cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Vědci, členové mozkových trustů a novináři (ruští i zahraniční) se připojili ke špičkám politiky a byznysu, aby společně diskutovali o budoucnosti Ruska.
Scholars, think-tankers, and journalists (both Russian and foreign) joined political and business leaders to discuss Russia’s future.
Our 3-night stay at the Hotel Bellevue was a fantastic way to end our 2-week Croatian vacation.
Very friendly staff and modern design.
Budování interní kultury, která podporuje iniciativu a inovaci.
building internal culture that supports initiatives and innovation.
Muselo utéct hodně vody, než myšlenka dvoustátního řešení začala prosakovat do izraelského a palestinského politického a ideologického prostředí, ať už jako mravní, nebo praktická záležitost.
A lot of water had to pass under the bridge before the idea of a two-state solution, whether as a moral or a practical matter, began to filter into the Israeli and Palestinian political and ideological environments.
To je spojeno s žádostí o registraci jako soud jako delegované klubu.
This is linked to an application for registration as a court as a delegated club.
Cenová krize v letech 2007-2008 upozornila na slabou pozici spotřebitelů, pokud jde o nestálost cen.
The price crisis in 2007-2008 highlighted the weak position of consumers with regard to price volatility.
Tyto jazykové kurzy potřebujeme, abychom přistěhovalcům umožnili se naučit jazyk své hostitelské země, ale potřebujeme je také k tomu, aby se dospělí naučili jazyk sousední země nebo jiný cizí jazyk, což je něco, co jsme vždy doporučovali.
We need these language courses to enable migrants to learn the language of their host country, but we also need language courses to enable adults to learn the language of a neighbouring country or another foreign language, which is something we have always advocated.
Toto jsou všeobecné podmínky hotelu San Francesco al Monte.
These are general hotel policies for San Francesco al Monte.
Domnívám se, že bychom měli mít radost z toho, že summit NATO v Lisabonu posílil ochranu našeho míru a demokracie, a to v přímém protikladu k Lisabonské smlouvě, která už dociluje přesného opaku.
I think we should celebrate the fact that NATO's Lisbon Summit has strengthened protection for our peace and democracy, in direct contrast to the Treaty of Lisbon which is already doing quite the opposite.
Ovšem ke změně konečně dochází a kdo ví, může se nakonec přerodit v novou vlnu.
But change is taking place at last and, who knows, it might just become a new wave.
Vyjmutí orgánů, provedení transplantace a následná péče po transplantaci jsou nákladnou metodou léčby, ale všechny členské státy se musí snažit tento druh léčebných metod podporovat.
Removing organs and carrying out the transplant, along with post-transplant care, are expensive medical procedures, but every Member State must make efforts to encourage this type of medical procedure.
Tyto tři země společně reprezentují úplné spektrum zahraničně-politických tradic, které lze vystopovat v budoucí pětadvacetičlenné EU.
Together, these three countries represent the complete diversity of foreign policy traditions that one can find in the future 25-member EU.
Takže, pokud se splní podmínky, s jeho uplatňováním se začne ještě v současném kvótovém roce, to jest v roce 2008.
So, if the conditions are satisfied, implementation will begin in the present quota year, that is to say 2008.
Říkají, že je lepší zůstat mimo eurozónu.
They say that it is better to be outside the euro area.
členka Komise. - Pane předsedající, souhlasím s vámi, že musíme všechny tyto obavy zohlednit, a souhlasím s vámi, že to je oblast, která obavy vzbuzuje.
Member of the Commission. - Mr President, I agree with you that we have to take all the concerns on board and I agree with you that there is an area of concern.
Podpora a rozšíření práv adoptovaných dětí umožňuje posílení a doufejme též zjednodušení procesu adopce.
Support for and extension of the rights of adopted children allows a reinforcement and, it is to be hoped, also a simplification of the adoption process.
Ovšemže to musí tuto rovnováhu odrážet, a právě na tom budeme pracovat, stejně jako na doplnění o velice podrobné návrhy, které budeme muset od této chvíle uvádět v platnost.
Of course it has to reflect that balance, and that is what we will work on, as well, in completing it with the very detailed proposals that will have to come on-stream from now on.
ReportážJižního metropolitního deníku například vedla ke zrušení zastaralé vyhlášky o bytové výstavbě, již vydala Státní rada. Neustálé zpravodajství časopisuCchaj-ťing o SARS dalo čínské veřejnosti možnost seznámit se s pravdou ohledně této epidemie.
For example, reporting by theSouth Metropolitan Daily led to the abolition of an outdated housing ordinance issued by the State Council.Cai Jing magazine’s continuous reporting on SARS enabled the Chinese public to learn the truth about this epidemic.
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Will developing countries’ need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world’s intolerance of trade imbalances?
Týkají se důležitých oblastí, jako je účinnost spalovacích motorů a používání pesticidů.
These cover such important areas as the efficiency of combustion engines and the use of pesticides.
Zpráva vyzvala k zákonné úpravě ochrany proti etnickému profilování.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling.
Pane předsedající, dámy a pánové, domnívám se, že bylo třeba vyjasnit si tyto otázky.
Mr President, ladies and gentlemen, I felt that it was important to make these points.
Jak se postavíme k rovnosti v celosvětovém měřítku, když se s ní neumíme vypořádat ani v jednotlivých zemích?
How do we deal with equity on a global scale when we cannot even deal with it country by country?
Totéž platí pro tisíce zemědělských podniků, jejichž plodiny byly zničeny, stejně tak však bahno vyřadilo z provozu traktory a stroje a poškodilo osivo, stáje a dobytkářské farmy byly zaplaveny a tisíce kusů dobytka a drůbeže se utopily.
The same applies to the thousands of farms that have seen their crops destroyed but also the tractors, machinery and seeds rendered useless by the mud, with stables and stock farms flooded and thousands of cattle and poultry drowned.
V této souvislosti mohou východoevropské státy s vysoce rozvinutým odvětvím zemědělství plně využít rozvoje průmyslu v oblasti biopaliv, a přispět tak ke zvýšení příjmů ve venkovských oblastech a k vytvoření "zelených” pracovních míst (předpokládá se například, že do roku 2020 bude v souvislosti se zdroji obnovitelné energie vytvořeno 750 000 pracovních míst).
In this respect, the Eastern European states with highly developed agricultural sectors can benefit fully from the development of the biofuels industry, thereby contributing to the growth of incomes in rural areas and the creation of 'green' jobs (for example, it is envisaged that 750 000 jobs relating to renewable energy sources will be created in the agricultural sector by 2020).
Hotel v Falmouth: Hledáte-li komfortní ubytování a dobré služby (k dispozici 24 hodin denně), jste v tomto 3hvězdičkovém hotelu na správném místě.
Evening table d'hote & carvery menus, seaview lounge and terrace. Superb in-house leisure facilities at the Beach Club complex including indoor pool, fitness suite, hot tubs, steam room, sauna, neck/back massage jets, hair & beauty salon, gym and free tennis for residents.
Rozhodnutí o určitých dokumentech: viz zápis
Decisions concerning certain documents: see Minutes
Ropnou krizi v letech 1973-1974 prý způsobilo přerušení dodávek ropy po jomkippurské válce mezi Araby a Izraelem.
The 1973-1974 oil crisis is said to have been due to the cutoff of oil following the Arab-Israeli Yom Kippur War.
Komise proto vývoj pozorně sleduje a těší se na vznik strategie pro Podunají, která se v současnosti připravuje.
The Commission is therefore monitoring its progress carefully and looks forward to seeing the development of the Danube strategy, which is currently being prepared.
Pro rybářský průmysl v Portugalsku existují alternativní politiky.
There are alternative policies for the fishing industry in Portugal.
Všechny tyto problémy se řeší tak obtížně, protože tak dlouho hnisaly.
All of these problems are so difficult to resolve because they have been festering for so long.
Takže Kosovo, poněkud podobně jako Tchaj-wan, by mělo mít nakonec stejná privilegia, až pro to dozraje čas.
So Kosovo, a bit like Taiwan, should enjoy the same privileges eventually when the time is right.
Vím, že je to jedna z vašich hlavních starostí.
I know that is one of your most important preoccupations.
Putinova ambice udržet se u moci jako předseda vlády také pramení z tohoto opětovného vyvažování.
Putin’s ambition to stay in power as prime minister is also rooted in this rebalancing act.
Mějte prosím na paměti, že bezpečnostní aktualizace pro „nestabilní“ distribuci nejsou vydávány bezpečnostním týmem a proto se do „nestabilní“ distribuce nedostávají včas.
Please note that security updates for "unstable" distribution are not managed by the security team. Hence, "unstable" does not get security updates in a timely manner.
Povinnosti a břemena by neměly být přesouvány pouze na jednu skupinu evropských zemí.
Responsibilities and burdens should not be shifted just on to one group of European countries.
Odpolední let vozidlo - Manh Quynh ...
Day After would look like - Wall Raw ...
Quiruvilca, Vallejo-hlásí "Tungsten" a vyrostl v mé knize "Vallejo v pekle" - vypadá hluboko do dnešních dnů se Yanacocha.
Quiruvilca, Vallejo-reported by the "Tungsten" and raised in my book "Vallejo in hell" - looks deeply into the present day to Yanacocha.
4 Aby církev splnila tento úkol, musí neustále zkoumat znamení doby a vykládat je ve světle evangelia, aby mohla způsobem každé generaci přiměřeným odpovídat na věčné otázky, které si lidé kladou: jaký je smysl přítomného a budoucího života a jaký je jejich vzájemný vztah. Je tedy třeba poznávat a chápat svět, v němž žijeme, jeho očekávání, touhy a často i dramatičnost.
New and more efficient media of social communication are contributing to the knowledge of events; by setting off chain reactions they are giving the swiftest and widest possible circulation to styles of thought and feeling.
Domnívám se, že současná krize je dokladem toho, že výše rozpočtu EU nic neznamená ve chvíli, kdy je nutné zasáhnout a přijmout opatření, musíme tudíž náš rozpočet přehodnotit.
I think that the current crisis shows that the size of the EU budget is nothing when the time comes to intervene and do something, so we have to rethink the EU budget.
Obchodní síla EU ostře kontrastuje s vnímáním oslabené Evropy.
Indeed, EU trade power contrasts sharply with the perception of a weakened Europe.
. - Dalším bodem je doporučení pro druhé čtení jménem Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ke společnému postoji, který přijala Rada v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovujícího povinnosti pro obchodníky prodávající dřevo a výrobky ze dřeva (zpravodajky: Satu Hassi a Caroline Lucas) (05885/4/2010 - C7-0053/2010 -.
. - The next item is the recommendation for second reading on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety on the common position adopted by the Council at first reading with a view to adopting the European Parliament and Council Regulation setting out the obligations of agents selling wood and products made of wood (rapporteurs: Satu Hassi and Caroline Lucas) (05885/4/2010 - C7-0053/2010 -.
Na druhou stranu musím neustále opakovat, že velký podíl byrokracie vzniká na vnitrostátní úrovni.
On the other hand, I am also constantly having to point out that a large part of the bureaucracy is added at national level.
Fosilní paliva tedy představují 77 % z celkového množství naší energie.
Fossil fuels thus account for 77% of all our energy.
písemně. - (HU) Zpráva, o které jsme právě jednali, poukazuje na skutečnost, že Ukrajina je pro Evropskou unii strategicky důležitým partnerem; neboť může sehrát důležitou úlohu zprostředkovatele s Ruskem a dalšími středoasijskými zeměmi.
in writing. - (HU) The report that has been discussed rightly sheds light on the fact that Ukraine is a strategically important partner for the European Union, since it may play an important intermediary role in dialogue with Russia and other Central Asian countries.
Po rychlém vyhledávání je zobrazen seznam záznamů digitálních sbírek.
After a quick search, digital collection records are listed.
Ovšem slovinské předsednictví vám bezpochyby sdělí, že Rada velice váhala nad počáteční podobou textu, který byl v hrubých rysech předložen na zasedání Rady pro zaměstnanost, sociální politiku, zdravotnictví a spotřebitelské záležitosti 19. prosince 2007.
Indeed, the Slovenian Presidency will no doubt have informed you that the Council was very hesitant about the initial version of the text, the broad lines of which had been presented to the EPSCO Council of 19 December 2007.
První koncept lidského genomu z února roku 2001 dal vědcům čtyři nové, průlomové poznatky.
The first draft of the human genome, published in February 2001, provided four new fundamental insights.
Pozměňovací návrh nařízení, který předkládá Komise, rozšiřuje jeho oblast působnosti na velký počet rozvojových zemí.
The amendment of the regulation that the Commission is proposing enlarges the sphere of its application to a large number of developing countries.
Výzkumní pracovníci již dokázali, že největším problémem v rámci EU je to, že nejsou oceňovány národní rozdíly, a že existuje snaha nadměrně harmonizovat.
Researchers have already proved that the biggest problem within the EU is the failure to appreciate national differences and the attempt to excessively harmonise.
Neumíme si představit lepší zdroj informací, ať už píšeme knihu, nebo chceme připravit vybrané jídlo a hledáme zajímavý recept.
We cannot imagine a better source of information, whether we are writing a book, or whether we want to make a sophisticated dish and are looking for an interesting recipe.
písemně. - (IT) Pane předsedající, dámy a pánové, bez ohledu na to, že jsem hlasoval ve prospěch zprávy paní Breyerové jako celku, považoval jsem za vhodné podpořit několik návrhů konstruovaných tak, aby modifikovaly původní návrh.
in writing. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, despite voting in favour of the Breyer report as a whole, I considered it expedient to support a few amendments designed to modify the original draft.
Je to důležitý příklad evropské solidarity.
This is an important example of European solidarity.
Neomezí rozdíly mezi stávajícími systémy, naopak tyto rozdíly zvyšuje.
It does not reduce the differences between the systems that we currently have; it increases them.
Tato ontogeneze představuje řadu nezbytných kroků.
This ontogeny represents a series of necessary steps.
Dámy a pánové, mezivládní řešení již není správným přístupem k zahraničním záležitostem, bezpečnosti a obraně: potřebujeme více Evropy.
Ladies and gentlemen, an intergovernmental solution is no longer the right approach to foreign affairs, security and defence: instead, we need more Europe.
Zatím můžeme pouze doufat, že zítra, po noci úvah, dospějeme k hlasování, které skutečně posilní důvěryhodnost tohoto orgánu.
For the time being, I only hope that tomorrow, after a night of reflection, we will have a vote that will indeed reinforce the credibility of this institution.
Pro Izrael a jeho americké příznivce má tato strategie zdánlivý půvab neústupného realismu.
For Israel and its US supporters, this strategy has the seeming appeal of hardheaded realism.
Vybřednutí z ní předpokládá větší zapojení do ekonomiky a politiky, ale i menší nároky na ukvapenou asimilaci.
To get out of it, greater entry into the economy and politics is needed, but also less demand for quick-fix assimilation.
Když se Amerika, se schodky prudce rostoucími už od Bushových daňových škrtů z roku 2001, pustila do bojů, Bush se rozhodl rozjet další kolo daňových „úlev“ pro bohaté.
As America went into battle, with deficits already soaring from his 2001 tax cut, Bush decided to plunge ahead with yet another round of tax “relief” for the wealthy.
Jak posuzujeme kvalitu veřejných služeb?
How do we judge the quality of public services?
Patří mezi ně nepochybně někdejší kampánští veřejní činitelé z řad levice a konkrétně z řad Zelených, ale také někteří činitelé, kteří v severní Itálii využili podsvětí k tomu, aby se zbavili vyprodukovaného toxického odpadu
They certainly include former Campanian officials belonging to the left and, in particular, to the Greens, but also certain officials who, in northern Italy, used the local underworld to dump the toxic waste they produced.
To je cíl, kterého se kodifikací této směrnice snažíme dosáhnout.
This is what we are trying to achieve with the codification of this directive.
{| class="wiki-sidebar" |- | colspan="2" style="text-align: center" | [[Image:Cloak (novel).jpg|292px]] |- | class="odd" | Nakladatel: | class="even" | [[Pocket Books]] |- | class="odd" | Vydáno: | class="even" | [[2001 (produkce)|2001]] |- | class="odd" | Románů: | class="even" |4 |- | class="odd" | Rok: | class="even" | ''různý'' |- |} :''Protože románová řada „'''Star Trek: Section 31'''“ nepatří mezi [[kánon]] [[Star Trek]]u, jsou na této stránce zvýrazněny pouze pojmy, které jsou kanonické.
The books spanned all four major ''Trek'' television tie-in novel series (at that time), including the ''[[Pocket TOS|Original Series]]'', ''[[Pocket TNG|Next Generation]]'', ''[[Pocket DS9|Deep Space Nine]]'', and ''[[Pocket VOY|Voyager]]''. ==Premise== The common theme among all these books was the influence of the [[Section 31]] agency on each ensemble, such as an early encounter of 31 agents by [[James T. Kirk]] in ''[[Cloak (novel)|Cloak]]'' (written by [[S.D.
Komise nesmí být jen pozorovatelem.
The Commission cannot remain a mere observer.
V důsledku toho zločinecké státy učiní několik ústupků, aby dostaly Evropany a další do hry, a pak se morálně stavějí na roveň demokraciím.
As a result, rogue states make a few concessions to get the Europeans and others on board and then claim moral parity with the democracies.
Za čtvrté je na nejchudší oblasti světa nutno pohlížet jako na investiční příležitosti, nikoliv jako na hrozby nebo na místa, která je třeba ignorovat.
Fourth, the world’s poor regions need to be seen as investment opportunities, not as threats or places to ignore.
Vzhledem k posílení svého postavení v oblasti a vzhledem k aktivnímu působení v OSN jsem toho názoru, že Brazílie může mít zásadní úlohu při předcházení regionálním konfliktům v Latinské Americe a při jejich řešení, a tím přispívat k upevňování míru v oblasti.
Due to its enhanced role in the area and its active involvement in the UN, Brazil can, I believe, play an essential role in preventing and resolving regional conflicts in Latin America, thereby helping to consolidate peace in the area.
Strana Fine Gael se těmito návrhy pokouší řešit prvotní příčiny irského hlasování proti.
With these proposals Fine Gael is attempting to address the root causes of the Irish 'no'.
Začtvrté, investoři mohou být přesvědčeni, že rizika v USA jsou v posledku stejně velká jako v Evropě.
Fourth, investors may believe that, ultimately, US risks are just as large as Europe’s.
Nabídka levných potravin zmizela.
The supply of cheap food has disappeared.
Jeho jménem vám mohu sdělit, že Komise do konce roku 2011 předloží své legislativní návrhy pro posílení boje proti nelegální přepravě odpadu a všem důsledkům, přičemž přihlédne k této důležité rozpravě, kterou zde bez ohledu na pozdní hodinu vedete.
I can say on his behalf that it will be before the end of this year, 2011, that the Commission, taking into consideration the very important debate that you have held, despite the late hour, presents its legislative proposals to step up the fight against these illegal shipments and all their consequences.
Krize se netýká pouze Řecka.
The crisis does not only concern Greece.
Úspěšně jsme dosáhli důležitého cíle: naším standardem se stala vysoká kvalita spolu s dodržováním ekologických směrnic.
An important task has been succesfully accomplished: high quality has been made a matter-of-course standard, and ecological guidelines have been unswervingly complied with.
Hockey has a special tradition in the Slavia Club. It is the oldest hockey club in our country.
Cannock won their place in the First Division of the National League in 1989 and have been present ever since.
Proto se domnívám, že je nezbytné navrhnout konkrétní předpis, který stanoví nejlepší způsob řešení problémů způsobených úpadky, pokud jde o finanční ztráty i převoz do vlasti.
I therefore believe it necessary to propose a specific regulation that defines the best solutions to problems arising out of the bankruptcies in terms of both financial loss and repatriation.
jménem skupiny IND/DEM. - (DA) Paní předsedající, kdybychom měli vyloučit všechny země, které porušily pravidla měnové unie, brzy by v ní mnoho států nezbylo.
Madam President, if we were to exclude all the countries that had breached the rules of monetary union, there would soon not be many members left.
Zmiňoval jsem subjekty, které určují ceny.
I mentioned price-setters.
Jednomu mému voliči hrozí vydání a desetiletí v nejpřísnějších vězeních za to, že se naboural do počítačové sítě Pentagonu.
I have a constituent who is under threat of extradition and decades in a supermax prison because he hacked into the Pentagon computer.
Jak poukazuje poslední výroční zpráva MMF o ruském hospodářství, bude-li RCB nadále mírnit zhodnocování rublu kvůli podpoře růstu, výsledkem bude pouze vyšší inflace, což znamená, že rubl beztak v reálných hodnotách posílí, čímž růst poškodí .
As the IMF’s latest annual report on Russia’s economy points out, if the RCB continues to restrain the ruble’s appreciation for the sake of growth, the result will merely be higher inflation, which implies that the ruble would still strengthen in real terms, thereby damaging growth.
Zpráva se tímto problémem výslovně nezabývá, přestože upozorňuje na rozdíly v zacházení s občany EU, které není v této souvislosti oprávněné.
The report does not explicitly discuss this problem, even though it involves differentiated treatment among EU citizens, which is not justified on this occasion.
Komise má v úmyslu poskytnout potřebná vodítka.
The Commission intends to provide the necessary guidelines.
Byl bych pro to, aby Výbor pro hospodářské a měnové záležitosti jednal o dohledu nad finančními trhy a možnosti jeho posílení na evropské úrovni.
I would advocate that the Committee on Economic and Monetary Affairs deliberate upon supervision of financial markets and the desirability of reinforcing this at European level.
Skryti za clonou mlčení se homosexuálové vyhýbají vyvolávání střetů, jež by hlasitější obhajoba homosexuality přinesla.
Under the cover of silence, gays refrain from provoking the conflicts that a more vocal advocacy of homosexuality would bring.
Začtvrté, zlepšuje práva cestujících, což je velmi důležité: právo na úplné informace o skutečné ceně letenky včetně daní, sazeb a poplatků a práva nebýt při koupi letenky diskriminován na základě národnosti nebo bydliště.
Fourthly, it improves passengers' rights, which is very important: the right to full information on the actual price of a ticket, including taxes, charges and fees, and the right not to be discriminated against on grounds of nationality or residence when purchasing a ticket.
Navrhl a dohlížel na provádění hodnocení software v hudební terapii se používají v mnoha italských i zahraničních zařízení.
He designed and supervised the implementation of the evaluation software in music therapy in use in many Italian and foreign facilities.
Z těchto důvodů je zapotřebí nalézt optimální řešení pro úspěšné provádění Lisabonské smlouvy, což je samo o sobě z rozpočtového hlediska důležitým úkolem.
For these reasons, the ideal solution must be found for successfully implementing the Treaty of Lisbon, which is itself a major financial challenge.
Právě proto je důležité udržet tuto rovnováhu v maximální možné míře.
That is why it is important to maintain this balance as much as possible.
Ano, musíme zvážit zavedení uhlíkové daně na hranicích Evropské unie, protože nemůžeme ponechat naše podniky, a tím naše pracovní místa, zcela napospas nespravedlivé hospodářské soutěži, ve prospěch zemí, které pro ochranu životního prostředí a omezení skleníkových plynů neuplatňují stejné normy, ani je vůbec nerespektují.
Indeed, we must consider implementing a carbon tax at the borders of the European Union, because we cannot abandon our businesses and thus our jobs to completely unfair competition, to the advantage of countries that show no respect for, or do not apply the same standards regarding, environmental protection and greenhouse gas reduction.
V souvislosti s poznámkami, které učinil na posledním miniplenárním zasedání pan Farage, a na základě bodu 153 odstavce 3 jednacího řádu jsem s panem Faragem hovořil a rozhodl jsem se ho potrestat ztrátou nároku na denní příspěvek po dobu deseti dnů.
In relation to remarks made by Mr Farage during the last plenary mini-session and pursuant to Rule 153(3) of the Rules of Procedure, I have spoken to Mr Farage and have decided to penalise him by withholding his daily subsistence allowance for a period of 10 days.
Jedním dechem komise dále doporučuje drastickou redukci celkového objemu Bundeswehru: ze stávajících 320 000 na pouhých 240 000 mužů a žen (ano, i žen – ty budou mít nárok na jmenování do téměř všech vojenských hodností).
At the same time, it proposes a drastic reduction in the overall size of the Bundeswehr: from the current 320,000 to no more than 240,000 men and women (yes, women: they will be eligible for practically all military functions).
Potřebujeme podrobnou diskusi, prostor pro vyjednávání a zvážení reciprocity.
We need detailed discussion, negotiation and consideration of reciprocity.
Podívejme se na Evropu.
Let us look at Europe.
Chtěl bych se vyjádřit velmi jasně, aby zde nebyl žádný prostor pro dvojznačnost.
Let me be very clear on this so there is no room for ambiguity.
Dopady se budou samozřejmě týkat i vztahů mezi Ruskem a Západem.
There will be consequences, of course, for Russia’s relations with the West.
bez návrhů na změnu
No changes
Je třeba lidem umožnit, aby se setkávali zde v Parlamentu, aby se setkávali s Komisí, s vnitrostátními parlamenty a se všemi těmi, kdo v jednotlivých členských státech odpovídají za sdílení, hodnocení a předávání osvědčených postupů.
We need to bring people together, and we shall do so together, here in Parliament, with the Commission, the national parliaments and all those responsible in each Member State for sharing, evaluating and exchanging good practices.
Máme k dispozici dostatek údajů a zpráv.
We have had enough figures and reports.
Spolupracujeme nyní s irskou vládou na uzavření memoranda o porozumění, v němž se zabýváme tím, co je třeba učinit, a to jak z krátkodobého, tak z dlouhodobého hlediska ve snaze zajistit lepší občanskou informovanost, spolupráci s novináři, a snad i poněkud citlivější přístup k některým problémům, avšak při dodržení irských platných právních předpisů a pravidel.
We are working now with the Irish government to conclude a memorandum of understanding, where we look at the things that have to be done, both in the short term and the longer term, in making sure we have better civic education, that we work with journalists, that we perhaps have a more emotional approach to some of these issues yet, at the same time, respect the laws and rules that exist in Ireland.
S tímto rčením jsme všichni obeznámeni, ale vážený pane komisaři, kde jsou v tomto materiálu ona čísla?
We are all familiar with this saying, but dear Commissioner, where are the figures in this material?