JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ジル | Gilles | 即ち、聖杯そのものです。 | Dengan kata lain, Holy Grail itu sendiri. | In other words, the Holy Grail itself. |
マシュ | Mash | な......!? | Apa? | What? |
エリザベート | Elisabeth | え? え? え? どゆこと? 竜って聖杯なの? じゃあ[#私:アタシ]も!? | Hah? Hah? Hah? Apa maksudmu? Naga adalah Holy Grail? Lalu aku juga? | Huh? Huh? Huh? What do you mean? The dragon's the Holy Grail? Then me, too? |
清姫 | Kiyohime | このドラお馬鹿。ジャンヌ・ダルクが 聖杯を手にして悪事を働いていたのではなく。 | Dasar naga-bodoh, Jeanne d'Arc tidak menggunakan Holy Grail untuk kejahatannya. | You dragon-dummy, Jeanne d'Arc didn't use the Grail for evil. |
ジャンヌ | Jeanne | 貴方は[line 2][#ジャンヌ・ダルク:わたし]を作ったのですね。 聖杯の力で。 | Kamu[line 2]menciptakan Jeanne d'Arc dengan kekuatan Holy Grail, bukan? | You[line 2]created Jeanne d'Arc with the power of the Grail, didn't you? |
ジル | Gilles | 私は貴女を蘇らせようと願ったのです。 心から、心底から願ったのですよ。当然でしょう? | Tentu saja. Permintaanku adalah untuk menghidupkanmu kembali. Itu adalah keinginan dari hatiku, dari lubuk hatiku yang terdalam. | My wish was to revive you. It was a wish from my heart, from the bottom of my heart. Of course it was. |
ジル | Gilles | ......しかし、それは聖杯に拒絶されました。 万能の願望器でありながら、それだけは叶えられないと! | ...Tapi [#Sang Cawan:Holy Grail] menolakku. [r]Dengan semua kekuatan mahakuasa yang dimillikinya, ia malah mengatakan kalau ia tidak bisa lakukan itu! | ...But the Grail rejected me. For all its omnipotent power, it said it couldn't do that! |
ジル | Gilles | だが、私の願望など貴女以外には無い! ならば、新しく創造する......! | Tapi keinginanku hanyalah dirimu! Jadi aku menciptakan dirimu yang baru! | But my wish was only for you! So I created a new you! |
ジル | Gilles | 私が信じる聖女を! 私が焦がれた貴女を! そうして、造り上げたのです! | Orang Suci yang aku percayai! Orang Suci yang aku rindukan! Aku menciptakannya! | The Saint I believed in! The Saint I longed for! I created her! |
ジル | Gilles | ジャンヌ・ダルク[line 2]“竜の魔女”を。 聖杯そのもので! | Jeanne d'Arc[line 2]Sang Penyihir Naga. [r][#Sang Cawan:Holy Grail] itu sendiri! | Jeanne d'Arc[line 2]the Dragon Witch. The Grail itself! |
ジャンヌ | Jeanne | ......そう。彼女は無論、最後まで そのことを知らなかったのでしょうね。 | ...Aku mengerti. Tapi tentu saja, dia tidak pernah mengetahui hal itu, bukan? | ...I see. But of course, she never learned that did she? |
ジャンヌ | Jeanne | ジル。もし、私を蘇らせることができたとしても、 私は“竜の魔女”になど、決してなりませんでしたよ。 | Gilles, bahkan kalaupun kamu bisa menghidupkanku kembali, aku tidak akan pernah menjadi Penyihir Naga-mu. | Gilles, even if you could revive me, I would never become your Dragon Witch. |
ジャンヌ | Jeanne | 確かに私は裏切られたのでしょう。 嘲弄もされたでしょう。 | Memang benar bahwa aku dikhianati, memang benar bahwa aku dicemooh. | It's true that I was betrayed, it's true that I was mocked. |
ジャンヌ | Jeanne | 無念の最後[line 2]と言えるかもしれません。 | Itu hanya bisa digambarkan[line 2] sebagai akhir yang tragis. | It could only be described[line 2]as a tragic end. |
ジャンヌ | Jeanne | けれど、祖国を恨むはずがない。憎むはずがない。 何故なら、この国には貴方たちがいたのですから。 | Tetapi aku tidak pernah bisa membenci tanah airku. Di sinilah kamu dan yang lainnya tinggal. | But I could never hate my homeland. This is where you and the others lived. |
ジル | Gilles | ......お優しい。あまりにお優しいその言葉。 しかし、ジャンヌ。 | ...Sangat baik. Kata-katamu terlalu baik. Tapi, Jeanne... | ...So kind. Your words are far too kind. However, Jeanne... |
ジル | Gilles | その優しさ故に、貴女は一つ忘れておりますぞ。 たとえ、貴女が祖国を憎まずとも[line 2]。 | Kebaikan hatimu telah membuatmu lupa akan satu hal. Meskipun kamu tidak pernah membenci negara ini[line 2] | Your kindness has made you forget one thing. Even if you never hated this country[line 2] |
ジル | Gilles | 私は、この国を、憎んだのだ......! 全てを裏切ったこの国を滅ぼそうと誓ったのだ! | AKU BENCI NEGARA INI! [r]Aku bersumpah akan menghancurkannya karena pengkhianatannya! | I HATED THIS COUNTRY! I swore I would destroy it for its betrayal! |
ジャンヌ | Jeanne | ジル......。 | Gilles... | Gilles... |
ジル | Gilles | 貴女は[#赦:ゆる]すだろう。しかし、私は赦さない! 神とて、王とて、国家とて......!! | Kau akan memaafkan mereka, aku sangat yakin. Tapi aku tidak akan pernah! [r]Bahkan Tuhan! Raja! Dan bangsa yang kau cintai ini! | You will forgive them I'm sure. But I never will! Not God! Not the King! Not the nation! |
ジル | Gilles | 滅ぼしてみせる。殺してみせる。 それが聖杯に託した我が願望......! | Aku akan menghancurkan mereka semua. Aku akan membunuh mereka semua. Itulah permintaan yang aku buat di hadapan Holy Grail! | I'll destroy them all. I'll kill them all. That is the wish I made upon the Grail! |
ジル | Gilles | 我が道を阻むな、ジャンヌ・ダルクゥゥゥッ!! | JANGAN MENGHALANGI JALANKU, JEANNE D'ARC! | DO NOT GET IN MY WAY, JEANNE D'ARC! |
ジャンヌ | Jeanne | ............そう、そうですね。 確かにその通りだ。 | ...Ya, kamu benar. Kamu benar sekali. | ...Yes, you're right. You're absolutely right. |
ジャンヌ | Jeanne | 貴方が恨むのは道理で、聖杯で力を得た貴方が 国を滅ぼそうとするのも、悲しいくらいに道理だ。 | Sangat masuk akal bagimu untuk membenci, dan bagimu untuk menggunakan kekuatan Holy Grail untuk menghancurkan Prancis. | It makes perfect sense for you to hate, and for you to use the Grail's power to destroy France. |
ジャンヌ | Jeanne | そして私は[line 2]それを止める。 聖杯戦争における裁定者、ルーラーとして。 | Dan aku[line 2]aku akan menghentikanmu. Sebagai Ruler, pengawas Perang Holy Grail. | And I[line 2]I will stop you. As a Ruler, the judge of the Holy Grail War. |
ジャンヌ | Jeanne | 貴方の道を阻みます。 ジル・ド・レェ......! | Aku akan menghalangi jalanmu, Gilles de Rais! | I will stand in your way Gilles de Rais! |
ジル | Gilles | ならば、今の貴女は私の敵だ。 | Kalau begitu, engkau adalah musuhku sekarang. | Then you are my enemy now. |
ジル | Gilles | 決着をつけよう。 救国の聖女、ジャンヌ・ダルク[line 4]! | Mari kita selesaikan ini, Jeanne d'Arc, Sang Penyelamat Prancis[line 4]! | Let us finish this Jeanne d'Arc, savior of France[line 4]! |
ジャンヌ | Jeanne | 望むところ......!! | Baiklah! | Let us indeed! |
マシュ | Mash | マスター、聖杯を確認しました。 指示をお願いします! | Master, aku telah mengkonfirmasi keberadaan Holy Grail. Perintahmu! | Master, I've confirmed the presence of the Grail. Your orders! |
1 | 1 | これが最後の戦いだ | Ini adalah pertempuran terakhir. | This is the last battle. |
2 | 2 | 気合を入れろ | Bersiaplah. | Get ready. |
マシュ | Mash | はい、これより聖杯を回収します! マシュ・キリエライト[line 2]行きます! | Baiklah! Saatnya mengamankan Holy Grail! Mash Kyrielight[line 2]ini dia! | Right! Moving to recover the Grail! Mash Kyrielight[line 2]here I go! |
ジル | Gilles | 馬鹿、な......! 聖杯の力を以てしても、届かなかった......だと......。 | Tidak... mungkin! Bahkan dengan kekuatan Holy Grail, aku tetap... gagal... | Not, possible! Even with the power of the Grail, I still...fell... |
ジル | Gilles | そんなはずはない! そんな理不尽があってたまるか! 私、は、まだ......! | Itu tidak mungkin! Omong kosong ini tidak mungkin benar! A-Aku masih... | That's not possible! Such nonsense can't be true! I-I am still... |
ジャンヌ | Jeanne | ジル。 もう、いいんです。 | Gilles. Cukup. | Gilles. Enough. |
ジャンヌ | Jeanne | もう大丈夫です。 休みなさい。貴方はよくやってくれた。 | Beristirahatlah. Kamu telah melakukan tugasmu dengan baik. | Get some rest. You did such a good job. |
ジャンヌ | Jeanne | 右も左も分からぬ小娘を信じて、 この街の解放まで。 | Memercayai seorang gadis kecil yang tidak tahu apa-apa, bahkan membebaskan kota ini. | Believing in a little girl who had no clue, you even liberated this town. |
ジャンヌ | Jeanne | ......今の貴方がどうあれ、 私はあの時の貴方を信じている。 | ...Tidak peduli siapa dirimu sekarang, aku percaya pada siapa dirimu saat itu. | ...No matter who you are now, I believe in who you were back then. |
ジャンヌ | Jeanne | 大丈夫。 私は最後の最後まで、決して後悔しません。 | Jangan khawatir. Sampai akhir, aku tidak akan menyesalinya. | Don't worry. Until the very end, I have no regrets. |
ジャンヌ | Jeanne | 私の[#屍:しかばね]が、誰かの道へ繋がっている。 ......ただ、それだけで良かったんです。 | Kematianku akan menerangi jalan bagi orang lain. Hanya itu yang aku inginkan. | My death will light the way for someone else. That's all I ever wanted. |
ジャンヌ | Jeanne | さあ、戻りましょう。 在るべき[#時代:クロニクル]へ。 | Sekarang mari kita kembali ke masa di mana kita berada. | Now let's go back to the time where we belong. |
ジル | Gilles | ......ジャンヌ。 地獄に堕ちるのは、私だけで[line 2]。 | ...Jeanne. [r]Hanya aku satu-satunya dari kita yang seharusnya masuk Neraka[line 2] | ...Jeanne. I'm the only one of us who should go to Hell[line 2] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 聖杯の回収を完了した! これより、時代の修正が始まるぞ! | Pengambilan Holy Grail sudah selesai! Pemulihan garis waktu akan segera dimulai! | The Grail recovery is complete! The timeline restoration is about to start! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | レイシフト準備は整っている。 すぐにでも帰還してくれ! | Persiapan Rayshift sudah siap! Pulanglah, segera! | Rayshift preparations are ready! Get back here, now! |
マシュ | Mash | 了解しました、ドクター! | Dimengerti Dokter! | Understood Doctor! |
ジャンヌ | Jeanne | もう、行かれるのですか? | Kalian akan pergi? Secepat ini? | You're leaving? So soon? |
1 | 1 | やるべきことがある | Ada pekerjaan yang harus dilakukan. | I have work to do. |
2 | 2 | 行かなくてはならない | Kami harus pergi. | I have to go. |
エリザベート | Elisabeth | あら、そうなの? ふぅん......まあ、目的は果たしたしよしとするわ。 | Oh, benarkah? Hmmph... Yah, aku telah berhasil mencapai tujuanku, jadi kurasa tidak masalah. | Oh do you? Hmmph... Well, I've achieved my goal, so I suppose it's fine. |
エリザベート | Elisabeth | じゃあね、子イヌ。 悪くない戦いぶりだったわよ? | Selamat tinggal Anjing Kecil, kamu bertarung dengan cukup baik. | Goodbye Little Puppy, you fought fairly well. |
清姫 | Kiyohime | [line 2]まあ、ここで離ればなれだなんて。 でも、マスター。安心して下さい。 | [line 2]Oh, apakah ini perpisahan? Jangan khawatir, Master. | [line 2]Oh my, this is goodbye? Don't worry Master. |
清姫 | Kiyohime | わたくし、些か執念深い[#性質:タチ]なので。 どこに行ってもきっちり追跡させていただきますわ。 | Aku cukup gigih. Ke mana pun kamu pergi, aku akan mengikuti. | I can be rather persistent. No matter where you go, I'll follow. |
清姫 | Kiyohime | だって、それが、「愛」ですもの。 ......ね? | Itulah yang namanya cinta. [r]...Benar, kan? | That's what love is, after all. ...You know? |
清姫 | Kiyohime | それでは、ごきげんよう。 | Selamat tinggal. | Farewell. |
ジークフリート | Siegfried | ......どうやらすべて終わったらしいな。 ワイバーンたちが消えていく。 | ...Sepertinya semua sudah berakhir. Para wivern pun mulai menghilang. | ...It seems that everything is over. The wyverns are disappearing. |
ゲオルギウス | Georgios | 聖杯戦争、というにはあまりに歪んだ形でしたが。 ともあれ“[#竜殺し:ドラゴンスレイヤー]”と共に戦えて光栄でした。 | Ini bukanlah Perang Holy Grail yang normal. Tapi tetap saja, adalah suatu kehormatan untuk bertarung dengan Pembunuh Naga. | This wasn't exactly a normal Holy Grail War. But still, it was an honor to fight with the Dragon Slayer. |
ジークフリート | Siegfried | 俺の方こそ、名高き聖ゲオルギウスと同じ陣営で 戦えるとはな。 | Aku tidak pernah mengira akan mendapatkan kesempatan untuk bertarung dengan Santo George yang terkenal. | I never thought I'd get a chance to fight with the famous St. George. |
ゲオルギウス | Georgios | しかし、この様子だと 再び召喚される日も遠くはなさそうだ。 | Tetapi sepertinya, tidak akan lama lagi kita akan terpanggil lagi. | But from the look of things, it won't be long before we're summoned again. |
ジークフリート | Siegfried | ああ、あのマスターの旅路はまだ続くだろう。 俺たちも、もう一度助力できると良いのだが[line 2]。 | Ya, perjalanan Master itu tampaknya masih panjang. Aku harap kita bisa membantu mereka lagi[line 2] | Yes, that Master's journey seems to be a long one. I hope we can aid them again[line 2] |
アマデウス | Amadeus | ようやくお役目ゴメンか。 ああ疲れた、働き尽くしでケツが痛い! | Peranku akhirnya berakhir, huh? Aku sangat lelah. Aku bekerja begitu keras sampai pantatku sakit. | My role is finally over, huh? I'm so tired. I worked so hard my butt hurts. |
アマデウス | Amadeus | ......っと、その手のネタは禁句だったな、失敗失敗。 | ...Oh, aku seharusnya tidak membuat lelucon semacam itu. Maaf. | ...Oh, I'm not supposed to make those sort of jokes. Sorry. |
アマデウス | Amadeus | ともあれ、いい指揮だったよ[%1]。 実に、実にやり甲斐のある仕事だった。 | Bagaimanapun, itu adalah pertunjukan yang bagus, [%1]. [r]Benar-benar pekerjaan yang sangat bernilai. | Excellent conducting nonetheless, [%1]. A masterful performance all around. |
ジル | Gilles | ジャンヌ! | Jeanne! | Jeanne! |
ジャンヌ | Jeanne | ジル......! | Gilles! | Gilles! |
ジル | Gilles | 一体、何があったのです......!? いえ、何より生きていらっしゃったのですか! | Apa yang terjadi? Tunggu, kamu masih hidup? | What happened? Wait, you're alive? |
ジル | Gilles | このフランスは荒廃してしまったが......。 貴女が生きているなら、それだけでも......! | Prancis sedang dalam keadaan yang kacau, tapi... Jika kamu masih hidup, itu sudah cukup! | France is in ruins, but... If you're alive, that's enough! |
ジャンヌ | Jeanne | ......いいえ、それは違いますよ。 | ...Tidak, itu tidak benar. | ...No, that's not true. |
ジル | Gilles | え[line 2]? | Apa[line 2]? | What[line 2]? |
ジャンヌ | Jeanne | 貴方とて、何とはなしに理解できているはず。 この世界は泡沫の夢に過ぎない。 | Aku yakin kamu sedikit banyak mengerti. Dunia ini tidak lain hanyalah mimpi yang fana. | I'm sure on some level you understand. This world is nothing but an ephemeral dream. |
ジャンヌ | Jeanne | 私は確かに死に、貴方は[line 2]悲嘆する。 それは歴史。決して変えられぬ運命。 | Aku mati, dan kamu[line 2]berduka. Itulah sejarah. Itulah takdir yang tak bisa diubah. | I died, and you[line 2]sorrowed. That is history. That is unchangeable fate. |
ジル | Gilles | ジャンヌ......。 | Jeanne... | Jeanne... |
ジャンヌ | Jeanne | でも。違う形で、違う在り方で。 共に戦うこともできる......そんな予感があります。 | Tapi dalam bentuk yang berbeda, dengan cara yang berbeda, kita akan bisa bertarung bersama... Aku bisa merasakannya. | But in a different form, in a different way, we'll be able to fight together... I can feel it. |
ジャンヌ | Jeanne | だから、これは一時の別れです。 | Jadi, ini hanyalah perpisahan sementara. | So this is but a temporary goodbye. |
ジル | Gilles | やはり、貴女は......。 いや、それでも。死してなお、この国を......! | Kamu benar-benar... Tidak, bahkan setelah kematianmu, kamu masih peduli pada negara ini... | You truly are... No, even in death, you still care for this country... |
ジル | Gilles | 赦して欲しい、ジャンヌ・ダルクよ! 我々は、フランスは、貴女を裏切った......! | Maafkan kami, Jeanne d'Arc! Kami... Prancis mengkhianatimu! | Forgive us, Jeanne d'Arc! We...France betrayed you! |
ジル | Gilles | おおおおお......! | Aaaaahh...! | Ooooohh! |
ジャンヌ | Jeanne | 大丈夫、大丈夫です。 せめて笑って、この世界から離れましょう。 | Tidak apa-apa. Setidaknya mari kita tinggalkan dunia ini dengan senyuman. | It's all right. Let's at least leave this world with a smile. |
マシュ | Mash | マスター......そろそろのようです。 | Master... Sudah waktunya. | Master... It's time. |
ジャンヌ | Jeanne | マスター、そしてマシュさん。 | Master dan Mash. | Master and Mash. |
ジャンヌ | Jeanne | 恐らく、こうしてマシュさんや[%1]さんと 出会ったことも、戦ったことも、失った命すら...... | Aku menduga, pertemuanku denganmu Mash dan [%1], pertempuran-pertempuran kita, dan bahkan mereka yang gugur... | I expect that my meeting with you Mash, and [%1], our battles, even the lives we lost... |
ジャンヌ | Jeanne | 無かったことになるのでしょうね。 私はそれが、少し悲しい。 | Semua itu akan menghilang, bukankah begitu? Aku jadi sedikit sedih. | All of this will disappear, won't it? That makes me a little sad. |
ジャンヌ | Jeanne | ......もちろん、失ったはずの命が戻ってくるのは 喜ばしいことでしょうけれど。 | ...Memang, pasti menyenangkan jika nyawa-nyawa yang hilang kembali kepada kita. | ...Of course, it's a joyous thing that lives lost will return to us. |
ジャンヌ | Jeanne | お二人とは、また何処かで出会えそうな予感がします。 私の勘は、結構当たるんですよ? | Tapi aku rasa aku akan bertemu dengan kalian lagi di suatu tempat. Intuisiku sangat bagus, kalian tahu? | But I feel like I'll meet you again somewhere. My intuition can be pretty good, you know? |
ジャンヌ | Jeanne | [line 2]さようなら。 そして、ありがとう。 | [line 2]Selamat tinggal. Dan terima kasih. | [line 2]Farewell. And thank you. |
ジャンヌ | Jeanne | 全てが虚空の彼方に消え去るとしても。 残るものが、きっと[line 2] | Bahkan jika semua ini lenyap dalam kehampaan, aku yakin akan ada sesuatu yang tersisa[line 2] | Even if all this disappears beyond the void, I'm sure something will[line 2] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | お帰り、マシュ、[%1][&君:ちゃん]! お疲れさま! | Selamat datang kembali Mash, [%1]! [r]Kerja bagus! | Welcome back Mash, [%1]! Good work! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 初のグランドオーダーは 君たちのおかげで無事遂行された。 | Berkat kalian, Grand Order pertama berhasil diselesaikan dengan sukses. | Thanks to you, the first Grand Order was completed successfully. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [line 3]うん、本当によくやってくれた。 補給物資も乏しい、人員もいない、 | [line 3]Ya, pekerjaan yang sangat hebat. Persediaan kita terbatas, kekurangan personil... | [line 3]Yes, excellent job. We had few supplies, no personnel... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そして実験段階のレイシフトという最悪の状況で、 君たちはこれ以上ない成果を出してくれた。 | ...dan Rayshift masih dalam tahap percobaan, namun kalian berdua melakukan pekerjaan dengan baik. | ...and the Rayshift was still at an experimental stage, yet you both did such a fine job. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 生き残った全カルデア所員を代表して言うよ。 | Aku mengatakan ini atas nama semua anggota Chaldea yang masih hidup... | I say this on behalf of all surviving members of Chaldea... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 君たちはもう一人前の、 そしてボクらカルデアが誇る、新しい[#魔術師:ウィザード]だって! | Kalian sekarang adalah Magus yang sudah dewasa, dan Chaldea sangat bangga pada kalian! | You are now full-grown Mages, and Chaldea is very proud of you! |
フォウ | Fou | フォウ! フォーウ! | Fou! Fooou! | Fou! Fooou! |
マシュ | Mash | ......フォウさんもしっかり帰還しています。 やはりラッキーアニマルなのではないでしょうか? | ...Fou berhasil kembali juga. Apakah kita yakin dia bukan hewan keberuntungan? | ...Fou made it back too. Are we sure it's not a lucky animal of some sort? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | おや、お帰り。 だいぶん疲れているようだね。 | Oh, selamat datang kembali. Kalian terlihat lelah. | Oh, welcome back. You guys look tired. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | はい、これ最新の観測記録。 見てごらんドクター。 | Ini catatan pengamatan terbaru kalian. Lihatlah, Dokter. | Here's your latest observation records. Take a look, Doctor. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | お......おおおおお! | Hm... Oooohh! | Hm... Oooohh! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | やった、十五世紀フランスの修正は完璧だ! まだ七つの内、たった一つだけだが[line 2] | Kita berhasil! Prancis abad ke-15 telah dipulihkan sepenuhnya! Masih ada enam lagi, tapi[line 2] | We did it! 15th century France is restored completely! Still six to go, but[line 2] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 我々は人類史をきちんとあるべき姿に戻したという訳だ! やったな、[%1][&君:ちゃん]! | Sepenggal dari sejarah manusia telah berada di tempat yang semestinya! [r]Kita berhasil, [%1]! | Part of human history is in its rightful place! We did it, [%1]! |
マシュ | Mash | はい。ですが教授[line 2] レフ・ライノールは現れませんでした。 | Ya. Tapi Dokter[line 2]kami tidak melihat Lev Lainur di sana. | Yes. But Doctor[line 2]we never saw Lev Lainur. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.