cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Univerzální hodnoty, které jsou v Evropě běžné a které také patří k základním křesťanským hodnotám, by po přistoupení velké islámské země, jakou je Turecko, ztratily na síle."
The universal values that prevail in Europe, which are also the fundamental values of Christianity, would lose vigour with the accession of a large Islamic country such as Turkey.'
Odpovědnost za to by mohla spadat do působnosti agentury, která by převzala všeobecnou pravomoc.
An agency with general competence for road transport could be responsible for this.
Proto si založení kontaktního útvaru v oblasti daní pro každý členský stát, který urychlí a zjednoduší administrativní spolupráci mezi členskými státy, zaslouží naši podporu.
Therefore, the establishment of a taxation liaison office for each Member State to accelerate and simplify administrative cooperation between Member States merits our support.
Kromě toho si musíme uvědomit, že legální migrace je v první řadě migrací lidí, a ne pracovníků.
Moreover, it has to be remembered that legal immigration is essentially the immigration not of workers but of people.
Milionům Afričanů sužovaným poruchou dešťových srážek, na nichž závisí jejich úroda, dobytek i rodiny, takové štěstí ovšem nekyne.
But there is no such luck for millions of Africans who face disruption to the rainfall on which their crops, livestock, and families depend.
V kauze, již zahájilo čtrnáct cizích státních příslušníků, zase soud zavrhl argument vlády, že vzhledem k tomu, že námořní základna USA v zálivu Guantánamo formálně spadá pod kubánskou svrchovanost, americkým soudům jejich působnost neumožňuje zaobírat se právními nároky vznášenými osobami, které nemají právo se vyjadřovat k tomu, kde se armáda USA rozhodla je držet.
And in a case brought by fourteen foreign nationals, the court cast aside the government's argument that because the U.S. Naval Base at Guantanamo Bay is nominally under Cuban sovereignty, American courts lack jurisdiction to entertain legal claims brought by persons who had no say in where the U.S. military chose to detain them.
Jak víte, organizace občanské společnosti hrají zásadní úlohu, nejen při zajišťování úspěchu Kimberleyského procesu, ale také při celkové ochraně demokracie v Zimbabwe.
As you are aware, the role of civil society organisations is essential, not only to ensure the success of the Kimberley Process, but also to safeguard democracy in Zimbabwe in general.
Íránský režim vítá příchod revoluční vlny, která vznikla v jejich vlastní zemi v roce 1979 a věří, že se nyní šíří napříč arabským světem, zatímco íránská opozice se považuje za strůjce masových lidových protestů v Tunisku a Káhiře.
The Iranian regime is hailing the arrival of the revolutionary wave which originated in its own country in 1979 and which they believe is now spreading across the Arab world, while the Iranian opposition considers itself the instigator of the mass popular protests in Tunis and Cairo.
Namísto zavádění všeobecných zákazů bychom měli zajistit spolehlivost postupů udělování licencí, které prozkoumají skutečné riziko spojené s používáním každé látky.
Instead of imposing blanket bans we should be providing for a reliable licensing procedure that examines the actual risk involved in the use of each substance.
Každý den, který ztratíme hovory o omezování emisí nejdůležitějšího přírodního hnojiva, je ztraceným dnem v boji o udržení stále více lidí se stále menším božstvím energie.
Every day wasted talking about limiting emissions of nature's most important fertiliser is a day lost in the struggle to sustain more and more people on less and less energy.
Rozhodně bylo velmi zajímavé vidět, jak se díky společné práci kolegové stali za rok a půl skutečnými přáteli.
It was certainly very interesting to see how colleagues truly became friends in the course of that year and a half as a result of working together.
Mám-li však k vám být otevřený, dosud neexistuje plná shoda, například, pokud jde o nutnost mobilizovat nevydané prostředky z rozpočtu Evropského společenství.
But there is not yet, to be honest with you, full agreement on the need, for instance, to mobilise unspent money from the European Community budget.
Sit in a whirlpool and enjoy a view of St. Peter's Dome. Cardinal Hotel St.
The city centre is just a short ride away from this peaceful area opposite Rome’s largest park.
Jsou pro EU.
They are pro the EU.
(Sněmovna povstala a zachovala minutu ticha)
(The House rose and observed a minute's silence)
Slovinsko bude v kontextu Evropského roku mezikulturního dialogu ideálním zprostředkovatelem dialogu mezi různými kulturami, vírami a náboženskými i duchovními tradicemi.
Slovenia will be the ideal promoter of dialogue between the different cultures, creeds and religious and spiritual traditions in the context of the European Year of Intercultural Dialogue.
Proto bych vás rád požádal, abyste se nakonec sešla se svými kolegy a abyste trvala na tom, aby bylo několik záležitostí po této debatě znovu zváženo a abyste přišla s nějakým návrhem velice rychle, ještě před volbami, a každopádně předtím, než tento Parlament před létem ukončí zasedání.
Consequently, I should like to ask you to report to your colleagues after all, to insist that a few matters be reconsidered following this debate, and to come up with a proposal very quickly, before the elections and before this Parliament adjourns for the summer, at any rate.
Minulý týden jsem několikrát navázala kontakt s Thajskem, poté co oznámilo plány na vrácení těchto lidí.
Last week I made contact several times with Thailand after it had announced its plans to return these people.
Žádné se konat nebude.
We are not going to get one.
(FI) Paní předsedající, pokud jde o jako hlavní město kultury pro rok 2014, chtěl bych říci, že doufám, že se tento projekt uskuteční.
(FI) Madam President, with respect to Sarajevo as Capital of Culture for 2014, I would like to say that I hope that this project goes ahead.
Poca variedad. Buffet sólo frío fuera de las comidas principales.
zona de piscina muy estrecha para hamacas.Comedor con mucha gente.Estuvimos un rato esperando por mesa a pesar de ir temprano.
Potřebujeme vaši podporu, abychom přesvědčili Evropskou radu - přesvědčili členské státy - a zachovali nynější dynamiku umožňující zavést tyto přísnější systémy rozpočtového a hospodářského dohledu a koordinace politik na počátku příštího roku.
We need your support in order to convince the European Council - convince the Member States - and keep up the momentum so that we can have these more rigorous systems of budgetary and economic surveillance and policy coordination in place by the beginning of next year.
Žádám, abyste se sešel s komisařkou pro zemědělství a upozornil ji, že její model při vyvádění tohoto důležitého sektoru z krize nebude úspěšný.
My request is that you take the Commissioner for Agriculture on one side and point out to her that her model will not succeed in guiding this important sector out of the crisis.
Raiffeisen stavební spořitelna dokončila spojení systémů v rámci posledního kroku fúze s HYPO stavební spořitelnou a nadále používá systém CIBIS jako svůj hlavní bankovní systém.
Raiffeisen building savings bank completed the merging of systems as the final step in the merger with HYPO building savings bank, and will continue to use CIBIS as its main banking system.
Členské státy s narůstající měrou spolupracují v rámci Kodaňského procesu na sdílení zkušeností a zlepšování spojení mezi odborným vzděláváním a přípravou a trhem práce, aby mladým lidem pomohly vstoupit na trh práce za lepších podmínek.
Through the Copenhagen Process, European Union Member States are increasingly cooperating to share experience and improve links between vocational education and training and the labour market to help youngsters access the labour market on better terms.
Navíc, na rozdíl od původního návrhu Evropské komise, který omezoval provádění aktu na nové členské státy, rozšiřují tyto nové předpisy působnost provádění na všechny členské státy, což by odstranilo nesmyslnou diskriminaci některých marginalizovaných evropských rodin.
Moreover, unlike the European Commission's initial proposal, which restricted its implementation to the new Member States, these new regulations widen the scope of implementation to all Member States, thus avoiding senseless discrimination between marginalised European families.
Nejde jen o rozpravu o několika účtech, ale o zásadní ztrátu důvěry mezi zde přítomnými orgány a obyvateli našich zemí, které zastupujeme.
This is not just a debate about a set of accounts, but a fundamental breakdown in trust between the institutions represented here and the people we represent back at home.
- Po hlasování:
- After the vote:
Přestože všechny členské země EU jsou zároveň členy OSN a Evropská unie má v OSN statut stálého pozorovatele, je obtížné zaujmout vyváženou pozici sdílenou všemi zeměmi EU.
Despite the fact that all Member States of the EU also belong to the UN, and that the European Union has the status of permanent observer at the UN, it is difficult to develop a harmonious position shared by all EU countries.
Když se však dívám na závěry Rady, vidím, že mají mnohem užší zaměření a omezují se na klasickou strategii růstu - strategii, která zklamala a příliš daleko nás nedovedla.
When I look at the Council's conclusions, however, I see that they are much more narrowly focused and reduced to the classical growth strategy - a strategy that has failed and that did not get us very far.
Rozdíl mezi Československem a Itálií nebo Německem je větsinou rozdílem padesáti let.
The difference between Czechoslovakia and Italy or Germany is mostly one of 50 years.
Jsme také hluboce znepokojeni návrhy na výcvikovou misi EBOP do Somálska v době, kdy mise EUPOL v Afghánistánu selhala a mnoho evropských zemí není ochotno poskytnout vojenské a policejní jednotky pro naléhavou výcvikovou misi v Afghánistánu.
We are also deeply concerned by proposals for an ESDP training mission to Somalia at a time when the EUPOL mission in Afghanistan has been a failure and many European countries have been unwilling to provide troops and police for urgent training missions in Afghanistan.
Všechny strašlivé události, které se seběhly poté – krveprolití na náměstí Tchien-an-men, perzekuce hnutí Fa-lun kung a útisk občanských aktivistů –, jsou otrávenými plody tohoto neodčiněného prvotního hříchu.
All the terrible events since then – the Tiananmen Square massacre, persecution of Falun Gong, and repression of civic activists – are the evil fruit of that un-cleansed original sin.
Vrátíme se za vámi s podrobnějšími návrhy, až bude toto hodnocení provedeno, a dále ho s vámi prodiskutujeme.
We will come back to you with more detailed proposals after this evaluation has been carried out and discuss this further with you.
Tyto návrhy budou požadovat označování případných škodlivých účinků na chování dětí, které souvisejí s některými potravinářskými barvivy.
These will require labelling of the possible adverse effects on children's behaviour which has been associated with certain food colours.
Proč se členské státy, které zachraňují banky, systematicky neujímají kontroly, aby vytvořily podmínky pro zodpovědné řízení s cílem vytvářet pracovní místa a bohatství, jež jsou užitečná pro společnost?
Why do Member States who bail out banks not systematically take proportionate control, in order to create conditions for responsible management, geared towards creating jobs and wealth that are useful to society?
Přeloženo do normální řeči: Jde o využití vodíku jeho spalováním.
Put more simply, this involves the use of hydrogen through combustion.
Za povšimnutí dále stojí, že vůbec poprvé má exekutiva v obou zemích šanci získat parlamentní podporu pro svůj vládní program.
Even more remarkable, for the first time, the executive branch in each country is poised to find parliamentary support for its governmental program.
Rozdíl v ceně tedy nesvědčí o tom, že diamanty jsou užitečné a cenné zatímco voda ne, ale o tom, že udržovat tržní sílu a vysoké marže bylo zatím vždy snazší v podnikání s diamanty než s vodou.
The gap in price does not tell us that diamonds are useful and valuable and water is not, but that it has so far proved easier to maintain market power and high margins in the diamond business than in the water business.
Vyzývám EU, aby vyhradila dodatečné finanční prostředky na rozvoj transevropského dopravního systému a jeho integraci s dopravními systémy v sousedních zemích Evropské unie.
I call on the EU to allocate additional finances for developing the trans-European transport system and integrating it with the transport systems in the EU's neighbouring countries.
([[DS9]]: "[[Paradise Lost]]") Za [[Válka s Dominionem|války s Dominionem]] v roce [[2375]] byl most těžce poničen při nenadálém [[Breen|breenském]] [[nálet na San Francisco|útoku]] na San Francisco (namířeném hlavně na [[velitelství Hvězdné flotily]]), kterým [[Breenská konfederace]] vstoupila do bojů na straně [[Dominion]]u.
'' ({{VOY|Endgame}}) ''The bridge was also imperiled in the [[alternate reality]]'s [[2258]] when the ''[[Narada]]'' fired its drilling beam at Earth next to the bridge, right over the inlet of [[San Francisco Bay]]. When the rig's tether was destroyed and the drilling platform fell, it barely missed hitting the bridge.
Musíme mít na paměti, že s Balkánem je to jako s jízdou na kole.
We need to bear in mind that the Balkans is like a bicycle ride.
The breakfast at the hotel is excellent and worth every cent. The room was good and the bathroom up to the Scandinavian standards.
The location is very good, close to just about every kind of shopping one would need, and proximity to major metro lines for getting around the city.
Domnívám se, že Evropský parlament v tomto ohledu odvedl dobrou práci.
I think that the European Parliament has done a good job in this regard.
Celý svět může spoléhat na to, že Rubinův dlouholetý zástupce, ekonom Larry Summers bude schopen udržet koráb hospodářství na hladině: on ví lépe než kdokoliv jiný, že včasné a rázné snížení daní je způsob, kterým je možno uchránit hospodářství před otřesy.
The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling.
Saxinger, Chalupsky & Partner vyvíjí v souladu s poptávkou na trzích produkty, které se přizpůsobují individuálně potřebám našich klientů.
SCWP prides itself on being able to develop made-to-measure solutions. We have developed numerous standard products and adapt them to fit perfectly the needs of each individual client.
Svět a lidé, na které dohlíží...
The world and the people who are looked after ...
Vážená paní předsedající, když už nic jiného, alespoň máme trochu cvičení.
Madam President, if nothing else it is a little bit of exercise.
Dovolte mi uvést něco málo z toho, co nám v Komisi, jejímž jsem předsedou, leží na srdci: vnitřní energetický trh, námořní bezpečnost, opatření na posílení regulace finančních trhů a dohledu nad nimi a balíček opatření na obnovu ve výši 5 miliard EUR, který má Evropu přeměnit v udržitelné hospodářství.
Allow me to quote a few that have been at the heart of the agenda for the Commission of which I am President: the internal energy market, maritime security, measures to strengthen the regulation and supervision of financial markets, and the EUR 5 billion package of recovery measures to transform Europe into a sustainable economy.
Zemědělská politika EU se také snaží o vylepšení schopnosti zemědělské půdy zajišťovat funkci zachycování uhlíku.
Also, EU agriculture policy is working to optimise a carbon sink function of agricultural soils.
Bůh určitě nechce vynucenou víru.
God cannot want forced observance.
Staff pleasant compared to other people who served us during our trip to Barcelona. We found the hotel to be exceptionally clean and the room very comfortable.
The Roof Top 360 degree viewing platform with it's own bar and comfortable seats was not mentioned when I booked.
Jasně jsem vyvolával poslance, kteří by chtěli návrh odůvodnit.
I called very clearly for Members who wanted to justify the motion.
Navíc existuje kvantifikovaný závazek k takzvanému "rychlému startu".
There is, moreover, a quantified commitment to the so-called 'fast start'.
Na tomto místě bych rád ještě jednou mnohokrát poděkoval našemu předsedovi a mému dobrému příteli panu Sacconimu, který vykonával funkci předsedy výtečně a spravedlivě.
At this point, I would like once again to thank our Chairman and my good friend, Mr Sacconi, who always presided in an excellent and fair manner.
Avšak třebaže USA se coby největší světová ekonomika k takové roli hodí nejvíc, dosud se své úlohy nedokázaly ujmout.
But, while the US, as the world’s largest economy, is best suited for this role, it has so far failed to play its part.
Hotel v Cottbus: Vysoký standard prvotřídního hotelu (4 hvězdičky) je znatelný v každém z/e 241 komfortně zařízených pokojů.
All guest rooms have individual air conditioning. The 9th floor features an indoor heated pool, fitness centre & more with a panoramic view of the city.
A až poté, co se potvrdilo, že se zavedla přiměřená kontrola na budoucích vnějších hranicích rozšířeného schengenského prostoru, mohlo dojít k rozšíření.
And only once it was confirmed that adequate control had been established on the future external borders of the widened Schengen Area could this expansion take place.
Věřím, že bude jednotná a že všichni její členové ve všech směrech dostojí své velké odpovědnosti v době, kdy každý touží po hospodářské obnově a vzniku nových pracovních míst.
I hope that it will be cohesive and that all its members will be equal to their great responsibilities, at a time when everyone is longing for economic recovery and job creation.
Kurzovní trhy v minulosti tolik nedbaly strukturálních faktorů.
In the past, foreign exchange markets paid less attention to structural factors.
Téměř dvacet let byla většině obyvatelstva bývalé Jugoslávie odpírána možnost volně cestovat po Evropě, tedy to, na co byli z dřívějších dob zvyklí coby občané dnes již zaniklé socialistické federace.
For nearly 20 years, the majority of the population of the former Yugoslavia has been denied the opportunity of travelling freely across Europe, which is something they were used to previously, when they were still citizens of the now collapsed socialist federation.
Dnes jsem hlasoval proti usnesení zasedání Evropské rady, které se konalo v Bruselu, protože nesouhlasím s postojem většiny poslanců přinejmenším ve dvou bodech, o nichž se diskutovalo na summitu EU.
Today I voted against the resolution of the Council of Europe meeting in Brussels, because I do not agree with the position of the majority of Members on at least two of the issues discussed at the EU Summit.
písemně. - Byl bych rád, kdyby tato zpráva podrobněji přezkoumala situaci sirotků a zdravotně postižených dětí v institucionální péči v Rumunsku a v Bulharsku, nejnovějších členských státech EU.
in writing. - I would like this report to have looked more closely at the situation of orphans and disabled children in institutional care in Romania and Bulgaria, the newest EU Member States.
Vládní regulační orgány – a vposledku i my všichni – tedy uvízly mezi louží a okapem.
So government regulators – and ultimately all of us – are caught between a rock and a hard place.
místopředsedkyně Komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. - Pane předsedající, chtěla bych poděkovat poslancům za jejich příspěvky.
Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. - Mr President, I would like to thank Members for their contributions.
Původně měl Parlament v úmyslu dát pravomoc spojenou s vyřešením registrace Evropskému výboru regulátorů trhů s cennými papíry (CESR), ale bohužel to nefungovalo kvůli přetahování velkých zemí a velkých finančních center o tato ústředí a o to, kdo bude hrát první housle, které z toho nevyhnutelně vyplyne ve snaze získat velké ratingové kanceláře pod svá křídla.
It was Parliament's intention initially to grant the Committee of European Securities Regulators (CESR) the power to take care of registration, but, sadly, it did not work because of the tug-of-war that will inevitably ensue between the big countries and large financial centres to attract those head offices and be able to play first fiddle there, in an attempt to get the large rating offices under their wings.
Mám velkou radost, že mohu znovu přivítat slovinského ministra, se kterým jsem měl nedávno to potěšení setkat se ve Slovinsku. Dovolte mi také poděkovat slovinskému předsednictví za to, že se podílí na tomto procesu.
I am delighted once again to welcome the Slovenian Minister, whom I had the pleasure of meeting in Slovenia recently, and to thank the Slovenian Presidency for their engagement with this process.
Very spacious room and bathroom, all spotlessly clean.
I like the location in the city.
Evropa je nyní svědkem tohoto trojího přístupu: na jedné straně je v mnoha zemích na vzestupu nacionalismus a protekcionismus; na druhé straně se hledají nová řešení, jako je tomu v případě Komise.
Europe is now witnessing this threeway approach: on the one hand, nationalism and protectionism are on the rise in many countries; on the other, new solutions are being sought, as is the case with the Commission.
Skalní zastánci trhu, kteří tvrdí, že jedinou překážkou zdravých základů mezinárodního finančního systému je morální riziko, se však mýlí.
И действительно, кризис 1997-99 годов может быть хотя бы частично отнесен на счет преждевременного открытия доступа к рынкам капитала развивающихся стран, до того как их финансовые институты оказались способными справиться с этой задачей. Со времен кризиса 1997-99 годов особое значение придавалось необходимости усиления регулирующих механизмов в странах с развивающейся рыночной экономикой, тем временем, однако, ослабился международный регулирующий механизм. Существует широко распространенное мнение о том, что «спасательные пакеты» МВФ фактически способствовали возникновению кризисов, создавая то, что экономисты называют «моральным риском», т.е. уверенностью со стороны участников свободного рынка, что МВФ непременно придет на выручку находящимся в затруднении странам, тем самым помогая найти выход из положения инвесторам, предоставившим им кредиты.
písemně. - (RO) Tato zpráva je důležitá, neboť rozšiřuje působnost jednotného trhu na oblast přeshraničního předběžného financování.
This report is important in terms of extending the Single Market to the area of cross-border pre-financing.
Řekové se budou snažit, budou hledat úspory a kdo z toho bude mít prospěch?
The Greeks are going to make efforts, are going to make savings, and who is going to benefit?
Kolegům z větších skupin, kteří budou ve čtvrtek připraveni hlasovat s námi pro tuto dohodu, děkuji také za spolupráci a dobrou společnou práci, kterou jsme si užili.
To fellow Members from the larger groups, who will be prepared to vote with us for this agreement on Thursday, my thanks also go to you for the cooperation and good shared work that we have enjoyed.
Když náš výzkum ukázal, že určitá politika (kupříkladu zemědělské dotace) poškozuje rozvojové země, zveřejnili jsme zjištění, a pomohli tak předefinovat debatu.
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate.
V této oblasti existuje řada způsobů, jak vynaložit další úsilí.
There are many ways to cope with improved efforts there.
Demokracie však zahrnuje více než jen periodické volby a legitimita voleb závisí na důvěře veřejnosti v samotný volební proces.
But democracy entails more than periodic elections, and the legitimacy of elections depends on the public’s confidence in the electoral process itself.
Do roku 2020 zbývá jenom 10 let.
The year 2020 is only 10 years away.
Evropané, kteří jsou v této zkoušce společně, musí také ukázat, že jednají solidárně při plánování budoucnosti, protože jestliže krize postihla Evropu na delší dobu než ostatní kontinenty, je to proto, že naše hospodářství bylo již předtím oslabeno po deseti letech pomalého růstu, který představoval pouze l % v průměru za rok.
United in adversity, Europeans must also show that they are acting in solidarity when mapping out the way ahead because, if the crisis affected Europe longer than other continents, it is because our economy had already been weakened by ten years of sluggish growth, just l% per year on average.
V současné době je situace na trhu vládních dluhopisů poměrně klidná, může se však každým okamžikem změnit.
Currently, the situation in the government bond market is fairly quiet, but it could change at any moment.
Klást si spolu s mnoha dalšími lidmi otázku, proč čínský režim odmítl v roce 1989 jednat se studenty – nebo proč dnes odmítá urovnat nějakým způsobem vztahy se svými kritiky –, znamená nepochopit podstatu náboženské politiky.
To wonder, as many have, why the Chinese regime refused to negotiate with the students in 1989 – or to find some accommodation with its critics today – is to misunderstand the nature of religious politics.
Rozhodly se, že jim nepřiznají takto vysoké postavení, ale ponechají jejich stávající status.
They decided not to give them such an elevated status but to leave them with their current status.
Jsem přesvědčena, že potřebujeme jednotný systém přistěhovalectví pro všech 27 členských států tak, aby každý stát Evropské unie mohl využívat přidané hodnoty, kterou představují vysoce kvalifikovaní pracovníci.
I believe that it is vital for us to have a uniform immigration system for all 27 Member States so that every state in the European Union can benefit from the added value contributed by a highly qualified workforce.
Za nárůst rozdílu mezi 90. a 50. percentilem může řada faktorů.
A number of factors are responsible for the growth in the 90/50 differential.
I would recommend using the 90 bus instead of the 84 as the later seemed to be a bit off schedule. It really took us about 15 min to get to Termini.
Every other complaint I have was easily solved by the staff.
Neboť představíme-li si, že by mělo, nedej bože, dojít k nehodě, pak by Komise nebo příslušné evropské orgány snad mohly překročit své pravomoci a poté by vyvstala vážná otázka nikoli o tom, jak velké budou obchodní ztráty, ale kdo je odpovědný za chybné rozhodnutí, které přivodilo nehodu v konkrétním vzdušném prostoru v rámci členských států EU, a situace by pak byla velmi odlišná.
Since, if we were to imagine that, God forbid, an accident were to happen, then the Commission or the relevant European institutions might perhaps have exceeded their powers, and there would then arise a very big question, not about how large the losses to business were, but about who was responsible for the wrongly taken decision that helped bring about the accident in one particular airspace within the EU Member States, then the situation would be very different.
Když pomyslíte na to, kolik oceli je třeba pro tyto energovody, je zřejmé, že by náš ocelářský průmysl mohl přinejmenším v krátkodobé perspektivě dosáhnout špičkového obratu a zajistit pracovní místa.
If you think about how much steel is needed for these pipelines, it will become clear that our steel industry could, at least in the short term, achieve peak sales and job security.
V některých členských státech jsou velcí obchodníci se silnou pozicí na trhu, ale existuje také mnoho malých obchodníků, kteří jsou spokojenější s naším současným návrhem než s nařízením platným od roku 2002, protože mají zkušenost, že některé jeho aspekty, byť tak nebyly autory v roce 2002 zamýšleny, nebyly v jejich zájmu, ale spíše jim ztížily možnost odolávat konkurenci velkých obchodníků.
There are large dealers, who have a strong presence in the market in some of the Member States, and there are also many small dealers who are happier with what we are currently proposing than with what has been in place since 2002, because they have seen that certain aspects, not intended by the legislator in 2002, have not been in their interest, but rather have made it difficult for them to withstand competition from the major dealers.
(IT) Vážený pane předsedající, po přijetí rozhodnutí Rady, jímž je zřizována organizace a jsou zaváděna pravidla fungování Evropské služby pro vnější činnost, jsme dnes vyzýváni k tomu, abychom toto rozhodnutí uvedli v platnost změnou finančního nařízení a služebního řádu úředníků Unie.
(IT) Mr President, after the adoption of the Council decision establishing the organisation and functioning of the European External Action Service, we are today called on to make that decision operational by amending the Financial Regulation and the Staff Regulations of Union officials.
Až 10x10 obrazovek lze realizovat, což odpovídá asi 60 metrů čtverečních.
Up to 10x10 screens can be realized, which corresponds to about 60 square meters.
Pro ně to musí matoucí, když slyší pana Kamalla, jak hovoří o zprávě pana Karima.
It must be confusing for people to hear Mr Kamall speaking on a Karim report.
Toto usnesení přijímá některé argumenty vznesené na summitu v Cochabambě.
This resolution accepts some of the arguments made at the Cochabamba Summit.
Od roku 2002 používají USA mnohostranný přístup.
Since 2002, the US has applied a multi-pronged approach.
To je úžasné!
That is awesome!
Zadruhé, považuji za rozumné oddělit pravomoci.
Secondly, I think it is sensible to separate the powers.
V jídelním lístku naleznete mezinárodní kuchyni obohacenou o místní prvky.
In the menu you will find an international cuisine enriched by local elements.
Pomohou povzbudit ekonomiku a vytvářet pracovní místa, a kromě toho dosáhnout barcelonských cílů.
These will help to stimulate the economy and create employment, and also achieve the Barcelona objectives.
písemně. - (DE) Zdržel jsem se hlasování o návrhu usnesení o investování do nízkouhlíkových technologií, protože ačkoli obsahuje několik rozumných přístupů, podporuje další rozvoj jaderné energie, což je něco, co odmítám kvůli velkým rizikům, jež jsou s tím spojena.
in writing. - (DE) I abstained from the vote on the motion for a resolution on 'Investing in Low-Carbon Technologies' as, although it contained a number of reasonable approaches, it supports the further development of nuclear energy, which is something that I reject due to the major risks associated with it.
Jelikož je v určitých regionech Evropské unie nedostatek pracovních příležitostí, vysoký podíl lidských zdrojů se často rozhodne tyto regiony opustit, přičemž tyto regiony zůstávají vylidněné nebo v nich žijí jen lidé ve vyšším věku.
A high percentage of human resources often decides to abandon the regions of the EU because of the dearth of job opportunities, leaving those regions depopulated and inhabited only by the elderly.
Jedná se o natolik důležitou záležitost, že analogicky k Mezinárodnímu trestnímu tribunálu v Haagu, jenž soudí válečné zločince, by měla také vzniknout instituce, která vyslýchá a staví před soud lidi, kteří ničí neocenitelné památky.
This is such an important matter, that by analogy with the International Criminal Court in The Hague which tries war criminals, an institution should also be established which tries and brings to justice people who destroy priceless monuments.
Návrh směrnice se proto snaží zabývat těmi oblastmi úpravy ochrany spotřebitelů, které se v jednotlivých zemích liší.
The proposal for a directive thus seeks to address issues raised by consumer protection rules that differ from one country to the next.