JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
1
1
大したことはない
Bukan apa-apa
It was nothing.
ネロ
Nero
優しいな、[%1]は。 だが心配は無用だ。余はローマ皇帝なのだから。
Kamu benar-benar baik hati, [%1]. Tapi tidak perlu khawatir, bagaimanapun juga aku adalah kaisar Roma.
You really are kind, [%1]. But no need to worry, I am the emperor of Rome after all.
2
2
大丈夫?
Apa kau tidak apa-apa?
Are you all right?
ネロ
Nero
しかし、おまえたちには助けられてばかりだな。
Omong-omong, kalian menyelamatkanku berkali-kali.
Anyways, you guys have saved me so many times.
ネロ
Nero
……ふふ。連合打倒の暁にと約束した褒美は、 さぞ凄いことになりそうだ。
Aku jamin kalau hadiah setelah mengalahkan Serikat Kekaisaran akan jadi mewah.
I can assure you that the reward for the defeat of the United Empire's shall be grand.
ネロ
Nero
ああ、勿論。 怪物を差し向けて、褒美だ、などとは言わぬぞ?
Aku tidak akan mengirim monster dan berkata, "Ini hadiahmu".
I won't send a monster and say, 'Here, it's your reward.'
ステンノ
Stheno
それ、私に言っているのかしら? サーヴァントでもない人間の分際で、私に?
Apa kau membicarakanku? Kau, yang bukan Servant, tapi manusia biasa?
Are you talking to me? You, not a Servant, but a mere human?
ステンノ
Stheno
当代の人間たちの女王は勇気があるのね。
Ratu di era ini kelihatannya cukup pemberani.
The queen of this era seems to be brave.
ステンノ
Stheno
貴女は正しく勇者かも知れないわね。 ああ、女であるのが勿体ないわ。
Kau mungkin benar-benar bisa menjadi pahlawan yang hebat. Oh, betapa aku berharap kalau kau itu laki-laki.
You might actually be a proper hero. Oh, how I wish you were a man.
ネロ
Nero
いいや、余は女王でも勇者でもないぞ。 ふふ、よいか? 余はな[line 2]
Bukan, aku bukan seorang ratu atau pahlawan. Dengarkan baik-baik, aku[line 2]
No, I am not a queen or a hero. Listen well, I am[line 2]
ネロ
Nero
[line 2]余は、ローマ帝国第五代皇帝である!
[line 2]aku, adalah Kaisar ke-5 dari Kekaisaran Romawi!
[line 2]I am, the Fifth Emperor of the Roman Empire!
ステンノ
Stheno
ふふ。いいわ、貴女のことはそう呼んであげる。 ローマ帝国第五代皇帝。
Ya tentu saja, itulah caraku seharusnya memanggilmu. Sang Kaisar ke-5 dari Kekaisaran Romawi.
Yes of course, that's what I shall call you. The Fifth Emperor of the Roman Empire.
ステンノ
Stheno
特別に、本物の女神の祝福をあげる。 今度は怪物ではなくてよ。
Sebagai hadiah spesial, aku akan memberimu berkat dewi sungguhan. Kali ini bukan monster.
As a special gift, I'll give you a real goddess' blessing. This time it won't be a monster.
ステンノ
Stheno
私の島へと上がろうとした、 勇者ならぬサーヴァントを退けた御礼も兼ねて。
Itu juga sebagai rasa terima kasihku, karena menyingkirkan Servant yang bukan pahlawan.
It is also my thanks, for taking out a Servant who was not a hero.
ステンノ
Stheno
貴方たちと敵対している連合帝国とやら。 その「皇帝」たちが集う場所[line 2]
Musuhmu, yang disebut Serikat Kekaisaran, dan tempat berkumpulnya "kaisar" mereka[line 3]
Your enemy, this so-called United Empire, and the gathering ground for their 'emperors'[line 2]
ステンノ
Stheno
連合首都。 その位置を正確に教えてあげましょう。
Ibukota Serikat Kekaisaran. Aku akan memberitahumu lokasi tepatnya.
The United Empire capital. I shall tell you its exact location.
ネロ
Nero
!!!
!!!
Dr.ロマン
Dr. Roman
これは……思わぬ収穫だな。 洞窟へ入ってよかったじゃないか、みんな!
Ini..... hadiah yang tak terduga. Untung kita memasuki guanya, eh guys?
This is...an unexpected reward. Good thing we got into the cave, eh guys?
マシュ
Mash
そ、そうですか?
B-benarkah?
R-Really?
Dr.ロマン
Dr. Roman
……う、うん。そ、そうだね。すまない。
I-iya. I-itu benar. Maaf.
...Y-Yes. T-That's right. Sorry.
1
1
Dr.ロマンは何もしてないかな。
Dr. Roman ga ngapa-ngapain
Dr. Roman didn't do anything.
2
2
洞窟はそんなに関係ないな
Guanya gk ada hubungannya dengan ini
The cave had nothing to do with it.
エリザベート
Elisabeth
……。   (←何もしていない)
... (←Ga ngapa-ngapain)
... (←Did nothing)
タマモキャット
Tamamo Cat
なのだな。 (←何もしていない)
... (←Ga ngapa-ngapain)
... (←Did nothing)
マシュ
Mash
もうすぐですね。首都ローマには間もなく到着します。 帰路もお疲れさまでした、先輩。
Tidak lama lagi kita sampai di Roma. Kerja bagus, Senpai.
It won't be long until we're in Rome again. Good work on the way back, Senpai.
ネロ
Nero
なぜ馬に乗らぬのだ、[%1]? そうだ、戦車でも用意すれば良かったか。
Kenapa kau tidak naik kuda, [%1]? Aku tahu, aku harusnya menyiapkan kereta kuda.
Why won't you go by horseback [%1]? I know, I should've provided a chariot.
ネロ
Nero
すまぬ、余の部隊に残った数名の兵たちは精鋭だが 生憎と戦車兵はおらぬのだ。
Aku minta maaf, beberapa tentara yang tersisa di unitku sangat cerdas, tetapi tak ada yang bertempur dengan kereta kuda.
I apologize, the few soldiers left in my unit are brilliant, but none of them fights on chariots.
ローマ兵
Roman Soldier
ならば、皇帝陛下。 次の遠征には戦車を用意いたしましょうか。
Yang Mulia, haruskah aku menyiapkan kereta kuda untuk ekspedisi berikutnya?
Your Majesty, should I provide a chariot for the next expedition?
ネロ
Nero
自ずと必要になってくるであろう。 何せ、次の遠征は連合首都への本格侵攻だからな!
Kuyakin kita akan membutuhkannya. Lagipula, di ekspedisi berikutnya kita akan menyerang ibukota Serikat Kekaisaran!
I'm sure we'll need one anyway. After all, next time we'll be attacking the United Empire capital!
ローマ兵
Roman Soldier
はっ!
Baik!
Sir!
ネロ
Nero
うむうむ。
Ya,ya.
Yes, yes.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ん……皇帝陛下、敵襲のようだよ。 前方から敵集団。反応多数だ!
Yang Mulia, sepertinya kita sedang diserang. Pasukan musuh ada di depan. Banyak tanda kehidupan.
Your Majesty, we seem to be under attack. Enemy brigade up ahead. Multiple signatures.
マシュ
Mash
奇妙……ですね。 敵性存在の頻度が以前とさほど変わりません。
Itu aneh.... Kita bertemu musuh dengan jumlah yang sama dengan sebelumnya.
That's strange... We're running into the same amount of enemies as before.
ネロ
Nero
そうだな。 我が領域に隣接するガリアを制したというのに。
Kau benar. Padahal kita sudah merebut kembali kuasa atas Gaul.
You're right. Even though we already regained control of nearby Gaul.
ネロ
Nero
まさか海路で攻め込んできているのか? 斥候が気付かぬ、ということは……。
Jangan bilang kalau mereka menyerang dari laut! Jika pengintai kita belum menyadarinya, maka....
Don't tell me they're attacking from the sea! If our scouts haven't noticed, then...
Dr.ロマン
Dr. Roman
斥候を発見して抹殺することのできる、 優れた精鋭の軍団が上陸している可能性があるね。
Para pengintai telah ditemukan dan dibunuh. Kita mungkin berhadapan dengan sebuah pasukan elit.
The scouts were discovered and killed. We might be dealing with an elite battalion.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それなら説明もつく。 しかし、だとすれば[line 2]
Yah, itu menjelaskan semuanya. Namun jika demikian, itu berarti
Well, that explains it. But if so, that would mean[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
懸念の通りだ。 さらに敵襲、反応多数!
Itu seperti yang aku takutkan. Aku mendeteksi lebih banyak musuh sekarang!
It's as I feared. I'm detecting even more enemies now!
マシュ
Mash
兵士の方々、どうかご無事でいてください。 わたしも尽力します。
Para prajurit pemberani, tolong mundurlah. Aku akan melakukan apa yang aku bisa.
Brave soldiers, please be safe. I'm going to do what I can.
ローマ兵
Roman Soldier
マシュ殿もご武運を!
Semoga beruntung juga untukmu, Nona Mash!
Good luck to you too, Miss Mash!
マシュ
Mash
指示を下さい、マスター。 戦闘を開始します。
Tolong perintahmu, Master. Mempersiapkan pertempuran.
Your orders please, Master. Commencing battle.
ネロ
Nero
何だ、今の兵どもは[line 2] 普段の連合兵とはいささか様子が異なっていたぞ?
Para prajurit itu tadi[line 2] Mereka berbeda dari yang terakhir kita lawan.
Those soldiers just now[line 2] They're not like the ones we've run into before.
ネロ
Nero
姿かたちは大差なかった、が……。
Bukan berarti mereka sangat berbeda, tapi....
Not that they looked much different, but...
マシュ
Mash
……確かに、人間の兵士というよりも サーヴァントのような気配ではありました。
Benar, daripada prajurit manusia, mereka terasa seperti Servant.
True, rather than human soldiers, they feel like Servants.
マシュ
Mash
ですが、サーヴァントそのものではない? ドクター、彼らは一体。
Namun, mereka pada hakekatnya bukan benar-benar Servant. Dokter, apa kau tahu sesuatu?
Yet they're not really Servants per se. Doctor, do you have an idea?
Dr.ロマン
Dr. Roman
思い当たるものは幾つかある。困ったな。 この手のものは、大抵の場合は宝具に依るものだ。
Aku bisa memikirkan beberapa kemungkinan. Tidak bagus. Hal seperti ini biasanya berhubungan dengan Noble Phantasm.
I can think of several possibilities. Not good. Things like this are typically related to Noble Phantasms.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それも、並の宝具じゃない。 戦場に在ることで威力を発揮する類だろう。
Dan maksudku bukan Noble Phantasm biasa. Tipe yang didesain untuk digunakan di medan perang.
And I don't mean typical Noble Phantasms. The type that's designed for use on the battlefield.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だとすれば[line 2]
Mungkin saja[line 2]
In which case[line 2]
マシュ
Mash
……マスター。 サーヴァントの気配です、数は一体、いえ、数百!
.... Master, aku merasakan kehadiran seorang Servant. Ada satu..... bukan, beberapa ratus!
...Master, I'm sensing the presence of a Servant. There's one...no, several hundred!
マシュ
Mash
数百は先刻と同じ気配である模様。 ですが、確かなサーヴァントの気配は一体のみ!
Ini kehadiran yang sama dengan sebelumnya. Namun, aku hanya bisa bilang kalau salah satu dari mereka adalah Servant sungguhan.
It's the same presence from before. But I can only tell that one of them is an actual Servant.
ローマ兵
Roman Soldier
敵襲! 敵兵、数百!
Serangan musuh! Beberapa ratus prajurit musuh!
Enemy attack! Several hundred enemy soldiers!
ネロ
Nero
待ち伏せか! 数百もの数を、一体何処に……!
Apa ini adalah penyergapan? Dari mana beberapa ratus musuh itu datang?
Is this an ambush? Where did several hundred enemies come from?
???
???
待ち伏せ、ではない。 私はここを防衛すると決めただけのことです。
Itu bukanlah penyergapan. Aku memilih untuk melindungi tanah ini, itu saja.
It's not an ambush. I chose to defend this place, that's all.
???
???
我が拠点に貴方たちが足を踏み入れたのです。 すなわち、私は、これより拠点防衛を開始します。
Kalian semua masuk tanpa izin ke bentengku. Jadi aku harus melindunginya.
You people trespassed into my stronghold. So I shall defend it.
???
???
進軍する敵のすべてを打ち砕く。 攻撃よりも勇ましく、防御よりも遙かに硬く。
Aku akan menghancurkan semua musuh dengan lebih berani daripada serangan apa pun, dan jauh lebih kuat dari pertahanan apa pun.
I will crush any and all enemies more valiantly than any attack, and far stronger than any defense.
???
???
これが、我がスパルタの拠点防衛術。 その身をもって味わうと良いでしょう。
Seperti inilah cara kami, Spartan, bertarung. Kalian dengan segera akan merasakannya.
This is how we Spartans fight. You will soon experience it for yourselves.
マシュ
Mash
スパルタと言いましたね。 では、あなたは[line 2]
Apa kau baru saja bilang Sparta? Kalau begitu kau adalah[line 2]
Did you just say Sparta? Then you are[line 2]
レオニダス
Leonidas
サーヴァント、ランサー。 真名をレオニダス。
Servant, Lancer. Nama asliku adalah Leonidas.
Servant, Lancer. My True Name is Leonidas.
Dr.ロマン
Dr. Roman
真名を隠さない、か。前回といい今回といい、 通常の聖杯戦争とはおもむきが違うね。
Dia tidak menyembunyikan nama aslinya. Sama seperti sebelumnya, ini jauh berbeda dari HGW biasa.
He's not hiding his True Name. Just like last time, this is far different than a normal Holy Grail War.
ネロ
Nero
レオニダス? 貴様、かのスパルタのレオニダス王と申すか?
Leonidas? Kau memperkenalkan dirimu sebagai Raja Leonidas dari Sparta?
Leonidas? You introduce yourself as King Leonidas of Sparta?
レオニダス
Leonidas
その通り。 義なき戦いなれど、貴方を砕く者です。
Tepat. Ini adalah perang yang tak bermoral, tapi aku tetap akan menghancurkanmu.
Precisely. It is an immoral war, but I'm still going to destroy you.
ネロ
Nero
なんと……! 伝説の、炎門の守護者レオニダスか!
Apa! Kau adalah Leonidas yang legendaris, sang penjaga Thermopylae!
What! You are the legendary Leonidas, the guardian of the Hot Gates!
ネロ
Nero
蘇ったのは「皇帝」たちだけではない、のか? ん。ならば、ブーディカは……。
Jadi para "kaisar" bukanlah satu-satunya yang kembali? Hmm, lalu bagaimana dengan Boudica?
So the 'emperors' aren't the only ones who came back? Hmm, then what about Boudica?
ネロ
Nero
う、うむ?
U-Umu?
U-Umu?
ネロ
Nero
ああ、そういえばそうだな。 ん。ならば、やはりブーディカも、まさか。
Ah, sekarang kau menyebutnya. Hmm, tapi kalau begitu Boudica.....
Ah, now that you mention it. Hmm, but then is Boudica...
1
1
そんなことより戦闘だ!
Tetap fokus pada pertarungan!
Stay focused on the battle!
2
2
エリザベートとかもいたよね?
Kita juga bertemu Elizabeth, kau ingat?
We met Elisabeth, too, remember?
ネロ
Nero
本当は死んでいるのか? そうなのか?
Apa dia juga telah meninggal? Iya kan?
Is she also dead? Is that it?
ネロ
Nero
生きていたのか、ならば、 今度こそローマの軍門に下れと、余は言って……。
Atau dia masih hidup? Aku bilang padanya, "Kali ini, serahkan dirimu pada Roma". Berpikir kalau itulah masalahnya...
Or was she alive? I told her, 'This time, surrender yourself to Rome.' Thinking that was the case...
マシュ
Mash
そ、それよりもネロさん 敵の数は多数です。防御を固める必要があります!
L-lupakan itu Nero, di sini ada banyak musuh. Kita harus memperkuat pertahanan kita!
N-Never mind that Nero, there are many enemies. We must strengthen our defenses!
ネロ
Nero
う、うむ。しかし、こちらはごく小部隊。 守り切れると良いのだが……。
U-umu, pasukan kita cukup kecil. Kuharap kita berhasil bertahan...
U-Umu, our unit is quite small. I hope we're able to defend...
マシュ
Mash
サーヴァント本体を倒せば残る数百は消えるはずです。 ですから[line 2]
Jika kita mengalahkan Servant utamanya, ratusan sisanya harusnya menghilang. Kalau begitu[line 3]
If we defeat the main Servant, the remaining hundreds should be gone. In that case[line 2]
マシュ
Mash
マスター、サーヴァント戦闘です。 指示をお願いします!
Master, ini adalah pertarungan Servant. Perintahmu, tolong!
Master, it's a Servant battle. Your orders, please!
レオニダス
Leonidas
やはり、か。 守るべきものなき戦いでは……。
Seperti yang kuduga... Dalam pertarungan tanpa sesuatu untuk dilindungi...
Just as I thought, huh? In a battle with nothing to protect...
ネロ
Nero
消えた、か。 やはり正しくこの世に在るものではないのだな。
Dia memudar? Jadi dia sama sekali tidak dimaksudkan untuk eksis di dunia ini.
He vanished? So he wasn't meant to exist in this world after all.
マシュ
Mash
……難敵でした。 流石は、最強の拠点防衛英霊。
.... Dia adalah musuh yang hebat. Seperti apa yang kau harapkan dari Heroic Spirit pertahanan pamungkas.
...He was a formidable enemy. Just what you'd expect of the ultimate defensive Heroic Spirit.
Dr.ロマン
Dr. Roman
周囲に反応はもうないようだ。 サーヴァント、人間、どちらもね。幻想種もなしだ。
Tak ada tanda dari Servant atau manusia di sekitar kita. Tak ada Phantasmal juga.
No signs of Servants or humans around us. No Phantasmals, either.
ネロ
Nero
では、首都ローマへ帰還だ! マシュ、[%1]、胸を張るが良い!
Kalau begitu ayo pulang ke Roma! Mashu, [%1], kalian bisa mengangkat kepala kalian tinggi-tinggi!
Then let's head back to Rome! Mash, [%1], you can hold your heads up high!
ネロ
Nero
うむ、特にマシュはよく胸を張れ。 余ほどではないが、なかなか良いものを持っている。
Umu, terutama kau Mashu. Kemampuanmu tidak sebaik diriku, tapi itu tetap cukup bagus.
Umu, you in particular Mash. Your skills aren't as good as mine, but they are quite good.
マシュ
Mash
い、いえ……。
T-tidak juga....
N-Not really...
ネロ
Nero
ふふ。胸を張るがよい、堂々と! 何せ、これはガリアよりの凱旋なのだからな!
Haha! Angkat kepalamu tinggi-tinggi dengan bangga! Lagipula ini adalah kembalinya kita dengan kemenangan dari Gaul!
Haha! Hold your head up high with pride! This is our triumphant return from Gaul, after all!
ネロ
Nero
ふう……。 やっと、落ち着いたな。
Phew... setidaknya, segalanya sudah tenang.
Phew... At last, things have settled down.
マシュ
Mash
すさまじい人の賑わいでした。お祭りのような。 先輩、もみくちゃにされていましたね?
Itu tadi adalah kerumunan yang luar biasa. Seperti festival. Senpai, kau dihimpit dengan cukup keras, kan?
That was an unbelievable crowd. It was like a festival. Senpai, you got squished pretty hard, didn't you?
マシュ
Mash
ですが、それほど不快なようではありませんでした。 ああいうのがお好みですか?
Tapi kau tidak terlihat tidak nyaman. Mungkin kau menyukai hal-hal seperti itu?
But you didn't seem that uncomfortable. Maybe you like that sort of thing?
マシュ
Mash
なるほど……なるほど。 お祭りというのは、誰もが親しくなる催しなのですね。
Jadi begitu, begitu ya, di festival, semuanya jadi bersahabat ya?
I see, I see, at festivals, everyone becomes friendly, right?
1
1
まあね
Yeah
Well, yeah.
2
2
お祭りなら仕方ないし
Mau gimana lagi kalo itu festival....
Can't be helped if it's a festival...
Dr.ロマン
Dr. Roman
はは。まんざらでもなかっただろう。 あれが勝利の美酒の味わいってヤツさ。
Haha. Kutebak kalau kau sama sekali tak keberatan soal itu. Itulah yang kau sebut dengan anggur kemenangan!
Haha. I bet you didn't mind at all. That's what you call a victory wine!
ネロ
Nero
ほほう。姿なき魔術師殿。 まるで、味わったことがあるような口ぶりだな?
Ah Magus yang tak terlihat, kau berbicara seolah kau pernah merasakannya?
Ah unseen mage, you speak as though you've actually tasted some?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ははは。ボクは想像力豊かな方だからね。 おかげで色んな目に遭ったけど。
Hahaha, aku memiliki imajinasi yang jelas. Yang telah membawaku ke banyak jenis situasi.
Hahaha, I have a vivid imagination. Which has led me into all kinds of situations.
ネロ
Nero
マシュは見事に身を守り切っていたな。 人に触れられるのは苦手か?
Mashu, kau melindungi kami dengan baik. Apa kau tidak suka disentuh?
Mash, you protected us well. Do you not like being touched?
ネロ
Nero
流石は盾の猛将、余以外に貞操が堅いのはよいことだ。 いっそう気に入ったぞ。
Seperti yang diharapkan, prajurit perisai yang hebat bersumpah setia hanya padaku. Itu membuatku semakin menyukaimu.
As expected, the great warrior of shield swore loyalty only to me. It makes me like you even more.
マシュ
Mash
あ、ありがとうございます。 恐縮です……。
T-terima kasih. Kau baik sekali mengatakan itu....
T-Thank you. It's nice of you to say that...
マシュ
Mash
は、はい……いえ。いいえ。 別に、わたしは。何もありません。
I-iya..... yah, bukan. Bukan apa-apa. Aku tak punya apa-apa untuk dikatakan.
Y-Yes...Well, no. Nothing. I have nothing to say.
1
1
なぜこっちを見る?
Kenapa kau melihatku?
Why are you looking at me?
2
2
好かれて良かったね
Aku senang dia menyukaimu
I'm glad that she likes you
ローマ兵
Roman Soldier
恐れながら皇帝陛下に申し上げます! 特別遠征軍、首都ローマへ帰還の途にあるとのこと!
Yang Mulia! Pasukan ekspedisi khusus sedang berpulang menuju Roma!
Your Majesty! The special expedition force is heading back to Rome!
ネロ
Nero
なに[line 2] あの者たちが帰ってきたか!
Apa?[lien 2] Mereka akan kembali?
What[line 2]? Those people are coming back?
ローマ兵
Roman Soldier
はっ。将軍、両名ともご健在! しかし現在、 連合の大攻勢に遭って足止めを受けているとのことです!
Ya, kedua jendral masih hidup dan baik-baik saja! Namun sekarang mereka tertahan karena serangan besar-besaran dari Serikat Kekaisaran!
Yes, both generals are alive and well! But now they are tied down due to a massive attack by the United Empire!
ネロ
Nero
それはいかんな。 すまぬ、マシュ、[%1]!
Itu tidak bagus. Maafkan aku, Mashu, [%1]!
That's not good. I'm sorry, Mash, [%1]!