JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
Dr.ロマン
Dr. Roman
それだけは約束させてくれ。 マシュ、[%1][&君:ちゃん]。
Kalian bisa pegang kata-kataku soal itu, Mash, [%1].
I can promise you that much at least. Mash, [%1].
1
1
危険度を下げるため、だね
Itu untuk mengurangi bahaya, kan?
It was to reduce the danger, right?
2
2
戦闘を避けるため、かな
Apa itu untuk menghindari pertempuran?
Was it to avoid fighting?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ありがとう。いい返事だ。 ……じゃあ、ぱぱーっとレイシフトと行こう!
Terima kasih. Baiklah, mari kita mulai Rayshiftnya.
Thank you. ...Well, let's start the Rayshift.
マシュ
Mash
……Dr.ロマン。
...Dr. Roman.
...Dr. Roman.
Dr.ロマン
Dr. Roman
辛気くさいのはやめやめ! 精神的にも、ボクはバックアップしていくぞ!
Ayolah, jangan suram! Aku akan mendukungmu secara mental juga!
Quit being so gloomy! I'll back you up mentally, as well!
マシュ
Mash
いいえ、その……。 突然そんなにテンションを……。
Bukan, itu... Hanya saja perubahan suasana yang tiba-tiba ini agak...
No, that's... It's just the sudden shift in mood is a little...
Dr.ロマン
Dr. Roman
プログラム・スタート!
Program dimulai!
Program start!
1
1
了解!
Siap!
Understood!
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Announcement A[-]
[51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-]
[51d4ff]Program Pelepasan dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron dimulai.[-]
[51d4ff]Unsummon Program start.[-] [51d4ff]Spiritron Conversion start.[-]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Announcement A[-]
[51d4ff]レイシフト開始まで あと3、2、1……[-]
[51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3, 2, 1...[-]
[51d4ff]Rayshift starting in 3, 2, 1...[-]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Announcement A[-]
[51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]グランドオーダー 実証を 開始 します。[-]
[51d4ff]Semua prosedur selesai.[-] [51d4ff]Memulai operasi Grand Order.[-]
[51d4ff]All procedures cleared.[-] [51d4ff]Grand Order commencing operation.[-]
マシュ
Mash
[line 3]ふう。 今回も無事、転移に成功しましたね先輩。
[line 3]Ahh. Kali ini kita juga berhasil berteleportasi, Senpai.
[line 3]Ahh. We've successfully teleported this time, Senpai.
マシュ
Mash
風の感触、土の匂い[line 3]どこまでも広くて青い空。
Anginnya, bau tanahnya[line 3] langit birunya yang luas.
The feel of the wind, the scent of earth[line 3] the vast blue sky.
マシュ
Mash
……不思議です。映像で何度も見たものなのに、 こうして大地に立っているだけで鮮明度が違うなんて。
Ini aneh. Aku sudah melihat ini di film berkali-kali, tapi hanya dengan berdiri di sini, jadi terasa lebih hidup.
...It's strange. I've seen it on film so many times, but just standing here, it's so much more vivid.
1
1
どうしたんだ、深呼吸なんかして?
Ada apa? Kamu menarik nafas dalam-dalam.
What's wrong? You're breathing deeply.
マシュ
Mash
え……してましたか、わたし? そ、そうですか。きっと自然にしていたんだと思います。
Huh? Emang iya? B-Begitu ya. Kurasa aku melakukannya tanpa sadar.
Huh? Was I? I-I see. I'm sure I was doing it without thinking.
2
2
やっぱりレイシフトは緊張する?
Jadi Rayshifting membuatmu gugup?
So Rayshifting makes you nervous?
マシュ
Mash
はい、レイシフトは緊張します。でも、 この精神状態はそれとは無関係のような気がします。
Ya, Rayshifting memang menegangkan. Tapi, aku rasa keadaan mentalku tidak ada hubungannya dengan itu.
Yes, Rayshifting makes me nervous. But, I don't think my state of mind has anything to do with that.
マシュ
Mash
……なんていうか、圧倒されている、のでしょうか。
...Maksudku, aku merasa kewalahan.
...I mean, I feel overwhelmed.
マシュ
Mash
フランスの時は驚きばかりだったから。 やっと、この景色と向き合えている気がするんです。
Di Prancis, ada kejutan demi kejutan. Jadi sekarang aku merasa aku akhirnya bisa menikmati pemandangan.
In France, it was one shock after another. So now it's like I'm finally able to face this landscape.
フォウ
Fou
フゥー……ンキュ、キュ?
Fou... Kyu, kyu?
Fou... Kyu, kyu?
マシュ
Mash
フォウさん!?
Fou?
Fou?
フォウ
Fou
キュー、キャーウ!
Kyu! Kyau!
Kyu! Kyau!
1
1
また付いて来ちゃったのか!?
Kau ikut lagi?
You tagged along again?
2
2
いま、マシュの胸から出てこなかった!?
Apa kau baru saja keluar dari dada Mash?
Did you just pop out of Mash's chest?
マシュ
Mash
フォウさん、今回も同行すると言っています。 狭い基地より外の世界の方がいいそうです。
Kelihatannya Fou akan menemani kita lagi. Dia lebih suka dunia luar daripada markas yang sempit itu.
Looks like Fou will be tagging along again. He prefers the outside world to that cramped base.
マシュ
Mash
その意見にはわたしも同意なのです。
Aku bisa paham perasaan itu.
I can agree with that sentiment.
マシュ
Mash
戦いは怖いものですが、 こうして新しい世界を知るのは嬉しいので。
Pertempuran bisa menakutkan, tapi menemukan dunia baru seperti ini membuatku senang.
Battles can be scary, but it makes me happy to discover new worlds like this.
マシュ
Mash
……でも、この時代の空にも 「あれ」が見えているんですね。
...Tapi "itu" juga terlihat di langit di era ini, ya?
...But 'that' is visible in the sky in this era as well, isn't it?
マシュ
Mash
あの光の輪。 前回、フランスの空にも存在していたものと同一です。
Cincin cahaya itu. Itu sama dengan yang ada di langit Prancis.
That ring of light. It's the same as the one that was over France.
マシュ
Mash
いいえ、同一であるように見えます。 正確に観測できている訳ではありませんが。
Tidak, maksudku mereka terlihat sama. Bukan berarti aku telah memeriksanya dengan tepat.
No, I mean it looks the same. Not that I've examined it precisely.
マシュ
Mash
あれは、一体、何なのでしょうか。 あんなにも大きな[line 2]
Aku ingin tahu apa itu. Ukurannya sangat besar[line 2]
I wonder what it could be? It's such a huge[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
光の輪、か。相変わらず、 こちらからはしっかりと観測できないんだよ。
Cincin cahaya, ya? Seperti biasa, kami tidak bisa melihatnya dengan baik dari sini.
Ring of light, huh? As usual, we can't get a good look at it from here.
Dr.ロマン
Dr. Roman
けど、確かに気になる現象だ。 引き続き調査は進めておこう。
Tetapi ini adalah fenomena yang menarik. Aku akan terus menyelidikinya.
But it is an intriguing phenomenon. I will continue to investigate.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ところで、そこは……おや? 首都ローマ……では、ないのかな?
Ngomong-ngomong, apakah itu... Oh? Bukankah kalian seharusnya berada di... Roma?
By the way, is that... Oh? Weren't you suppose to be in... Rome?
マシュ
Mash
ええ、先輩の言う通りです。 丘陵地帯です。
Kamu benar Senpai. Kita berada di perbukitan.
You're right Senpai. We're in the hills.
マシュ
Mash
いえ、先輩。ここは丘陵地帯です。 古代ローマの都ではないように思います。
Bukan, Senpai. Aku tak percaya kalau ini adalah ibu kota Romawi Kuno. Kita ada di perbukitan.
No Senpai, I don't believe this is the ancient Roman capital. We're in the hills.
1
1
丘陵地ですが
Um, kami ada di perbukitan.
Uh, we're in the hills.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あれ。おかしいな。 こっちも確認したよ、そこは首都じゃないね。
Itu aneh. Aku telah mengonfirmasinya dari sini juga. Tempat itu bukan ibu kota.
That's weird, I confirmed it from here as well. That's not the capital.
2
2
どうなんだろう?
Memangnya bukan?
I wonder?
Dr.ロマン
Dr. Roman
転送位置は確かに固定化したはずなんだけどなあ……。 えーと、そこは首都ローマ郊外にあたる場所のようだ。
Aku yakin sudah memastikan titik perpindahan kalian... Uh, sepertinya tempat itu adalah pinggiran ibu kota Roma.
I'm sure that I fixed your teleport position... Uh, looks like that's a suburb of the Roman capital.
マシュ
Mash
転送座標の調整ミス……ですか? では時代については?
Apakah ada kesalahan dalam koordinat? Apakah zamannya benar?
Was there an error in the coordinates? Is the era correct?
Dr.ロマン
Dr. Roman
時代は正しいよ。 特異点の存在する一世紀で間違いない。
Zamannya sudah benar. Jelas abad pertama di mana singularitas itu berada.
The era's correct. Definitely the 1st Century where the singularity exists.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ローマ帝国第五代皇帝[line 2] ネロ・クラウディウスが統治する時代。それは確かだ。
Pada masa pemerintahan Nero Claudius[line 2] kaisar kelima Roma. Itu sudah pasti.
During the reign of Nero Claudius[line 2] fifth emperor of Rome. That's for certain.
Dr.ロマン
Dr. Roman
しかし、おかしいな。 どうして首都からズレたんだ?
Tapi, ini aneh. Mengapa kita begitu jauh dari ibu kota?
Still, this is strange. Why are we so far from the capital?
Dr.ロマン
Dr. Roman
先年に皇太后アグリッピナを毒殺したとは言え、 今はまだ、晩年のネロ危急の時代ではないんだけどな。
Meskipun setelah insiden diracuninya Permaisuri Aggripina tahun lalu, Nero belum memasuki masa-masa kejatuhannya.
Despite the poisoning of Empress Aggripina last year, Nero isn't in his dangerously declining years yet.
Dr.ロマン
Dr. Roman
皇帝が人々に愛されている時代の、 繁栄の都ローマが……。
Sebuah era di mana sang Kaisar dicintai, dan kota Roma sejahtera...
An era where the emperor is loved, and the city of Rome is prosperous...
Dr.ロマン
Dr. Roman
……君たちを出迎えるはずなんだが。
...itulah yang seharusnya menunggu kalian.
...that's what should've been awaiting you.
マシュ
Mash
いいえドクター、なだらかな丘陵地帯です。 羊がいないのが惜しまれるほどの。
Tidak Dokter, di sini hanya ada perbukitan. Yang dibutuhkan hanyalah beberapa domba untuk melengkapinya.
No Doctor, it's just rolling hills. All it needs is some sheep to complete it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
うん、何かしらの理由があるのかも知れない。 周囲に何か変わったものは見えないかい?
Pasti ada alasan di balik ini. Apa kalian melihat ada yang aneh di sekitar kalian?
There must be some reason for this. Do you see anything unusual in the surroundings?
フォウ
Fou
フゥー、フォーウ!
Fou, fou!
Fou, fou!
マシュ
Mash
……聞こえてきます。
...Aku mendengarnya.
...I hear it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
なに?
Apa?
What?
マシュ
Mash
これは[line 2]
Itu adalah[line 2]
This is[line 2]
マシュ
Mash
はい。これは、多人数戦闘の音と思われます。 丘の向こうのようですね。
Ya, kurasa itu adalah suara pertempuran besar. Tampaknya itu datang dari atas bukit.
Yes, I think it's the sound of a large battle. It seems to be coming from over the hill.
Dr.ロマン
Dr. Roman
多人数戦闘? 戦争、か? いや、いやいや。有り得ない話だ。
Pertempuran besar? Perang, mungkin? Tidak, tidak, tidak. Tidak mungkin.
A large battle? A war, maybe? No, no, no. Impossible.
Dr.ロマン
Dr. Roman
この時代に首都ローマ付近で 本格的な戦闘があったなんて話はないぞ。
Tidak ada perang besar di dekat ibu kota Romawi pada era itu.
There were no full-scale wars near the Roman capital in that era.
1
1
どこかで戦闘が?
Pertempuran di suatu tempat?
A battle somewhere?
2
2
何か聞こえる?
Apakah kamu mendengar sesuatu?
Do you hear something?
Dr.ロマン
Dr. Roman
なら、それはつまり[line 2]
itu artinya[line 2]
That means[line 2]
マシュ
Mash
歴史に異常が起きている。 そういうこと、ですね。
Ada anomali sejarah. Pasti itu.
There's a historical anomaly. That must be it.
フォウ
Fou
フォウ!
Fou!
Fou!
1
1
音の方向へ急ごう!
Ayo kita dekati sumber kebisingan itu!
Let's get to that noise!
マシュ
Mash
あれは……。
Itu...
That's...
マシュ
Mash
間違いありません、戦闘中のようです。 片方は大部隊で、もう片方はきわめて少数の部隊です。
Tidak diragukan lagi, mereka sedang dalam pertempuran. Pihak yang satu jauh lebih besar dari yang lainnya.
No doubt about it, they're in combat. One side is overwhelmingly larger than the other.
マシュ
Mash
大部隊は「真紅と黄金」の意匠。 少部隊もまた「真紅と黄金」ですが、意匠が異なります。
Pasukan yang lebih besar mengenakan simbol kerajaan merah tua dan emas. Yang satunya juga sama, tapi desainnya berbeda.
The larger force wears regalia of crimson and gold. The small wears the same, but a different design.
Dr.ロマン
Dr. Roman
真紅と黄金は古代ローマで特に好まれた色彩だね。 マシュ、他に特徴は?
Merah tua dan emas memang disukai di Romawi Kuno. Mash, apa ada hal lain yang tampak berbeda?
Crimson and gold were colors especially liked in Ancient Rome. Mash, anything else that's distinctive?
マシュ
Mash
……女性です。 数名の小部隊を率いているのは、年若い女性一名。
...Seorang wanita. Beberapa kelompok dari pasukan yang lebih kecil dipimpin oleh seorang wanita muda.
...A woman. Several groups of the smaller force are being led by a young woman.
マシュ
Mash
ほとんど一人で敵部隊を相手取っています。 首都方面へ雪崩れこもうとする軍団を、たった一人で。
Dia terlihat menghadapi pasukan musuh sendirian. Melawan gelombang besar yang menuju ibukota, seorang diri.
She's practically taking on the enemy forces herself. The overwhelming avalanche towards the capital, all by herself.
マシュ
Mash
きわめて強力な個人です。 サーヴァントでしょうか?
Seorang individu yang sangat kuat. Seorang Servant, mungkin.
An extremely strong individual. A Servant, perhaps.
Dr.ロマン
Dr. Roman
いや、サーヴァント反応は感じない。 君も気配は感じていないね。
Tidak, aku tidak mendeteksi adanya Servant. Kamu juga tidak merasakannya, kan?
No, I am not getting any readings on Servants. You don't sense it either, do you?
マシュ
Mash
はい。
Benar.
Correct.
Dr.ロマン
Dr. Roman
なら確実だ。 その女性はこの時代の人間だよ。
Maka sudah pasti. Wanita itu adalah manusia di zaman ini.
Then it's certain. That woman is a human of this era.
マシュ
Mash
個人的な感想ですが[line 2]
Ini hanyalah spekulasi pribadi[line 2]
This is just personal speculation[line 2]
マシュ
Mash
[#彼女:ジャンヌ]に少し、似ています。 根拠はないのですが。
Tapi dia sedikit mengingatkanku pada Jeanne. Tapi aku tidak punya dasar untuk itu.
But she reminds me a bit of Jeanne. I've no basis for it, though.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ジャンヌに? 尊いもののために立つ聖人系かな?
Jeanne? Orang suci yang bangkit untuk membela yang suci?
Of Jeanne? The saint who rose to defend the sacred?
Dr.ロマン
Dr. Roman
んー……この時代の人間で、そういった人物は……。 思い当たらないなあ。ボクの知識不足か。
Hmmm, siapa di era ini yang seperti itu... aku tidak bisa memikirkan seorang pun. Pengetahuanku kurang.
Hmmm, who of this era was like that... I can't think of one. My knowledge is lacking.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ともかく、だ。 有り得ないはずの戦争が発生している訳だね。
Bagaimanapun, perang yang mustahil sedang terjadi.
In any case, an impossible war is going on.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それなら[line 2]
Yang artinya[line 2]
Which means[line 2]
マシュ
Mash
はい。わたしも先輩の強気な方針に賛成です。 フォウさんも湧き立っています。
Ya, aku setuju dengan keputusanmu, Senpai. Bahkan Fou sangat bersemangat.
Yes, I agree with your firm policy, Senpai. Even Fou's fired up.
フォウ
Fou
キューウ! キュキュ、キュ!
Kyuu! Kyu kyu, kyu!
Kyuu! Kyu kyu, kyu!
Dr.ロマン
Dr. Roman
相手はサーヴァントや怪物ではないようだけれど、 規模が規模だ。注意したまえ!
Kalian tidak menghadapi Servant atau monster, tapi jumlah mereka sangat banyak. Berhati-hatilah!
You aren't facing Servants or monsters, but they have great numbers. Be careful!
1
1
あの女性を助けよう
Ayo kita bantu wanita itu.
Let's help that woman.
マシュ
Mash
はい!
Baiklah!
Right!
2
2
都市が蹂躙されるのを阻止すべきだ
Jangan sampai kota itu diserbu mereka.
We must stop the city from being overrun.
???
???
剣を納めよ、勝負あった! そして貴公たち。もしや首都からの援軍か?
Sarungkan pedang kalian! Sudah berakhir. Kalian yang di sana! Apa kalian bala bantuan dari ibu kota?
Sheathe your swords! It's over. You there! Are you reinforcements from the capital?
???
???
すっかり首都は封鎖されていると思ったが……。 まあ良い。褒めてつかわすぞ。
Kukira ibu kota sudah ditutup... Tapi tidak masalah. Kalian kuhargai!
I thought the capital was sealed off... No matter, I commend you!
???
???
たとえ元は敵方の者であっても構わぬ。 余は寛大ゆえに、過去の過ちぐらい水に流す。
Tidak peduli jika kalian pernah menjadi musuhku. Aku orang yang pemaaf dan akan mengabaikan kesalahan yang sudah berlalu.
It doesn't matter if you were once my enemy. I am merciful, so past mistakes are water under the bridge.
???
???
そして、それ以上に今の戦いぶり、評価するぞ。 少女が身の丈ほどの得物を振り回す……
Yang lebih penting, aku memuji caramu bertarung tadi. Seorang gadis yang membawa senjata yang lebih besar dari dirinya...
More importantly, I praise the way you fought just now. For a girl to brandish a weapon larger than herself...
???
???
うむ、実に好みだ! なんとも言えぬ倒錯の美があったな!
Umu, harus kuakui, aku menyukaimu! Kau menunjukkan kecantikan yang tak terlukiskan dan tak lazim!
Umu, I must say I like you! You showed such indescribable, aberrant beauty!
???
???
よいぞ、余と[#轡:くつわ]を並べて戦うことを許そう。 至上の光栄に[#浴:よく]すがよい!
Baiklah, aku akan mengizinkan kalian untuk bertarung di sisiku. Berbahagialah atas kehormatan besar itu!
Very good, I shall allow you to fight by my side. Revel in the ultimate honor!
???
???
……しかしその方ら、見慣れぬ姿よな。 少々見せすぎではないか? 異国の者か?
...Tetap saja, kalian berpakaian dengan gaya yang aneh. Tidakkah kau memamerkan tubuhmu dengan sedikit berlebihan? Apa kalian orang asing?
...Still, you people sure dress in a strange fashion. Aren't you showing a little too much? Are you foreigners?
???
???
うむうむ。 余の玉音に浸れる幸せを噛みしめてもよいぞ。
Ya, ya. Kau silakan nikmati manisnya suara yang aku ucapkan.
Yes, yes. You may enjoy wallowing in the sweet sounds I utter.
1
1
お言葉を頂き、恐悦至極
Kami tidak bisa berkata-kata terhadap kemurahan hati Anda.
We are beyond words for your generous praise.
???
???
なんと都合のいい。ではブーディカあたりの手の者か? あやつの采配は抜け目がない故な。
Sungguh waktu yang tepat! Apa kalian utusan Boudica? Dia benar-benar lihai dalam pergerakannya.
What perfect timing! Do you serve Boudica, perhaps? Her moves are beyond shrewd.
2
2
通りすがりの援軍です
Kami adalah bala bantuan, kebetulan sedang lewat.
We're reinforcements, just passing by.
???
???
ともあれ、この勝利は余とおまえたちのもの。 たっぷりと報奨を与えよう!
Bagaimanapun juga, kemenangan ini adalah milik kita. Aku akan membalas bantuan kalian dengan mewah!
At any rate, this victory belongs to us. I will reward you handsomely!
???
???
あ、いや、すまぬ。 ……つい勢いで約束してしまった。
Oh, uh, maaf. Aku terbawa suasana...
Oh, uh, sorry. ...I couldn't help myself just now.
???
???
報奨はしばし待つがよい。 今はこの通り剣しか持っておらぬ故な。
Kalian harus menunggu imbalan kalian, karena aku tidak membawa apa pun selain pedang saat ini.
You'll have to wait for your reward. Since I have nothing but this sword at the moment.