JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
Dr.ロマン | Dr. Romani | 所長は箱入りお嬢様だったからね、いちいち反応が 素直というか、スレてないというか…… | Direktur adalah putri yang dimanjakan, jadi semua yang dikatakannya jujur dan polos. | The Director wasn't allowed to go out much growing up, so everything she says is honest and innocent... |
Dr.ロマン | Dr. Romani | でも本人の前でそれを言っちゃダメだぞ。 ますます目をつけられるからね。 | Tapi pastikan kamu tidak mengatakan itu di depannya. Dia hanya akan semakin membencimu. | But make sure you don't say that in front of her. She'll just hate you more. |
Dr.ロマン | Dr. Romani | ともかく、いま頼れるのはキミたち三人だけなんだ。 ケンカせず、仲良く調査を続けてくれ。 | Bagaimanapun, kami bergantung pada kalian bertiga sekarang. Aku ingin kalian teruskan penyelidikan tanpa ada perselisihan. | Anyhow, you're the only three I can trust right now. I want you to continue investigating without fighting. |
マシュ | Mash | 敵性生物、排除しました。 先に進みましょう。 | Semua musuh telah dikalahkan. Mari kita lanjutkan perjalanan. | The hostile lifeform has been removed. Let's move on. |
オルガマリー | Olga Marie | あの怪物を見た時はどうなるかと思ったけど、 さすがはサーヴァント体、スペックでは圧勝ね。 | Entah bagaimana nasib monster itu sekarang. Tetapi seperti yang diharapkan dari seorang Servant, kekuatanmu luar biasa. | I didn't know what would happen with that monster, but I expected nothing less of a Servant's body. Such power. |
マシュ | Mash | ……姿が怖いのは変わらないのですが…… ところで所長。質問があるのですが。 | Tapi mereka masih menakutkan buatku... [r]Ngomong-ngomong, Bu Direktur, saya punya pertanyaan. | Not that it makes them look any less scary... By the way Director, I have a question for you. |
マシュ | Mash | 資料にあった冬木の街と、 この冬木の街はあまりにも違います。 | Kota Fuyuki ini jauh berbeda dari Fuyuki dalam data kita. | The Fuyuki in our data, and this Fuyuki are just too different. |
マシュ | Mash | いったいこの街に何が起きたのか、 所長はどうお考えですか? | Apa yang sebenarnya terjadi di kota ini? Apa pendapat Anda, Direktur? | What happened in this city, exactly? What are your thoughts, Director? |
オルガマリー | Olga Marie | ……そうね。きっと歴史がわずかに狂ったのよ。 そうとしか思えない。 | Kamu benar. Sejarah pasti sudah sedikit melenceng. Itu satu-satunya alasan yang bisa aku pikirkan. | Let's see, history must've been slightly disrupted. That's the only reason I can think of. |
オルガマリー | Olga Marie | マシュ。それに[%1]。 一度しか言わないからよく聞きなさい。 | Mash, [%1]. Aku hanya akan mengatakan ini sekali, jadi dengarkanlah baik-baik. | Mash, [%1]. I'm only going to say this once, so listen up. |
オルガマリー | Olga Marie | カルデアはカルデアスという地球モデルで未来を観る。 同時にラプラスという使い魔で過去の記録を集計する。 | Chaldea mengamati masa depan melalui model Bumi, yang disebut Chaldeas. Pada saat yang sama, Laplace mengumpulkan catatan-catatan dari masa lalu. | Chaldea observes the future through an Earth model called Chaldeas. At the same time, a familiar called Laplace compiles past records. |
オルガマリー | Olga Marie | [#公:おおやけ]にならなかった表の歴史、人知れず闇に葬られた 情報を拾ってくるのがラプラスの仕事と思えばいいわ。 | Bisa dibilang tugas Laplace adalah mengumpulkan data tentang sejarah yang tidak dipublikasikan, dan informasi yang terkubur dalam kegelapan yang tidak diketahui siapa pun. | You can say it is Laplace's job to gather data on history that wasn't made public, and information that was buried in darkness that no one knows. |
オルガマリー | Olga Marie | そのラプラスによる観測で、2004年のこの街で 特殊な聖杯戦争が確認されているのよ。 | Menurut pengamatan Laplace, Perang Holy Grail yang tidak biasa dikonfirmasi terjadi di kota ini pada tahun 2004. | According to Laplace's observations, an unusual Holy Grail War was confirmed in this city in 2004. |
マシュ | Mash | 聖杯戦争……? 聖杯というのは、その、伝説にいう聖杯ですか? | Perang Holy Grail? Maksud Anda Cawan Suci yang legendaris itu? | Holy Grail War? You mean the Holy Grail from the legend? |
マシュ | Mash | 所有者の願いを叶える万能の力。 あらゆる魔術の根底にあるとされる魔法の釜? | Cawan ajaib yang merupakan akar dari semua ilmu sihir, yang konon dapat mengabulkan keinginan pemegangnya? | The magical chalice that is the root of all magecraft, the one that is said to grant its holder's wishes? |
オルガマリー | Olga Marie | ええ、その聖杯です。 | Ya, itu adalah Holy Grail. | Yes, that's the one. |
オルガマリー | Olga Marie | 冬木の街にいた魔術師たちが聖杯を完成させ、 その起動のために七騎の英霊を召喚した[line 3] | Para magus di kota Fuyuki memperebutkan Holy Grail dan memanggil tujuh Heroic Spirit untuk mengaktifkannya[line 3] | Mages in Fuyuki City competed for the Grail, and in order to activate it summoned seven Heroic Spirits[line 3] |
オルガマリー | Olga Marie | それが聖杯戦争の始まり。 この街では人知れずサーヴァントが呼ばれていた。 | Itulah awal dari Perang Holy Grail. Tanpa diketahui oleh siapa pun, para Servant dipanggil ke kota ini. | That was the beginning of the Holy Grail War. Unknown to anyone, Servants were summoned to this town. |
オルガマリー | Olga Marie | 冬木の聖杯戦争のシステムは単純よ。 | Sistem Perang Holy Grail di Fuyuki itu sederhana. | The Fuyuki Holy Grail War system is simple. |
オルガマリー | Olga Marie | 七人のマスターがそれぞれ競い合い、 最後に残った者が聖杯を手にする、というシステム。 | Tujuh Master saling bertarung. Yang terakhir bertahan akan mendapatkan Holy Grail. | Seven Masters fight each other. The last one standing gets the Grail. |
オルガマリー | Olga Marie | カルデアがこの事実を知ったのは2010年。お父さ…… いえ、前所長はこのデータを元に召喚式を作った。 | Chaldea mempelajari hal ini pada tahun 2010. Ayahku... Maksudku, direktur sebelumnya menggunakan data ini untuk membangun sistem pemanggilan. | Chaldea learned about this in 2010. My father... I mean, the previous director used this data to build the summoning system. |
オルガマリー | Olga Marie | それがカルデアの英霊召喚システム・フェイト。 ラプラス、カルデアスに続く第三の発明ね。 | Itulah yang membentuk Sistem Pemanggilan Heroic Spirit di Chaldea, Fate. Penemuan ketiga kami setelah Laplace dan Chaldeas. | That's what makes up Chaldea's Heroic Spirit Summoning System, Fate. Our third invention after Laplace and Chaldeas. |
マシュ | Mash | 第三? 近未来観測レンズ・シバは違うのですか? | Ketiga? Bukankah itu Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba? | Third? Isn't that the Near-Future Observation Lens, Sheba? |
オルガマリー | Olga Marie | あれはレフ教授の発明だから。 まあ、わたしとの共同開発ではあるけど。 | Itu diciptakan oleh Profesor Lev. Yah, bisa dibilang kami berdua yang mengerjakannya. | That was created by Professor Lev. Well, I guess you can say we both worked on it. |
オルガマリー | Olga Marie | ともかく、ここがサーヴァント発祥の地なのよ。 | Bagaimanapun, seperti itulah para Servant muncul. | Anyway, this is where Servants come from. |
オルガマリー | Olga Marie | かつてここで七騎のサーヴァントが競い合った。 結果はセイバーの勝利で終わった。 | Sebelumnya, 7 Servant bertarung di sini. Perang berakhir dengan kemenangan Saber. | Seven Servants fought here, and in the end, Saber was victorious. |
オルガマリー | Olga Marie | 街は破壊される事なく、サーヴァントの活動は 人々に知られる事なく終わったはずなの。 | Kota ini seharusnya tidak hancur, dan para Servant seharusnya tidak terlihat oleh siapa pun, tapi... | The town wasn't destroyed, and the Servants shouldn't have been noticed by anyone, but... |
オルガマリー | Olga Marie | ……なのに、今はこんな事になっている。 特異点が生じた事で結果が変わったと考えるべきね。 | Melihat semua ini, aku harus berasumsi bahwa singularitas telah mengubah segalanya. | Now this is happening. We should assume that the outcome changed due to this Singularity. |
オルガマリー | Olga Marie | 2004年のこの異変が人類史に影響を及ぼして、 その結果として百年先の未来が見えなくなった。 | Anomali pada tahun 2004 membawa perubahan pada sejarah manusia dan sebagai akibatnya, kita tidak bisa lagi melihat 100 tahun ke depan. | The anomaly in 2004 brought about an alteration to human history and as a result, we're no longer able to see 100 years into the future. |
オルガマリー | Olga Marie | だから、わたしたちの使命はこの異変の修復よ。 この領域のどこかに歴史を狂わせた原因がある。 | Karena itu, misi kita adalah untuk mengatasi anomali ini. Sumber apa pun yang menyebabkan sejarah berubah ada di sini. | That's why it's our job to repair this anomaly. Somewhere here is the reason history has been disturbed. |
オルガマリー | Olga Marie | それを解析、ないし排除すればミッション終了。 わたしもアナタたちも現代に戻れるわ。 | Begitu kita menganalisis dan menghilangkannya, misi kita akan selesai. Kita semua akan bisa kembali ke masa kini. | Once we analyze and eliminate it, that will complete our mission. All of us will be able to return to the present. |
1 | 1 | なるほど、よく分かりました。 | Jadi begitu. Aku benar-benar mengerti sekarang. | I see. Got it. |
マシュ | Mash | はい。事態は不可解なままですが、 ミッションはシンプルで良かったですね、先輩。 | Ya. Situasi saat ini aneh, tetapi syukurlah ini adalah misi yang sederhana, Senpai. | Anyway, although we're not sure what's going on, it's good that the mission is simple. |
2 | 2 | カルデアでは英霊を召喚したんですか? | Pernahkan kalian memanggil Heroic Spirit di Chaldea? | Heroic Spirits were summoned at Chaldea? |
オルガマリー | Olga Marie | もちろんしました。 でもうまくいかなくて、成功例は数えるほどです。 | Tentu saja. Tetapi tidak berjalan dengan baik, dan tingkat keberhasilannya tidak terlalu tinggi. | Of course. But it didn't go well, and there weren't many successes. |
オルガマリー | Olga Marie | 資料では三体だけ呼び出せたらしいけど、 わたしは二体しか知りません。 | Menurut data, ada tiga Servant yang dipanggil, tetapi aku hanya mengetahui dua. | According to the data, three were summoned, but I only know of two. |
オルガマリー | Olga Marie | 前所長の頃に第一号。 わたしが所長になってから第二号、第三号。 | Direktur sebelumnya memanggil yang pertama. Yang kedua dan ketiga tiba setelah aku menjadi Direktur. | The previous director summoned the first. The second and third arrived after I became Director. |
オルガマリー | Olga Marie | ……その第二号がマシュと融合した英霊よ。 第三号はもう知ってるでしょ。 | ...Yang kedua adalah Heroic Spirit yang bersatu dengan Mash. Dan yang ketiga, kamu sudah tahu, kan? | ...The second fused with Mash. And, well, you know the third. |
オルガマリー | Olga Marie | カルデアに住み着いたあの変人。 レオナルド・ダ・ヴィンチよ。 | Orang eksentrik yang sekarang tinggal di Chaldea. Leonardo da Vinci. | The weirdo that now lives in Chaldea. Leonardo da Vinci. |
??? | ??? | GuOOOOOOOO!!!!!! | GuOOOOOOO!!!!!! | GuOOOOOOO!!!!!! |
オルガマリー | Olga Marie | って、またコイツら……! 蹴散らしなさい、マシュ、[%1]! | Cih, mereka kembali lagi...! Singkirkan mereka, Mash, [%1]! | Not these guys again! Get rid of them, Mash, [%1]! |
マシュ | Mash | ……ふう。戦闘終了です、マスター。 今回もなんとかなって、安心です。 | ...Fiuh. Pertempuran berakhir, Master. Aku senang kita berhasil melalui yang satu ini juga. | ...Phew, the battle is over Master. I'm relieved that we pulled through again. |
1 | 1 | お疲れさま、マシュ | Kerja bagus, Mash. | Good work, Mash. |
2 | 2 | ありがとう、マシュ | Terima kasih, Mash. | Thank you, Mash. |
マシュ | Mash | ……はい。 お役に立てて幸いです。 | ...Ya. Aku senang bisa membantu. | ...Yes. I am happy that I can be useful. |
オルガマリー | Olga Marie | …………ねえマシュ。 あなた、もしかして宝具を使えない? | ...Katakan, Mash. Mungkinkah kamu belum bisa menggunakan Noble Phantasm-mu? | ...Hey, Mash. Is it possible that you can't use your Noble Phantasm? |
マシュ | Mash | ……そのようです。わたしはわたしに融合してくれた 英霊が誰なのかもわかりませんし、 | ...Benar. Itu karena saya tidak tahu identitas Heroic Spirit yang menyatu dengan saya... | Apparently. I don't even know which Heroic Spirit fused with me... |
マシュ | Mash | その英霊が持つ切り札[line 3]『宝具』と呼ばれる スペシャルアーツの性能を発揮できません。 | ...dan karena itu saya tidak dapat menggunakan kekuatan Skill Khusus-nya, senjata rahasia Heroic Spirit[line 3] yang dikenal sebagai Noble Phantasm. | ...and I'm unable to use the power of its Special Arts, the Heroic Spirit's secret weapon[line 3]known as a Noble Phantasm. |
マシュ | Mash | [%1]先輩。 説明が後になって申し訳ありません。 | [%1] Senpai. Maafkan aku karena baru menjelaskan hal itu sekarang. | [%1] Senpai. I'm sorry for explaining this so late. |
マシュ | Mash | サーヴァントには[FF0000]宝具[-]という 固有の特殊技能が備わっています。 | Servant memiliki keterampilan bawaan khusus yang disebut [FF0000]Noble Phantasm[-]. | Servants are equipped with a unique skill called a [FF0000]Noble Phantasm[-]. |
マシュ | Mash | 英雄たちそれぞれの伝承、偉業にちなんだ、 かっこよかったり微妙だったりする切り札です。 | Noble Phantasm berasal dari legenda dan perbuatan hebat setiap pahlawan, dan merupakan senjata rahasia. | It's derived from each hero's legend and great deeds, and is a secret weapon. |
マシュ | Mash | ですが、わたしはその宝具をうまく扱えません。 | Namun, aku tidak dapat menggunakan Noble Phantasm milik Heroic Spirit yang merasukiku. | However, I am unable to wield my Noble Phantasm. |
マシュ | Mash | ……宝具そのものは何とか使えるのですが、出力は低下 していますし、真名解放による真価も発揮できません。 | ...Aku masih bisa menggunakannya sebagai senjata seadanya, tetapi dampaknya tidak bisa sebesar aslinya. Aku tidak dapat menggunakan kemampuan penuhnya tanpa mengetahui Nama Sejati-nya. | ...I can somehow use it as a weapon, but its output is decreased. I can't even release its True Name. |
マシュ | Mash | そもそもわたしのこの武器が “何に由来するものなのか”さえ分からないのです。 | Bahkan, aku tidak tahu apa asal-usul senjata yang kupegang ini. | In fact, I don't even know what the origins of this weapon of mine might be. |
オルガマリー | Olga Marie | ………………。 | ... | ... |
マシュ | Mash | ですので、わたしの事は欠陥サーヴァント、あるいは 成長性と可能性に満ちたできる後輩、とご期待ください。 | Jadi, anggaplah aku sebagai Servant yang setengah jadi. Atau mungkin, seorang Kouhai yang punya potensi untuk jadi lebih kuat. | In any case, you can think of me as a failed Servant. Or maybe just a capable kouhai that can get even stronger. |
マシュ | Mash | わたしが融合した英霊の情報をリードできずとも、 先輩がマスターとして成長すればおのずと分かります。 | Meskipun aku belum memiliki petunjuk atau informasi tentang Heroic Spirit yang bergabung denganku, selama Senpai terus tumbuh sebagai Master, pada akhirnya aku akan menemukannya. | I don't have any leads on the Heroic Spirit that fused with me, but with you as my Master I will figure it out as I grow. |
オルガマリー | Olga Marie | そうね。マスターは契約したサーヴァントの パラメーターやスキル、[#情報:マトリクス]を解析できる。 | Itu benar. Master memiliki kemampuan untuk menganalisis parameter, keterampilan, dan matriks Servant mereka. | That's true. Masters have the ability to analyze their Servants parameters, skills, and matrixes. |
オルガマリー | Olga Marie | [%1]……契約者が一人前になれば マシュのサーヴァント情報も解析できるでしょう。 | [%1]... Sebagai seorang Master, setelah dirimu sudah cukup terampil, kamu seharusnya bisa menganalisis data Mash sebagai seorang Servant. | [%1]... As a Master, once you become good enough, you should be able to analyze Mash's Servant data. |
オルガマリー | Olga Marie | この先、他のサーヴァントと契約した時も同じよ。 まずはサーヴァントの宝具と真名を知ること。 | Itu juga berlaku pada setiap Servant yang akan melakukan kontrak denganmu kelak. Pertama, kamu perlu mempelajari Nama Sejati dan Noble Phantasm mereka. | Any Servants you make a contract with from this point should be the same. First, you need to learn their True Name and Noble Phantasm. |
オルガマリー | Olga Marie | 信頼が増せば増すほど、 そのサーヴァントの能力は上がっていくわ。 | Seraya kalian terus membangun ikatan, kemampuan Servant juga akan meningkat. | As your trust with them grows, your Servant's power will grow too. |
オルガマリー | Olga Marie | まあ、アンタなんかにそんな才能はないでしょうけど。 マシュをうまく使えないのもその証拠よ。 | Yah, tidak banyak potensi dan bakat dalam dirimu. Fakta bahwa kamu tidak bisa menggunakan Mash dengan baik menunjukkan hal itu. | Well, it's not like you have that much potential in you. The fact that you can't use Mash that well shows that. |
オルガマリー | Olga Marie | カルデアのレイシフト機能が回復すれば 一流のマスターをシフトさせるわ。 | Begitu kemampuan Rayshift Chaldea dipulihkan, kami akan mengirim Master kelas atas kemari. | Once we get Chaldea's Rayshift capability back online, we're going to shift a first-class Master here. |
オルガマリー | Olga Marie | そうなればアンタはお払い箱よ。 実戦経験もない素人はカルデアの隅で震えていなさい。 | Dan kamu akan dipecat. Pemula tanpa pengalaman bertempur boleh menghabiskan waktu mereka dengan duduk ketakutan di pojokan ruangan di Chaldea. | Then you're fired. Newbies with no combat experience can spend their time terrified in some corner in Chaldea. |
オルガマリー | Olga Marie | 震えてない! ちっとも! アナタね、年上を敬いなさいよね!? | Aku tidak ketakutan! Tidak sama sekali! Hormatilah orang yang lebih tua! | I wasn't! Not in the least! You should be respectful to your elders! |
1 | 1 | 震えてたのはマリー所長の方では…… | Padahal Direktur Marie-lah yang ketakutan... | Weren't you the one scared, Director Marie? |
オルガマリー | Olga Marie | あ、当たり前でしょう、今は唯一の戦力なんだから! アナタがやられたら誰が戦うのよ、誰が! | T-Tentu saja aku khawatir! Kamu satu-satunya yang bisa bertarung sekarang! Siapa yang akan bertarung jika sesuatu terjadi padamu? Siapa?! | O-Of course! You're our only fighting force here! If you get taken out, who's going to fight? |
2 | 2 | もしかして心配してくれてるんですか? | Mungkinkah Anda mengkhawatirkanku? | Could it be that you're worried about me? |
マシュ | Mash | ……互いに理解度が上がったようで結構です。 では、新手が来る前に移動しましょう。 | ...Bagaimanapun, saya senang kalian berdua memahami satu sama lain dengan lebih baik sekarang. Mari kita bergerak sebelum mereka muncul lagi. | ...Anyway, I'm glad you two understand each other better now. Let's move before any more of them show up. |
オルガマリー | Olga Marie | どこまで行っても焼け野原…… 住人の痕跡もないし、一体なにがあったのかしら…… | Semua yang ada di sini terbakar... Tidak ada tanda-tanda kehidupan. Apa yang sebenarnya terjadi di sini? | Everything's burnt down far as the eye can see... There aren't any traces of residents either. What happened here? |
オルガマリー | Olga Marie | そもそもカルデアスを灰色にする異変って何なのよ…… 未来が見えなくなるって事は人類が消えるという事…… | Apa pula yang bisa mengubah Chaldeas menjadi abu-abu? Jika kita tidak bisa melihat masa depan, itu berarti umat manusia akan lenyap... | What could even turn Chaldea gray in the first place? If we can't see the future, that means humanity will vanish... |
オルガマリー | Olga Marie | もしかして……特異点では抑止力が働かない? じゃあやっぱりボルトみたいなものなんだ、ここ…… | Mungkinkah itu berarti Counter Force tidak bekerja dalam singularitas? Berarti tempat ini benar-benar seperti baut... | Could that mean the Counter Force doesn't work in a Singularity? Then this place is like a Bolt... |
オルガマリー | Olga Marie | 人類史に点在する致命的な滅亡の選択…… それを悪い方に間違えちゃったのがこの結果とか…… | Pilihan-pilihan fatal berujung kehancuran yang tersebar di sepanjang sejarah manusia... Ketika pilihanmu menjadi kesalahan, inilah yang terjadi. | The fatal choice of destruction scattered throughout human history... When your choices become mistakes, this is what happens. |
Dr.ロマン | Dr. Romani | おや、所長の独り言が始まったね。 そうなると彼女は長いよ。 | Sepertinya Bu Direktur sedang berbicara sendiri lagi. Ini bisa memakan waktu cukup lama. | Looks like the Director is talking to herself again. This could take a while. |
Dr.ロマン | Dr. Romani | [%1][&君:ちゃん]。 あたりは安全そうだし、少しは休んだらどうだい? | Hei [%1], sepertinya saat ini kamu aman di sana. Kamu tidak beristirahat sebentar? | Hey [%1], looks like it's safe over there. Why don't you rest a bit? |
マシュ | Mash | ドクターに賛成です。 先輩、レーション食べますか? | Aku setuju denganmu, Dokter. [r]Senpai, apakah kamu ingin ransum? | I agree with you, Doctor. Senpai, would you like some rations? |
1 | 1 | ありがとう。マシュは疲れてないか? | Terima kasih. Kamu tidak lelah, Mash? | Thanks. Aren't you tired, Mash? |
2 | 2 | いただきます。マシュこそ体は問題ないのか? | Tentu. Bagaimana keadaanmu, Mash? | Sure, but how are you, Mash? |
マシュ | Mash | 体、疲れ……もしかして、サーヴァントになって 問題はないのか、という質問ですか? | Maksudmu, apakah ada masalah yang kualami sejak menjadi Servant? | Tired? Are you asking if I've been having any problems since I became a Servant? |
マシュ | Mash | ……それは、なんとか。 戦うのが怖いぐらいで、体は万全です。 | ...Kurasa iya, dalam beberapa hal. Aku takut bertarung. Tetapi secara fisik, aku 100% sehat. | ...Well, for the most part. It's scary to fight, but I'm doing fine otherwise. |
1 | 1 | というか、自分がマスターでいいのか? | Kamu tidak masalah dengan aku sebagai Master-mu? | Are you okay with me being your Master? |
マシュ | Mash | もちろんです。わたしに不満はありません。 先輩はこの春NO.1のベストマスターではないかと。 | Tentu saja. Aku tidak punya keluhan. Aku rasa Senpai adalah Master terbaik nomor 1 tahun ini. | Of course. I think you might've been the best Master this summer. |
2 | 2 | サーヴァントになって不満はない? | Adakah keluhan semenjak kamu menjadi seorang Servant? | Any complaints since you'have become a Servant ? |
マシュ | Mash | ……それは……うまく言えません。 自分が戦闘機になったら……と想像してもらえれば。 | Itu sulit untuk dijelaskan. Bayangkan dirimu menjadi jet tempur. | It's hard to explain. Imagine yourself becoming a jet fighter. |
マシュ | Mash | 空を飛ぶ事ができるようになっても、 メンテナンスは自分の手では行えない。 | Sekalipun bisa terbang di udara, jet tempur tidak bisa merawat dirinya sendiri. | You might be able to fly around in the sky, but you can't do your own maintenance. |
マシュ | Mash | どれほど強い力を有しても『存在する』という 根本的な活動にマスターが必要なんです。 | Tidak peduli seberapa besar kekuatan yang kumiliki, "keberadaanku" bergantung pada seorang Master. | No matter how strong you might be, your existence essentially depends on having a Master. |
マシュ | Mash | ……リスクとリターンは合っていますが、 先輩に負担をかけているかと思うと、気持ちが曇ります。 | Resiko dan keuntungannya memang seimbang. Tetapi yang aku khawatirkan adalah beban yang harus Senpai tanggung. | ...The risk and reward makes sense here. But I can't be too happy when I think of the burden I'm putting on you. |
Dr.ロマン | Dr. Romani | [line 3]! 休憩はそこまで、周囲に生体反応がある! | [line 3]! Waktu istirahat selesai! [r]Aku mendeteksi banyak organisme di sekitar kalian! | [line 3]! That's enough rest! We got incoming! |
マシュ | Mash | っ……! マスター、指示をお願いします! | …! [r]Master, berikan instruksimu! | ... Master, your commands, please! |
マシュ | Mash | ……ふう。 良かった、今回もなんとかなりましたね、マスター。 | ...Fiuh. Untunglah. Kita berhasil juga kali ini, Master. | Phew! Thank goodness, we managed it yet again Master. |
オルガマリー | Olga Marie | もう完全にサーヴァントとしてやっていけるわね。 ここの程度も知れたし、もう怖いものはないんじゃない? | Kamu sudah mulai terbiasa menjadi seorang Servant. Apakah karena kamu sudah tahu apa yang kita hadapi, jadi kamu tidak takut lagi? | I see you're getting used to being a Servant. Is it because now that you know what we're up against, you're not afraid anymore? |
マシュ | Mash | それは……どうでしょうか。 どんなにうまく武器を使えても、戦闘そのものは…… | Saya... tidak begitu yakin. Meskipun saya bisa menggunakan senjata saya dengan baik, pertarungan itu... | I don't know about that. No matter how good I am with my weapon, when it comes to the battle itself... |
Dr.ロマン | Dr. Romani | ごめん、話はあと! すぐにそこから逃げるんだ三人とも! | Maaf, kita lanjut bicara nanti! Kalian bertiga harus segera melarikan diri dari sana! | Sorry, let's talk later! The three of you need to get out of there now! |
Dr.ロマン | Dr. Romani | まだ反応が残っている! しかもこれは[line 3] | Kelihatannya ada sesuatu di sana! Dan itu[line 3] | I'm still picking up something! And this is[line 3] |
オルガマリー | Olga Marie | な[line 3]まさか、あれって!? | A[line 3] Mustahil. Mungkinkah itu...!? | Wha[line 3]is that... |
Dr.ロマン | Dr. Romani | そこにいるのはサーヴァントだ! | Itu Servant! | A Servant is there! |
Dr.ロマン | Dr. Romani | 戦うな[%1]、マシュ! 君たちにサーヴァント戦はまだ早い……! | [%1], Mash, jangan melawannya! Masih terlalu dini bagi kalian untuk bertarung dengan Servant! | Don't fight it, [%1], Mash! It's too soon for you to fight a Servant! |
オルガマリー | Olga Marie | そんなこと言っても逃げられないわよ! | Meski begitu, tidak mungkin kami bisa melarikan diri! | Even so, we can't escape! |
オルガマリー | Olga Marie | マシュ、戦いなさい! 同じサーヴァントよ、なんとかなるでしょう!? | Mash, lawanlah! Kamu seorang Servant juga. Kamu pasti berhasil entah bagaimana caranya! | Mash, prepare for battle! It's a Servant, you can do something about it, right? |
マシュ | Mash | ……………はい。 最善を尽くします……! | ...Ya. Saya akan lakukan sebisanya...! | ...Yes. I will do my best! |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.