cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Rád bych velmi stručně zopakoval výroky pana Borghezia: některé země, jako například Itálie, a zvláště jižní Itálie, odkud pocházím, skýtají přistěhovalectví přirozené vstupní cesty a jsou žádostmi o azyl obzvláště zavaleny, neboť zde existují historické tradice vítat přistěhovalce.
I would like, very briefly, to echo the statements of Mr Borghezio: certain countries, such as Italy, and particularly southern Italy, where I come from, provide natural entry routes for immigration and are particularly affected by asylum applications due to their historical traditions of welcoming immigrants.
Žádám tedy, aby svůj postoj znovu zvážila.
I ask them to reconsider.
Prudké ohřátí a ochlazení těla se opakuje několikrát.
Swift heating-up and cooling of the body are repeated several times.
člen Komise. - Vážený pane předsedající, debata byla mimořádně rozsáhlá a mimořádně hluboká.
Member of the Commission. - (CS) Mr President, this debate has been extremely comprehensive and detailed.
Evropská unie vždy uznávala, že Izrael má právo cítit se v rámci uznaných hranic bezpečně a současně existovat s Palestinou, jak jsem již uvedl ve svém úvodu.
The European Union has always recognised that Israel has the right to feel secure within recognised borders, coexisting with Palestine, as I said in my introduction.
Nemělo by nás překvapit, že trend opouštění půdy a vysoké úmrtnosti zemědělců pravděpodobně v příštích několika letech ještě vzroste.
We should not be surprised that the trend for leaving the land and the high death rate among farmers are likely to increase further over the next few years.
Já respektuji lidi v této sněmovně, kteří jsou nevěřící nebo kteří věří v něco jiného než já.
I respect people in this House who have no religious belief or who have a different religious belief to me.
Prvním úspěšně realizovaným projektem byl komerční komplex Prague Gate v Praze na Chodově.
The first succesfully completed project was „Prague Gate“, a commercial complex in Chodov, Prague.
Z těchto důvodů musí tyto cílené sankce dodržovat určité minimální procesní normy a pravidla právní jistoty.
It is for these reasons that these targeted sanctions must comply with a number of minimum rules in terms of procedure and legal certainty.
Bylo by to o moc lepší, kdybychom se nemuseli zabývat lidmi, kteří chtějí mravně narušit a zneužít děti pro zavrženíhodné účely.
It would be so much better if we did not have to deal with people wishing to deprave and exploit children for reprehensible purposes.
Opatření představuje krok správným směrem; musí být co nejdřív dokončené a předložené v příslušném návrhu.
The measure is a move in the right direction; it must be completed soon with the submission of a relevant proposal.
Ovšem pokud je to zemědělský potravinářský výrobek, nesmíte se jej dotknout, jinak způsobíte kulturní šok.
However, if it is an agricultural food product, then you cannot touch it, otherwise you cause a cultural shock.
Důkazy předložené Andersonem, Gentilem a Buckleyovou však tuto obhajobu oslabily.
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense.
Systém řízení jakosti dle norem ČSN EN ISO 9001:2001 byl vytvořen ve spolupráci se společností MBK Consulting, s.r.o.
The quality control system according to the standard ČSN EN ISO 9001:2001 was created in cooperation with MBK Consulting, s.r.o.
Zastánci měnové stimulace občas tvrdí, že je vhodnější, protože s ohledem na distribuční dopady je nestrannější a její přínosy se rozprostřou do větší šíře.
Advocates of monetary stimulation sometimes argue that it is preferable because it is more neutral in its distributional effects, and that its benefits are spread more widely.
V takovém případě nesou břímě nejzranitelnější a sociálně slabé skupiny obyvatel, a ne veřejní činitelé, kteří nemají ve zvyku snižovat si své vlastní mzdy.
In such a case it is the most vulnerable and socially deprived sectors of the population that shoulder the burden, rather than officials, who are not in the habit of making cuts in their own salaries.
Doufáme, že vaše návštěva bude plodná a prospěšná.
We hope that your visit will be fruitful and beneficial.
This newly opened hotel is excellently located - within easy walking distance of the 3 important museums and for shopping. Fantastic views from the terrace.
Central location to sight seeing & shopping, bed comfy, nice size room & nicely decorated with modern facilitys.Staff was obliging & pleasant.
Do konce letošního roku poměr zadlužení k HDP vyšplhá v USA ze 73 % v roce 2008 na 87 %, a jelikož deficit na příští rok má dosáhnout 11 % HDP, je jisté, že tento poměr v průběhu roku 2011 překročí 100 %.
By the end of this year, America’s debt-to-GDP ratio will have climbed to 87% from 73% in 2008, and, with next year’s deficit set to reach 11% of GDP, it is certain that the ratio will surpass 100% during 2011.
Třetím bodem je potřeba zajistit veřejné financování potřebné pro řešení problému změny klimatu.
The third point is that the necessary public funding should be guaranteed to enable us to tackle this problem of climate change.
Ruská paměť ale podléhá i postmodernímu zesměšňování po vzoru Západu.
But Russian memory is also subject to Western-style postmodernist mockery.
Ve včerejším vydání deníku Financial Times byly zprávy o tom, jak evropské podniky - včetně velmi důležitých korporací v Evropské unii - vydělávají na tom, že fungují jako zelené, a skutečně předpokládají, že jejich zelené podnikání do roku 2020 předčí všechny ostatní druhy podnikání.
In yesterday's Financial Times, there were reports about how European businesses - including very important corporations in the European Union - are gaining from going green and actually foresee, by 2020, that their green business will surpass all the other business.
Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (
Support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) (
Tyto vysoce restriktivní postupy bezpochyby neumožňují rozdělení finančních prostředků způsobem, který skutečně odpovídá potřebám obyvatel, a jejich důsledkem je také nevyužívání přidělených prostředků zejména ve Francii, což je samo o sobě skandální.
Indeed, these highly restrictive procedures do not facilitate the distribution of funds in a way that is really suited to the needs of populations, and they also result in non-consumption of appropriations, particularly in France, which is a scandal in itself.
Rovněž jsme uvítali skutečnost, že v této době, kdy procházíme krizí, je prioritou vytváření a podpora pracovních míst spolu s vůlí podporovat opatření v souvislosti se vzděláním a odbornou přípravou.
We also welcome both the fact that job creation and promotion are being accorded priority in this time of crisis and our willingness to press ahead with measures relating to education and training.
člen Komise. - Mohl bych v podstatě zopakovat svou předchozí odpověď.
Member of the Commission. - I could actually repeat the answer.
místopředseda Komise. - Nebezpečí internetu a rozvoj internetu představují velké téma.
Vice-President of the Commission. - The dangers of the Internet and the development of the Internet constitute a huge issue.
Potřebujeme tedy zemědělskou politiku, jež zajistí účinná opatření proti velmi vysokým výkyvům cen a spekulacím.
Thus, we need an agricultural policy which ensures efficient action against extreme price volatility and speculation.
Také si tak jako vy přeji zabránit opakování loňské krize.
Like you, I wish to prevent a repetition of last year's crisis.
Týká se přezkumu dublinského systému, jímž se řídí odpovědnost, kterou mají jednotlivé země při zpracování žádostí o azyl přistěhovalců, kteří již vstoupili na jejich území.
This regards the revision of the Dublin law on the responsibility countries must assume when processing asylum applications by immigrants who have already entered their territory.
Propouštění bude snazší a pro podniky nebude obnášet žádné náklady, a náklady na ochranu nezaměstnaných mladých lidí budou zcela přeneseny na obec.
Dismissals will become easier and will entail no cost for companies, and the cost of protecting unemployed young people will be shifted entirely onto the community.
Za třetí, silný hospodářský růst v celé této oblasti, který v některých zemích přesahuje 30 % HDP ročně, je založen pouze a výlučně na výrobě a vývozu surové ropy a zemního plynu.
Thirdly, the strong economic growth throughout the region, which in some countries is above 30% of GDP annually, is based solely and exclusively on the production and export of crude oil and natural gas.
O tom, co viděla a slyšela, podávala zprávy.
She reported what she saw and heard.
Proč? - protože ukazuje, že Evropská unie je otevřená specifickým regionům, které mají společný rys, například dlouhou řeku, která jimi protéká.
Why? - because it shows that the European Union is open to specific regions, to regions which have a feature in common like, for example, a long river flowing through them.
Juščenko a NBU stále ještě mohou konat, ale neučiní-li tak okamžitě, mohla by následovat drahá a zbytečná finanční krize.
Yushchenko and the NBU can still act, but if they do not do so immediately, a costly and unnecessary financial crisis might ensue.
Times Square, Broadway a Rockefeller Center jsou také snadno dostupné.
Times Square, Broadway and Rockefeller Center are also easily accessible.
Život v tomto městě a s ním byl hypnotický jako droga.
Life in and with this city was as hypnotic as a drug.
Nový rok, stejná krize
New Year, Same Crisis
Rozdíl mezi letošními vítězi Nobelovy ceny míru ale nemohl být ostřejší.
However, the contrast between this year’s Nobel winners could not be sharper.
Přezkum tohoto návrhu započal na konci minulého roku a Rada jej stále projednává.
The review of this proposal began at the end of last year and the Council is still dealing with it.
Tento návrh tedy přispívá k prosazování společného přístupu všech 27 členských států v oblasti ekonomické migrace, a proto jsem znovu hlasoval pro.
This proposal, therefore, contributes to promoting a common approach from the 27 Member States with regard to economic migration, which is why I reiterate my vote in favour.
Vezměte si příklad vody jako základního lidského práva.
Take the example of water as a fundamental human right.
Pane předsedající, chtěla bych panu komisaři sdělit, že oproti "jsou" rovněž upřednostňuji variant "mohou být".
Mr President, I would like to tell the Commissioner that I too favour 'may' and not 'shall'.
Is Charles Darwin's theory of natural selection right - or left?
Do central banks need to be reigned in?
Tento proces buď skutečně uspěje, nebo navždy skončí na mrtvém bodu.
Either the process will really take off, or it will be bogged down forever.
Využíváme bohatých zkušeností získaných za mnoho let činnosti při vlastním vývoji a aplikujeme v praxi ověřené postupy.
We use extensive experience that we have obtained over the years of development and we apply procedures tested in practice.
Jak nedávno uvedl viceprezident Fedu Don Kohn: „Neměli bychom držet ekonomiku jako rukojmí jen proto, abychom dali lekci malému segmentu populace.“
As Fed Vice Chair Don Kohn recently put it, “we should not hold the economy hostage to teach a small segment of the population a lesson.”
Tato liberalizace ohrožuje křehké obyvatele, křehké výrobce a křehké oblasti.
Such liberalisation has always been to the detriment of fragile populations, fragile producers and fragile areas.
Lesní porosty navíc pomáhají řešit problém degradace a eroze půdy, nedostatku vody, znečištění i chránit biologickou rozmanitost rostlinných i zvířecích druhů.
Forests also help to solve problems of soil erosion and degradation, water shortages and pollution, and to preserve the biological diversity of plant and animal species.
Hlasování se uskuteční během následující schůze.
The vote will take place during the next part-session.
Dalším bodem jsou prohlášení Rady a Komise o Číně.
Τhe next item is the Council and Commission statements on China.
Pan ministr byl rovněž velmi nápomocný.
The minister was also very helpful.
V současné situaci proto čelí riziku pirátského útoku.
At these times, they are therefore at risk of pirate attack.
Mohu si rezervovat pobyt i bez ní?
Can I still book a room?
Co se týče hospodářských záležitostí, přikročili jsme ke komplexnímu souboru opatření.
On economic issues, we took forward a comprehensive package of measures.
Evropská unie musí odhadnout situaci a bez vytáček podpořit demokratický proces.
The European Union must size up the situation and support the democratic process without prevaricating.
Znovuzavedením lisabonské agendy pro více a lepších pracovních míst z roku 2005 vzniká potřeba přesné, včasné a srovnatelné statistiky o volných pracovních místech v Evropě podle regionu a hospodářské činnosti.
The relaunch of the Lisbon Agenda for more and better jobs in 2005 gives rise to the need for accurate, timely and comparable statistics on job vacancies in Europe, by region and by economic activity.
Pro odvětví je rovněž mimořádně užitečné, že Rada poskytla jednoleté přechodné období po vstupu navrhovaného nařízení v platnost, v jehož průběhu bude možné prodávat potraviny, které jsou zákonným způsobem uváděny na trh či označovány, do vypršení minimální doby skladování či data ukončení použitelnosti.
It is also particularly helpful for the industry that the Council has provided a one-year transition period from the date of entry into force of the proposed Regulation, during which time food that is legally marketed or labelled that year may be sold up until a minimum storage life or the expiry date.
Ani na to bychom neměli zapomínat.
That is something that we should not forget either.
Plánujete cestu do Prahy a chcete si užít večery po svém?
Are you planning to visit Prague and to enjoy your evenings?
Sekuritizace byla metoda, která přerozdělovala tzv. "toxická aktiva" mezi banky a zanechávala obrovské dluhy v řadě soukromých i veřejných bank.
Securitisation was the method by which the so-called 'toxic assets' were spread between banks, leaving huge debts in many private and public banks.
Pokud dovolíte, uvedu několik postřehů, protože mám dojem, že chvílemi vládne v části Rozpočtového výboru optimismus a že tento optimismus nás vedl k přijetí bodu odůvodnění potvrzujícího, že Lisabonská smlouva výrazně zjednodušuje rozpočtový proces.
With your permission, I would like to make a couple of observations, because I have the impression that at times, there is a certain optimism among a section of the Committee on Budgets, and that this optimism has led us to adopt a recital affirming that the Treaty of Lisbon considerably simplifies the budget procedure.
Jsem přesvědčen, že to bude pro Parlament příštím rokem důležité téma, stejně jako budoucnost rozpočtu Unie i to, jak bude možné využít jeho velký potenciál při plnění úkolu, jímž je posílení růstu a vytváření pracovních míst.
I am confident that this will be a major theme for this Parliament next year. So too will be the future budget of the Union, and how its great potential can be used to help the task of boosting growth and creating jobs.
Z každého pokoje je výhled do patia nebo na les, s báječným mořským pozadím.
Also available are a variety of excellent Luberon wines to compliment your meal.
A tak si můžete být vždy na druhé straně.
And so you're always on the other side.
Chtěla bych proto požádat, abychom budoucnost Evropy plánovali odpovědně.
Therefore, I would ask that we plan the future of Europe responsibly.
Záležitost předchozího povolení je však pro mě obavou.
However, the issue of pre-authorisation is of concern to me.
V roce 1298 získali právo vyhlašování homilií, zpovědi a sloužení u pohřebů na Bolesławiecku.
In 1298 the brothers were allowed to preach sermons, take confession and bury the dead in the area of Bolesławiec.
Je to nová a dobrá smlouva.
It is a new Treaty and a good Treaty.
Členové představenstva to uvítali.
This was welcomed by Board members.
Junilistan také rozhodně kritizuje tu část usnesení, v níž se projevuje snaha přidělit z rozpočtů EU a Spojených států velké částky na financování zemědělského výzkumu.
Junilistan also has strong criticism for that part of the resolution which seeks to allocate large parts of the EU and United States budgets to the sponsorship of agricultural research.
Evropská unie musí s ohledem na rostoucí nestabilitu ve světě stanovit hlavní směry své společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP).
The EU must define the broad thrust of its common foreign and security policy (CFSP) in the light of growing global instability.
Jestliže se zamyslíme nad nedostatečnými výdaji za několik minulých let, je jasné, že Evropské unii se nedaří sestavit efektivní rozpočet.
Looking at the underspend for the past few years, it is clear that the EU does not succeed in producing an efficient budget.
Jsem si jist, že voliči to tentokrát uznají.
I am sure the electorate will have recognised this next time around.
Výbory pro normalizaci však dosud bohužel v otázce magnetů stejně jako v otázce karcinogenních látek nejednaly.
Unfortunately, the standardisation committees have not been active regarding magnets, just as they have not been active as regards carcinogenic substances.
Máme čekat, až se dočkáme situací jako jsou v Itálii, kde celé tábory stojí v plamenech?
Should we wait until we get situations like those in Italy, where entire camps go up in flames?
Považuji za povinnost vyjádřit svůj souhlas s návrhem usnesení o hodnotící konferenci Římského statutu Mezinárodního trestního soudu, která se bude konat v ugandské Kampale.
I feel bound to express my agreement with the motion for a resolution on the Review Conference on the Rome Statute of the International Criminal Court in Kampala, Uganda.
Jistě, situace je jasná... a ještě k tomu máte odvahu mluvit o udržitelnosti a odpovědnosti.
Oh well, things are clear ... and, on top of that, having the nerve to speak about sustainability and responsibility.
Především máte pravdu, když poukazujete na to, že tento revidovaný protokol omezil rybolovná práva.
First of all you are correct to point out that there are fewer fishing opportunities under this revised protocol.
Máme k dispozici nepodložené informace, které naznačují, že v některých zemích když studenti neudělají přijímací zkoušky na vysokou školu, mohou odjet do jiné země a tam za to zaplatit.
There is anecdotal evidence to suggest that, in some countries at least, when students have not reached the educational standard to qualify for a course, they can go to another country and pay to do it there.
V první řadě bych chtěl z tohoto Parlamentu vyjádřit svou účast vládě a občanům Tchaj-wanu.
First and foremost, I would like to express my sympathies, from this Parliament, to the government and citizens of Taiwan.
Parlament by měl sledovat proces přechodu zemí jižního Středomoří k demokracii a společně s ostatními evropskými orgány podporovat maximální rychlost a mírový charakter tohoto přechodu, přičemž jim bude poskytovat důležitou podporu prostřednictvím nástrojů, které má k dispozici a které jsou zaměřeny na prosazování politických, hospodářských a sociálních reforem.
Parliament should monitor the processes of democratic transition in the Southern Mediterranean countries and, along with the other European institutions, support this transition as swiftly and peacefully as possible, providing important support through the instruments at its disposal, which are aimed at promoting political, economic and social reforms.
(DA) Paní předsedající, poslouchám-li zde ve sněmovně rozpravu o posílené evropské spolupráci v oblasti jednotného evropského patentu, stojí mne mnoho úsilí, aby se mi na tváři neobjevil shovívavý úsměv.
(DA) Madam President, listening to the debate here in this Chamber on enhanced European cooperation with regard to a unitary European patent, it is difficult not to sit here with a smile - an indulgent smile - on my face.
Proto je důležité, abyste nám poskytli pravdivé informace o svém zdraví, abychom mohli posoudit, zda pro vás kurz bude prospěšný.
This is why it is important to let us know your past history so that we can judge whether you will benefit from a course.
Některé zprávy jsou nyní odvolávány - např. zpráva agentury Agence Presse o 300 zabitých civilistech, poté, co údajný autor své autorství popřel.
Some have now been withdrawn - for instance, the Agence Presse story of 300 civilians killed, after the supposed author denied authorship.
Potřebujeme stálou rozpočtovou linii pro fond pro mléko, a zaměříme se na to, abychom toho v budoucnosti dosáhli.
We need a permanent budget line for the milk fund and we aim to achieve this in future.
Ze stejných důvodů, jako má pan Sacconi, činím odlišný závěr a nevidím jediný důvod pro odložení.
For the same reason as Mr Sacconi, but with a different conclusion, I see absolutely no reason to postpone.
Komplexní, mnohotvárná povaha našeho přístupu byla novátorská.
The comprehensive, multi-faceted nature of our approach was novel.
Kaufman na Komisi vytrvale naléhá, aby dělala víc – a mnohem rychleji; ovšemže jak SEC, tak mnozí další mu teď naslouchají.
Kaufman has consistently pressed them to do more – and do it much faster; to be sure, they and many others are now listening.
Pro třetinu navrhovaných nástrojů se však počítá se zapojením soukromého sektoru.
However, the involvement of the private sector is suggested for a third of the instruments that are proposed.
Přátelé, musíme přijmout vyrovnané stanovisko, musíme stanovit dobrá a účinná pravidla a zákony, které umožní prostor pro růst a samoregulaci.
My friends, we must take a balanced view, we must create good and effective rules and laws which allow scope for growth and self-regulation.
Tato zpráva přináší řadu vylepšení jako je například nahrazení výrazu "přípravky na ochranu rostlin" výrazem "pesticidy", rozšíření dosahu na biocidní přípravky a zahrnutí pesticidů pro obchodní nezemědělské účely.
This report makes several important amendments, such as, for example, changing the words 'plant protection products' to 'pesticides', extending the scope to include biocidal products, and including pesticides for commercial non-agricultural uses.
Našemu požadavku dialogu nebylo v Islámské republice Írán samozřejmě dopřáno příliš sluchu, protože, jak dobře víte, bývalý prezident Íránu v roce 2000 předložil Organizaci spojených národů myšlenku roku mezikulturního dialogu, které jste se sami v tom roce zde v Evropské unii chopili.
Of course, our call for dialogue in the Islamic Republic of Iran does fall on very welcome ears, because, as you well know, the former President of Iran put forward to the United Nations in 2000 the idea of the intercultural year of dialogue, which you yourself have picked up this very year here in the European Union.
Celkové zdravotnické statistiky jsou oproti srovnatelným zemím horší.
Overall health statistics are worse than those in comparable countries.
Vyzývám zodpovědné instituce, hlavně evropské 12, do níž patří i moje země, Slovensko, aby v tomto programovém období 2007-2013 důsledným uplatňováním zásady partnerství využily historickou šanci nejrychleji setřít rozdíly mezi regiony.
I call on the responsible institutions, especially the Europe 12, one of which is my own country Slovakia, to apply the principle of partnership diligently in the 2007 - 2013 programme period and to make use of a historic opportunity to eradicate the inequalities between regions.
To, k čemu zde došlo, je dalším důkazem toho, že řeší-li se rozpory násilím a silou zbraní, vznikají jen další kolosální problémy.
What took place there is further proof that solving differences by violence and force of arms generates other colossal problems.
Existují však tři důležité body.
There are, however, three important points.
Samozřejmě potřebujeme, aby členské státy zajistily, že budou dostupné přiměřené finanční prostředky z vnitrostátních rozpočtů, a chtěla bych znova poukázat na to, že Parlament vždy podporoval vysokou úroveň financování těchto sítí.
We, of course, need the Member States to ensure that adequate funding is made available from national budgets, and I would like to point out again that Parliament has always supported a higher level of funding for these networks.
Booking.com: Hotely poblíž: Ambrosio L V Taravella COR, Argentina.
Booking.com: Hotels near Ambrosio L V Taravella COR, Argentina.
Pokud si, tak jak tvrdíme, skutečně myslíme, že malé podniky představují páteř hospodářství Evropské unie, pak je čas postavit se na jejich obranu, obhajovat jejich práva a bránit je proti těmto podvodným praktikám.
If we believe, as we say we do, that small businesses are the backbone of the EU economy, then it is time to stand up for them, to defend their rights and to defend them against these fraudulent practices.