JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マシュ
Mash
戻りましょう、先輩。 夜襲があればまた戦闘になるはずですし。
Mari kita kembali, Senpai. Jika ada serangan di malam hari, kita akan bertempur lagi.
Let's head back, Senpai. If there's a night raid, we'll be in for another battle.
マシュ
Mash
できるうちに休息しておくべきです。 今朝も言いましたよね。
Kamu harus beristirahat selagi bisa. Bukankah aku sudah memberitahumu soal itu tadi pagi?
You should rest while you can. Didn't I tell you as much this morning?
マシュ
Mash
はい。
Oke.
Okay.
1
1
そうだね
Ya, kamu benar.
Yes, you did.
マシュ
Mash
はい?
Apa?
What?
2
2
まだ眠くない……
Aku belum mengantuk...
I'm not sleepy yet...
Dr.ロマン
Dr. Roman
はっはっは。 じゃあ、ボクも私室に戻って眠るとしようかな。
Hahaha! Kalau begitu, kurasa aku akan kembali ke kamarku dan tidur.
Hahaha! Then I think I'll go back to my room and sleep.
Dr.ロマン
Dr. Roman
マギ☆マリのブログもチェックしないと。 そろそろ日記が更新されてるはずなんだよね……
Aku harus memeriksa situs Magi☆Mari juga. Dia seharusnya sudah memperbarui buku hariannya sekarang...
I have to check Magi☆Mari's blog too. She should've updated her diary by now...
Dr.ロマン
Dr. Roman
な、なんだ、その哀れな生き物を見るような目は!? いいじゃんか、ネットアイドル!
K-Kenapa kalian menatapku seolah aku makhluk yang menyedihkan? Apa yang salah dengan idola internet?
Wh-Why are you looking at me like some sort of pitiful creature? What's wrong with internet idols?
1
1
ドクター……
Dokter...
Doctor...
Dr.ロマン
Dr. Roman
マスコミの手にもテレビ局の方針にも汚れていない、 まさに理想の[#偶像:アイドル]なんだぞ!?
Mereka benar-benar adalah "idola" yang ideal, tidak tercemar oleh tangan media, saluran TV, atau bahkan moral!
They're truly the ideal 'idols,' untainted by the hand of the media, TV networks, or even morals!
Dr.ロマン
Dr. Roman
いいところに気がついたね。 確かに外の世界は消滅してしまった。
Poin yang bagus. Dunia luar memang sudah hancur.
You've noticed a vital point. The outside world has definitely been destroyed.
2
2
外の世界は消滅しているはずでは?
Bukankah dunia luar telah hancur?
Isn't the outside world destroyed?
Dr.ロマン
Dr. Roman
だからマギ☆マリも、そのHPも もう更新されない……とでも思ったかい?
Yang berarti Magi☆Mari dan HP itu tidak akan lagi diperbarui... Apakah itu yang kamu pikirkan?
Which means Magi☆Mari and that HP will no longer be updated...Is that what you think?
Dr.ロマン
Dr. Roman
バカめ。マギ☆マリはそういう浮き世の事情とは 関係ないところにいる至高のアイドルなのさ!
Bodoh! Magi☆Mari adalah idola tertinggi yang telah melampaui keadaan dunia ini!
Fool! Magi☆Mari is a supreme idol who has transcended beyond this world's circumstances!
Dr.ロマン
Dr. Roman
……まあ、ホントのところは元データから再現した 自動生成AIで再生してるだけなんだけど。
...Yah sebenarnya, dia telah diciptakan kembali sebagai AI yang dihasilkan secara otomatis dari data aslinya.
...Well actually, she's been recreated as an auto-generated AI from her original data.
マシュ
Mash
ドクター。30才を控えた独身男性の趣味に口だしは しませんが、職務はまっとうしてください。
Dokter, aku tahu aku tidak pantas mengomentari hobi seorang sarjana berusia 30 tahun, tapi tolong kerjakan tugasmu.
Doctor, it's not my place to comment on the hobby of a 30-year old bachelor, but please do your job.
マシュ
Mash
さもないと、帰還した際にドクターの秘蔵フォルダを デリートする事もやぶさかではありません。
Kalau tidak, aku akan menghapus folder "rahasia" yang itu dengan paksa.
Otherwise, I'll be forced to delete that 'secret' folder of yours.
Dr.ロマン
Dr. Roman
や、やだなあ、冗談だよ冗談! 常に周囲のチェックと情報捜索はしておくさっ!
Ah ayolah, aku hanya bercanda! Aku selalu mengawasi sekelilingmu dan mencari data!
C-Come on now, it's a joke! I'm always checking your surroundings and finding data!
Dr.ロマン
Dr. Roman
とにかくふたりは休憩に入ってくれ。 皇帝陛下も報告を待っているだろうしね。
Bagaimanapun, istirahatlah kalian berdua. Kaisar sedang menunggu laporan dari kalian.
Anyway, get some rest you two. The Emperor's also waiting for your report.
Dr.ロマン
Dr. Roman
おはようございます。皇帝陛下。 実はひとつ、大切なお願いがございます。
Selamat pagi Yang Mulia, saya sebenarnya punya hal penting untuk ditanyakan pada Anda.
Good morning Your Majesty, I actually have an important favor to ask of you.
ネロ
Nero
うむ、何でも言ってみるがよい。 余は寛大だぞ?
Umu, tanyakan aku apa pun! Aku ini murah hati!
Umu, ask me anything! I am quite generous!
Dr.ロマン
Dr. Roman
この時代に於ける我々の活動を安定させるために、 エトナ火山へと参りたいのです。
Dalam rangka menstabilkan aktivitas kami di era ini, saya ingin pergi ke Gunung Etna.
In order to stabilize our activities in this era, I'd like to go to Mount Etna.
Dr.ロマン
Dr. Roman
我々にとって重要な霊脈が、 あの火山には存在しているんです。
Sebuah leyline yang penting untuk misi kita ada di gunung berapi itu.
A leyline crucial to our mission exists in that volcano.
ネロ
Nero
エトナか。宮廷魔術師もエトナにはよく行っていたな。 ふむ、なぜだ?
Etna, ya? Si Penyihir Istana dulu juga sering pergi ke Etna. Hmm, tapi kenapa?
Etna, huh? The Court Mage used to go to Etna a lot too. Hmm, but why?
ネロ
Nero
なるほどな。 よくわからぬが、貴公たちの申し出は認めよう。
Aku mengerti. Aku tak yakin aku paham, tapi aku akan memberi izin.
I see. I'm not sure I understand, but I'll grant you permission.
1
1
ターミナルポイントを設置する必要が
Kami perlu menetapkan terminal point.
We need to set a terminal point.
2
2
戦力の確保ができます
Supaya kami bisa memperkuat pasukan kita.
So we can bolster our troops.
ネロ
Nero
貴公たちがエトナへと赴けば、それが 余のため、余のローマのためになるのであろう?
Jika kalian pergi ke Etna, apakah itu demi diriku dan Roma-ku?
If you go to Etna, will it be for me and for the sake of my Rome?
マシュ
Mash
はい、陛下。 勿論です。
Iya, Yang Mulia. Tentu saja.
Yes, Your Majesty. Of course.
ネロ
Nero
あいわかった。 余は連合帝国の調査があるゆえ、同行できぬが[line 2]
Baiklah. Sayangnya penyelidikanku tentang Serikat Kekaisaran mencegahku untuk pergi[line 2]
Very well. While my investigation of the United Empire prevents me from going[line 2]
ネロ
Nero
好きにするがよい。 道中、連合の兵とまみえた時には油断するなよ。
Tapi kalian boleh lakukan apa saja yang kalian inginkan. Bersiaplah menghadapi tentara musuh di sepanjang jalan.
You may do as you wish. Be prepared for enemy soldiers along the way.
マシュ
Mash
ありがとうございます。
Terima kasih banyak.
Thank you very much.
フォウ
Fou
フォウ、フォーウ!
Fou, foooou!
Fou, foooou!
Dr.ロマン
Dr. Roman
……意外とあっさり到着できたね。 この一帯は、連合にとっては重要な地域じゃないのかな?
...Kita tiba lebih cepat dari yang diharapkan. Bukankah ini wilayah yang penting bagi Serikat Kekaisaran?
...We arrived more easily than expected. Isn't this a vital region to the United Empire?
マシュ
Mash
いえ、ドクター。 どうやら霊脈には既に何かが群がっているようです!
Tunggu Dokter, sepertinya ada sesuatu yang berkerumun di sekitar leyline!
Wait Doctor, it looks like something's already swarming around the leyline!
マシュ
Mash
あれは[line 2]
Itu[line 2]
That's[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
死霊系の怪物か!? 自然発生してるとしたら、大した霊脈だぞ!
Monster tipe hantu? Jika itu alami, berarti itu leyline yang luar biasa!
Ghost-type monsters? If it's naturally occurring, that's quite a leyline!
マシュ
Mash
了解、マスター! 戦闘開始します!
Dimengerti Master! Memulai pertempuran!
Roger Master! Initiating combat!
1
1
蹴散らそう!
Mari kita singkirkan mereka!
Let's eliminate them!
2
2
霊脈、確保!
Amankan leyline!
Secure the leyline!
マシュ
Mash
戦闘終了しました。 では、ターミナルポイント、作成します[line 2]
Pertarungan sudah berakhir. Sekarang aku akan menetapkan terminal point[line 2]
The battle is over. Now I'll create a terminal point[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
…………ん。あれ?
...Hm. Hah?
...Hm. Huh?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ダ・ヴィンチちゃん出てこないね。あれ? ああ、これはもしかしたら、今回はアレなのかな。
Da Vinci tidak keluar. Oh, mungkinkah kali ini...
Da Vinci's not coming out. Oh, could it be that this time it's...
フォウ
Fou
フォウ?
Fou?
Fou?
Dr.ロマン
Dr. Roman
シバの調整か何かで忙しくて、 ダ・ヴィンチちゃんに時間がないのかもしれない。
Dia pasti sibuk dengan perawatan Sheba, jadi kurasa dia tidak punya waktu.
She must be busy with Sheba's maintenance, so I guess he doesn't have the time.
フォウ
Fou
フォウフォウ……。
Fou, fou...
Fou, fou...
マシュ
Mash
召喚サークル、確立完了しました。 これで、この時代でも戦力が確保できるはずです。
Aku telah menyelesaikan lingkaran pemanggilan. Sekarang kita bisa mendapatkan anggota tempur bahkan di era ini.
I've completed the summoning circle. Now we can secure combat personnel even in this era.
マシュ
Mash
では、首都ローマへ帰還します。 想定していたよりも戦闘が少なくて助かりました。
Sekarang, ayo kembali ke Roma. Syukurlah hanya ada sedikit pertempuran dari yang kuprediksi.
Now then, let's return to Rome. Thank goodness there were fewer battles than I expected.
Dr.ロマン
Dr. Roman
おや? いや、待って。 まだ魔力反応があるみたいだ……!
Tidak, tunggu, aku masih mendeteksi adanya energi magis.
What? No, wait, I am still detecting some magical energy.
Dr.ロマン
Dr. Roman
サークル確立より前に霊脈から漏れていた 魔力に引き寄せられたのか!?
Apakah mereka terpikat oleh energi yang bocor sebelum lingkarannya diselesaikan?
Did it get drawn by the energy that was leaking before the circle was established?
???
???
……ォ、オ、オ……!!
...Oh...oh...oh!
...Oh...oh...oh!
マシュ
Mash
……先輩、非実体系の相手です。 戦闘指示を!
Master, musuhnya adalah tipe non-fisik. Berikan perintahmu!
...Senpai, the opponent is a non-physical type. Your battle commands!
マシュ
Mash
[line 2]周囲に敵影、ありません。
[line 2]Tidak ada tanda-tanda keberadaan musuh di sekitar.
[line 2]No sign of any nearby enemies.
Dr.ロマン
Dr. Roman
今度こそもう安全だ。 連合の兵士たちがいないか注意しながら下山しよう。
Kali ini kita pasti aman. Mari pulang sambil tetap berhati-hati terhadap prajurit musuh.
This time we're safe for sure. Let's head down while keeping an eye out for enemy soldiers.
フォウ
Fou
フォウ、フォーウ!
Fou! Foooou!
Fou! Foooou!
マシュ
Mash
連合ローマ帝国……。 サーヴァントを擁した勢力であるようですが。
Serikat Kekaisaran Romawi... Mereka sepertinya sudah memanggil Servant.
United Roman Empire... They seem to have taken in Servants.
マシュ
Mash
一体、首魁は何者なのでしょうか。 レフ・ライノールであるのか、それとも[line 2]
Kira-kira siapa dalangnya? Apakah Lev Lainur, atau mungkin[line 2]
Who is the mastermind anyway? Is it Lev Lainur, or perhaps[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
ボクの方ではまだ何も掴めていないけど、 サーヴァントがいるなら戦闘は避けられないだろうね。
Aku masih tidak mendeteksi apa pun, tapi jika ada Servant di sini, pertarungan akan sulit dihindari.
I still can't pick up anything, but if there's a Servant here it'd be hard to avoid combat.
Dr.ロマン
Dr. Roman
堂々と、サーヴァントという存在が 戦場に投入される。明確なまでの異常事態だ。
Servant ditempatkan dalam perang secara terang-terangan. Ini jelas-jelas tidak biasa.
Servants are being implemented in wars without hesitation. This is clearly unusual.
Dr.ロマン
Dr. Roman
キミたちがいなければ、 きっと皇帝陛下も殺されてしまうだろう。
Jika kalian tak ada di sana, sang kaisar pasti sudah terbunuh.
If you weren't here, the emperor would've been killed for sure.
Dr.ロマン
Dr. Roman
どうか、頑張ってくれ。 こっちでも情報解析は進めておくから。
Tolong lakukan yang terbaik, aku akan melanjutkan analisaku.
Please do your best, I'll proceed with my analysis.
1
1
了解
Mengerti.
Understood.
フォウ
Fou
フォウ!
Fou!
Fou!
2
2
ドクターも頑張って
Lakukan yang terbaik, Dokter.
Do your best, Doctor.
ネロ
Nero
おおっ戻ったか、[%1]。
Ah, kau sudah kembali, [%1].
Ah, you're back, [%1].
ネロ
Nero
戻ったばかりですまぬが、 これからガリアへと遠征を行おうと思う。
Aku tahu kau baru saja kembali, tapi aku berencana melakukan ekspedisi ke Gaul.
I know you only just returned, but I'm thinking of launching an expedition to Gaul.
ネロ
Nero
無論、余、自らが出ねば意味がない。 苦戦する配下を助けつつ鼓舞するのが目的だ。
Tujuannya untuk membantu dan memberi semangat kepada rekan-rekan bawahanku. Tentu saja, tak ada artinya kalau aku tidak ke sana.
It's to aid and give encouragement to my fellow subordinates. Of course, if I don't go there's no point.
ネロ
Nero
[%1]とマシュには供を頼みたい。 どうだ、来てくれるな?
Aku ingin [%1] dan Mash bergabung denganku. Gimana? Mau ikut?
I'd like [%1] and Mash to join me. Well? Will you come?
マシュ
Mash
……どうしますか、先輩?
...Apa yang harus kita lakukan, Senpai?
...What should we do, Senpai?
Dr.ロマン
Dr. Roman
皇帝陛下から聞いて戦況詳細は把握済みだ。 ガリアは連合との戦いに於ける最前線のひとつらしい。
Sang kaisar memberiku perincian situasinya. Gaul kelihatannya merupakan garis depan dalam perang melawan Serikat Kekaisaran.
The emperor's given me details of the situation. Gaul seems to be a front line in the war with the United Empire.
Dr.ロマン
Dr. Roman
聖杯を有したサーヴァントが敵将として 暴れている可能性もあるし、レフもいるかも知れない。
Ada kemungkinan kalau Servant yang memegang Holy Grail akan mengamuk di sana. Lev juga bisa saja ada di sana.
There's a chance that the Servant with the Grail could be rampaging there. Lev could be there too.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ここは、彼女と供に移動するのがいいだろう。 当然ながら危険を伴ってしまうが[line 2]
Kurasa kalian harus pergi bersamanya. Normalnya, itu berbahaya, tapi[line 2]
I think you should go with her. Naturally, it'll be dangerous, but[line 2]
マシュ
Mash
……はい、先輩。 わたしもそう思います。
...Benar Senpai, aku setuju.
...Right Senpai, I agree.
1
1
仕方ない
Mau bagaimana lagi.
It can't be helped.
2
2
命を大事にしつつ頑張ろう
Kita akan lakukan yang terbaik dan berhati-hati.
We'll do our best and be careful.
ネロ
Nero
決まりだな! 皇帝自らの遠征である! 直ちに支度せよ!
Sudah diputuskan! Sebuah ekspedisi kekaisaran! Siapkan semuanya!
It's decided! An imperial expedition! Prepare at once!
ローマ兵
Roman Soldier
ははっ!
Baik, Yang Mulia!
Yes, Your Majesty!
ネロ
Nero
[%1]、馬には乗らんのか?
[%1], kau tidak menunggang kuda?
[%1], you're not going on horseback?
マシュ
Mash
わたしは騎乗スキルがありますが……。 その、先輩はあまり馬に慣れていませんので。
Saya punya kemampuan berkuda, tapi... Senpai tidak terlalu terbiasa dengan kuda.
I do have Riding Skill, but... Senpai isn't very used to horses.
マシュ
Mash
先輩、大丈夫ですか? 長距離を歩き詰めです。疲労が蓄積していませんか?
Senpai, kamu tidak apa-apa? Kamu sudah jalan tanpa henti sejauh ini, apa kamu tidak lelah?
Senpai, are you all right? You've been walking non-stop all this way, are you not tired?
1
1
これぐらい大丈夫
Ini bukan apa-apa.
This is nothing.
マシュ
Mash
なんと。カルデアに来る前は アウトドア派だったのですね。
Jangan bilang... Sebelum datang ke Chaldea, kamu tipe orang yang senang di luar?
Don't tell me... Before coming to Chaldea, you were the outdoors type?
マシュ
Mash
わたしは問題ありません。 デミ・サーヴァントですから、体力は凄いんです。
Aku baik-baik saja. Sebagai Demi-Servant aku memiliki stamina yang luar biasa.
I'm fine. As a Demi-Servant I have incredible stamina.
2
2
マシュは大丈夫?
Kalau Mash, baik-baik saja?
Are you all right Mash?
Dr.ロマン
Dr. Roman
マシュに合わせない方がいい、[%1][&君:ちゃん]。 デミ・サーヴァントの体力は桁が違うんだ。
Kamu tidak harus menyamai kecepatan Mash, [%1]. Demi-Servant memiliki stamina yang luar biasa.
You shouldn't try to keep up with Mash, [%1]. Demi-Servants have mind-blowing stamina.
Dr.ロマン
Dr. Roman
素直に馬に乗れば良かったのに。 さっき落馬しそうになったのがトラウマになったかい?
Kamu seharusnya naik kuda saja. Apakah kamu trauma karena pernah hampir terjatuh?
You should've just gotten on that horse. Were you traumatized when you almost fell off?
マシュ
Mash
ドクター。 あまり、先輩をからかわないで下さい。
Dokter. Cobalah untuk tidak menggoda Senpai terlalu sering, tolong.
Doctor. Try not to tease Senpai too much, please.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あっはっは。 いやあ、情報支援だけだと娯楽がなくてね。
Hahaha! Yah, tidak menyenangkan kalau pekerjaanku sekadar memberi informasi.
Hahaha! Well, it's no fun just providing intel support.
Dr.ロマン
Dr. Roman
[line 3]待った。前方に生体反応。 サーヴァントではないけど、どうやら敵のようだ。
[line 3]Berhenti! Aku mendeteksi ada kehidupan di depan. Bukan Servant, tapi menurutku dia adalah musuh.
[line 3]Hold! I am detecting life ahead. Not a Servant, but I think it's an enemy.
ネロ
Nero
ふむ、ふむ。 姿のない魔術師殿は便利だな!
Hmmm. Si magus tak terlihat itu cukup berguna.
Hmmm. The invisible mage is quite convenient.
ネロ
Nero
余の斥候よりも早いとは。 良ければ、宮廷魔術師に召し抱えることも考えよう。
Lebih cepat dari para pengintaiku. Jika kau mau, tolong pertimbangkan untuk menjadi Penyihir Istana-ku.
Faster than my scouts. If you may, please consider becoming my Court Mage.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ごくり。王宮勤め……栄転……?
Gulp. Pelayan kekaisaraan... Aku naik pangkat?
Gulp. Royal service...A promotion?
マシュ
Mash
……ドクター。
...Dokter.
...Doctor.
Dr.ロマン
Dr. Roman
いやいや、今のはホントに冗談だよ。 王宮勤めとか、いまさらどの顔さげて、だし。
Tidak, tidak, aku hanya bercanda. Aku tidak berniat untuk bekerja di istana untuk saat ini.
No, no, I was just kidding. How could I ever accept royal service?
Dr.ロマン
Dr. Roman
それより来るよ、かなりの数、左右から挟撃だ! そろそろ戦闘態勢に入りなさい!
Ngomong-ngomong, mereka datang! Mengapit dari sisi kiri dan kanan! Bersiaplah untuk pertempuran langsung!
Anyway, here they come! Flanking from left and right! Prepare for immediate combat!
ネロ
Nero
うむ、蹴散らしてくれる! [%1]、左の軍は任せたぞ!
Umu, kita akan singkirkan mereka! [%1], aku akan menyerahkan sisi kanan padamu!
Umu, we'll get rid of them! [%1], I'll leave the right side to you!
ネロ
Nero
あの連合の手練れたちを雑兵扱いか。 本当に、その手勢の数でよくやるものだ。
Kau menangani para veteran itu seolah mereka bukan siapa-siapa. Dengan jumlah yang kecil pula.
You handled those veterans like they were nobodies. With such small numbers, too.
ネロ
Nero
マシュの腕か? それとも[line 2]
Apakah itu berkat kemampuan Mash? Atau[line 2]
Was that thanks to Mash's skills? Or was it[line 2]
ネロ
Nero
それとも、[%1]の指揮の賜物か。 どちらであれ、初めて会った時よりそそるではないか。
Atau karena kepemimpinan [%1]? Apa pun itu, kau lebih menarik dari yang kulihat saat pertama kali bertemu.
Or was it [%1]'s leadership? Either way, you're more intriguing than when we first met.