JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ディルムッド
|
Diarmuid
|
我が君を侮られるのは、このディルムッド 耐えられませぬ……!
|
Aku tidak tahan memikirkan mereka menganggap enteng tuanku...
|
I can't handle the thought of them taking my lord lightly...
|
フィン
|
Fionn
|
ははははは! ならばディルムッドよ! フィオナ騎士団の一番槍を任せるとしよう!
|
Ha ha ha ha! Kalau begitu, Diarmuid, aku akan membiarkanmu menjadi barisan depan Ksatria Fiona!
|
Hahahaha! Then, Diarmuid, I shall let you take the vanguard of the Knights of Fiona!
|
ディルムッド
|
Diarmuid
|
無論ですとも。 この双槍、世界と我が君の為に振るわせて戴きます!
|
Tentu saja. Aku akan menggunakan tombak kembarku demi tuanku, dan demi dunia!
|
Of course. I shall wield my twin spears for my lord, and for the sake of the world!
|
フェルグス
|
Fergus
|
うーむ、主従で勝手に盛り上がるだけ 盛り上がって行ってしまったな……。
|
Baiklah, mereka berdua membangunkan satu sama lain dan kemudian pergi bersama...
|
Welp, the two of them roused each other up on their own and then left together...
|
フェルグス
|
Fergus
|
ならば俺もちょいとばかり踏ん張るとするか。
|
Kurasa itu berarti aku juga harus bertahan di sana lebih lama lagi.
|
I guess that means I'll have to hang in there a little longer, too.
|
フェルグス
|
Fergus
|
我欲を笑い、蔑み、糺弾するは最早聖人にあらず。 ただの[#ひとでなし]、人でなくなった愚か者よ。
|
Seseorang yang mengolok-olok keinginan manusia bukanlah orang suci. Mereka tidak manusiawi. Orang bodoh yang bukan lagi manusia.
|
A man who mocks human desires is no saint. They're just inhuman. Fools who're no longer human.
|
フェルグス
|
Fergus
|
この俺は! 今、この場に集った美女全てにお相手してもらいたい!
|
Aku akan mengatakannya sekarang! Saya ingin tidur dengan setiap gadis cantik di medan perang!
|
I'll say it now! I want to sleep with every pretty girl on the battlefield!
|
フェルグス
|
Fergus
|
その為であれば、この命を懸けるのも 惜しくはあるまい!
|
Dan untuk itu, saya bersedia mempertaruhkan nyawa saya!
|
And for that, I'm willing to risk my life!
|
フェルグス
|
Fergus
|
ふはははははは! 唸りをあげよ、我が[#虹霓:こうげい]……!!
|
Astaga! Mengaum, Pedang Pelangiku...!
|
Fwahahaha! Roar, my Rainbow Sword...!
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
あはははは! 滅茶苦茶に楽しいわ![wt 0.5] っていうか、[charaShake G 0.05 4 4 0.4][charaFace G 2][#私:アタシ]これでコイツと戦うの二度目なんですけど!?
|
Ahahaha! Ini sangat menyenangkan![wt 0.5] Tunggu,[charaShake G 0.05 4 4 0.4][charaFace G 2] apakah ini kedua kalinya aku melawan orang-orang ini!?
|
Ahahaha! This is so much fun![wt 0.5] Wait,[charaShake G 0.05 4 4 0.4][charaFace G 2] is this the second time I've fought these guys!?
|
ロビンフッド
|
Robin Hood
|
そりゃすげえ。 おまけに着替え済みと来たもんだ。
|
Itu luar biasa. Dan Anda bahkan sudah berganti pakaian.
|
That's amazing. And you've even changed clothes.
|
ロビンフッド
|
Robin Hood
|
とりあえず、ローテーションを組んで のんびりやろうとか思わないか?
|
Hei, kenapa kita tidak mengatur jadwal rotasi dan santai saja?
|
Hey, why don't we set up a rotation schedule and take it easy?
|
ビリー
|
Billy
|
いやあ、それは無理だな。 僕は若い英霊だからね、いつだって全力で走らないと。
|
Tidak bisa. Saya adalah Roh Pahlawan muda. Jadi saya harus selalu berusaha sekuat tenaga!
|
No can do. I'm a young Heroic Spirit. So I always have to go full throttle!
|
ビリー
|
Billy
|
うん。 銃が当たるなら倒せる、殺せる!
|
Ya. Jika aku bisa menembak mereka, aku bisa membunuh mereka!
|
Yup. If I can shoot 'em, I can kill 'em!
|
ビリー
|
Billy
|
僕たちアメリカ人は、大体そういう認識なのさ♪
|
Begitulah cara kami melakukannya di Amerika!
|
That's how we do it in America!
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
突き抜けた合理主義だな。 つくづくお前たちは恐れを知らぬ。
|
Itulah cara berpikirnya. Kalian tidak pernah tahu kapan harus merasa takut.
|
That's some way of thinking. You guys never know when to feel fear.
|
ビリー
|
Billy
|
それじゃ、ジェロニモは恐れて逃げた方が いいってのかい?
|
Maksudmu kita harus lari ketakutan, Geronimo?
|
Are you saying that we should run in terror, Geronimo?
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
は、まさか。
|
Hah, tidak mungkin.
|
Hah, no way.
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
この場に集った者で、 勇気を振り絞ってない者は一人もおらぬ。
|
Semua orang di sini memanfaatkan keberanian mereka.
|
Everybody here is tapping into their courage.
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
誰もが皆、あのマスターの後押しをするために、 再び死の苦しみを味わいに来たのだ。
|
Semua orang datang ke sini untuk merasakan sakitnya kematian sekali lagi, untuk membantu Guru [%1].
|
Everybody came here to taste the pain of death once more, in order to help Master [%1].
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
そうね、さすがにこれ死ぬわよね。 [#私:アタシ]たち。
|
Benar. Kita akan mati di sini, bukan?
|
Right. We're going to die here, aren't we?
|
ロビンフッド
|
Robin Hood
|
怖くないか?
|
Apakah kamu tidak takut?
|
Aren't you scared?
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
それが不思議と怖くないのよね、[#私:アタシ]! 死ぬことも、痛いのも、全然ね!
|
Anehnya, aku tidak! Saya tidak takut mati atau sakit sama sekali!
|
Strangely, I'm not! I'm not scared of death or pain at all!
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
フツーの聖杯戦争で、サーヴァント同士で争うのは ちょっとくらい怖いこともあるのに。
|
Meskipun saat Grail War biasa, aku agak takut saat bertarung melawan Servant lain.
|
Though during a normal Grail War, I'm a bit scared when I fight against other Servants.
|
ロビンフッド
|
Robin Hood
|
ま、お嬢も日々成長してるってコトですかねぇ。
|
Menurutku, nona muda itu semakin dewasa setiap hari.
|
Seems to me the young miss is maturing a little every day.
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
今回に限っては、死は負けではないからだろうさ。
|
Mungkin karena kematian bukan berarti kalah dalam pertarungan ini.
|
It's probably because death doesn't mean losing in this fight.
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
さて、ロビンフッド。 ゲリラ戦は得意かね?
|
Nah, Robin Hood. Apakah Anda suka perang gerilya?
|
Now then, Robin Hood. Do you like guerilla warfare?
|
ロビンフッド
|
Robin Hood
|
こそこそネズミみたいに走り回ることなら、 ぶっちゃけ得意分野ですわ。
|
Berlari seperti tikus adalah keahlianku.
|
Scurrying around like a rat is my specialty.
|
ロビンフッド
|
Robin Hood
|
相手が嫌がることを嫌ってほどやればいい。 騎士道には程遠いが、ま、今回ばかりはしゃあないでしょ。
|
Jika musuh membenci sesuatu, itu tandanya kamu harus melakukannya semaksimal mungkin. Itu tidak sopan, tapi itu tidak masalah dalam situasi ini.
|
If the enemy hates something, that's your sign to do it as much as you can. It's not chivalrous, but that doesn't matter in this situation.
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
鼠、大いに結構だ。 では諸君、大いに走り回るとしよう。
|
Aku baik-baik saja dengan menjadi tikus. Baiklah semuanya, ayo berangkat.
|
I'm fine with being a rat. All right, everyone, let's get going.
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
宝具を廻せ、間断なく撃ち続けろ。 死ななければ勝ち、死しても負けではない。
|
Jalankan Noble Phantasm-mu dan teruslah menembak. Jika Anda tidak mati, Anda menang. Dan jika Anda benar-benar mati, bukan berarti Anda kalah!
|
Fire up your Noble Phantasms and keep shooting. If you don't die, you win. And if you do die, well, that doesn't mean you lose!
|
ジェロニモ
|
Geronimo
|
[%1]のために、道を拓け!
|
Buka jalan untuk [%1]!
|
Open the way for [%1]!
|
エジソン
|
Edison
|
うむ! 今日も今日とて直流は絶好調!
|
Ya! Listrik DC masih yang paling kuat!
|
Yes! DC electricity is still the most powerful!
|
エジソン
|
Edison
|
唸れフィラメント! 吼え立てろバルブ!
|
Mengaum, filamen! Melolong, bohlam!
|
Roar, filaments! Howl, bulbs!
|
エジソン
|
Edison
|
闇照らす光となり、人の歴史を作り替えよ!
|
Terangi kegelapan, dan ubah jalannya sejarah manusia!
|
Illuminate the darkness, and change the course of human history!
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
まあ、そのお陰で人は夜も働けるようになったのだけど。 ハードワーカーになったわよね、お陰さまで。
|
Berkat itu, orang bisa bekerja di malam hari. Tapi kemudian hal itu mengubah kami semua menjadi pekerja keras juga.
|
Well, thanks to that, people were able to work at night. But then that turned us all into hard workers too.
|
エジソン
|
Edison
|
それは! ごめんね!
|
Baiklah, aku... Erm, maaf soal itu!
|
Well I... Erm, sorry about that!
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
……良いところもあるけど悪いところもある。
|
...Ada pro dan kontra dalam segala hal.
|
...There are pros and cons to everything.
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
忌々しいけど、総体としての完璧さでいえば 確かに魔神柱の方が格上ね。
|
Aku benci mengatakannya, tapi Pilar Dewa Iblis secara keseluruhan lebih sempurna daripada kita.
|
I hate to say it, but the Demon God Pillars are more perfect as a whole than we are.
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
でもね、悪いところがある方が当たり前でしょう? 人は悪に苦しみ、悪に耐え、悪を憎み[line 3]
|
Namun lebih wajar jika memiliki bagian yang buruk atau tidak sempurna, bukan? Orang-orang menderita karena kejahatan, menanggung kejahatan, dan membenci kejahatan.
|
But it's really more natural to have bad or imperfect parts, isn't it? People suffer from evil, endure evil, and hate evil.
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
時に、悪に愛おしさすら抱きながら生きてきた。 紡ぎ紡いだ数千年の積み重ね、捨てたものじゃなくてよ?
|
Dan kadang-kadang, kejahatan tampak disayangi oleh kita. Tumpukan sejarah ribuan tahun tidak seburuk kelihatannya!
|
And at times, evil seems endearing to us. The thousands of years of history stacked up is not nearly so bad as it seems!
|
エジソン
|
Edison
|
ふははははまったくもってその通り!
|
Fwahhahaha! Itu benar sekali!
|
Fwahahahaha! That's absolutely right!
|
エジソン
|
Edison
|
世の中は普遍化という概念で出来ている! 一つの偉大なるものが世を転がす時代はとうに終わった!
|
Dunia kehabisan universalisasi! Hari-hari dimana makhluk agung mengendalikan segala sesuatu telah lama berlalu!
|
The world runs off universalization! The days of one great being controlling things have long since passed!
|
エジソン
|
Edison
|
なるほど、おまえたちは偉大なのだろう。 強大なのだろう。交流なのだろう!
|
Jadi begitu! Kalian makhluk memang hebat. Anda memang kuat. Anda memang AC!
|
I see! You creatures are indeed great. You are indeed powerful. You are indeed AC!
|
エジソン
|
Edison
|
[fontSize x-large]だが、それがどうした!
|
[fontSize x-large] Tapi terus kenapa?
|
[fontSize x-large]But so what?
|
エジソン
|
Edison
|
おまえたちは一つの強靱な生命体として完璧だが、 普遍性がない!
|
Anda adalah makhluk yang hebat dan sempurna, tetapi Anda tidak universal!
|
You are one great, perfect being, but you are not universal!
|
エジソン
|
Edison
|
一人で生きて、一人で死ぬしかない。 なんとつまらぬ孤高!
|
Anda harus hidup sendiri, dan mati sendiri! Betapa membosankan! Betapa kesepiannya!
|
You have to live alone, and die alone! How boring! How lonely!
|
エジソン
|
Edison
|
そう、おまえたちは[#つまらない]! 何から何まで交流のようにつまらない!
|
Itu benar! Kamu membosankan! Kamu sama membosankannya dengan listrik AC!
|
That's right! You're boring! You're as boring as AC electricity!
|
エジソン
|
Edison
|
見るがいい、懸命に走るあの[%1]を! 我らと縁を繋いだ、あのマスターを!
|
Melihat! Lihatlah bagaimana [%1] terus maju! Lihatlah Guru yang menjalin hubungan dengan kita masing-masing!
|
Behold! Take a look at how [%1] keeps charging forward! Behold the Master who forged a connection with each of us!
|
エジソン
|
Edison
|
走りは完璧ではない! 息も切らせている!
|
Bentuk lari mereka tidak sempurna! Mereka sepertinya kehabisan nafas!
|
Their running form isn't perfect! They seem to be out of breath!
|
エジソン
|
Edison
|
だが、その懸命さこそが我らの心を打った! だからこそ、こうして此処に我らは集った!
|
Namun upaya yang melelahkan itulah yang menggerakkan hati kami! Itu sebabnya kami berkumpul!
|
But laborious effort is what moved our hearts! That's why we have assembled!
|
エジソン
|
Edison
|
問いを返そう、軍魔ハルファス! おまえたちは、[&彼:彼女]を美しいと思うか?
|
Saya mengembalikan pertanyaan Anda kepada Anda, War Demon Halphas! Apakah menurut Anda [%1] cantik?
|
I return your question to you, War Demon Halphas! Do you find [%1] beautiful?
|
エジソン
|
Edison
|
そこを理解せねば、おまえたちは永遠に負け続けるだろう! 交流のように!
|
Jika Anda tidak dapat memahaminya, Anda akan kehilangan selamanya! Sama seperti listrik AC!
|
If you can't understand that, you will lose for eternity! Just like AC electricity!
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
ああもうちょくちょく、交流の悪口を 差し挟むのは止めなさい!
|
Ya ampun, maukah Anda berhenti menjelek-jelekkan listrik AC setiap kali Anda membuka mulut?
|
Oh jeez, would you stop bad-mouthing AC electricity every time you open your mouth?
|
ブラヴァツキー
|
Blavatsky
|
また喧嘩するの、また私を困らせるの!?
|
Apakah kamu akan bertarung lagi? Memberiku lebih banyak masalah?
|
Are you going to fight again? Cause me more problems?
|
エジソン
|
Edison
|
あいだだだすいませんゴメンナサイ!
|
Aduh! Aduh! Saya minta maaf! Saya minta maaf!
|
Oww! Oww! I'm sorry! I'm sorry!
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
……おまえは、いつかこういう日が訪れると思ったか?
|
...Apakah kamu pernah berpikir hari seperti ini akan datang?
|
...Did you ever think a day like this would come?
|
カルナ
|
Karna
|
いつかは来る。 だが、いつかは分からないと。
|
Saya tahu itu akan datang. Tapi saya tidak tahu kapan.
|
I knew it would come. But I didn't know when.
|
カルナ
|
Karna
|
千年、二千年、月日がオレたちの想いを 更地にするまでは、と思っていたが……。
|
Seribu tahun? Dua ribu? Saya tidak berpikir itu akan terjadi sampai ribuan tahun menghilangkan emosi kita...
|
A thousand years? Two thousand? I didn't think it would come until the eons stripped us of our emotions...
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
そうだな、まさかこれほどまでに短いとは!
|
Tapi tidak, aku tidak menyangka hal itu akan terjadi secepat ini!
|
But no, I never thought it would come this soon!
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
[line 3]だが、いい。
|
Tapi tidak apa-apa.
|
It's fine, though.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
おまえへのこの憎悪とも闘志ともつかぬ、 混沌たる想いは水底へ沈めよう。
|
Aku akan membiarkan perasaan benci dan keinginan untuk melawan, perasaan kacau ini meresap jauh ke dalam diriku.
|
I shall let this feeling of hatred and desire to fight, this chaotic feeling of mine sink deep within myself.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
今は……。
|
Untuk sekarang...
|
For now...
|
カルナ
|
Karna
|
ほう、そうなのか。 オレはむしろ、対抗する気で来たのだが。
|
Hehe, begitukah? Aku sebenarnya di sini sebagai sainganmu.
|
Heh, is that so? I'm actually here as your rival.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
[line 3]な、に?
|
A-apa?
|
Wh-what?
|
カルナ
|
Karna
|
アルジュナ、話は最後まで聞くものだ。 どうやらオレは、一言少ないらしいのでな。
|
Arjuna, biarkan aku menyelesaikannya. Sepertinya aku punya kebiasaan untuk tidak menjelaskan diriku sendiri.
|
Arjuna, let me finish. It seems I've got a habit of not explaining myself.
|
カルナ
|
Karna
|
元より多弁ではないが、 この状況でおまえに誤解をさせるべきではない。
|
Saya bukan tipe orang yang banyak bicara, tapi dalam situasi ini, saya tidak ingin Anda salah paham.
|
I was never the talkative type, but in this situation, I don't want you to misunderstand me.
|
カルナ
|
Karna
|
……つまり、これは競争だ。
|
...Sederhananya, ini adalah sebuah kompetisi.
|
...Put simply, this is a competition.
|
カルナ
|
Karna
|
直接戦うのではなく、彼らをどれだけ打ち負かしたかで 競い合う、言うなれば狩りの競争だ。
|
Daripada bertarung secara langsung, kita akan bersaing untuk melihat siapa yang bisa membunuh lebih banyak dari mereka. Ini akan menjadi kompetisi berburu.
|
Instead of fighting directly, we shall compete to see who can kill more of them. It'll be a hunting competition.
|
カルナ
|
Karna
|
[#戦士:クシャトリヤ]なら誰しも覚えがあるものだろう? それは決して糺されることのない、健全な争いだ。
|
Ya, setiap prajurit ksatriya ingat pernah melakukan hal itu. Ini adalah kompetisi yang adil dan tidak boleh ada yang menemukan kesalahannya.
|
Yes, every kshatriya warrior remembers doing that. It is a fair competition that none shall find fault with.
|
カルナ
|
Karna
|
……そう。 おまえはオレを憎いと思っている[line 3]それでいい。
|
...Ya. Aku tahu kamu membenciku. Dan itu tidak masalah.
|
...Yes. I know you hate me. And that is fine.
|
カルナ
|
Karna
|
オレとて聖人などではない。 憎まれれば憤りを感じることもある。
|
Saya sendiri bukan orang suci. Jika aku dibenci, mau tak mau aku terkadang merasa marah.
|
I am not a saint myself. If I am hated, I cannot help but sometimes be enraged.
|
カルナ
|
Karna
|
だが、それは正しい憎しみ、正しい憤りだ。 決して特別なものではない。
|
Tapi itu adalah kebencian yang benar, dan kemarahan yang benar. Tidak ada yang istimewa.
|
But it is a righteous hate, and a righteous rage. It is nothing special.
|
カルナ
|
Karna
|
そして、[#特別ではない事とは、悪ではない]。
|
Dan tidak istimewa bukan berarti jahat.
|
And not being special does not mean it is evil.
|
カルナ
|
Karna
|
己を誤魔化すな、アルジュナ。 そうせずとも、オレたちは横に並ぶことはできる。
|
Jangan membohongi dirimu sendiri, Arjuna. Anda tidak perlu melakukan itu agar kami bisa bertarung berdampingan.
|
Do not lie to yourself, Arjuna. You don't have to do that for us to fight side by side.
|
カルナ
|
Karna
|
かつて彼女が望んだ[#光景:モノ]とは異なるだろうが……。
|
Ini mungkin bukan yang dia inginkan dan bayangkan, tapi...
|
This may not be what she desired and envisioned, but...
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
[line 3]なるほど。
|
...Jadi begitu.
|
...I see.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
そうだ、そうだな。
|
Ya. Kamu benar.
|
Yes. You're right.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
カルナ……。
|
Karna...
|
Karna...
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
私はおまえが憎い、そして妬ましいよ。
|
Aku membencimu. Dan aku iri padamu.
|
I hate you. And I'm jealous of you.
|
カルナ
|
Karna
|
……そうか。
|
...Jadi begitu.
|
...I see.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
だが、それでいいのだろうな。 この憎悪は、醜い感情は消えることはない。
|
Tapi tidak apa-apa. Kebencian ini, perasaan buruk ini tidak akan pernah hilang.
|
But it's all right. This hate, these ugly feelings will never go away.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
けれど向き合うことはできる。 この醜さを醜いと笑いながら、耐えることはできるのか。
|
Tapi aku bisa menghadapinya. Saya bisa tertawa menghadapi keburukan itu, dan menanggungnya.
|
But I can face them. I can laugh in the face of that ugliness, and endure it.
|
カルナ
|
Karna
|
ああ、あのマスターがここまで戦い続けたように。
|
Ya. Sama seperti [%1] yang berjuang [&his:her] di sini.
|
Yes. Just like [%1] has fought [&his:her] way here.
|
カルナ
|
Karna
|
振り払うことはできずとも、 受け入れることはできるのだろう。
|
Sekalipun Anda tidak bisa menghilangkannya, Anda bisa menerimanya.
|
Even if you can't get rid of it, you can accept it.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
……フッ。
|
...Heh.
|
...Heh.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
まさか、英霊になった後で己が世界を揺るがされる ことになるとはな。
|
Aku tidak pernah menyangka duniaku akan terguncang setelah menjadi Roh Pahlawan.
|
I never expected my world to be shaken after becoming a Heroic Spirit.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
この憎悪と嫉みは、 おまえの戦果を上回ることで晴らすとしよう。
|
Aku akan menghilangkan kebencian dan kecemburuan ini dengan membunuh lebih banyak musuh daripada kamu.
|
I shall rid myself of this hatred and jealousy by slaying more foes than you.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
さあ、槍を構えるがいい、カルナ!
|
Sekarang ambil tombakmu, Karna!
|
Now take up your spear, Karna!
|
カルナ
|
Karna
|
無論だ。 そちらも矢を番えるがいい、アルジュナ。
|
Tentu saja. Siapkan busurmu, Arjuna.
|
Of course. Ready your bow, Arjuna.
|
カルナ
|
Karna
|
それから……うむ。稀にではあるが、 英霊になった後で意識が変革する事は絶無ではない。
|
Dan... Hmm. Jarang terjadi, namun bukan tidak mungkin seseorang berubah setelah menjadi Roh Pahlawan.
|
And... Hmm. It's rare, but it's not impossible for one to change after becoming a Heroic Spirit.
|
カルナ
|
Karna
|
今までのオレであれば、おまえに対抗するとだけ告げて 殺し合いに至ったかもしれん。
|
Aku yang dulu mungkin mencoba membunuhmu saat aku mengatakan bahwa kamu adalah sainganku.
|
The old me might have tried to kill you the moment I said that you were my rival.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
なるほど。 それは……やはり、[%1]との縁ゆえか?
|
Jadi begitu. Apakah perubahan itu karena... ikatanmu dengan [%1]?
|
I see. Is that change because of... your bond with [%1]?
|
カルナ
|
Karna
|
それもあるが、全てではない。
|
Itu sebagian, tapi tidak semuanya.
|
That's part of it, but not all.
|
カルナ
|
Karna
|
こうして自慢するのは恥ずかしいが、 オレは絶え間の無い幸運に恵まれている。
|
Memalukan untuk menyombongkannya, tapi aku punya kekayaan luar biasa sebagai seorang Servant.
|
It's embarrassing to brag about it, but I've had incredible fortune as a Servant.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
え。
|
Hah?
|
Huh?
|
カルナ
|
Karna
|
恵まれている。 特にマスター運など最たるものだ。
|
Saya sangat beruntung. Terutama keberuntungan saya dengan Master.
|
I'm very fortunate. Especially in my luck with Masters.
|
カルナ
|
Karna
|
遠い記憶となっても、 心に響いた[#言葉:もの]が残り続けているのだから。
|
Sekalipun itu telah menjadi kenangan yang jauh, kata-kata yang bergema di hatiku masih melekat padaku hingga saat ini.
|
Even if they've become distant memories, the words that resounded in my heart are still with me today.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
いつか[line 3]巡り会いたいものだ。 そういう、存在に。
|
Suatu hari nanti... Aku ingin bertemu orang seperti itu.
|
Someday... I'd like to meet someone like that.
|
アルジュナ
|
Arjuna
|
最後のマスター、[%1]殿! 道は拓いています。先に進むがよろしかろう!
|
Guru terakhirku, [%1]! Jalannya terbuka. Lanjutkan dan seterusnya!
|
My final Master, [%1]! The path is open. Continue onwards!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.