JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
所長は箱入りお嬢様だったからね、いちいち反応が 素直というか、スレてないというか……
|
Direktur adalah putri yang dimanjakan, jadi semua yang dikatakannya jujur dan polos.
|
The Director wasn't allowed to go out much growing up, so everything she says is honest and innocent...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
でも本人の前でそれを言っちゃダメだぞ。 ますます目をつけられるからね。
|
Tapi pastikan kamu tidak mengatakan itu di depannya. Dia hanya akan semakin membencimu.
|
But make sure you don't say that in front of her. She'll just hate you more.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
ともかく、いま頼れるのはキミたち三人だけなんだ。 ケンカせず、仲良く調査を続けてくれ。
|
Bagaimanapun, kami bergantung pada kalian bertiga sekarang. Aku ingin kalian teruskan penyelidikan tanpa ada perselisihan.
|
Anyhow, you're the only three I can trust right now. I want you to continue investigating without fighting.
|
マシュ
|
Mash
|
敵性生物、排除しました。 先に進みましょう。
|
Semua musuh telah dikalahkan. Mari kita lanjutkan perjalanan.
|
The hostile lifeform has been removed. Let's move on.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
あの怪物を見た時はどうなるかと思ったけど、 さすがはサーヴァント体、スペックでは圧勝ね。
|
Entah bagaimana nasib monster itu sekarang. Tetapi seperti yang diharapkan dari seorang Servant, kekuatanmu luar biasa.
|
I didn't know what would happen with that monster, but I expected nothing less of a Servant's body. Such power.
|
マシュ
|
Mash
|
……姿が怖いのは変わらないのですが…… ところで所長。質問があるのですが。
|
Tapi mereka masih menakutkan buatku... [r]Ngomong-ngomong, Bu Direktur, saya punya pertanyaan.
|
Not that it makes them look any less scary... By the way Director, I have a question for you.
|
マシュ
|
Mash
|
資料にあった冬木の街と、 この冬木の街はあまりにも違います。
|
Kota Fuyuki ini jauh berbeda dari Fuyuki dalam data kita.
|
The Fuyuki in our data, and this Fuyuki are just too different.
|
マシュ
|
Mash
|
いったいこの街に何が起きたのか、 所長はどうお考えですか?
|
Apa yang sebenarnya terjadi di kota ini? Apa pendapat Anda, Direktur?
|
What happened in this city, exactly? What are your thoughts, Director?
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
……そうね。きっと歴史がわずかに狂ったのよ。 そうとしか思えない。
|
Kamu benar. Sejarah pasti sudah sedikit melenceng. Itu satu-satunya alasan yang bisa aku pikirkan.
|
Let's see, history must've been slightly disrupted. That's the only reason I can think of.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
マシュ。それに[%1]。 一度しか言わないからよく聞きなさい。
|
Mash, [%1]. Aku hanya akan mengatakan ini sekali, jadi dengarkanlah baik-baik.
|
Mash, [%1]. I'm only going to say this once, so listen up.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
カルデアはカルデアスという地球モデルで未来を観る。 同時にラプラスという使い魔で過去の記録を集計する。
|
Chaldea mengamati masa depan melalui model Bumi, yang disebut Chaldeas. Pada saat yang sama, Laplace mengumpulkan catatan-catatan dari masa lalu.
|
Chaldea observes the future through an Earth model called Chaldeas. At the same time, a familiar called Laplace compiles past records.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
[#公:おおやけ]にならなかった表の歴史、人知れず闇に葬られた 情報を拾ってくるのがラプラスの仕事と思えばいいわ。
|
Bisa dibilang tugas Laplace adalah mengumpulkan data tentang sejarah yang tidak dipublikasikan, dan informasi yang terkubur dalam kegelapan yang tidak diketahui siapa pun.
|
You can say it is Laplace's job to gather data on history that wasn't made public, and information that was buried in darkness that no one knows.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
そのラプラスによる観測で、2004年のこの街で 特殊な聖杯戦争が確認されているのよ。
|
Menurut pengamatan Laplace, Perang Holy Grail yang tidak biasa dikonfirmasi terjadi di kota ini pada tahun 2004.
|
According to Laplace's observations, an unusual Holy Grail War was confirmed in this city in 2004.
|
マシュ
|
Mash
|
聖杯戦争……? 聖杯というのは、その、伝説にいう聖杯ですか?
|
Perang Holy Grail? Maksud Anda Cawan Suci yang legendaris itu?
|
Holy Grail War? You mean the Holy Grail from the legend?
|
マシュ
|
Mash
|
所有者の願いを叶える万能の力。 あらゆる魔術の根底にあるとされる魔法の釜?
|
Cawan ajaib yang merupakan akar dari semua ilmu sihir, yang konon dapat mengabulkan keinginan pemegangnya?
|
The magical chalice that is the root of all magecraft, the one that is said to grant its holder's wishes?
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
ええ、その聖杯です。
|
Ya, itu adalah Holy Grail.
|
Yes, that's the one.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
冬木の街にいた魔術師たちが聖杯を完成させ、 その起動のために七騎の英霊を召喚した[line 3]
|
Para magus di kota Fuyuki memperebutkan Holy Grail dan memanggil tujuh Heroic Spirit untuk mengaktifkannya[line 3]
|
Mages in Fuyuki City competed for the Grail, and in order to activate it summoned seven Heroic Spirits[line 3]
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
それが聖杯戦争の始まり。 この街では人知れずサーヴァントが呼ばれていた。
|
Itulah awal dari Perang Holy Grail. Tanpa diketahui oleh siapa pun, para Servant dipanggil ke kota ini.
|
That was the beginning of the Holy Grail War. Unknown to anyone, Servants were summoned to this town.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
冬木の聖杯戦争のシステムは単純よ。
|
Sistem Perang Holy Grail di Fuyuki itu sederhana.
|
The Fuyuki Holy Grail War system is simple.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
七人のマスターがそれぞれ競い合い、 最後に残った者が聖杯を手にする、というシステム。
|
Tujuh Master saling bertarung. Yang terakhir bertahan akan mendapatkan Holy Grail.
|
Seven Masters fight each other. The last one standing gets the Grail.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
カルデアがこの事実を知ったのは2010年。お父さ…… いえ、前所長はこのデータを元に召喚式を作った。
|
Chaldea mempelajari hal ini pada tahun 2010. Ayahku... Maksudku, direktur sebelumnya menggunakan data ini untuk membangun sistem pemanggilan.
|
Chaldea learned about this in 2010. My father... I mean, the previous director used this data to build the summoning system.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
それがカルデアの英霊召喚システム・フェイト。 ラプラス、カルデアスに続く第三の発明ね。
|
Itulah yang membentuk Sistem Pemanggilan Heroic Spirit di Chaldea, Fate. Penemuan ketiga kami setelah Laplace dan Chaldeas.
|
That's what makes up Chaldea's Heroic Spirit Summoning System, Fate. Our third invention after Laplace and Chaldeas.
|
マシュ
|
Mash
|
第三? 近未来観測レンズ・シバは違うのですか?
|
Ketiga? Bukankah itu Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba?
|
Third? Isn't that the Near-Future Observation Lens, Sheba?
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
あれはレフ教授の発明だから。 まあ、わたしとの共同開発ではあるけど。
|
Itu diciptakan oleh Profesor Lev. Yah, bisa dibilang kami berdua yang mengerjakannya.
|
That was created by Professor Lev. Well, I guess you can say we both worked on it.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
ともかく、ここがサーヴァント発祥の地なのよ。
|
Bagaimanapun, seperti itulah para Servant muncul.
|
Anyway, this is where Servants come from.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
かつてここで七騎のサーヴァントが競い合った。 結果はセイバーの勝利で終わった。
|
Sebelumnya, 7 Servant bertarung di sini. Perang berakhir dengan kemenangan Saber.
|
Seven Servants fought here, and in the end, Saber was victorious.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
街は破壊される事なく、サーヴァントの活動は 人々に知られる事なく終わったはずなの。
|
Kota ini seharusnya tidak hancur, dan para Servant seharusnya tidak terlihat oleh siapa pun, tapi...
|
The town wasn't destroyed, and the Servants shouldn't have been noticed by anyone, but...
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
……なのに、今はこんな事になっている。 特異点が生じた事で結果が変わったと考えるべきね。
|
Melihat semua ini, aku harus berasumsi bahwa singularitas telah mengubah segalanya.
|
Now this is happening. We should assume that the outcome changed due to this Singularity.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
2004年のこの異変が人類史に影響を及ぼして、 その結果として百年先の未来が見えなくなった。
|
Anomali pada tahun 2004 membawa perubahan pada sejarah manusia dan sebagai akibatnya, kita tidak bisa lagi melihat 100 tahun ke depan.
|
The anomaly in 2004 brought about an alteration to human history and as a result, we're no longer able to see 100 years into the future.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
だから、わたしたちの使命はこの異変の修復よ。 この領域のどこかに歴史を狂わせた原因がある。
|
Karena itu, misi kita adalah untuk mengatasi anomali ini. Sumber apa pun yang menyebabkan sejarah berubah ada di sini.
|
That's why it's our job to repair this anomaly. Somewhere here is the reason history has been disturbed.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
それを解析、ないし排除すればミッション終了。 わたしもアナタたちも現代に戻れるわ。
|
Begitu kita menganalisis dan menghilangkannya, misi kita akan selesai. Kita semua akan bisa kembali ke masa kini.
|
Once we analyze and eliminate it, that will complete our mission. All of us will be able to return to the present.
|
1
|
1
|
なるほど、よく分かりました。
|
Jadi begitu. Aku benar-benar mengerti sekarang.
|
I see. Got it.
|
マシュ
|
Mash
|
はい。事態は不可解なままですが、 ミッションはシンプルで良かったですね、先輩。
|
Ya. Situasi saat ini aneh, tetapi syukurlah ini adalah misi yang sederhana, Senpai.
|
Anyway, although we're not sure what's going on, it's good that the mission is simple.
|
2
|
2
|
カルデアでは英霊を召喚したんですか?
|
Pernahkan kalian memanggil Heroic Spirit di Chaldea?
|
Heroic Spirits were summoned at Chaldea?
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
もちろんしました。 でもうまくいかなくて、成功例は数えるほどです。
|
Tentu saja. Tetapi tidak berjalan dengan baik, dan tingkat keberhasilannya tidak terlalu tinggi.
|
Of course. But it didn't go well, and there weren't many successes.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
資料では三体だけ呼び出せたらしいけど、 わたしは二体しか知りません。
|
Menurut data, ada tiga Servant yang dipanggil, tetapi aku hanya mengetahui dua.
|
According to the data, three were summoned, but I only know of two.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
前所長の頃に第一号。 わたしが所長になってから第二号、第三号。
|
Direktur sebelumnya memanggil yang pertama. Yang kedua dan ketiga tiba setelah aku menjadi Direktur.
|
The previous director summoned the first. The second and third arrived after I became Director.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
……その第二号がマシュと融合した英霊よ。 第三号はもう知ってるでしょ。
|
...Yang kedua adalah Heroic Spirit yang bersatu dengan Mash. Dan yang ketiga, kamu sudah tahu, kan?
|
...The second fused with Mash. And, well, you know the third.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
カルデアに住み着いたあの変人。 レオナルド・ダ・ヴィンチよ。
|
Orang eksentrik yang sekarang tinggal di Chaldea. Leonardo da Vinci.
|
The weirdo that now lives in Chaldea. Leonardo da Vinci.
|
???
|
???
|
GuOOOOOOOO!!!!!!
|
GuOOOOOOO!!!!!!
|
GuOOOOOOO!!!!!!
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
って、またコイツら……! 蹴散らしなさい、マシュ、[%1]!
|
Cih, mereka kembali lagi...! Singkirkan mereka, Mash, [%1]!
|
Not these guys again! Get rid of them, Mash, [%1]!
|
マシュ
|
Mash
|
……ふう。戦闘終了です、マスター。 今回もなんとかなって、安心です。
|
...Fiuh. Pertempuran berakhir, Master. Aku senang kita berhasil melalui yang satu ini juga.
|
...Phew, the battle is over Master. I'm relieved that we pulled through again.
|
1
|
1
|
お疲れさま、マシュ
|
Kerja bagus, Mash.
|
Good work, Mash.
|
2
|
2
|
ありがとう、マシュ
|
Terima kasih, Mash.
|
Thank you, Mash.
|
マシュ
|
Mash
|
……はい。 お役に立てて幸いです。
|
...Ya. Aku senang bisa membantu.
|
...Yes. I am happy that I can be useful.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
…………ねえマシュ。 あなた、もしかして宝具を使えない?
|
...Katakan, Mash. Mungkinkah kamu belum bisa menggunakan Noble Phantasm-mu?
|
...Hey, Mash. Is it possible that you can't use your Noble Phantasm?
|
マシュ
|
Mash
|
……そのようです。わたしはわたしに融合してくれた 英霊が誰なのかもわかりませんし、
|
...Benar. Itu karena saya tidak tahu identitas Heroic Spirit yang menyatu dengan saya...
|
Apparently. I don't even know which Heroic Spirit fused with me...
|
マシュ
|
Mash
|
その英霊が持つ切り札[line 3]『宝具』と呼ばれる スペシャルアーツの性能を発揮できません。
|
...dan karena itu saya tidak dapat menggunakan kekuatan Skill Khusus-nya, senjata rahasia Heroic Spirit[line 3] yang dikenal sebagai Noble Phantasm.
|
...and I'm unable to use the power of its Special Arts, the Heroic Spirit's secret weapon[line 3]known as a Noble Phantasm.
|
マシュ
|
Mash
|
[%1]先輩。 説明が後になって申し訳ありません。
|
[%1] Senpai. Maafkan aku karena baru menjelaskan hal itu sekarang.
|
[%1] Senpai. I'm sorry for explaining this so late.
|
マシュ
|
Mash
|
サーヴァントには[FF0000]宝具[-]という 固有の特殊技能が備わっています。
|
Servant memiliki keterampilan bawaan khusus yang disebut [FF0000]Noble Phantasm[-].
|
Servants are equipped with a unique skill called a [FF0000]Noble Phantasm[-].
|
マシュ
|
Mash
|
英雄たちそれぞれの伝承、偉業にちなんだ、 かっこよかったり微妙だったりする切り札です。
|
Noble Phantasm berasal dari legenda dan perbuatan hebat setiap pahlawan, dan merupakan senjata rahasia.
|
It's derived from each hero's legend and great deeds, and is a secret weapon.
|
マシュ
|
Mash
|
ですが、わたしはその宝具をうまく扱えません。
|
Namun, aku tidak dapat menggunakan Noble Phantasm milik Heroic Spirit yang merasukiku.
|
However, I am unable to wield my Noble Phantasm.
|
マシュ
|
Mash
|
……宝具そのものは何とか使えるのですが、出力は低下 していますし、真名解放による真価も発揮できません。
|
...Aku masih bisa menggunakannya sebagai senjata seadanya, tetapi dampaknya tidak bisa sebesar aslinya. Aku tidak dapat menggunakan kemampuan penuhnya tanpa mengetahui Nama Sejati-nya.
|
...I can somehow use it as a weapon, but its output is decreased. I can't even release its True Name.
|
マシュ
|
Mash
|
そもそもわたしのこの武器が “何に由来するものなのか”さえ分からないのです。
|
Bahkan, aku tidak tahu apa asal-usul senjata yang kupegang ini.
|
In fact, I don't even know what the origins of this weapon of mine might be.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
………………。
|
...
|
...
|
マシュ
|
Mash
|
ですので、わたしの事は欠陥サーヴァント、あるいは 成長性と可能性に満ちたできる後輩、とご期待ください。
|
Jadi, anggaplah aku sebagai Servant yang setengah jadi. Atau mungkin, seorang Kouhai yang punya potensi untuk jadi lebih kuat.
|
In any case, you can think of me as a failed Servant. Or maybe just a capable kouhai that can get even stronger.
|
マシュ
|
Mash
|
わたしが融合した英霊の情報をリードできずとも、 先輩がマスターとして成長すればおのずと分かります。
|
Meskipun aku belum memiliki petunjuk atau informasi tentang Heroic Spirit yang bergabung denganku, selama Senpai terus tumbuh sebagai Master, pada akhirnya aku akan menemukannya.
|
I don't have any leads on the Heroic Spirit that fused with me, but with you as my Master I will figure it out as I grow.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
そうね。マスターは契約したサーヴァントの パラメーターやスキル、[#情報:マトリクス]を解析できる。
|
Itu benar. Master memiliki kemampuan untuk menganalisis parameter, keterampilan, dan matriks Servant mereka.
|
That's true. Masters have the ability to analyze their Servants parameters, skills, and matrixes.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
[%1]……契約者が一人前になれば マシュのサーヴァント情報も解析できるでしょう。
|
[%1]... Sebagai seorang Master, setelah dirimu sudah cukup terampil, kamu seharusnya bisa menganalisis data Mash sebagai seorang Servant.
|
[%1]... As a Master, once you become good enough, you should be able to analyze Mash's Servant data.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
この先、他のサーヴァントと契約した時も同じよ。 まずはサーヴァントの宝具と真名を知ること。
|
Itu juga berlaku pada setiap Servant yang akan melakukan kontrak denganmu kelak. Pertama, kamu perlu mempelajari Nama Sejati dan Noble Phantasm mereka.
|
Any Servants you make a contract with from this point should be the same. First, you need to learn their True Name and Noble Phantasm.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
信頼が増せば増すほど、 そのサーヴァントの能力は上がっていくわ。
|
Seraya kalian terus membangun ikatan, kemampuan Servant juga akan meningkat.
|
As your trust with them grows, your Servant's power will grow too.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
まあ、アンタなんかにそんな才能はないでしょうけど。 マシュをうまく使えないのもその証拠よ。
|
Yah, tidak banyak potensi dan bakat dalam dirimu. Fakta bahwa kamu tidak bisa menggunakan Mash dengan baik menunjukkan hal itu.
|
Well, it's not like you have that much potential in you. The fact that you can't use Mash that well shows that.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
カルデアのレイシフト機能が回復すれば 一流のマスターをシフトさせるわ。
|
Begitu kemampuan Rayshift Chaldea dipulihkan, kami akan mengirim Master kelas atas kemari.
|
Once we get Chaldea's Rayshift capability back online, we're going to shift a first-class Master here.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
そうなればアンタはお払い箱よ。 実戦経験もない素人はカルデアの隅で震えていなさい。
|
Dan kamu akan dipecat. Pemula tanpa pengalaman bertempur boleh menghabiskan waktu mereka dengan duduk ketakutan di pojokan ruangan di Chaldea.
|
Then you're fired. Newbies with no combat experience can spend their time terrified in some corner in Chaldea.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
震えてない! ちっとも! アナタね、年上を敬いなさいよね!?
|
Aku tidak ketakutan! Tidak sama sekali! Hormatilah orang yang lebih tua!
|
I wasn't! Not in the least! You should be respectful to your elders!
|
1
|
1
|
震えてたのはマリー所長の方では……
|
Padahal Direktur Marie-lah yang ketakutan...
|
Weren't you the one scared, Director Marie?
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
あ、当たり前でしょう、今は唯一の戦力なんだから! アナタがやられたら誰が戦うのよ、誰が!
|
T-Tentu saja aku khawatir! Kamu satu-satunya yang bisa bertarung sekarang! Siapa yang akan bertarung jika sesuatu terjadi padamu? Siapa?!
|
O-Of course! You're our only fighting force here! If you get taken out, who's going to fight?
|
2
|
2
|
もしかして心配してくれてるんですか?
|
Mungkinkah Anda mengkhawatirkanku?
|
Could it be that you're worried about me?
|
マシュ
|
Mash
|
……互いに理解度が上がったようで結構です。 では、新手が来る前に移動しましょう。
|
...Bagaimanapun, saya senang kalian berdua memahami satu sama lain dengan lebih baik sekarang. Mari kita bergerak sebelum mereka muncul lagi.
|
...Anyway, I'm glad you two understand each other better now. Let's move before any more of them show up.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
どこまで行っても焼け野原…… 住人の痕跡もないし、一体なにがあったのかしら……
|
Semua yang ada di sini terbakar... Tidak ada tanda-tanda kehidupan. Apa yang sebenarnya terjadi di sini?
|
Everything's burnt down far as the eye can see... There aren't any traces of residents either. What happened here?
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
そもそもカルデアスを灰色にする異変って何なのよ…… 未来が見えなくなるって事は人類が消えるという事……
|
Apa pula yang bisa mengubah Chaldeas menjadi abu-abu? Jika kita tidak bisa melihat masa depan, itu berarti umat manusia akan lenyap...
|
What could even turn Chaldea gray in the first place? If we can't see the future, that means humanity will vanish...
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
もしかして……特異点では抑止力が働かない? じゃあやっぱりボルトみたいなものなんだ、ここ……
|
Mungkinkah itu berarti Counter Force tidak bekerja dalam singularitas? Berarti tempat ini benar-benar seperti baut...
|
Could that mean the Counter Force doesn't work in a Singularity? Then this place is like a Bolt...
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
人類史に点在する致命的な滅亡の選択…… それを悪い方に間違えちゃったのがこの結果とか……
|
Pilihan-pilihan fatal berujung kehancuran yang tersebar di sepanjang sejarah manusia... Ketika pilihanmu menjadi kesalahan, inilah yang terjadi.
|
The fatal choice of destruction scattered throughout human history... When your choices become mistakes, this is what happens.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
おや、所長の独り言が始まったね。 そうなると彼女は長いよ。
|
Sepertinya Bu Direktur sedang berbicara sendiri lagi. Ini bisa memakan waktu cukup lama.
|
Looks like the Director is talking to herself again. This could take a while.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
[%1][&君:ちゃん]。 あたりは安全そうだし、少しは休んだらどうだい?
|
Hei [%1], sepertinya saat ini kamu aman di sana. Kamu tidak beristirahat sebentar?
|
Hey [%1], looks like it's safe over there. Why don't you rest a bit?
|
マシュ
|
Mash
|
ドクターに賛成です。 先輩、レーション食べますか?
|
Aku setuju denganmu, Dokter. [r]Senpai, apakah kamu ingin ransum?
|
I agree with you, Doctor. Senpai, would you like some rations?
|
1
|
1
|
ありがとう。マシュは疲れてないか?
|
Terima kasih. Kamu tidak lelah, Mash?
|
Thanks. Aren't you tired, Mash?
|
2
|
2
|
いただきます。マシュこそ体は問題ないのか?
|
Tentu. Bagaimana keadaanmu, Mash?
|
Sure, but how are you, Mash?
|
マシュ
|
Mash
|
体、疲れ……もしかして、サーヴァントになって 問題はないのか、という質問ですか?
|
Maksudmu, apakah ada masalah yang kualami sejak menjadi Servant?
|
Tired? Are you asking if I've been having any problems since I became a Servant?
|
マシュ
|
Mash
|
……それは、なんとか。 戦うのが怖いぐらいで、体は万全です。
|
...Kurasa iya, dalam beberapa hal. Aku takut bertarung. Tetapi secara fisik, aku 100% sehat.
|
...Well, for the most part. It's scary to fight, but I'm doing fine otherwise.
|
1
|
1
|
というか、自分がマスターでいいのか?
|
Kamu tidak masalah dengan aku sebagai Master-mu?
|
Are you okay with me being your Master?
|
マシュ
|
Mash
|
もちろんです。わたしに不満はありません。 先輩はこの春NO.1のベストマスターではないかと。
|
Tentu saja. Aku tidak punya keluhan. Aku rasa Senpai adalah Master terbaik nomor 1 tahun ini.
|
Of course. I think you might've been the best Master this summer.
|
2
|
2
|
サーヴァントになって不満はない?
|
Adakah keluhan semenjak kamu menjadi seorang Servant?
|
Any complaints since you'have become a Servant ?
|
マシュ
|
Mash
|
……それは……うまく言えません。 自分が戦闘機になったら……と想像してもらえれば。
|
Itu sulit untuk dijelaskan. Bayangkan dirimu menjadi jet tempur.
|
It's hard to explain. Imagine yourself becoming a jet fighter.
|
マシュ
|
Mash
|
空を飛ぶ事ができるようになっても、 メンテナンスは自分の手では行えない。
|
Sekalipun bisa terbang di udara, jet tempur tidak bisa merawat dirinya sendiri.
|
You might be able to fly around in the sky, but you can't do your own maintenance.
|
マシュ
|
Mash
|
どれほど強い力を有しても『存在する』という 根本的な活動にマスターが必要なんです。
|
Tidak peduli seberapa besar kekuatan yang kumiliki, "keberadaanku" bergantung pada seorang Master.
|
No matter how strong you might be, your existence essentially depends on having a Master.
|
マシュ
|
Mash
|
……リスクとリターンは合っていますが、 先輩に負担をかけているかと思うと、気持ちが曇ります。
|
Resiko dan keuntungannya memang seimbang. Tetapi yang aku khawatirkan adalah beban yang harus Senpai tanggung.
|
...The risk and reward makes sense here. But I can't be too happy when I think of the burden I'm putting on you.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
[line 3]! 休憩はそこまで、周囲に生体反応がある!
|
[line 3]! Waktu istirahat selesai! [r]Aku mendeteksi banyak organisme di sekitar kalian!
|
[line 3]! That's enough rest! We got incoming!
|
マシュ
|
Mash
|
っ……! マスター、指示をお願いします!
|
…! [r]Master, berikan instruksimu!
|
... Master, your commands, please!
|
マシュ
|
Mash
|
……ふう。 良かった、今回もなんとかなりましたね、マスター。
|
...Fiuh. Untunglah. Kita berhasil juga kali ini, Master.
|
Phew! Thank goodness, we managed it yet again Master.
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
もう完全にサーヴァントとしてやっていけるわね。 ここの程度も知れたし、もう怖いものはないんじゃない?
|
Kamu sudah mulai terbiasa menjadi seorang Servant. Apakah karena kamu sudah tahu apa yang kita hadapi, jadi kamu tidak takut lagi?
|
I see you're getting used to being a Servant. Is it because now that you know what we're up against, you're not afraid anymore?
|
マシュ
|
Mash
|
それは……どうでしょうか。 どんなにうまく武器を使えても、戦闘そのものは……
|
Saya... tidak begitu yakin. Meskipun saya bisa menggunakan senjata saya dengan baik, pertarungan itu...
|
I don't know about that. No matter how good I am with my weapon, when it comes to the battle itself...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
ごめん、話はあと! すぐにそこから逃げるんだ三人とも!
|
Maaf, kita lanjut bicara nanti! Kalian bertiga harus segera melarikan diri dari sana!
|
Sorry, let's talk later! The three of you need to get out of there now!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
まだ反応が残っている! しかもこれは[line 3]
|
Kelihatannya ada sesuatu di sana! Dan itu[line 3]
|
I'm still picking up something! And this is[line 3]
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
な[line 3]まさか、あれって!?
|
A[line 3] Mustahil. Mungkinkah itu...!?
|
Wha[line 3]is that...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
そこにいるのはサーヴァントだ!
|
Itu Servant!
|
A Servant is there!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Romani
|
戦うな[%1]、マシュ! 君たちにサーヴァント戦はまだ早い……!
|
[%1], Mash, jangan melawannya! Masih terlalu dini bagi kalian untuk bertarung dengan Servant!
|
Don't fight it, [%1], Mash! It's too soon for you to fight a Servant!
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
そんなこと言っても逃げられないわよ!
|
Meski begitu, tidak mungkin kami bisa melarikan diri!
|
Even so, we can't escape!
|
オルガマリー
|
Olga Marie
|
マシュ、戦いなさい! 同じサーヴァントよ、なんとかなるでしょう!?
|
Mash, lawanlah! Kamu seorang Servant juga. Kamu pasti berhasil entah bagaimana caranya!
|
Mash, prepare for battle! It's a Servant, you can do something about it, right?
|
マシュ
|
Mash
|
……………はい。 最善を尽くします……!
|
...Ya. Saya akan lakukan sebisanya...!
|
...Yes. I will do my best!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.