cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Cjomfortable room, free parking, lovely breakfast included in the morning and great location/quick walk to old town. Lovely stay!
The location...it was close to the old town and shopping areas.
It is also pleasing to cross because flanked by special citrus gardens.
The recommended way to reach our hostel is characteristic and ancient.
Jsem přesvědčena, že každý z nás - jak muži, tak ženy - může udělat mnohem víc v zájmu dosažení skutečné emancipace žen.
I believe that every one of us, both men and women, can do a lot more to achieve true emancipation for women.
Neměli bychom zapomínat na to, že modely odlesňování tropických lesů jsou výsledkem vzájemného vlivu řady různých faktorů, jejichž význam se v různých lokalitách liší.
We should keep in mind that patterns of tropical deforestation are the result of the interaction of a number of different factors which vary in importance in different locations.
Komise a Rada si to musí neprodleně uvědomit.
The Commission and the Council must urgently take note of this.
úřadující předseda Rady. - (CS) Děkuji, paní předsedkyně.
President-in-Office of the Council. - (CS) Thank you, Madam President.
V průběhu let se jedná o vynikající nástroj a chceme, aby byl využíván nejen lobbisty a těmi, kdo jsou placeni za to, že se do všech dokumentů dívají.
Over the years, this has been an excellent tool that we also want to be used by more than the lobbyists and those who are paid for looking at all the documents.
Jinými slovy, obyvatelé Tchaj-wanu mohou cestovat do Evropské unie bez víz.
In other words, the people of Taiwan are permitted to travel to the European Union without a visa.
Veškeré platy vedoucích pracovníků obsahující složku prémií musí také mít složku snížení.
All executive pay with a bonus component should also have a loss component.
Mám na mysli především pana Busuttila, který v této souvislosti zmiňoval obtížnou situaci Malty.
I am thinking in particular of Mr Busuttil, who mentioned the difficult situation Malta faces in this matter.
To má snížit rizika spojená se zákazem prodeje zboží na cílovém trhu.
More effective communication is the main element involved in preventing risks connected to a ban on the sale of a product in the market of destination.
Do určité míry jsme se shodli i na tom, že Komise, abychom se vrátili na evropskou úroveň, využívá měkkého zákonodárství v jednotlivých případech, aby se vyhnula možnosti účasti zákonodárce, kterou poskytuje zákon.
We also agreed to some extent that the Commission - to turn to the European level - uses soft law in individual cases as a means of circumventing the opportunities for the participation of the legislator as provided for by law.
Hlasoval jsem pro tento návrh usnesení, protože vyzývá Evropskou komisi, aby se nadále snažila o plné uvolnění vízového režimu s touto zemí, aby podpořila mezilidské kontakty a Moldavsko jako zemi a pomáhala jí v úsilí o evropskou integraci.
I voted for this motion for a resolution because it calls on the European Commission to continue to aim for full visa liberalisation with this country in order to encourage people-to-people contacts, and to continue to support Moldova and help this country strive for the objectives of European integration.
Rovněž obchod může být v nepolárním světě mocnou silou, jestliže státům vštípí zájem na vyhýbání se konfliktu, bude vytvářet větší bohatství, posilovat základy domácího politického řádu, a zároveň tedy snižovat riziko, že se stát zhroutí.
Trade also can be a powerful force in a non-polar world by giving states a stake in avoiding conflict, generating greater wealth, and strengthening the foundations of domestic political order – thereby decreasing the chance of state failure as well.
Stáže by neměly zamezovat vytváření pracovních míst.
Internships should not destroy jobs.
Ať už bohatí stranu požádají o cokoliv - o pronájem půdy, půjčky s nízkým úrokem, porušování zákoníku práce, standardy životního prostředí, kontrakty, duševní vlastnictví -, lze to pokaždé považovat za ,,požadavky vyspělých výrobních sil".
Whatever the rich ask of the CCP - land leases, low interest loans, violation of labor laws, environmental standards, contracts, and intellectual property - can be considered "the demands of advanced productive forces."
Ale jaká? V jednom vydání týdeník The Economist zveřejnil studii, podle které se 80 % dovedností a znalostí, které považují za klíčové ředitelé velkých podniků, na univerzitách vůbec nevyučuje.
In one issue of The Economist magazine, a study was published according to which 80% of the skills and expertise considered key by managers of large enterprises are not taught at all at universities.
Ve všech ostatních povoláních zůstala zaměstnanost beze změny nebo se zvýšila.
Employment in all other occupations either remained unchanged or grew.
Který evropský stát se ostatně odváží vystavit riziku čínskou zakázku v hodnotě několika miliard eur?
What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros?
Plně tuto zprávu podporuji.
I fully support this report.
To je mimořádná situace, k níž v historii Evropského parlamentu ještě nikdy nedošlo.
This is an extraordinary situation, unheard of in the history of the European Parliament.
Následně bylo zachráněno mnoho milionů životů nebo se zlepšila jejich kvalita.
Many millions of lives have been saved or improved as a result.
Podstatu těchto změn zkoumá vědní obor evoluční biologie .
Mutation s and other random changes in these genes can produce new or altered traits, resulting in heritable differences ( genetic variation ) between organisms.
Romové se potýkají se systematickou diskriminací v Evropě a musí bojovat proti vyloučení, porušování svých lidských práv a stigmatizací.
The Roma struggle with discrimination in Europe on a systematic basis and have to fight exclusion, violations of their human rights and stigmatisation.
Také bychom chtěli, aby tato pravidla vstoupila v platnost před evropskými volbami v roce 2009 a aby plánovaná pracovní skupna dokončila své rozvahy před koncem roku 2008.
We also want entry into force before the 2009 European elections and for the planned working group to complete its deliberations before the end of 2008.
To je vždy zajímavé, v zahraničních míst, během několika sekund, skenování v blízkosti skrýše ...!
It is always interesting, in foreign places, within seconds, scanning for nearby caches ...!
Institut nebude jakousi superuniverzitou, jež okrádá špičkové univerzity o nejlepší výzkumníky a odborníky.
The Institute will not become a super-university which robs top universities of their best researchers and scholars.
Musím však říct, a to je velice důležité, že se italská vláda zavázala, že nám do konce července předá zprávu o situaci.
Nevertheless, I have to say that the Italian Government has agreed to send us a status report on the situation by the end of July, which is extremely important.
Mezi stanovenými termíny odběru nesmějí být odebírány vzorky, neboť odstranění rostlin (kromě sklizně podle obvyklé zemědělské praxe) a výřezy půdy ovlivňují proces vyplavování.
This extrapolation is, for example, not possible for slow-release formulations.
libro de referencia, obra de consulta, obra de referencia — příručka [Hyper.
libro de referencia, obra de consulta, obra de referencia — book of facts, reference, reference aid, reference book, reference material, reference tool, reference work [Hyper.
Tyto cíle konkurenceschopnosti jsou životně důležité pro utváření rozvoje venkova a regionálního rozvoje - obzvláště technologické areály, které pomáhají pohánět chytrou ekonomiku a kterých bude o to více potřeba do budoucna.
These competitiveness objectives have been vital in creating rural and regional development - particularly the technology parks, which have helped to drive the smart economy and will be needed more so into the future.
Třetí priorita se týká vlastních zdrojů EU.
The third priority concerns the EU's own resources.
To je naším největším úspěchem.
This has been our great achievement.
(RO) Paní předsedající, Indie zažívá vzestup v podobě záviděníhodného hospodářského růstu a je také jedním z našich největších ekonomických partnerů.
(RO) Madam President, India is booming as a country, with enviable economic growth, and is one of our biggest trade partners.
Nakonec musím uvítat vytvoření rozpočtové položky Komisí, až dosud bez položek, pro ad hoc finanční nástroj, abychom přizpůsobili rybářské loďstvo současným hospodářským důsledkům cen paliva.
Lastly, I must welcome the creation by the Commission of a budget line, as yet without any appropriations, for an ad hoc financial instrument in order to adapt the fishing fleet to the economic consequences of fuel prices.
Zároveň víme, které členské státy Evropské unie by chtěly vstoupit do eurozóny co nejdříve, ale bohužel nesplňují všechna kritéria vyžadovaná Smlouvou - Pobaltské státy, Maďarsko a další - a víme, že existují dva členské státy Evropské unie, konkrétně Spojené království a Dánsko, které se rozhodly pro neúčast, a nevztahuje se tak na ně odpovědnost všech členských států Evropské unie připravit sebe a svá hospodářství na budoucí vstup do eurozóny.
At the present time we know which EU Member States would like to join the euro area as soon as possible but unfortunately do not fulfil all the criteria required by the Treaty - the Baltic states, Hungary and others - and we know that there are two EU Member States, namely the UK and Denmark, that got an opt-out so that they can be excluded from the responsibility of all EU Member States to prepare themselves and their economies to join the euro area one day.
Pan Deprez dokázal nalézt správná slova, rovnováhu a hlas rozumu; podporuje otevřenou Evropu, a já to vítám.
Mr Deprez found the right words, balance and the voice of reason; he supports an open Europe and I welcome that.
Dnes je z tohoto nástroje financována zhruba třetina výzkumu.
Today, around one third of research is funded under the facility.
Globální důsledky klesajících komoditních cen
The Global Implications of Falling Commodity Prices
Měla by se zaměřit na „velkou“ korupci, na kterou si stěžují zahraniční investoři či tu menší, která nejvíce postihuje průměrného člověka?
Should it target the "grand" corruption that foreign investors complain about, or the petty corruption that affects the average person the most?
Byla to dlouhá geneze, která prošla obdobím měnového hada, Evropským měnovým systémem, vytvořením ECU v roce 1979, Delorsovým plánem v roce 1989, Maastrichtskou smlouvou v roce 1992 a rovněž dánským "ne" a francouzským "ano", o němž se svého času říkalo, že je to málo, a nesmíme zapomenout ani na krizi Evropského měnového systému v roce 1993.
It was a long genesis which went via the monetary snake, the European Monetary System, the creation of the ecu in 1979, the 1989 Delors plan, the Maastricht Treaty in 1992, and also the Danish 'no' and the French 'yes', which at the time was said to be small, without forgetting the 1993 crisis in the European Monetary System.
Účast Evropské unie v tomto programu zajistí, že Unie bude schopna lépe řešit demografické výzvy.
European Union participation in this programme will ensure that it is better able to address the demographic challenges.
Paní předsedající, odsuzuji užití střelných zbraní proti demonstrantům v Thajsku: tisíce lidí zemřely; stovky jich bylo zraněno.
Madam President, I condemn the use of bullets against protestors in Thailand: thousands of people died; hundreds were injured.
Americká fiskální politika byla tehdy naprosto vyšinutá – mnohem víc než v současnosti.
America’s fiscal policy was then thoroughly deranged – much more so than it is now.
Avšak tím, že se kloní ke zdrženlivosti spíš než k intervenci, zklamal jak obyčejné Afričany, tak mezinárodní aktivisty.
But, in choosing restraint over intervention, he has disappointed ordinary Africans and international activists alike.
Rada pro lidská práva by tak riskovala, že se stane stejně nefunkční a neúčinnou jako její předchůdce, Komise pro lidská práva.
The Human Rights Council would then risk becoming as defunct and inefficient as its predecessor, the Commission on Human Rights.
Webster G. Tarpley: Není důvod trpět globální hospodářské deprese nebo světová válka, která by mohla následovat stejný sled událostí, které jsme zažili v roce 1930.
Webster G. Tarpley: There is no reason to suffer a global economic depression or a world war that could follow the same sequence of events we have experienced in the 1930s.
Když pan Barroso na podzim roku 2008 navrh zorganizovat evropské oživení, byl tento nástroj označen za jeden z důležitých nástrojů, jež mají posloužit k dosažení strategie Evropské unie.
When you look at the initiative launched by Mr Barroso in autumn 2008 to organise the European recovery, this tool was defined as an important one to be used in achieving the European Union's strategy.
Dalším bodem programu je společná rozprava o následujících zprávách:
The next item is the joint debate on the following reports:
(Dlouhý potlesk)
(Sustained applause)
Toto ostudné zvýšení cen zhoršilo životní podmínky běžných obyvatel, především ekonomicky nejslabších vrstev společnosti, a mělo devastující dopad na hospodářskou činnost v mnoha odvětvích, jako je doprava a další služby, průmysl, zemědělství a rybolov.
This scandalous rise in prices has worsened the living conditions of the general population, particularly the economically weaker sections of society, and has had a devastating impact on economic activity in various sectors, such as transport and other services, industry, agriculture and fisheries.
Rustige ligging aan het water.Alle comfort in de kamers.
Het is een plezierig hotel met een ontspannen sfeer.
in center of shopping area .
Hotel was close to a metro stop.
Selhal neoliberalismus v Mexiku?
Has Neo-Liberalism Failed Mexico?
Energetická charta může tento rozpor odstranit.
The Energy Charter may resolve this contradiction.
Lituji jen jedné drobnosti: že francouzští občané tohoto postupu využívají velmi málo.
I do have one small regret: that French citizens make very little use of this procedure.
Přitom je však klíčový samotný obsah, protože je důležité, aby byla spolupráce zaměřena na praktické potřeby kultury v širším slova smyslu, ale i kulturních odvětví nebo tvůrčích odvětví, aby jednoduše řečeno kultura rostla.
However, the substance is the key issue: it is important to ensure that this cooperation focuses on practical cultural needs in the broader sense, on the needs of the cultural and artistic sectors, on simply expanding culture.
Z tohoto hlediska se tedy těšíme na usnesení, jež se chystáte přijmout k dohodě o volném obchodu s Indií, kterou pokládám za velmi aktuální.
In this respect, we look forward to the resolution that you are planning to adopt on the India FTA, which I believe is very timely.
Pokud vím, na zasedání Hospodářského a měnového výboru tento týden prezident centrální banky vyjádřil uznání a pochvalu opatřením irské vlády.
In fact, I understand that at the meeting of the Committee on Economic and Monetary Affairs this week, the President of the Central Bank recognised and praised the actions of the Irish Government.
Nově zrekonstruovaný penzion stojící v centru vymezeném původními hradbami Českých Budějovic, na břehu řeky Vltavy, vám nabídne příjemné pokoje a chutnou snídani.
The newly refurbished Miltom guest house within the city walls of České Budějovice, on the banks of the Vltava River, offers you inviting rooms and a tasty breakfast.
Rád bych ještě jednou poděkoval kolegům poslancům z rozličných politických skupin a též kolegům z Komise a nevládních organizací, se kterými jsme během celého procesu spolupracovali, za jejich podporu.
I would like to thank once again all fellow Members from the various political groups for their support, as well as my colleagues from the European Commission and the NGOs whom we worked with throughout the entire process.
Chci říci několik slov k proceduře.
Let me say a word about the process.
Unie brání přímému kontaktu obyvatel, přestože v Lisabonské smlouvě uchovává politiku dobrých sousedských vztahů.
The Union is impeding direct contact between citizens just when it is enshrining a policy of good neighbourliness in the Treaty of Lisbon.
Tento problém ještě více prohlubuje to, že jsme nyní v hospodářské a finanční krizi, kdy existuje také očividná krize zaměstnanosti.
This problem is exacerbated even further as we are currently in an economic and financial crisis, where there is also an obvious jobs crisis.
Základní otázkou je čas, a proto doufám, že rámcová dohoda o zprostředkování bude v krátké době vypracována.
Time is of the essence and I therefore hope that a framework mediation agreement will be drawn up shortly.
Samozřejmě mám na mysli potřebu dohlížet na finanční trh a regulovat ho tak, aby sloužil reálné ekonomice, a nikoli naopak.
I am, of course, thinking about the need to supervise and regulate the financial market, so that it serves the real economy and not the other way around.
Stejně jako zpravodaj se domnívám, že "přezkum systému evropské normalizace by měl být založen na silných stránkách stávajícího systému, který představuje stabilní základnu, na níž je možné stavět, a že by nemělo docházet k žádným radikálním řešením, které by oslabily klíčové hodnoty stávajícího systému." v tomto duchu předkládá řadu návrhů, jejichž cílem je zdokonalit systém v rámci jeho stávajících hranic a očekává další návrhy".
Like the rapporteur, I believe that 'the review of the European standardisation system should build on the strengths of the existing system which constitute a solid base for improvement, refraining from any radical changes that would undermine its core values. In this spirit, he presents a number of proposals with the view to improving the system within its current boundaries, and looks forward to further suggestions'.
Dovolím si pochybovat o tom, zda směřujeme k pozitivním změnám.
I venture to doubt that a positive change is under way.
Sečteno a podtrženo, vnitřní trh s produkty pro obranné účely nefunguje.
The bottom line is that the internal market for defence-related products is not working.
Zachování systému víz pro vstup do Kanady vytváří stejně systém Spojených států situaci, kdy se někteří Evropané stávají občany druhé kategorie.
Retaining the visa scheme for entry into Canada, as in the case of the United States scheme too, creates the situation where some Europeans are second-class citizens.
Proto doufám, že tato diskuse o klonování zvířat již nebude stát v cestě vytvoření právních předpisů pro nové potraviny a že rozvojové země, které chtějí uvést přírodní tradiční potraviny na evropský trh, toto hašteření neodradí od obchodování s Evropskou unií s prostými přírodními výrobky.
Therefore, I hope that this discussion on cloning will no longer stand in the way of the novel foods legislation, and also that developing countries wanting to place natural, traditional foods on the European market are not now deterred by this kind of bickering from trading with the European Union in simple, natural products.
Pokud máte stálé připojení k Internetu, můžete ho využít pro instalaci Debianu.
If you have a permanent connection to the Internet, you can install Debian using that.
To by mělo také dodatečnou výhodu v tom, že by se snížil tlak na členské státy a jejich individuální požadavky na udržení se v rámci Paktu stability a růstu ve smyslu dalších půjček.
This would have the added benefit of taking the pressure off EU Member States and their individual requirements to keep within the Stability and Growth Pact in terms of additional borrowing.
úřadující předseda Rady. - (PT) Vážený pane předsedající, ctihodný pane poslanče, Rada v závěrech přijatých v květnu 2006 vítá Bílou knihu Komise o politice finančních služeb na léta 2005 - 2010.
President-in-Office of the Council. - (PT) Mr President, honourable Member, in the conclusions adopted in May 2006, the Council welcomed the Commission's White Paper on financial services policy from 2005 to 2010.
Současná hospodářská krize ukázala, že koordinace evropské hospodářské politiky v Unii nefungovala a že ani nemá příslušné rámce pro správu, hospodářský dohled nebo pro regulaci finančních služeb.
The current economic crisis has demonstrated that coordination of economic policy has not worked in the Union, nor have the frameworks for governance, for economic supervision or for regulating financial services.
Privileged localization, by the side of two shoppings centers that last open until 11:00 p.m.
The staff were extremely helpful. The Hotel was very contemporary and stylish, had a great lobby area to sit and chill out.
jménem skupiny ALDE. - Pane předsedo, poněkud mne překvapil dnešní projev úřadujícího předsedy. Stejně jako to, že ho přednesl z podium d'honneur.
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, I am a little surprised by the President-in-Office's speech tonight, as indeed I am by its delivery from the podium d'honneur.
K likvidaci by mohly být odsouzeny celá zemědělská odvětví ve Francii a Evropě a ohrožena by mohla být samotná úloha zemědělství, kterou je zásobovat naše občany zdravou a různorodou zemědělskou produkcí.
Entire agricultural sectors could be condemned in France and in Europe and the very role of agriculture, which is to feed our citizens with healthy and varied produce, would be threatened.
Tunisko, které dostává 80 milionů EUR finanční podpory ročně, je zářným příkladem úspěšné rozvojové politiky.
Tunisia, which receives EUR 80 million per year in financial aid, is a shining example of successful development policy.
Musíme myslet také na rozpočet.
We must also look at the budget.
Souhlasím s tím, že je velmi důležité pokračovat ve výzkumu v oblasti vlivu kombinovaného a kumulativního používání pesticidů na naše zdraví.
I agree with how important more research is into the impact of the combined and cumulative use of pesticides on health.
Statistické údaje o vězenkyních uvádějí ve všeobecnosti velmi nízkou úroveň vzdělání a nedostatek odborných schopností.
Statistics on female prisoners suggest a generally low level of education and a lack of vocational skills.
Nicméně, jelikož se jedná a volný software, máte právo programy uzpůsobit, aby vyhovovaly Vašim potřebám, a zužitkovat práci jiných.
However, since the software is free, you are empowered to modify software to suit your needs as needed -- and enjoy the benefits of others who have extended the software in this way.
Tento text vyzývá EU, aby věnovala větší pozornost občanské společnosti v souvislosti s finančními prostředky na stabilizaci krizových situací vně EU, i když se domnívám, že evropské orgány, zvláště Komise, by měly být obezřetné v zajišťování něčeho, co se ne vždy děje, zejména toho, že by se příjemci měli zavázat, že jsou politicky "důvěryhodní".
A text that calls on the EU to pay greater attention to civil society within the context of stability funding for crisis situations outside the EU, even though I believe that the European institutions, especially the Commission, should be vigilant in ensuring something that does not always happen, namely that the recipients give an undertaking that they are politically 'trustworthy'.
170 odst. 4 jednacího řádu právě hovořila politická skupina.
In accordance with Rule 170(4) of the Rules of Procedure, it was a political group that just spoke.
Pane Gollnischi, nezlobte se, ale není povolena žádná rozprava o hlasování tohoto druhu; udělil jsem vám slovo na jednu minutu, abyste uvedl další podrobnosti týkající se vaší žádosti, hovořil jste však déle a my nemůžeme zahájit rozpravu.
Mr Gollnisch, I apologise, but no debate on voting of this type is permitted; I gave you the floor for one minute to illustrate the request, but you have spoken for longer, and we cannot open a debate.
Dalším faktorem, který přispívá k ničení Černého moře, je nadměrný rybolov a odpady.
Other factors that contribute to the degradation of the Black Sea are excessive fishing and waste materials.
Myslím si, že všichni zástupci zájmových skupin by měli být registrováni.
I believe that all lobbyists should be registered.
Předsednictví se v současnosti pokouší najít kompromisní řešení v rámci Rady.
The Presidency is currently endeavouring to find a compromise solution in the Council.
Ujištění jménem agentury MAAE a zpráva CIA o využívání jaderné energie Íránem pro nevojenské účely jsou ze strany EU svévolně ignorovány, čímž se stupňuje tlak společně se sankcemi proti Íránu a zvyšuje se intenzita propagandy, která má navyknout veřejné mínění na myšlenku války proti Íránu.
The assurances on behalf of the IAEA and the CIA's report on Iran's non-military use of nuclear energy are deliberately being ignored by the EU, which is stepping up the pressure with sanctions against Iran, and is intensifying propaganda to accustom public opinion to the idea of a war against Iran.
Vízová liberalizace je výborným způsobem, jak ukázat lidem na západním Balkáně, že jdou správným směrem.
The visa liberalisation is an excellent step to demonstrate to the people in the western Balkans that they move in the right direction.
Sdělovací prostředky široce informovaly, že podle Mezivládního panelu OSN pro změny klimatu (IPCC) nám věda ukazuje, že emise průmyslových zemí by se měly do roku 2020 snížit o 25-40%.
It has been widely reported that the UN’s climate change panel (the IPCC) tells us that science shows that industrial countries’ emissions should be reduced by 25-40% by 2020.
Zdá se, že efektivní jsou jen povinné standardy.
It seems that only compulsory standards are effective.
Kdy byste rád/a přicestoval/a do The Chedi Chiang Mai?
When would you like to stay at the The Chedi Chiang Mai?
Existuje také neoficiální patch, vytvořený Ilfakem Guilfanovem, který znemožňuje spouštění vloženého programu.
There is also an unofficial patch made by Ilfak Guilfanov, which disables the Escape function in WMF files at all.
Musím se konkrétně vyjádřit k několika otázkám, o nichž se před chvílí hovořilo.
I must specifically reply to some of the issues that have been raised just now.
Naštěstí existuje jeden svobodný národ, který má smysl pro svoji vlastní svobodu ve své DNA.
Fortunately there is one free nation that has a sense of its own freedom in its DNA.
A čínští umělci budou na mezinárodních aukcích dosahovat cen, o nichž se ostatním může jen zdát.
And Chinese artists will command prices at international art auctions that others can only dream of.
U žen byl důchodový věk v polovině 90. let ještě nižší.
For women, the retirement age in the mid-1990's was even lower.
Nemůžeme žádat, aby ti, kteří ještě nezačali, dělali to samé jako ostatní.
Those who have not yet begun to advance cannot be asked to do the same as the rest.