてない悪魔の予感がする!
|
Kebisingan ini... Aku membencinya! Kebisingan yang belum pernah kudengar sebelumnya. Firasatku, ini iblis yang belum pernah ada sebelumnya!
|
This noise... I hate it! An unprecedented noise, the premonition of an unprecedented demon!
|
アマデウス
|
Amadeus
|
ああ、救いの手を差し伸べてくれ[#女神:ミューズ]たち! ロクでもない予感がして震えが止まらない......!
|
Oh, selamatkan aku, dewi-dewi Muse! Tubuhku tidak bisa berhenti gemetar ketakutan.
|
Oh, Muses! Please show mercy! My body can't stop trembling from fear.
|
1
|
1
|
とにかく急ごう
|
Ayo cepat.
|
Let's hurry up.
|
2
|
2
|
とにかく確認してみよう
|
Ayo kita periksa.
|
Let's check it out.
|
マシュ
|
Mash
|
わ、わかりました! 皆さん、ついてきてください!
|
O-Oke! Semuanya, ikuti aku!
|
O-Okay! Everyone, follow me!
|
???
|
???
|
このっ! この、この、このっ! ナマイキ! なのよ! 極東の! ド田舎リスが!
|
Kau! Kau ya! Dasar kau tupai Negeri Timur kurang ajar!
|
You! You, you, you! You cheeky squirrel fom the East!
|
???
|
???
|
うふふふふ。生意気なのはさて、どちらでしょう。 [#出来損:できそこ]ないが真の竜であるこのわたくしに[line 2]
|
Hehehe! Siapa sebenarnya yang kurang ajar? Apa kamu benar-benar berpikir orang gagal sepertimu bisa mengalahkan[line 2]
|
Hehehe! Who's the actual cheeky one? Do you really think a failure like you can beat[line 2]
|
???
|
???
|
勝てるとお思いで。エリザベートさん?
|
Naga sejati seperti diriku?[r]Elisabeth.
|
A true Dragon like myself, Elisabeth?
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
うーーーーっ! ムカつくったらありゃしないわ! カーミラの前に、まずはアンタを血祭りにしてあげる!
|
Ughhhhh! Aku sangat kesal![r]Carmilla akan kuurus nanti. Kau yang mati pertama!
|
Ughhhhh! I'm so upset! I'll deal with Carmilla later, you die first!
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
この泥沼ストーカー!
|
Dasar penguntit!
|
You creepy stalker!
|
???
|
???
|
ストーカーではありません。 「隠密的にすら見える献身的な後方警備」です。
|
Aku bukan penguntit. Aku adalah "pengawal setia yang bertindak seperti mata-mata".
|
I'm not a stalker. I'm 'a devoted bodyguard who acts like a spy.'
|
???
|
???
|
この清姫、愛に生きる女です故。
|
Aku, Kiyohime, adalah wanita yang hidup untuk cinta.
|
I, Kiyohime, am a woman who lives for love.
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
アンタの愛は人権侵害なのよ!
|
Cintamu melanggar hak asasi manusia!
|
Your love violates human rights!
|
清姫
|
Kiyohime
|
血液拷問フェチのド変態に言われたくありませんね。
|
Aku tidak ingin mendengarnya dari orang mesum dengan fetish penyiksaan darah.
|
I don't want to hear it from a pervert with a fetish for blood torture.
|
清姫
|
Kiyohime
|
どうせ貴女のことです、 アレしながらナニしてたんでしょう......?
|
Aku yakin kamu melakukannya sambil BEGITUAN. Ya kan?
|
I imagine that you were doing it... as doing THAT. Weren't you?
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
アレって何よ!? ナニって何よ!? わ、訳のわからないこと言わないで頂戴!!
|
Apa maksudmu "melakukannya"? Apanya yang "begituan"? Jangan bicara omong kosong!
|
What's 'doing it?' What's 'doing that?' Don't talk nonsense!
|
清姫
|
Kiyohime
|
......え? エリザベート、貴女まさか[line 2]。
|
...Apa? Elisabeth, aku tidak tahu kalau kamu masih[line 2]
|
...What? Elisabeth, I didn't know that you were[line 2]
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
ああああああ! うるさいうるさいうるさい! とりあえず[line 2]殺す!
|
Ahhhhhhhh! Diam, diam, diam! Aku akan[line 2] membunuhmu!
|
Ahhhhhhh! Shut up, shut up, shut up! I'm going to[line 2]kill you!
|
清姫
|
Kiyohime
|
返り討ちにさせていただきます!
|
Kamu tidak bisa karena aku akan membunuhmu lebih dulu!
|
You can't kill me because I'll kill you!
|
二人
|
Both
|
たあああああああああああああ!!
|
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
|
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
|
アマデウス
|
Amadeus
|
そこまで! そこまでーっ! それ以上は許せない、 声という声、音という音への冒涜だっ!
|
Cukup! Berhenti! Aku tidak bisa membiarkan kalian melangkah lebih jauh. Apa yang kalian lakukan adalah penistaan terhadap semua nada dan suara!
|
Enough! Stop right there! I can't let you go further. What you're doing is sacrilege against all of voice and sound!
|
1
|
1
|
聖人かな?
|
Apakah mereka orang suci?
|
Are they saints?
|
2
|
2
|
聖人じゃないよね
|
Mereka bukan orang suci, kan?
|
They aren't saints, are they?
|
アマデウス
|
Amadeus
|
まさか! それこそ僕の怒りの日だ! あれが聖人だったら世界の宗教は引っ繰り返る!
|
Mustahil! Agama akan runtuh jika mereka adalah orang suci.
|
No way! Religions would tumble if they're saints.
|
マシュ
|
Mash
|
と、ともかく止めないと......! あの、お二人とも!
|
Bagaimanapun, kita harus hentikan mereka! Hei, kalian berdua!
|
Anyway, we have to stop them! Hey, you two!
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
あん? 何よ!
|
Hah? Apa?
|
Huh? What?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.