cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
V Evropě se dnes pro zajištění bezpečného pohybu vlaků používá více než 20 různých vnitrostátních systémů.
More than 20 different national systems are used in Europe today to ensure the safe movement of trains.
To je dobrý příklad, protože je to věc politické vůle a také to zdůrazňuje celou problematiku posílení právního státu.
This is a good example, because it is a matter of political will and it also underpins the whole business of affirming the rule of law.
Když čelíme světové krizi, kdy finanční sektor dostává subvence v řádu stovek miliard, je rozumné nebo odůvodněné požadovat jednoho roku splacení nějakých deseti milionů podpory přidělené loděnicím?
In the face of a world crisis, when the financial sector is being given subsidies of the order of hundreds of billions, is it sensible or reasonable to demand the return of mere tens of millions in aid given to the shipyards some years back?
Nezapomínejme, o co tu jde.
Let us not forget what is at stake here.
Mezi dobovými prvky nechybí lustry a krby, které hotelu dodávají nadčasovou atmosféru.
Period features include Chandeliers and fireplaces and lend a timeless air to the hotel.
Např. v České republice je podle generálního ředitele Madety pana Teplého 15 českých mlékáren ve stavu ekonomické klinické smrti.
In the Czech Republic, for example, 15 Czech dairies are clinically dead in financial terms, according to the managing director of Madeta, Mr Teplý.
písemně. - (RO) Hlasovala jsem pro zprávu o situaci žen ve vědě, kterou považuji za rozhodující pro splnění cílů růstu a rozvoje Lisabonské strategie.
in writing. - (RO) I voted for the report regarding the situation of women in science, which I consider vital for achieving the Lisbon Strategy objectives of growth and employment.
říci, zda to bylo za výlet, nebo na bolest lásky?
say whether it was for the trip or for the pain of love?
Za třetí, lze o těchto nových testech uvažovat jako o části roční smlouvy se společností, nebo budou považovány za dodatečné požadavky, včetně dodatečných nákladů?
Thirdly, can these new tests be considered part of the annual contract with the company, or will they be regarded as additional requirements, incurring extra costs?
Například budeme hodnotit nová pravidla Komise pro konzultace na pozadí nových ustanovení smlouvy a rozhodneme, zda jsou na jejich zlepšení zapotřebí úpravy, a již jsme zahájili práci na iniciativě občanů spuštěním veřejných konzultací tak, abychom naslouchali občanům a aktérům ještě předtím, než předložíme návrh.
For example, we will assess the Commission's consultation guidelines against the new provisions of the treaty and decide whether adjustments are necessary to further improve them, and we have already started the work on the citizens' initiative by launching a public consultation, to listen to the citizens and the stakeholders before presenting a proposal.
Rád bych vám rovněž připomněl, že tento makroregion má pro Evropu zvláštní význam, protože může napomoci sousedským vztahům s jihovýchodní Evropou a podpořit politickou a hospodářskou spolupráci s Balkánem.
I would also remind you that this macro-region is of particular significance to Europe, since it can improve neighbourly relations with south-east Europe and encourage political and economic cooperation with the Balkans.
Pane předsedající, od oněch událostí, nepokojů v Tibetu, nás již dělí dva roky a doufáme, že po následných demonstracích se již nebude opakovat násilí, zatýkání a úmrtí, ke kterým došlo před dvěma léty.
Mr President, it is now two years since the events, the uprisings, in Tibet, and we hope that, following the demonstrations on this occasion, there will be no repetition of the assaults, arrests and deaths that occurred two years ago.
Výsledek byl takový, že podnik zbankrotoval a propuštěno bylo dalších 10 osob.
The result was that the company closed down and 10 more people were made redundant.
Vzhledem k tomu bych chtěl se vší úctou k Lisabonské smlouvě a k její nové rovnováze sil a také se vší úctou k myšlence rozdělení pravomocí konstatovat, že zde máme novou upřesňující dohodu, díky které bude Lisabonská smlouva aktuální, živá a uplatnitelná.
In view of this, I would like to say, with deep respect for the Treaty of Lisbon and its new balance of powers, and also with deep respect for the idea of the separation of powers, that here we have a clarifying agreement that will make the Treaty of Lisbon current, active and applicable.
Pane předsedající, chci se jen zmínit o svém domovu.
Mr President, I just want to mention my home.
) and very competent and friendly staff.
Food was good and tasted homemade and excellent value for the price.
Mám za to, že my všichni, a zvláště vedoucí evropští představitelé, jsme si z této krize odnesli ponaučení a cítíme mezi sebou větší solidaritu.
I believe that all of us, especially the European leaders, have learned from this crisis and that there is now a greater feeling of solidarity between us.
(CS) Pane komisaři, dámy a pánové, Černá Hora učinila za krátkou dobu své nezávislé existence viditelný pokrok.
(CS) Commissioner, ladies and gentlemen, Montenegro has made visible progress during its short existence.
Ve svém projevu jsem hovořil o usmíření, a nikdo v Polsku by nemohl říci jediné slovo kritiky na adresu mého projevu, protože to byl projev o usmíření, a hájil jsem také vaše názory.
In my speech I spoke of reconciliation, and nobody in Poland could criticise a single sentence of my speech because it was a speech about reconciliation and your views are also represented.
Znamená to zabránit plýtvání.
It means discouraging discards.
Za veškeré důchody v současnosti nesou odpovědnost jednotlivé členské státy, ale EU má v oblasti důchodové politiky také důležitou úlohu.
All pensions at present are the responsibility of each Member State, but the EU also has a strong role to play in pension policy.
Je třeba rovněž řádné odpovědnosti, pokud jde o náš příspěvek na všeobecné výdaje.
We also need sound accountability when it comes to our own general expenditure allowance.
Sentral beliggenhet, rolig værelse ut mot bakgården.
La ubicación cerca de la Estación.
Ještě horší než řada kontroverzních zákonů týkajících se rovnosti mezi ženami a muži je to, že na muže se v samotné afghánské společnosti obecně pohlíží výš než na ženy.
Even more outrageous than several controversial laws concerning the equality between men and women, is the fact, that men are still widely being regarded higher than women in Afghan society itself.
To by zároveň přineslo značné zlepšení v účinnosti pomoci.
That would bring a quite colossal improvement in aid effectiveness.
Za druhé je to vzájemná závislost. Jsme v tom všichni společně.
Second, interdependence: we are all in this together.
EIDHR klade nově důraz na prosazování demokracie a také nám umožňuje poskytovat pomoc akcím na podporu pokynů EU k lidským právům.
The EIDHR puts a new emphasis on the promotion of democracy and also allows us to provide support for actions in support of the EU human rights guidelines.
Není to jen v zájmu Západu.
That is not only in the interests of the West.
písemně. -I když je situaci v Sýrii, Bahrajnu a Jemenu třeba urychleně řešit, chtěla bych upozornit také na alarmující situaci v Libanonu, kde je drženo v zajetí sedm občanů EU z Estonska.
in writing. - Although the situation in Syria, Bahrain and Yemen is something that ought to be addressed urgently, I would like to draw your attention to the alarming situation in Lebanon, where seven citizens of the EU from Estonia are held captive.
Mějme toto na paměti.
Let us keep this in perspective.
Na Bali by Evropská unie měla ukázat svůj kredit pro úlohu vůdce - nikoli paternalisticky, ale v duchu spolupráce.
In Bali the European Union should demonstrate its credentials as a leader, not paternalistically but in a spirit of cooperation.
Butik Montblanc přestěhován do větších obchodních prostor na novou adresu Pařížská 9.
Montblanc boutique moves to larger premises at a new address: Pařížská 9.
Komise navrhla změny tohoto nařízení na základě výsledků projektu IMPASSE, společné akce zaměřené na dopad cizích druhů v akvakultuře na životní prostředí.
The Commission's proposed amendment to the present regulation is based on the outcome of the IMPASSE project, a concerted action focusing on the environmental impact of alien species in aquaculture.
Zejména by měly být dostatečně diferencovány mzdové dohody, aby zohledňovaly vývoj cenové konkurence, stále vysokou míru nezaměstnanosti v řadě ekonomik i vývoj produktivity v jednotlivých sektorech.
Wage agreements in particular should be sufficiently differentiated to take into account price competitiveness positions, the still high level of unemployment in many economies and sector-specific productivity developments.
To znamená, že jsem nemohla hlasovat pro usnesení a musela jsem se hlasování zdržet.
This choice has meant that I have been unable to vote in favour of the resolution and I have had to abstain.
V souvislosti s rozpravou o zahraniční, bezpečnostní a obranné politice skupina Evropa svobody a demokracie požádala, aby prohlášení vysoké představitelky a místopředsedkyně Komise o situaci v Sýrii a ve městě Camp Ashraf zahrnovalo zmínku o komunitě koptských křesťanů v Egyptě.
Regarding the debate on foreign, security and defence policy, the Europe of Freedom and Democracy Group has requested that the statement on the situation in Syria and Camp Ashraf by the High Representative and Vice-President of the Commission should include the Coptic Christian community in Egypt.
Vyvolání inflace naštěstí není žádná velká věda.
Fortunately, creating inflation is not rocket science.
Nyní však máme druhou šanci.
Now, however, we have a second chance.
Zpracovatelský a průmyslový odpad, které mají obrovský potenciál pro opětovné využívání a recyklaci, byly společně vypuštěny.
Manufacturing and industrial waste, which have a huge potential for reuse and recycling, have been left out altogether.
Chtěl bych rovněž k bodům příspěvku pana Guerreira uvést, že řada z věcí, které zmínil, již existuje ve stávajícím kontrolním nařízení.
I would also like to say, with regard to the points made by Mr Guerreiro, that many of the points that he mentioned already exist in the existing control provisions.
Tento seznam teroristických organizací EU působí v naprosto šedé zóně bez jakékoli parlamentní kontroly.
This EU list of terrorist organisations operates in a completely grey area without any parliamentary control.
Dále chceme, aby byly stanoveny pobídky pro iniciativy, přesné postupy a zásady personální politiky na podporu rovnosti mezi muži a ženami.
Secondly, we want incentives to be provided for initiatives, positive courses of action and policies for human resources to promote equality.
Mělo by jít naopak o to, aby byly formou renacionalizačních opatření, například v odvětví zemědělství, odstraňovány systémové chyby.
Instead, the errors should be eliminated from the system by means of far-reaching renationalisation measures, for example, in the agricultural sector.
členka Komise. - Pane předsedající, děkuji za všechny příspěvky.
Member of the Commission. - Mr President, my thanks for all the contributions.
Mnoho lidí z mého volebního obvodu vnímá velké sumy promrhané v této nebo jiných agenturách jako velké zklamání, zejména v době hospodářské krize, kdy dávají v daních stále větší částky svých peněz, aby financovali marnotratnost EU.
Many people in my constituency see the huge sums wasted on this and other agencies as a kick in the teeth, especially at a time of economic crisis when they are giving up increasing amounts of their money in tax to fund the EU's profligacy.
V Číně jsou nízké výrobní náklady, protože děti od 12 let pracují 10 hodin denně bez sociálního zabezpečení, bez pojištění a bez práva na zdravotní péči.
For in China, there is low-cost production because children from the age of 12 work 10 hours a day with no social security benefits, no insurance and no health care rights.
Tyto praktiky musí být zastaveny a všechny členské státy musí dbát na přísné dodržování nařízení.
This practice has to be stopped and strict adherence to the regulation must be observed in all Member States.
Často se říká, že úroveň rozvoje lidské společnosti lze změřit tím, jak se stará o své nejzranitelnější a nejchudší příslušníky.
It is often said that the level of development of a human society can be measured by how it cares for its most vulnerable and deprived members.
V průběhu jednání s Radou ministrů EU Parlament zařadil do nařízení nová ustanovení, například ustanovení vyžadující označování materiálů živočišného původu v textilních výrobcích a provedení studie, která má zjistit, zda existuje příčinná souvislost mezi alergickými reakcemi a chemickými látkami používanými v textilních výrobcích.
During its negotiations with the EU Council of Ministers, Parliament included new provisions in the regulation, such as those requiring the indication of animal-derived materials in textile products and conducting a study to determine whether there is a causal link between allergic reactions and the chemicals used in textile products.
Onemocnění, o nichž dnes hovoříme - Alzheimerova choroba, i když v textu je uvedena i Parkinsonova choroba - jsou onemocnění mozku, které pro Evropu představují velký problém.
The diseases that we are discussing today - Alzheimer's disease, although Parkinson's disease is also referred to in the text - are diseases of the brain which constitute a major challenge for Europe.
Jako subjekty, které jsou závislé na finančním systému a pro něž jsou rozhodující ratingy, jež samy vydávají, jsou ratingové agentury živy především z toho, že nerovnoměrně stimulují úvěry a kapitalistické finanční spekulace.
As entities that are dependent on the financial system and very much stakeholders in the ratings they issue, they make a living, above all, from disproportionately stimulating credit and capitalist financial speculation.
Na prezidenta, který strávil v úřadu necelé tři roky, jsou to působivé výsledky, avšak čeho Kennedy skutečně dosáhl a jak by se dějiny bývaly mohly změnit, kdyby nezemřel?
Those are impressive rankings for a president who was in office for less than three years, but what did Kennedy really accomplish and how might history have been different if he had survived?
Zaprvé, jsem velice citlivá na tématiku dvojího metru, na niž několik z vás poukázalo.
The first is that I am very sensitive to the issue of double standards that several of you have raised.
Transakce na sekundárním trhu nevytvářejí ani nelikvidují finanční pohledávky za dlužníky.
The primary subscriber of a security represents the demand side.
Po dokončení výstavby projektu si Mayfield ve většině případů ponechává nemovitosti ve svém portfoliu a jejich správa přechází na asset management tým do oblasti investic.
In majority of cases Mayfield retains the ownership of the property after its completion and further asset management is provided by the internal asset department.
Zatím zdánlivě nezastavitelný pochod trhů, globalizace a individualismu, jež byl tolik popoháněn pravicí od dob Thatcherové a Reagana, dorazil k příkrému a neočekávanému zlomu, kde se zastavil.
All the while, the seemingly unstoppable march of the market, globalization, and individualism that had propelled the right since Thatcher and Reagan came to an abrupt halt.
Podle pana Solany doposud žádného úspěchu.
According to Mr Solana, so far, no success.
Hlasoval jsem pro toto usnesení, protože souhlasím s tím, že potravinářské přídatné látky se musí používat umírněně - jejich použití je oprávněné pouze tehdy, když spotřebitelům přináší určitou přidanou hodnotu.
I voted for this resolution, because I agree that the use of food additives must be moderate - it is only justifiable when it gives consumers an added benefit.
Tato politika by neměla být opožděná nebo nedostatečně financovaná.
This should not be delayed or underfunded.
\x3cbr/\x3e Poté, rozkládací podšívka na vnější straně a šití (pokud možno po ruce, můžete vidět, ale švy jsou obtížné přístupné počítače).
\x3cbr/\x3e Then, fold the fabric lining on the outside and sew (if possible by hand, you see, but the seams are difficult to make accessible to the machine).
Členské státy využívají pouze 20 % našich finančních prostředků.
The Member States use only 20% of our funding.
Automaticky nastavuje a kontroluje TCP robotu (koncový bod nástroje).
It usually only takes about 30 minutes for VISION SHIFT to measure and calibrate robot programs with high-precision and non-contact measurements, instead of hours when done manually. VISION SHIFT thus offers a significant reduction in total set-up time.
Pokojová služba, Prádelna, Čistírna, Služba žehlení, Obchod s dárky a suvenýry, Půjčovna kol, Balíčky k obědu, Fax/Kopírka, Rezervace vstupenek.
Room Service, Laundry, Dry Cleaning, Ironing Service, Souvenirs/Gift Shop, Bicycle Rental, Packed Lunches, Fax/Photocopying, Ticket Service.
Pokojová služba, Doprava z letiště, Business centrum, Hlídání dětí/Služby pro děti, Prádelna, Čistírna, Snídaně do pokoje, Služba žehlení, Směnárna, Půjčovna aut, Organizace exkurzí, Fax/Kopírka, Rezervace vstupenek.
Room Service, Airport Shuttle, Business Centre, Babysitting/Child Services, Laundry, Dry Cleaning, Breakfast in the Room, Ironing Service, Currency Exchange, Car Rental, Tour Desk, Fax/Photocopying, Ticket Service.
Paní předsedající, děkuji vám za příležitost vyjádřit se k tomuto velmi důležitému bodu.
Madam President, thank you for the opportunity to speak on this very important point.
Ve snaze najít k ruskému trhu alternativu navrhla Evropská komise zvýšení bezcelních kvót ze 100 000 hektolitrů (hl) na 150 000 hl v letošním roce, ze 120 000 hl na 180 000 hl v roce 2012 a od roku 2013 dále na 240 000 hl za rok.
In its quest to find an alternative to the Russian market, the European Commission has proposed increasing duty-free quotas from 100 000 hectolitres (hl) to 150 000 hl this year, from 120 000 hl to 180 000 hl in 2012 and up to 240 000 hl from 2013.
Uvádí, že tento zákon také splňuje mezinárodní normy a sleduje legitimní cíl.
It says that the act also complies with international standards and pursues a legitimate goal.
Svědecká výpověď z vyšetřování nesmí být použita v přímém spojení s jakýmikoli vzniklými náklady; v takových případech musí být obviněnému během výslechu zajištěna jeho práva.
A witness statement to the investigative inquiry must not be used in direct connection with any charge made as, in such cases, the accused must be granted proper rights during questioning.
Skupina Evropské lidové strany (Křesťanských demokratů) a Evropských demokratů vždy věřila v Evropu, která chrání, a sám jste se účastnil dialogu s našimi ruskými sousedy.
The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats has always believed in a Europe that protects, and you yourself have been involved in the dialogue with our Russian neighbours.
Ve většině členských států řídí zdravotní péči, vzdělávání, sociální služby a péči o mladé lidi a starší osoby stát.
In the majority of Member States, health care, education, social services and the care of young people and the elderly are managed by the State.
Od roku 1986 bylo cílem politiky soudržnosti posilovat hospodářskou a sociální soudržnost mezi jednotlivými členskými státy EU.
Since 1986, the objective of cohesion policy has been to strengthen economic and social cohesion between the different Member States of the EU.
Velké problémy s hledáním práce mají přistěhovalci, osoby se zdravotním postižením, 16 % obyvatel Evropy žije v bídě.
Migrants, disabled people, have great trouble finding jobs, 16% of Europeans live in poverty.
Za čtvrté, potřebujeme vysoce kvalitní péči o děti a prostředí, které bude k dětem přátelské, bez ohledu na příjem rodičů.
Fourthly, we need high-quality childcare and a child-friendly environment, no matter what the parents' income.
Marocký ministr zahraničí nemusí předstupovat před Výbor pro zahraniční věci Evropského parlamentu.
The Moroccan foreign minister does not have to appear before the Committee on Foreign Affairs of the European Parliament.
Stejně tak se jen málo režimů jevilo jako stabilnější než režim íránského šáha, dalšího dlouholetého vládce, jenž byl poté, co přivedl svou zemi ke krachu, nucen v roce 1979 uprchnout před běsnícím davem.
Similarly, few regimes seemed more stable than that of the Shah of Iran, another long-term ruler, who, having bankrupted his country, was forced to flee the fury of a mob in 1979.
Na závěr chci zdůraznit, že přístup, který jsme nedávno zvolili, se značně liší od všech předchozích pokusů, z nichž všechny více méně okázale selhaly, a že obě strany jsou přesvědčeny, že je tento přístup dosud tím nejslibnějším, co se dosažení skutečné změny týče.
To close, let me point out that the approach recently chosen is very different from all previous attempts, all of which failed, more or less spectacularly, and that both sides are convinced that it is the most promising approach so far in terms of achieving real change.
Dobře se předávají a jsou dobře zaměřeny.
They are communicated well and are well targeted.
A proto prohlášení učiněné dnes Evropským parlamentem, prostřednictvím jeho předsedy, značí historický moment.
This is why the declaration made today by the European Parliament, through its President, marks an historic moment.
Často se říká, že kontinentální Evropě a Japonsku chybí silná tradice podstupování rizika, která existuje v Americe a v Británii.
It is often said that continental Europe and Japan lack the strong risk-taking tradition that exists in America or the UK.
Služba debian-volatile, která byla s vydáním sarge představena jako neoficiální, se nyní stala oficiální službou Debian GNU/Linuxu.
The debian-volatile service that was introduced as an unofficial service with the release of sarge has now become an official Debian GNU/Linux service.
Zpráva znovu navrhuje jadernou možnost, přestože tato energie není konkurenceschopná uran se získává v nebezpečných podmínkách, v nichž existuje etnická diskriminace a má nepřijatelné zdravotní dopady.
The report again suggests the nuclear option, even though this energy is not competitive and uranium is obtained in dangerous conditions that give rise to ethnic discrimination and have an unacceptable impact on health.
Jedná se o mírně složitější sázek a je lépe se vyhýbat, protože šance jsou téměř identické s sázky na čtyři samostatné 3, 11, 2 nebo 12.
These are slightly more complicated bets and they are best avoided, because the chances are almost identical to placing bets on four separate 3, 11, 2 or 12.
(RO) Vycházíme-li z práce pana zpravodaje Désira, můžeme to vyjádřit latinským úslovím Multum in parvum (mnoho v jednom).
(RO) Based on what the rapporteur, Mr Désir, has done, we can describe it using the Latin phrase Multum in parvum (many in one).
Chceme najít přijatelné řešení tohoto problému.
We want to find a good solution to this problem.
Navzdory úspěšnosti a oblíbenosti programů jako je ERASMUS si občané nijak neuvědomují přispění EU ke kvalitnějšímu vzdělávání a zacvičování.
Despite the success and popularity of programs like ERASMUS, citizens don’t perceive the EU’s contribution to superior education or training.
Rád bych zdůraznil, že v některých případech se členské státy dokonce zdráhají řídit se příkazy Soudního dvora; Soudní dvůr nám sdělil, že v některých oblastech může být nástroj trestního práva také nástrojem evropským. To podle Soudního dvora platí například pro citlivou problematiku znečištění.
I would point out that in some cases the Member States are reluctant even to follow the Court's directions; the Court of Justice has told us that in some areas the instrument of criminal law may also be a European instrument; the Court said this of pollution, for instance, which is a sensitive issue.
Víme také, s jak velkými problémy se potýkají rodiče, kteří chtějí spojit výchovu dětí s pracovní činností.
We also know how difficult the challenges are facing parents who wish to combine raising children with professional work.
Jak jistě víte, v mnohých oblastech, které výbor vyšetřuje, nemá Evropská unie žádné pravomoci k jednání.
As you know, in many of the areas investigated by the Committee, the European Union does not itself have any power to act.
Nedomnívám se proto, že bychom o tom měli dále jednat, protože to je jednoduše dokončeno.
So I do not think we should discuss this any further because that is simply done.
Nejvíc jsou postižené jižné provincie Afghánistánu se 70 % celkové produkce.
Afghanistan's southern provinces are most affected, with 70% of all the production.
Vzhledem k obrovským dotacím totiž Amerika bavlnu vyváží a i při odstranění formálních bariér by jí dovážela jen velmi málo.
Owing to its huge subsidies, America exports cotton, and it would import little even if formal barriers are removed.
zpravodaj. - (SL) Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, touto zprávou přijímáme stanovisko k jednomu z nejobtížnějších problémů Evropské unie.
rapporteur. - (SL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, with this report we are taking a stance on one of the most difficult problems of the European Union.
Je to záležitost řady kompromisů a možných řešení s cílem zohlednit odlišné tradice sociální politiky, jako je například otázka, zda by pojištění pro vypomáhající manželé nebo manželky mělo být povinné nebo dobrovolné.
It is a matter of using compromises and options to take into account divergent social policy traditions, such as whether to make insurance for assisting spouses mandatory or voluntary.
Schválení prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci je zásadní nejen pro zlepšení jejich osobní a rodinné situace, ale i pro celé národní hospodářství, neboť cílem těchto mimořádných opatření je výhledově pomoci těmto pracujícím najít a udržet si nové zaměstnání.
The approval of EGF money to help these workers is vital not only for improving their personal and family situations, but also for the whole national economy, because the aim of these exceptional measures in the longer term is to help these workers to find and keep a new job.
Nechceme Komisi dávat možnost, aby se vyhnula své odpovědnosti za dosahování souladu s právními předpisy Společenství členskými státy.
We do not want to give the Commission the opportunity to avoid its responsibility for Member States' compliance with Community legislation.
Vláda Spojených států nalévá do svého hospodářství 789 miliard dolarů, Evropa 255 miliard dolarů a Čína 587 miliard dolarů.
The United States government is pumping $789 billion into its economy, Europe $255 billion, and China $587 billion.
Návrh souhrnného rozpočtu na rok 2010 (oddíl III - Komise) (
Draft general budget 2010 (Section III) (
Já osobně proti tomu nic nemám.
That is fine by me.
To je důvod pozměňovacího návrhu k interinstitucionální dohodě (IIA) - která stanovuje finanční rámec na období 2007-2013 - na zvýšení stropu pro dotace udělované v rámci podpoložky 1a (konkurenceschopnost pro růst) pro období 2008-2013 v celkové částce 1,6 miliardy EUR v běžných cenách, za cenu podrozpočtování a podprovádění položek pod položkou 2 (ochrana a řízení přírodních zdrojů, konkrétně zemědělství, rybolovu a životního prostředí) v roce 2007.
This is the reason for the amendment to the Interinstitutional Agreement (IIA) - which established the Financial Framework for 2007-2013 - increasing the ceiling for authorisations granted under subheading 1a (competitiveness for growth) for the years 2008 to 2013 to a total of EUR 1 600 million at current prices, at the cost of under-budgeting and under-implementing the items under heading 2 ('preservation and management of natural resources', namely agriculture, fisheries and the environment) in 2007.
V České republice je vyráběn firmou Zentiva, a. s.
Flunitrazepam (formerly marketed under the trade name Rohypnol in North America, pronounced ˌfluːnaɪˈtræzəpæm) is a drug which is a benzodiazepine derivative. It has powerful sedative , anxiolytic , and skeletal muscle relaxant properties.