JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ジル
|
Gilles
|
即ち、聖杯そのものです。
|
Dengan kata lain, Holy Grail itu sendiri.
|
In other words, the Holy Grail itself.
|
マシュ
|
Mash
|
な......!?
|
Apa?
|
What?
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
え? え? え? どゆこと? 竜って聖杯なの? じゃあ[#私:アタシ]も!?
|
Hah? Hah? Hah? Apa maksudmu? Naga adalah Holy Grail? Lalu aku juga?
|
Huh? Huh? Huh? What do you mean? The dragon's the Holy Grail? Then me, too?
|
清姫
|
Kiyohime
|
このドラお馬鹿。ジャンヌ・ダルクが 聖杯を手にして悪事を働いていたのではなく。
|
Dasar naga-bodoh, Jeanne d'Arc tidak menggunakan Holy Grail untuk kejahatannya.
|
You dragon-dummy, Jeanne d'Arc didn't use the Grail for evil.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
貴方は[line 2][#ジャンヌ・ダルク:わたし]を作ったのですね。 聖杯の力で。
|
Kamu[line 2]menciptakan Jeanne d'Arc dengan kekuatan Holy Grail, bukan?
|
You[line 2]created Jeanne d'Arc with the power of the Grail, didn't you?
|
ジル
|
Gilles
|
私は貴女を蘇らせようと願ったのです。 心から、心底から願ったのですよ。当然でしょう?
|
Tentu saja. Permintaanku adalah untuk menghidupkanmu kembali. Itu adalah keinginan dari hatiku, dari lubuk hatiku yang terdalam.
|
My wish was to revive you. It was a wish from my heart, from the bottom of my heart. Of course it was.
|
ジル
|
Gilles
|
......しかし、それは聖杯に拒絶されました。 万能の願望器でありながら、それだけは叶えられないと!
|
...Tapi [#Sang Cawan:Holy Grail] menolakku. [r]Dengan semua kekuatan mahakuasa yang dimillikinya, ia malah mengatakan kalau ia tidak bisa lakukan itu!
|
...But the Grail rejected me. For all its omnipotent power, it said it couldn't do that!
|
ジル
|
Gilles
|
だが、私の願望など貴女以外には無い! ならば、新しく創造する......!
|
Tapi keinginanku hanyalah dirimu! Jadi aku menciptakan dirimu yang baru!
|
But my wish was only for you! So I created a new you!
|
ジル
|
Gilles
|
私が信じる聖女を! 私が焦がれた貴女を! そうして、造り上げたのです!
|
Orang Suci yang aku percayai! Orang Suci yang aku rindukan! Aku menciptakannya!
|
The Saint I believed in! The Saint I longed for! I created her!
|
ジル
|
Gilles
|
ジャンヌ・ダルク[line 2]“竜の魔女”を。 聖杯そのもので!
|
Jeanne d'Arc[line 2]Sang Penyihir Naga. [r][#Sang Cawan:Holy Grail] itu sendiri!
|
Jeanne d'Arc[line 2]the Dragon Witch. The Grail itself!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......そう。彼女は無論、最後まで そのことを知らなかったのでしょうね。
|
...Aku mengerti. Tapi tentu saja, dia tidak pernah mengetahui hal itu, bukan?
|
...I see. But of course, she never learned that did she?
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
ジル。もし、私を蘇らせることができたとしても、 私は“竜の魔女”になど、決してなりませんでしたよ。
|
Gilles, bahkan kalaupun kamu bisa menghidupkanku kembali, aku tidak akan pernah menjadi Penyihir Naga-mu.
|
Gilles, even if you could revive me, I would never become your Dragon Witch.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
確かに私は裏切られたのでしょう。 嘲弄もされたでしょう。
|
Memang benar bahwa aku dikhianati, memang benar bahwa aku dicemooh.
|
It's true that I was betrayed, it's true that I was mocked.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
無念の最後[line 2]と言えるかもしれません。
|
Itu hanya bisa digambarkan[line 2] sebagai akhir yang tragis.
|
It could only be described[line 2]as a tragic end.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
けれど、祖国を恨むはずがない。憎むはずがない。 何故なら、この国には貴方たちがいたのですから。
|
Tetapi aku tidak pernah bisa membenci tanah airku. Di sinilah kamu dan yang lainnya tinggal.
|
But I could never hate my homeland. This is where you and the others lived.
|
ジル
|
Gilles
|
......お優しい。あまりにお優しいその言葉。 しかし、ジャンヌ。
|
...Sangat baik. Kata-katamu terlalu baik. Tapi, Jeanne...
|
...So kind. Your words are far too kind. However, Jeanne...
|
ジル
|
Gilles
|
その優しさ故に、貴女は一つ忘れておりますぞ。 たとえ、貴女が祖国を憎まずとも[line 2]。
|
Kebaikan hatimu telah membuatmu lupa akan satu hal. Meskipun kamu tidak pernah membenci negara ini[line 2]
|
Your kindness has made you forget one thing. Even if you never hated this country[line 2]
|
ジル
|
Gilles
|
私は、この国を、憎んだのだ......! 全てを裏切ったこの国を滅ぼそうと誓ったのだ!
|
AKU BENCI NEGARA INI! [r]Aku bersumpah akan menghancurkannya karena pengkhianatannya!
|
I HATED THIS COUNTRY! I swore I would destroy it for its betrayal!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
ジル......。
|
Gilles...
|
Gilles...
|
ジル
|
Gilles
|
貴女は[#赦:ゆる]すだろう。しかし、私は赦さない! 神とて、王とて、国家とて......!!
|
Kau akan memaafkan mereka, aku sangat yakin. Tapi aku tidak akan pernah! [r]Bahkan Tuhan! Raja! Dan bangsa yang kau cintai ini!
|
You will forgive them I'm sure. But I never will! Not God! Not the King! Not the nation!
|
ジル
|
Gilles
|
滅ぼしてみせる。殺してみせる。 それが聖杯に託した我が願望......!
|
Aku akan menghancurkan mereka semua. Aku akan membunuh mereka semua. Itulah permintaan yang aku buat di hadapan Holy Grail!
|
I'll destroy them all. I'll kill them all. That is the wish I made upon the Grail!
|
ジル
|
Gilles
|
我が道を阻むな、ジャンヌ・ダルクゥゥゥッ!!
|
JANGAN MENGHALANGI JALANKU, JEANNE D'ARC!
|
DO NOT GET IN MY WAY, JEANNE D'ARC!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
............そう、そうですね。 確かにその通りだ。
|
...Ya, kamu benar. Kamu benar sekali.
|
...Yes, you're right. You're absolutely right.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
貴方が恨むのは道理で、聖杯で力を得た貴方が 国を滅ぼそうとするのも、悲しいくらいに道理だ。
|
Sangat masuk akal bagimu untuk membenci, dan bagimu untuk menggunakan kekuatan Holy Grail untuk menghancurkan Prancis.
|
It makes perfect sense for you to hate, and for you to use the Grail's power to destroy France.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
そして私は[line 2]それを止める。 聖杯戦争における裁定者、ルーラーとして。
|
Dan aku[line 2]aku akan menghentikanmu. Sebagai Ruler, pengawas Perang Holy Grail.
|
And I[line 2]I will stop you. As a Ruler, the judge of the Holy Grail War.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
貴方の道を阻みます。 ジル・ド・レェ......!
|
Aku akan menghalangi jalanmu, Gilles de Rais!
|
I will stand in your way Gilles de Rais!
|
ジル
|
Gilles
|
ならば、今の貴女は私の敵だ。
|
Kalau begitu, engkau adalah musuhku sekarang.
|
Then you are my enemy now.
|
ジル
|
Gilles
|
決着をつけよう。 救国の聖女、ジャンヌ・ダルク[line 4]!
|
Mari kita selesaikan ini, Jeanne d'Arc, Sang Penyelamat Prancis[line 4]!
|
Let us finish this Jeanne d'Arc, savior of France[line 4]!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
望むところ......!!
|
Baiklah!
|
Let us indeed!
|
マシュ
|
Mash
|
マスター、聖杯を確認しました。 指示をお願いします!
|
Master, aku telah mengkonfirmasi keberadaan Holy Grail. Perintahmu!
|
Master, I've confirmed the presence of the Grail. Your orders!
|
1
|
1
|
これが最後の戦いだ
|
Ini adalah pertempuran terakhir.
|
This is the last battle.
|
2
|
2
|
気合を入れろ
|
Bersiaplah.
|
Get ready.
|
マシュ
|
Mash
|
はい、これより聖杯を回収します! マシュ・キリエライト[line 2]行きます!
|
Baiklah! Saatnya mengamankan Holy Grail! Mash Kyrielight[line 2]ini dia!
|
Right! Moving to recover the Grail! Mash Kyrielight[line 2]here I go!
|
ジル
|
Gilles
|
馬鹿、な......! 聖杯の力を以てしても、届かなかった......だと......。
|
Tidak... mungkin! Bahkan dengan kekuatan Holy Grail, aku tetap... gagal...
|
Not, possible! Even with the power of the Grail, I still...fell...
|
ジル
|
Gilles
|
そんなはずはない! そんな理不尽があってたまるか! 私、は、まだ......!
|
Itu tidak mungkin! Omong kosong ini tidak mungkin benar! A-Aku masih...
|
That's not possible! Such nonsense can't be true! I-I am still...
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
ジル。 もう、いいんです。
|
Gilles. Cukup.
|
Gilles. Enough.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
もう大丈夫です。 休みなさい。貴方はよくやってくれた。
|
Beristirahatlah. Kamu telah melakukan tugasmu dengan baik.
|
Get some rest. You did such a good job.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
右も左も分からぬ小娘を信じて、 この街の解放まで。
|
Memercayai seorang gadis kecil yang tidak tahu apa-apa, bahkan membebaskan kota ini.
|
Believing in a little girl who had no clue, you even liberated this town.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......今の貴方がどうあれ、 私はあの時の貴方を信じている。
|
...Tidak peduli siapa dirimu sekarang, aku percaya pada siapa dirimu saat itu.
|
...No matter who you are now, I believe in who you were back then.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
大丈夫。 私は最後の最後まで、決して後悔しません。
|
Jangan khawatir. Sampai akhir, aku tidak akan menyesalinya.
|
Don't worry. Until the very end, I have no regrets.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
私の[#屍:しかばね]が、誰かの道へ繋がっている。 ......ただ、それだけで良かったんです。
|
Kematianku akan menerangi jalan bagi orang lain. Hanya itu yang aku inginkan.
|
My death will light the way for someone else. That's all I ever wanted.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
さあ、戻りましょう。 在るべき[#時代:クロニクル]へ。
|
Sekarang mari kita kembali ke masa di mana kita berada.
|
Now let's go back to the time where we belong.
|
ジル
|
Gilles
|
......ジャンヌ。 地獄に堕ちるのは、私だけで[line 2]。
|
...Jeanne. [r]Hanya aku satu-satunya dari kita yang seharusnya masuk Neraka[line 2]
|
...Jeanne. I'm the only one of us who should go to Hell[line 2]
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
聖杯の回収を完了した! これより、時代の修正が始まるぞ!
|
Pengambilan Holy Grail sudah selesai! Pemulihan garis waktu akan segera dimulai!
|
The Grail recovery is complete! The timeline restoration is about to start!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
レイシフト準備は整っている。 すぐにでも帰還してくれ!
|
Persiapan Rayshift sudah siap! Pulanglah, segera!
|
Rayshift preparations are ready! Get back here, now!
|
マシュ
|
Mash
|
了解しました、ドクター!
|
Dimengerti Dokter!
|
Understood Doctor!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
もう、行かれるのですか?
|
Kalian akan pergi? Secepat ini?
|
You're leaving? So soon?
|
1
|
1
|
やるべきことがある
|
Ada pekerjaan yang harus dilakukan.
|
I have work to do.
|
2
|
2
|
行かなくてはならない
|
Kami harus pergi.
|
I have to go.
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
あら、そうなの? ふぅん......まあ、目的は果たしたしよしとするわ。
|
Oh, benarkah? Hmmph... Yah, aku telah berhasil mencapai tujuanku, jadi kurasa tidak masalah.
|
Oh do you? Hmmph... Well, I've achieved my goal, so I suppose it's fine.
|
エリザベート
|
Elisabeth
|
じゃあね、子イヌ。 悪くない戦いぶりだったわよ?
|
Selamat tinggal Anjing Kecil, kamu bertarung dengan cukup baik.
|
Goodbye Little Puppy, you fought fairly well.
|
清姫
|
Kiyohime
|
[line 2]まあ、ここで離ればなれだなんて。 でも、マスター。安心して下さい。
|
[line 2]Oh, apakah ini perpisahan? Jangan khawatir, Master.
|
[line 2]Oh my, this is goodbye? Don't worry Master.
|
清姫
|
Kiyohime
|
わたくし、些か執念深い[#性質:タチ]なので。 どこに行ってもきっちり追跡させていただきますわ。
|
Aku cukup gigih. Ke mana pun kamu pergi, aku akan mengikuti.
|
I can be rather persistent. No matter where you go, I'll follow.
|
清姫
|
Kiyohime
|
だって、それが、「愛」ですもの。 ......ね?
|
Itulah yang namanya cinta. [r]...Benar, kan?
|
That's what love is, after all. ...You know?
|
清姫
|
Kiyohime
|
それでは、ごきげんよう。
|
Selamat tinggal.
|
Farewell.
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
......どうやらすべて終わったらしいな。 ワイバーンたちが消えていく。
|
...Sepertinya semua sudah berakhir. Para wivern pun mulai menghilang.
|
...It seems that everything is over. The wyverns are disappearing.
|
ゲオルギウス
|
Georgios
|
聖杯戦争、というにはあまりに歪んだ形でしたが。 ともあれ“[#竜殺し:ドラゴンスレイヤー]”と共に戦えて光栄でした。
|
Ini bukanlah Perang Holy Grail yang normal. Tapi tetap saja, adalah suatu kehormatan untuk bertarung dengan Pembunuh Naga.
|
This wasn't exactly a normal Holy Grail War. But still, it was an honor to fight with the Dragon Slayer.
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
俺の方こそ、名高き聖ゲオルギウスと同じ陣営で 戦えるとはな。
|
Aku tidak pernah mengira akan mendapatkan kesempatan untuk bertarung dengan Santo George yang terkenal.
|
I never thought I'd get a chance to fight with the famous St. George.
|
ゲオルギウス
|
Georgios
|
しかし、この様子だと 再び召喚される日も遠くはなさそうだ。
|
Tetapi sepertinya, tidak akan lama lagi kita akan terpanggil lagi.
|
But from the look of things, it won't be long before we're summoned again.
|
ジークフリート
|
Siegfried
|
ああ、あのマスターの旅路はまだ続くだろう。 俺たちも、もう一度助力できると良いのだが[line 2]。
|
Ya, perjalanan Master itu tampaknya masih panjang. Aku harap kita bisa membantu mereka lagi[line 2]
|
Yes, that Master's journey seems to be a long one. I hope we can aid them again[line 2]
|
アマデウス
|
Amadeus
|
ようやくお役目ゴメンか。 ああ疲れた、働き尽くしでケツが痛い!
|
Peranku akhirnya berakhir, huh? Aku sangat lelah. Aku bekerja begitu keras sampai pantatku sakit.
|
My role is finally over, huh? I'm so tired. I worked so hard my butt hurts.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
......っと、その手のネタは禁句だったな、失敗失敗。
|
...Oh, aku seharusnya tidak membuat lelucon semacam itu. Maaf.
|
...Oh, I'm not supposed to make those sort of jokes. Sorry.
|
アマデウス
|
Amadeus
|
ともあれ、いい指揮だったよ[%1]。 実に、実にやり甲斐のある仕事だった。
|
Bagaimanapun, itu adalah pertunjukan yang bagus, [%1]. [r]Benar-benar pekerjaan yang sangat bernilai.
|
Excellent conducting nonetheless, [%1]. A masterful performance all around.
|
ジル
|
Gilles
|
ジャンヌ!
|
Jeanne!
|
Jeanne!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
ジル......!
|
Gilles!
|
Gilles!
|
ジル
|
Gilles
|
一体、何があったのです......!? いえ、何より生きていらっしゃったのですか!
|
Apa yang terjadi? Tunggu, kamu masih hidup?
|
What happened? Wait, you're alive?
|
ジル
|
Gilles
|
このフランスは荒廃してしまったが......。 貴女が生きているなら、それだけでも......!
|
Prancis sedang dalam keadaan yang kacau, tapi... Jika kamu masih hidup, itu sudah cukup!
|
France is in ruins, but... If you're alive, that's enough!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......いいえ、それは違いますよ。
|
...Tidak, itu tidak benar.
|
...No, that's not true.
|
ジル
|
Gilles
|
え[line 2]?
|
Apa[line 2]?
|
What[line 2]?
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
貴方とて、何とはなしに理解できているはず。 この世界は泡沫の夢に過ぎない。
|
Aku yakin kamu sedikit banyak mengerti. Dunia ini tidak lain hanyalah mimpi yang fana.
|
I'm sure on some level you understand. This world is nothing but an ephemeral dream.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
私は確かに死に、貴方は[line 2]悲嘆する。 それは歴史。決して変えられぬ運命。
|
Aku mati, dan kamu[line 2]berduka. Itulah sejarah. Itulah takdir yang tak bisa diubah.
|
I died, and you[line 2]sorrowed. That is history. That is unchangeable fate.
|
ジル
|
Gilles
|
ジャンヌ......。
|
Jeanne...
|
Jeanne...
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
でも。違う形で、違う在り方で。 共に戦うこともできる......そんな予感があります。
|
Tapi dalam bentuk yang berbeda, dengan cara yang berbeda, kita akan bisa bertarung bersama... Aku bisa merasakannya.
|
But in a different form, in a different way, we'll be able to fight together... I can feel it.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
だから、これは一時の別れです。
|
Jadi, ini hanyalah perpisahan sementara.
|
So this is but a temporary goodbye.
|
ジル
|
Gilles
|
やはり、貴女は......。 いや、それでも。死してなお、この国を......!
|
Kamu benar-benar... Tidak, bahkan setelah kematianmu, kamu masih peduli pada negara ini...
|
You truly are... No, even in death, you still care for this country...
|
ジル
|
Gilles
|
赦して欲しい、ジャンヌ・ダルクよ! 我々は、フランスは、貴女を裏切った......!
|
Maafkan kami, Jeanne d'Arc! Kami... Prancis mengkhianatimu!
|
Forgive us, Jeanne d'Arc! We...France betrayed you!
|
ジル
|
Gilles
|
おおおおお......!
|
Aaaaahh...!
|
Ooooohh!
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
大丈夫、大丈夫です。 せめて笑って、この世界から離れましょう。
|
Tidak apa-apa. Setidaknya mari kita tinggalkan dunia ini dengan senyuman.
|
It's all right. Let's at least leave this world with a smile.
|
マシュ
|
Mash
|
マスター......そろそろのようです。
|
Master... Sudah waktunya.
|
Master... It's time.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
マスター、そしてマシュさん。
|
Master dan Mash.
|
Master and Mash.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
恐らく、こうしてマシュさんや[%1]さんと 出会ったことも、戦ったことも、失った命すら......
|
Aku menduga, pertemuanku denganmu Mash dan [%1], pertempuran-pertempuran kita, dan bahkan mereka yang gugur...
|
I expect that my meeting with you Mash, and [%1], our battles, even the lives we lost...
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
無かったことになるのでしょうね。 私はそれが、少し悲しい。
|
Semua itu akan menghilang, bukankah begitu? Aku jadi sedikit sedih.
|
All of this will disappear, won't it? That makes me a little sad.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
......もちろん、失ったはずの命が戻ってくるのは 喜ばしいことでしょうけれど。
|
...Memang, pasti menyenangkan jika nyawa-nyawa yang hilang kembali kepada kita.
|
...Of course, it's a joyous thing that lives lost will return to us.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
お二人とは、また何処かで出会えそうな予感がします。 私の勘は、結構当たるんですよ?
|
Tapi aku rasa aku akan bertemu dengan kalian lagi di suatu tempat. Intuisiku sangat bagus, kalian tahu?
|
But I feel like I'll meet you again somewhere. My intuition can be pretty good, you know?
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
[line 2]さようなら。 そして、ありがとう。
|
[line 2]Selamat tinggal. Dan terima kasih.
|
[line 2]Farewell. And thank you.
|
ジャンヌ
|
Jeanne
|
全てが虚空の彼方に消え去るとしても。 残るものが、きっと[line 2]
|
Bahkan jika semua ini lenyap dalam kehampaan, aku yakin akan ada sesuatu yang tersisa[line 2]
|
Even if all this disappears beyond the void, I'm sure something will[line 2]
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
お帰り、マシュ、[%1][&君:ちゃん]! お疲れさま!
|
Selamat datang kembali Mash, [%1]! [r]Kerja bagus!
|
Welcome back Mash, [%1]! Good work!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
初のグランドオーダーは 君たちのおかげで無事遂行された。
|
Berkat kalian, Grand Order pertama berhasil diselesaikan dengan sukses.
|
Thanks to you, the first Grand Order was completed successfully.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
[line 3]うん、本当によくやってくれた。 補給物資も乏しい、人員もいない、
|
[line 3]Ya, pekerjaan yang sangat hebat. Persediaan kita terbatas, kekurangan personil...
|
[line 3]Yes, excellent job. We had few supplies, no personnel...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そして実験段階のレイシフトという最悪の状況で、 君たちはこれ以上ない成果を出してくれた。
|
...dan Rayshift masih dalam tahap percobaan, namun kalian berdua melakukan pekerjaan dengan baik.
|
...and the Rayshift was still at an experimental stage, yet you both did such a fine job.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
生き残った全カルデア所員を代表して言うよ。
|
Aku mengatakan ini atas nama semua anggota Chaldea yang masih hidup...
|
I say this on behalf of all surviving members of Chaldea...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
君たちはもう一人前の、 そしてボクらカルデアが誇る、新しい[#魔術師:ウィザード]だって!
|
Kalian sekarang adalah Magus yang sudah dewasa, dan Chaldea sangat bangga pada kalian!
|
You are now full-grown Mages, and Chaldea is very proud of you!
|
フォウ
|
Fou
|
フォウ! フォーウ!
|
Fou! Fooou!
|
Fou! Fooou!
|
マシュ
|
Mash
|
......フォウさんもしっかり帰還しています。 やはりラッキーアニマルなのではないでしょうか?
|
...Fou berhasil kembali juga. Apakah kita yakin dia bukan hewan keberuntungan?
|
...Fou made it back too. Are we sure it's not a lucky animal of some sort?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
おや、お帰り。 だいぶん疲れているようだね。
|
Oh, selamat datang kembali. Kalian terlihat lelah.
|
Oh, welcome back. You guys look tired.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
はい、これ最新の観測記録。 見てごらんドクター。
|
Ini catatan pengamatan terbaru kalian. Lihatlah, Dokter.
|
Here's your latest observation records. Take a look, Doctor.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
お......おおおおお!
|
Hm... Oooohh!
|
Hm... Oooohh!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
やった、十五世紀フランスの修正は完璧だ! まだ七つの内、たった一つだけだが[line 2]
|
Kita berhasil! Prancis abad ke-15 telah dipulihkan sepenuhnya! Masih ada enam lagi, tapi[line 2]
|
We did it! 15th century France is restored completely! Still six to go, but[line 2]
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
我々は人類史をきちんとあるべき姿に戻したという訳だ! やったな、[%1][&君:ちゃん]!
|
Sepenggal dari sejarah manusia telah berada di tempat yang semestinya! [r]Kita berhasil, [%1]!
|
Part of human history is in its rightful place! We did it, [%1]!
|
マシュ
|
Mash
|
はい。ですが教授[line 2] レフ・ライノールは現れませんでした。
|
Ya. Tapi Dokter[line 2]kami tidak melihat Lev Lainur di sana.
|
Yes. But Doctor[line 2]we never saw Lev Lainur.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.