cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Posouzení dopadu (IA) jsou velmi důležitá k tomu, aby naše rozhodnutí byla správná.
Impact assessments (IAs) are crucial in order for the decisions we make to be the right ones.
Souhlasím s návrhem umožňujícím okamžitou deportaci osoby, která může představovat nebezpečí pro národní bezpečnost členského státu EU, nebo jež byla v souladu s vnitrostátními právními předpisy vypovězena ze země z důvodů veřejné bezpečnosti.
I agree with the proposal providing for the opportunity to immediately deport a person who may be a danger to the Member State's national security or who has been forcibly expelled from a country for reasons of public security under national law.
Hospodářská mapa jednotné zemědělské politiky je taková, že je nutné zajistit soudržnost mezi zemědělskou politikou a vnější obchodní politikou EU, mezi vnitřními aspekty jednotné zemědělské politiky a jejími vnějšími aspekty, či řečeno jinými slovy, mezi tím, co nazýváme in foro interno a in foro externo, čímž mám na mysli mezi přítomností EU v globálním obchodu v jeho dvou projevech, dvoustranném a mnohostranném.
As such, the economic geography of the CAP is such that there is an urgent need for coherence between the EU's agricultural policy and external trade policy, between internal aspects of the common agricultural policy and external aspects or, to put it another way, between what we call in foro interno and in foro externo, by which I mean between the EU's presence in global trade in its two expressions, the bilateral and the multilateral.
Realitou moderní Evropy je terorismus ante portas čili před branami.
The reality of modern Europe is terrorism ante portas, or at the gates.
I did not know that I would not be able to receive calls on my cellphone or use in the internet on my cellphone however the hotel did offer complimentary local calls and internet service.
Air conditioning was very noisy. Also the breakfast was poor.
Booking.com: Grand Park Hotel, Bad Hofgastein , Rakousko - 16 Hodnocení hostů.
Booking.com: Grand Park Hotel, Bad Hofgastein , Austria - 16 Guest reviews.
Německo je největší evropskou ekonomikou.
Germany is the largest economy in Europe.
Hotel v Gars am Kamp: 4hvězdičkový hotel má 151 komfortně zařízených pokojů.
Hotel in Gars am Kamp: The 4-star hotel has 151 comfortably furnished rooms.
Je to malá částka, která může přispět jak k obnově, tak k podpoře biologické rozmanitosti a také ochraně této oblasti rašelinišť, která tak v sobě bude moci plyny způsobující globální oteplování ukládat.
It is a small element that can contribute both to the restoration and encouragement of biodiversity and also the protection of this moorland habitat which ensures that these global warming gases are contained within it.
Elin Maria Pernilla Nordegren (Woods zní mnohem lépe) se narodil dnem 1. ledna 1980 ve Stockholmu.
Elin Maria Pernilla Nordegren (Woods sounds much better) was born on 1 January 1980 in Stockholm.
En general es un buen hotel. Es muy limpio en general aunque nosotros tuvimos un problema de hormigas pero por lo demás muy bien.
vi fant ett hotel som lå midt i blinken for vårt besøk, (har famile boende på Regency Club).
Nakonec uznal, že stejně jako mají právo na nový začátek jednotliví lidé, mají je i vlády.
Finally, the IMF recognized that just as individuals need the right to a fresh start, so do governments.
Nejenže této příležitosti nevyužil, ale použil násilí proti pokojným demonstrantům a znásobil počet politických vězňů, a tím projevil pohrdání demokracií a vládou zákona.
Not only did he not take this chance but, in using violence against peaceful demonstrators and multiplying the number of political prisoners, he has shown contempt for democracy and the rule of law.
(HU) Včera byla v Maďarsku vytvořena nová socialistická vláda.
(HU) The new Hungarian socialist government was formed yesterday.
Prosazování práv občanů jednoho státu v jiném členském státě má pro malé a střední podniky zvláštní význam a my bychom měli zajistit, aby bylo v budoucnosti širokopásmové připojení nadále používáno ve prospěch obyvatel a poklesu cen, protože s velmi dynamickým rozvojem širokopásmových služeb a internetu, k němuž nyní dochází, zejména v oblasti telefonních služeb, máme pro širokopásmové připojení zcela nové možnosti využití.
The enforcement of the rights of citizens of one nation in another Member State is of particular significance to small and medium-sized enterprises, and we should ensure that in future broadband continues to be used for the benefit of the population and prices drop, because with the very dynamic development of broadband services and the Internet that is currently taking place, especially in the area of telephony, we have completely new possibilities for the use of broadband.
I přes některé velmi závažné problémy, které zde byly tento večer vzneseny, jsme nepoužili pracovníky jako rukojmí a schválili jsme žádost o 14,8 milionů EUR.
Despite some of the very serious issues that have been raised here this evening, we did not hold the workers hostage and we approved the EUR 14.8 million application.
Ani německý kancléř nebyl veden evropskými cíli, neboť protiválečné stanovisko ohledně Iráku zaujal proto, aby se vypořádal s domácími problémy: slabostí své vlády a pacifistickým smýšlením většiny Němců.
Germany's chancellor was not motivated by European goals, either, but took an anti-war stand on Iraq to deal with his own domestic problems: the weakness of his government and pacifist sentiments among the majority of Germans.
Když obyvatelé provincie odmítli zaplatit, zareagovali Francouzi tím, že to, co bylo do té doby poměrně decentralizovanou holandskou fiskální soustavou, centralizovali.
When the Zeelanders refused to pay, the French responded by centralizing what had been until that point a rather de-centralized Dutch fiscal system.
Za těchto okolností to bude i velmi bolestivé nařízení pro rybáře působící v tomto regionu.
In such circumstances, this will also be a very painful regulation for the fishermen on the ground in this region.
V sázce je budoucnost zapojení a účinnost EU v jednáních na mezinárodní scéně a Komise spoléhá na podporu Evropského parlamentu v této oblasti.
What is at stake is the future of the EU organisation and efficiency in global environment negotiations, and the Commission counts on the support of Parliament on this issue.
Rusko-ukrajinská krize znovu zvýraznila potřebu společného přístupu EU.
The Russia-Ukraine crisis has highlighted once again the need for a common EU approach.
Mezinárodní měnový fond vytrvale Ukrajinu upozorňoval, že zavěšení k dolaru by kvůli nadhodnocení nebo podhodnocení mohlo zapříčinit finanční krizi, a léta Ukrajinu vyzýval, aby svůj směnný kurz uvolnila.
The International Monetary Fund has persistently warned Ukraine that its dollar peg could cause a financial crisis because of over- or undervaluation, and for years has called on Ukraine to free its exchange rate.
Hotel v Alkmaar (GA Alkmaar): 4hvězdičkový hotel s 90 pokoji nabízí ubytování splňující vysoké nároky.
Our rooms are conveniently appointed, featuring radio alarm clock, coffee maker, hair dryer, iron, desk, and safe. A rich breakfast buffet is served from 07:00 to 11:00 a.m. Monday to Friday and from 08:00 a.m. to 11:00 a.m. Saturday and Sunday.
Je to účelová politická rétorika, demagogie, která nemá nic společného s realitou, a já se proti ní ohrazuji.
Such manipulative political rhetoric and demagogy bear no relation to reality and I object to them.
Jedním z důsledků těchto návrhů je, že ve čtvrtek nebudeme mít plenární zasedání, a na čtvrtek tedy nebude žádný plán práce.
These proposals mean, in essence, that we will not have a plenary sitting on Thursday, and so there will be no order of business on Thursday.
Domnívám se, že je to zásadní bod.
I believe that this is a fundamental point.
"Zákaz" může být matoucí a také demotivující; a samozřejmě, mohl by našim rybářům, již nyní dělají svou práci, jak nejlépe dovedou, přinést mnoho škod.
'Ban' can confuse, and may also demotivate; and, of course, it could do a great deal of damage to our fishermen, who are currently doing their job as best they can.
Díky jejich porozumění a píli se nám podařilo dosáhnout dohody s Radou, která nám umožní, aby po našem zítřejším hlasování mohla vstoupit v platnost nová směrnice.
Thanks to their understanding and their diligence, we were able to reach an agreement with the Council that will enable the new directive to enter into force after our vote tomorrow.
Rada Evropy vydala mnoho konkrétních doporučení ve věci Romů a OBSE vypracovala akční plán pro zlepšení situace Romů v oblasti OBSE.
The Council of Europe has produced many specific recommendations on the Roma, and the OSCE has developed its action plan on improving the situation of the Roma in the OSCE area.
Jeg likte selve rommet, service, hyggelig atmosfære. 100 meter til stranda, litt utenfor det bråkete sentrum.
Het hotel heeft een goed redelijk uitgebreid ontbijt, en is slechts 100m van het Balatonstrand verwijdert.
Chtěla bych vyzvat agrochemický průmysl a jeho společenství CERP, aby se této oblasti věnoval a investoval do ní.
I would invite the agrochemical industry and their CERP community to look into and invest in this area.
Teprve později, že se objevil v televizi součást interaktivních instalací, které mistr tým udělal.
Not until that appeared in the TV part of interactive installations that champion team did.
Není pak tedy vůbec divu, že občané ztrácejí trpělivost s politikami Evropské unie.
It is hardly surprising, therefore, that the citizens are losing patience with the policies of the European Union.
Ale ne, přestaňte, přestaňte, pane Barroso!
No, but stop, stop, Mr Barroso!
V současnosti vám mohu potvrdit, že konečná inspekce odborníků se uskuteční 22. září.
As things stand at present, the final inspection by the experts will take place on 22 September.
The room was clean and adequate but over priced compared to other options on line.
Small rooms, shower not too good, aircon insufficient, no hotel bar.
Vedle některých dalších reforem zmíněných v textu je velká pozornost věnována uvolnění vízového režimu.
Alongside some of the other reforms mentioned in the text, a great deal of attention is paid to visa liberalisation.
Toto je diskuse o doložce třetích zemí atd.
This is the debate about a third-country clause etc.
Na naléhání Spojených států bylo upuštěno od dřívějšího odkazu G-20 na konkrétní datum pro dokončení obchodních rozhovorů započatých v Dauhá.
At the insistence of the United States, an earlier reference by the G-20 to a definite date for completing the Doha Round was dropped.
Jedná se o základ evropské solidarity a základ pro rozvoj opatření na řešení naléhavých situací.
This is the basis of European solidarity and a basis for developing emergency response measures.
I was missing a brochure from the room which could have given more information about the amenities of the hotel.
International phone calls are very expensive.
V důsledku současné hospodářské krize máme dnes v Evropské unii více než 5,5 milionu nezaměstnaných mladých lidí mladších 25 let, což je počet rovný dvojnásobku celkové míry nezaměstnanosti.
Given the current economic crisis, today in the EU, we have more than 5.5 million young people under 25 without jobs, a number equivalent to twice the overall unemployment rate.
Je pravda, že neexistují žádné právní předpisy proti svobodě tisku - dosud.
It is true, there are no laws against freedom of the press - as yet.
Regulace poptávky snímá tlak ze strany nabídky a je klíčovou cestou k dosažení energetické nezávislosti v Evropě.
Controlling demand takes pressure off the supply side and is crucial to reaching energy independence in Europe.
DILLÍ – Zatímco zinscenované volby v Barmě stvrzují tři desetiletí trvající vojenskou vládu v této zemi a její dopady, postoj sousední Indie může napomoci k vysvětlení, proč mezinárodní společenství barmskou vládnoucí juntu nadále akceptuje.
NEW DELHI – As stage-managed elections ratify the consequences of three decades of military rule in Burma, the perspective from its neighbor India may help explain why there is continued international acceptance of the country’s long-ruling junta.
Jinými slovy, měli bychom jim poskytnout znalosti, které potřebují.
In other words, we should give them the know-how they need.
znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou.
After that your keystrokes should be echoed at the prompt.
Musíme se však také poučit, a to znamená, že tato potenciální jaderná katastrofa by měla mít mezinárodní rozměr.
We must, however, also learn, and that means that this potential nuclear disaster should have an international dimension.
Při definování postavení uprchlíka však musíme brát v úvahu všechny okolnosti a zabránit jakémukoli spekulativnímu jednání, ať už finanční povahy nebo v souvislosti s migrační politikou.
However, refugee status must be defined taking into account all the circumstances and prohibiting any kind of speculative dealings, be it of a financial nature or pertaining to migration policy.
Dalším bodem jsou závěry Rady a Komise ke změně klimatu a energetice.
The next item is the conclusions of the Council and the Commission on climate change and energy.
Nákladní dopravu je třeba omezit, a zcela nezbytné zboží je třeba v co největší míře dopravovat po železnici nebo po vodě.
Freight transport has to be cut, and that which is really necessary must as far as possible go by rail or water.
Domnívám se, že je velmi důležité vytvořit styčné body s programem Rady Evropy pro odbornou přípravu romských prostředníků.
I believe that it is very important to make the connection with the Council of Europe's programme on the training of Roma mediators.
Hodnocení hostů nám posílají naši zákazníci po pobytu v Melia Athens .
The guest reviews are submitted by our customers after their stay at Melia Athens .
Popřípadě můžete vyplnit zprávu o chybě pro pseudo-balíček lists.debian.org .
Alternatively, you can file a bug report against the lists.debian.org pseudo-package.
EU nyní nesměle žádá, zda by případně nemohly být provedeny.
The EU is now coyly asking if these could possibly be carried out.
Za třetí omezení v oblasti emisí jedině lidstvo hospodářsky oslabí, takže katastrofa tak bude horší.
Thirdly, restrictions in the area of CO2 emissions will only weaken humanity economically, and so will make the catastrophe worse.
Evropská unie by měla výdaje na podporu demokracie zvýšit alespoň na 500 milionů euro ročně.
The EU should increase its democracy promotion efforts to at least €500 million a year.
Neobávám se, že by se položka politiky soudržnosti z budoucího plánu vytratila, na druhé straně bych však byl nerad, aby se v budoucím rozpočtovém období váha této položky jakkoli snížila.
I do not fear that cohesion policy funding will disappear from the budget plan but I would not like to see the extent of this fund during the life of the next budget in any way reduced.
Sníme pokaždé jsme spát, a obsah spát, když jsme si vzpomněli, že se zdá být naprosto fantastické a neskutečný.
We dream every time we sleep, and content of sleep, when we remember, there appears to be completely fantastic and unreal.
(RO) I když tuto zprávu vítám, chtěla bych zdůraznit jednu věc.
(RO) While welcoming this report, I would like to highlight one thing.
Všechny/a děti mladší než 12 let jsou zpoplatněny NOK 300,00 za noc a osobu za přistýlky.
All children under 12 years are charged NOK 300.00 per night and person for extra beds.
Odvětví zemědělství je ve strategii Evropa 2020 chápáno jako kterékoliv jiné odvětví našeho moderního hospodářství, což vítám.
In the Europe 2020 strategy, the agricultural sector is regarded like any other sector in our modern economy, and I welcome that.
Všech 27 členských států musí souhlasit - to je základ.
All 27 Member States must agree - that is core.
Britské hospodářství je ovšem ve svízelné situaci a ve veřejných službách nadále vládne zmatek.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess.
Zajímalo by mě, můžete mi prosím říci, kdo ve skutečnosti těží z řeckého záchranného balíčku?
I wonder, can you please tell me who is really profiting from the Greek bail-out package?
Bez míru a bezpečnosti však není možné účinně budovat trvalý rozvoj.
However, without peace and security it is not possible to engage effectively in longer-term development.
Musíme mít nyní možnost sdělit, jaká je úloha Parlamentu.
We must have the opportunity now to say what the role of Parliament is.
Evropský parlament již upozornil na tuto kategorii ve zvláštní zprávě, jejíž působnost měla být širší, aby zahrnula sociální i zeměpisné aspekty.
The European Parliament has already given its attention to this category in a special report, the scope of which should have been broader in order to cover both the social and geographical aspects.
Hlasoval jsem pro založení Evropského technologického institutu.
(CS) I voted for the establishment of the European Institute of Innovation and Technology.
Zároveň považuji za velice důležité, že podporujeme částečné vyřazení z provozu navrhované v textu, protože to umožní rybářům, kteří by se skutečně chtěli dál věnovat rybolovu, kteří mají dovednosti a znalosti generací, aby i nadále provozovali svou činnost, třebaže v menším měřítku, až překonáme současnou hospodářskou krizi, které musí čelit.
I also think it is very important that we encourage the partial decommissioning proposed in the text because this will allow fishermen who really would love to continue fishing, who have the skills and the expertise of generations, to continue, albeit in a smaller way, while we get over the present economic crisis facing them.
Když z Libye to Tuniska vycestuje 400 000 lidí, jde o tuniskou krizi.
When 400 000 people travel from Libya to Tunisia, that is a crisis for Tunisia.
Situated in the heart of St. Petersburg and close to Palace Bridge, Tradition Hotel offers spacious and elegant accommodation with free wireless internet access and breakfast included.
From the grandeur of the lobby to the top-floor restaurant with great city views, the Ambassador impresses with its 19th-century architecture and modern amenities.
A ačkoliv existují technické i právní důvody, proč by takové odštěpení bylo pro členskou zemi EMU složitější, lze jen těžko pochybovat, že kdyby určitá země opravdu chtěla, mohla by z měnové unie vystoupit.
Although there are technical and legal reasons why such a split would be harder for an EMU country, there seems little doubt that a country could withdraw if it really wanted to.
Rezervace nejlepších ubytoven ve městě Sant'Agata di Militello pomocí webu Hostelsclub.
Book the best hostels in Sant'Agata di Militello with Hostelsclub.
Mrzí mě také, že v mixu udržitelných a různorodých zdrojů energie chybí jakákoli zmínka o jaderné energii, které bude v příštích letech zapotřebí.
I regret also the failure to make any reference to nuclear energy among the mix of sustainable and diverse energy supply sources that will be required in the coming years.
Je také třeba, abychom termínu "špatná správa" přiřadili širší, otevřenější interpretaci, aby zahrnoval i případy, kdy správní orgány vykazují ledabylý a nedbalý přístup nebo nedostatek transparentnosti při plnění svých povinností vůči občanům.
We also need to give a broader, more expansive interpretation to the term 'maladministration', so that it also includes cases in which the administrative authorities demonstrate sloppiness and negligence or a lack of transparency in the performance of their duties towards the citizens.
Hotel v Schkeuditz: 4hvězdičkový hotel s 107 pokoji nabízí ubytování splňující vysoké nároky.
All of them are equipped with a shower, toilet, kitchen, fridge, microwave oven, desk, telephone and colour TV.For your relaxation you can use our sauna and the fitness room. In the evening the hotel bar and the bistro are perfect places to choose from a small menu.
Pokud by snad tedy v některém členském státě k něčemu takovému došlo, pak jen jako důsledek nesprávného provádění směrnice o službách, což jsem říkala už na začátku.
Thus, if something like that were to happen in a Member State - and I did say this at the beginning - that would be an incorrect implementation of the Services Directive.
Věřím, že jak kolegové v této sněmovně, tak kolegové pracující v evropských institucích se budou v příštích letech řídit těmito zásadami.
I trust that both my colleagues in this Chamber and those working throughout the European institutions will consider these principles in the years ahead.
Tím se dostáváme k otázce společných hodnot.
This brings us to the issue of common values.
Od Komise očekáváme plán, směr, metodiku, abychom mohli v celé EU, ve všech 27 členských státech, sladit spolehlivý způsob pro uvádění všech druhů násilí a jejich výskytu a mohli tak, pokud možno společně, vypracovat strategii, která přinese své ovoce.
What we are expecting from the Commission is a plan, a direction, a methodology so that we can harmonise throughout the EU, in the 27 Member States, a reliable way of listing all the types of violence and their prevalence and so that we can draw up, together if possible, a strategy that will bear fruit.
Parlament k němu připojil své vlastní stanovisko.
Parliament has added its own position.
Abychom obnovili základní rovnováhu ekonomiky v eurozóně, potřebujeme jednotnou politiku Společenství a novou institucionální a hospodářskou správu.
We need a single Community policy and new institutional and economic governance to restore the basic balance of the economy in the eurozone.
Takže Komise dobře ví o tom, že Soud prvního stupně ve svém rozsudku ze dne 4. prosince 2008 zrušil rozhodnutí Rady ze dne 15. července 2008, které uvádělo organizaci Mudžáhidové íránského lidu (PMOI) jako teroristickou organizaci.
So the Commission has taken good note of the fact that, in its judgment of 4 December 2008, the Court of First Instance annulled the Council Decision of 15 July 2008 that listed the People's Mujahedin Organisation of Iran (PMOI) as a terrorist organisation.
(RO) Milí kolegové, rozvoj informační společnosti se opírá o sítě a služby elektronických komunikací.
(RO) Dear colleagues, the development of the information society relies upon the electronic communication networks and services.
Paní Clintonová věří, že dokáže přesvědčit poslance tohoto parlamentu, aby udělali něco, co bychom od svých vlastních vlád nepřijali.
Mrs Clinton believes that she can persuade the Members of this Parliament to do something which we would not accept from our own governments.
Restaurace, Bar, 24-hodinová služba v recepci, Denní tisk, Zahrada, Terasa, Nekuřácké pokoje, Výtah, Trezor, Topení, Design Hotel, Úschovna zavazadel, Gay Friendly, Všechny veřejné a soukromé prostory nekuřácké, Klimatizace, Prostor pro kuřáky.
Restaurant, Bar, 24-Hour Front Desk, Newspapers, Garden, Terrace, Non-Smoking Rooms, Elevator, Safety Deposit Box, Heating, Design Hotel, Luggage Storage, Gay Friendly, All Public and Private spaces non-smoking, Airconditioning, Designated Smoking Area.
Zatímco mladí lidé dělají proti armádám a proti policii, co se dá, a vkládají do konfrontace s těmito silami svá srdce a duše, my se omezujeme na psaní diplomatických nót.
While young people are doing whatever it takes against armies and police, putting heart and soul into confronting these forces, we limit ourselves to writing diplomatic notes.
písemně. - (EL) Hlasoval jsem proti zprávě poslance Bowise a návrhu Komise, protože samotný jejich právní základ prokazuje, že finančním zájmům a nekontrolovanému trhu je přisuzována přednost před právy pacientů na lepší a dokonalejší zdravotní péči.
in writing. - (EL) I voted against the Bowis report and the Commission proposal, because their very legal basis proves that financial interests and an uncontrolled market take precedence over patients' rights to better and more complete healthcare.
Dámy a pánové, myslím si, že není pochyb, že v rámci politiky ve vztahu k osobám se zdravotním postižením je Komise aktivní a že v rámci Evropské unie jsme docílili významného pokroku.
Ladies and gentlemen, there is no doubt that the Commission implements active policies for disabled people and that we have achieved significant progress within the European Union.
Pokud jde však o otázky vznesené panem Romagnolim týkající se římských letišť, jako obvykle mohu uvést, že kontroly vždy provádí Evropská komise.
However, with regard to the issues raised by Mr Romagnoli concerning the airports in the city of Rome, I can say that, as usual, checks are always performed by the European Commission.
Navíc se Evropská rada rovněž rozhodla reformovat smlouvy kvůli zavedení mechanismu krizového řízení.
Furthermore, the European Council has also decided on a reform of the treaties in order to implement the crisis management mechanism.
There no newspapers in the breakfast room. In general, this hotel is a bad example for the run-down Best Western chain.
Outside noise and sounds were adequatly shut from the room.
Pane předsedající, jistěže mne těší, že jsme nakonec přijali evropský rámec pro inteligentní dopravní systémy.
Mr President, obviously I am delighted that we have, at last, adopted a European framework for ITS.
Je ovšem možné to dokázat.
But it can be done.
Snad by to mohlo být více uznáno při zítřejším hlasování, protože konkrétně značka CE v této směrnici - na rozdíl od souboru opatření o zboží - nesouvisí s informacemi důležitými pro spotřebitele, ale výhradně s vlastnostmi výrobků, které v každém případě slouží opravdu jinému účelu.
Perhaps there may also be some more recognition of this by tomorrow's vote, particularly since the CE marking in this directive - in contrast to in the Goods Package - does not relate to consumer-relevant information but exclusively to product characteristics that really serve a different purpose in any case.
Vamp#160;této souvislosti se jen těžko odděluje příčina od následku.
In fact, it is difficult to separate cause from effect.
Myslím si, že v tomto případě chybí skutečné odhodlání.
I feel that the proper resolution is lacking.
Bylo lze doufat, že toto rozhodnutí bude počátkem zásadního odklonu od uplatňování francouzského jakobínského centralismu na regionální jazyky a na tradiční národnostní menšiny.
One might have hoped that this decision was the start of a crucial turning point in the Jacobinic French concept applied to regional languages and to traditional national minorities.
)) Těchto prostředků musí laici používat tak, aby při řádném plnění světských povinností v běžných životních podmínkách neoddělovali své spojení s Kristem od svého života, ale aby v tom spojení dále rostli tím, že konají svou práci podle Boží vůle. Je třeba, aby laici postupovali touto cestou vpřed k větší svatosti s odhodlaným a radostným duchem a snažili se přitom překonávat těžkosti s rozvahou a trpělivostí.
Having now been assumed into heaven, with her maternal charity she cares for these brothers of her Son who are still on their earthly pilgrimage and remain involved in dangers and difficulties until they are led into the happy fatherland.