cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Jsem přesvědčen, že v současné době musíme urychleně zaměřit naši pozornost na stávající rozdíly v oblasti rozvoje infrastruktury pro inovace a výzkum mezi rozvinutými členskými státy a státy s rozvíjející se ekonomikou tak, abychom nevyvolali radikální migraci výzkumných pracovníků z ekonomik států, které k Unii přistoupily nedávno, do států, které jsou v čele celosvětové ekonomiky.
I feel that at this time, we need to promptly focus our attention on the existing differences in the area of developing an infrastructure for innovation and research between developed Member States and those with a developing economy so that we do not trigger a major migration of researchers from the economies of the states which have recently joined to the Member States whose economies are at the forefront of the global economy.
Máte naprostou pravdu, že potřebujeme politiku sousedství, ale přesně o to se nyní snaží Turci.
You are absolutely right that we need a neighbourhood policy, but that is exactly what the Turks are trying to do at the moment.
Pokud nejsou odstavce rozeznány, jednoduše přidejte pár prázdných řádků.
If paragraphs are not recognized simply add a couple blank lines.
písemně. - (PT) Hlasovala jsem pro přijetí této zprávy, neboť Evropská unie je nejvýznamnějším světovým dárcem humanitární pomoci a poskytuje více než 40 % oficiální mezinárodní humanitární pomoci.
I voted in favour of this report because the European Union is the world's largest donor of humanitarian aid, contributing more than 40% of all official international humanitarian assistance.
Vyjadřoval tím svou lítost nad stálými politickými překážkami, které bránily nasazení mezinárodních sil k tomuto účelu.
It had thus deplored the constant political obstacles preventing deployment of an international force to this end.
Využití či nevyužití trhu k tomuto účelu ale není klíčovým rozlišovacím prvkem.
Using or not using the market is not the crucial distinction.
Z toho samého důvodu odmítám myšlenku, že bychom měli polevit v obezřetnosti, pokud jde o ochranu zájmů evropských zemědělců.
In the same way, I reject the idea that we should lower our guard when it comes to defending the interests of European farmers.
1792 (3011). )) je svěřen pouze živému učitelskému úřadu církve, (9)((9/Srov.
Christ established the kingdom of God on earth, manifested His Father and Himself by deeds and words, and completed His work by His death, resurrection and glorious Ascension and by the sending of the Holy Spirit.
Poslední měsíce ukazují, že Rada, Komise a Parlament zcela souhlasí s tím, že se jedná o jedinou cestu.
Recent months have shown that the Council, the Commission and Parliament all agree that this is the only way.
V prvních letech rostlo vše především díky nadšení, píli a odříkání ředitele ZOO ing. Fraňka.
In first years everything accrues mainly because of enthusiasm, diligence and self-denial of ZOO director ing.
Abychom usnadnili plnění jednotlivých úkolů týkajících se těchto programů, vytvořili jsme pro projekt Galileo interinstitucionální výbor.
In order to facilitate the fulfilment of each task as regards programmes, we have formed an interinstitutional committee for Galileo.
To by alespoň naší skupině - i když jsem přesvědčen, že také dalším skupinám - dalo trochu více času pro důkladné projednání, abychom mohli zaujmout nějaké stanovisko.
That would give my group at least - although I believe other groups too - a little more time for a thorough debate and to arrive at an opinion.
Takže by některé členské státy v případě, že se rozhodnou zavést silniční mýto, neměly zavádět dodatečnou daň ze znečištění.
In this way, if some Member States have decided to introduce road tolls they should not then introduce an additional pollution tax later on.
Vztahy Evropské unie s Izraelem a Palestinskou samosprávou musí být rozvíjeny tak, aby podporovaly celkový mírový proces.
The European Union's relations with Israel and the Palestinian Authority must be developed in such a way as to promote the overall peace process.
V posledních letech byla základní práva ve stále větší míře omezována v rámci údajné války s terorismem.
In recent years, fundamental rights have increasingly been curtailed as part of the so-called war on terror.
Považuji za nezbytné vyvinout komplexní programový balíček, který podpoří a podnítí návrat mladých romských intelektuálů do komunity a jejich práci v rámci komunity a pro ni.
I consider it necessary to develop a comprehensive programme package that promotes and encourages the return of young Roma intellectuals into the community and their work within the framework of the community and for the community.
Musíme mít možnost jen kliknout na počítači a dostat se na internet a na stránku, která nám umožní říci: tato nabídka je pro mě lepší.
We need to be able to click on a computer, access the Internet and have an IT platform that enables us to say: here is a better choice for me.
Evropský automobilový průmysl může jít v této oblasti příkladem, dámy a pánové.
Europe's automotive sector can give a lead here, ladies and gentlemen.
Zdá se, že nikdo není ochotný se tímto tématem zabývat.
It seems that no one is willing to deal with the subject.
Jak víme, jedná se o zhoršující se problém, který ovlivňuje změny v návycích lidské spotřeby, snižuje kvalitu a bezpečnost potravin a prohlubuje krizi, které čelí odvětví živočišné výroby.
As we know, these constitute a problem that has been getting worse, affecting changes to human consumption habits, food quality and security, and the crisis faced by livestock farmers.
Abych uzavřela postup zvednuté ruky, říkám vám: zvedněte ruku pro daň.
To close the catch-the-eye procedure, I say to you: catch the tax.
Dokáže si někdo představit, že k takovému trestnímu stíhání dojde v EU?
Can anyone imagine such a prosecution occurring in the EU?
Nejsem si jistý, zda to, že je určitá směrnice jen poměrně neškodná, je pro ni dostatečným odůvodněním.
I am not sure that it is sufficient justification for a directive that it can be regarded as just fairly harmless.
Je to duch vítězství a dostupnosti, které musí mít.
Is this winning spirit and openness that should have.
Díky vrcholné schůzce budeme mít také příležitost zhodnodit dosažený pokrok v naší práci týkající se čtyř společných prostorů.
The summit will also give us the chance to assess the progress made in our work relating to the four common spaces.
Chci vás jenom upozornit na jeden problém - potrubí, které bylo položeno, značně komplikuje velkým lodím přístup do polského přístavu Świnoujście.
I merely wish to draw your attention to one issue - the pipe which has been laid makes it significantly harder for large ships to reach the Polish port of Świnoujście.
Pokud jde o Chorvatsko, oceňuji spravedlivou a vyváženou zprávu Parlamentu a chtěl bych jejímu zpravodaji panu Hannesi Swobodovi poblahopřát.
On Croatia, I appreciate Parliament's fair and balanced report and would like to congratulate Mr Hannes Swoboda, the rapporteur.
Momentálně se ocitáme na mrtvém bodě, který se ve skutečnosti netýká jenom procesu sestavení rozpočtu pro rok 2011.
We are currently in a state of deadlock which actually extends beyond the 2011 budgetary procedure.
Czech has been influenced by a number of languages, especially Old Church Slavonic (introduced into the area by Constantine and Methodius in the 9th century), Latin (once the Pan-European language of learning), and German (the language of numerous colonists, as well as the main language of the Habsburg empire).
Now, it is clear that the decline of a language must ultimately have political and economic causes: it is not due simply to the bad influence of this or that individual writer.
jménem skupiny PSE. - (DE) Vážený pane předsedo, o tomto tématu jsme vedli v tomto Parlamentu rozsáhlou diskusi, které se zúčastnil pan komisař Frattini.
on behalf of the PSE Group. - (DE) Mr President, we held an extensive debate in this Chamber in which Commissioner Frattini took part.
Aliance si může za posledních 15 let přičíst k dobru důležité úspěchy: svým rozšířením na 26 členů, což je téměř dvojnásobek počtu z období studené války, pomohla stabilizovat Evropu, udržela pod kontrolou balkánský konflikt, a dokonce přijala roli v mimoevropských bezpečnostních misích, jako je Afghánistán.
The alliance can claim important achievements over the past 15 years: it helped to stabilize Europe as it enlarged to 26 members, almost double the Cold War number; it kept the Balkan conflict under control; it even accepted a role in extra-European security contingencies such as Afghanistan.
Chtěl bych poukázat na to, že je to i sdílený zdroj, to znamená zdroj, na který si nikdo nemůže dělat výhradní nároky, pokud jde o vlastnictví.
I should like to point out that it is also a shared resource, that is to say, a resource over which no one can claim exclusive ownership or an 'entitlement'.
Jak právem poznamenal zpravodaj, uveřejňování energetických údajů Eurostatu bývá výrazně opožďováno.
As the rapporteur rightly points out, there is a substantial delay in the publication of Eurostat's energy data.
Pro stable distribuci (woody) byl tento problém opraven ve verzi 3.6.10.woody.1.
For the stable distribution (woody) this problem has been fixed in version 3.6.10.woody.1.
Jednat musíme rovněž u nás doma.
We must also act at home.
Vyšší ceny domů se téměř všude pojily se silnější spotřebou.
Almost everywhere, higher house prices have been associated with strong consumption.
Tuto zprávu, o níž se hlasovalo během posledního dílčího zasedání v dubnu 2011, jsem sám navrhoval.
This is the report I myself drafted, which was voted on during the last part-session in April 2011.
Myslím, že všichni musíme v Evropské unii pracovat společně, protože hovoříme o něčem na evropské úrovni, o něčem, co se týká celé Evropské unie a jejích hlavních politik.
I think that we all need to work together in the European Union, because we are talking about something on a European scale that affects the whole of the European Union and its main policies.
Evropa mlčí na libyjské útoky. Má v úmyslu mlčet i tváří v tvář neudržitelné situaci ve stanových táborech?
Europe has remained silent before the Libyan raids: does it also intend to remain silent in the face of the unsustainable situation of the tent camps?
Hotel v Lipari: 4hvězdičkový hotel s 35 pokoji nabízí ubytování splňující vysoké nároky.
Hotel in Lipari: Business hours of reception: 24 hours The Hotel Bougainville is located in a privileged position, 600 m away from the historical centre, from the commercial port and from the beautiful Bay of Marina Lunga. Hotel Bougainville was designed with the intent of recreating an environment typical of Aeolian dwellings that have been skillfully combined with the most innovative technologies and services in order to offer a unique and comfortable stay.
(SK) Kyanidové metody těžby jsou spojené s vysokým rizikem ekologických škod, a tedy i s hrozbou pro lidský život, zdraví a životní prostředí.
(SK) Cyanide extraction techniques are associated with a high risk of environmental damage and therefore also pose a threat to human life and health.
To bude mít pravděpodobně za následek, že se doprava přesune do malých vesnic a měst, což je něco, co nechceme.
This will probably result in traffic moving back to the small villages and towns, which is something that we do not want.
Co mají krize společného
The Crises Nexus
V letech 2010-2011 se pak podíl fixních investic na HDP ještě zvýšil, až na bezmála 50 %.
And the fixed-investment share of GDP has increased further in 2010-2011, to almost 50%.
Jsme na správné cestě.
We are on the right track.
Pokud víme, jak se vyrábějí klobásy, neměli bychom mít také možnost zjistit, jak vznikají a vymáhají se zákony a jak vládní činitelé, kteří pobírají mzdu z našich peněz, nakládají se svým časem?
If we know how sausages are made, shouldn’t we also be able to find out how laws are made and enforced, and what the government officials whose salaries we pay do with their time?
A za čtvrté v bodech 31 a 32 je řada správných plánů vůči Rusku.
Fourthly, in points 31 and 32 there is a series of precise plans concerning Russia.
Měli bychom obnovit svůj závazek vůči nejméně rozvinutým zemím a ukázat, že jsme se z předchozího období poučili a jsme schopni poskytovat účinnou, kvalitní pomoc, která nám umožní dosáhnout svých cílů tak, že rozvojové cíle tisíciletí nesplníme v roce 2021, ale v roce 2015.
We should renew our commitment to LDCs and show that in 10 years, we have learned the lessons of the previous period and are in a position to provide effective, quality support that will enable us to meet our objectives, not in 2021 but in 2015, by fulfilling the Millennium Development Goals.
Pane předsedající, naprosto vás respektuji, ale zajisté je na řečníkovi, aby sám rozhodl o tom, jak rychle bude hovořit, a mělo by to být rozhodnutí řečníka.
Mr President, I have great respect for you, but surely it is up to the speaker the speed at which he chooses to speak, and that should be the choice of the speaker.
Proto jsem hlasoval pro toto usnesení.
For these reasons, I voted in favour of this resolution.
V rámci okruhu 5 máme rozmezí 72 milionů EUR, které bude použito přednostně pro financování dalších výdajů, jež se přímo vztahují k tomu, že v platnost vsoupila Lisabonská smlouva.
Under heading 5, we have a margin of EUR 72 million, which will be used preferentially for financing additional expenditure directly attributable to the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Závěrem bych ráda poděkovala panu Sikierskimu a poblahopřála mu k jeho návrhům.
Finally, I would like to thank Mr Sikierski and congratulate him on the proposals which he has made.
Doporučení z roku 2006 o klíčových schopnostech pro celoživotní učení vymezuje, jaké klíčové schopnosti by měli mladí lidé při svém počátečním vzdělávání a odborné přípravě rozvíjet na úroveň, která je připraví na dospělost a umožní jim rozvíjet si velmi dobré pracovní dovednosti v budoucnosti.
The 2006 recommendation on key competences for lifelong learning defines the key competences young people should develop during their initial education and training to a level that equips them for adult life and which would allow them to develop very good job skills for the future.
V důsledku toho je tlak veřejnosti na to, aby se věci dělaly dramaticky jinak, podstatně menší.
As a result, there is considerably less public pressure to do something dramatically different.
Kolektivní trest zároveň znamená jistou formu ztráty paměti Italů a Rumunů, a to nejen ve vztahu k tomu, co se dělo za fašismu, nacismu a komunismu, ale i ve vztahu k vlastním národním dějinám.
Collective punishment also means not only a type of amnesia by Italians and Romanians about what happened under fascism, nazism, communism, but also for their own national histories.
Šetření bylo zahájeno až po deseti dnech, když hasiči prohlásili, že oheň byl zřejmě důsledkem exploze zapříčiněné „zásahem zvenčí“.
They began to do so only ten days later, when the fire brigade stated that the fire was likely the result of an explosion incited by “outside interference.”
Aktualizace v současné verzi není oprotí Windows verzi přírůstková, takže pokud dojde ke změně virové databáze VPS, je stažen vždy celý nový VPS soubor.
In the current version, the updates are not incremental. When the virus definition file is changed, it is necessary to download and replace the whole VPS file.
předseda Komise. - Tuto záležitost jsem řadu týdnů projednával s těmito i jinými vůdci států, takže vám, pane Schulzi, mohu říct velmi otevřeně, že to je bohužel jediné možné řešení.
President of the Commission. - I have been speaking about this matter with those leaders and others for many weeks, so I can tell you very frankly, Mr Schulz, that unfortunately, the only solution possible was this one.
V takovýchto případech nestačí pouze legislativní kroky a politická prohlášení.
In such cases, legislative action and political declarations alone are not enough.
Rozpočtový výbor soudí, že v Bruselu nebo v sídle kterékoli jiné mezinárodní instituce je velmi obtížné určit, jak může ten či onen region nebo zemědělec, který se dostal do potíží, najít východisko ze své situace.
The Committee on Budgets considers that it is very difficult to determine in Brussels or at the headquarters of any other international institution how one or another region or farmer that is facing difficulties can find a way out of their situation.
Zákaz obchodování s těmito výrobky potom povede k dalším obchodním sporům v rámci Světové obchodní organizace.
A ban on trade in such products will then lead to further trade disputes within the World Trade Organization.
Volby jsou pro Keňu katastrofou, avšak reakce mezinárodního společenství v čele s USA není o nic méně skličující.
The election is a disaster for Kenya, but the response of the international community, led by the US, is no less distressing.
Podporuji provádění strategie i2010.
I support the implementation of the i2010 strategy.
Fantastic location and I was made to feel very welcome.
I like that it is nearby the center of Krakow.
Určeno pro odpočinek a zklidnění organismu.
Unlike sauna it puts blood circulation under less strain.
Všichni velcí hráči konečně berou tyto věci vážně.
At last, the big players are taking the issues seriously.
Například formulář institucí umožňuje vyhledávat záznamy institucí podle jejich jmen, zatímco formulář služeb umožňuje vyhledávat služby podle svého publika a podobně.
For example, the institution form allows you to search for records of an institution by name, while the service form allows you to search for websites suitable for children and so on.
Kromě přísnějších úvěrů budou americké spotřebitelské výdaje nadále brzdit klesající ceny domů a vysoká nezaměstnanost.
In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending.
Tito experti – bylo mezi nimi i pět nositelů Nobelovy ceny – porovnávali možnosti, jak utratit 75 miliard dolarů za více než 30 intervencí s cílem snížit podvýživu, rozšířit příležitosti ke vzdělání, zpomalit globální oteplování, snížit znečištění ovzduší, zabránit konfliktům, bojovat s nemocemi, zlepšit přístup k vodě a kanalizaci, odbourat obchodní a imigrační bariéry, mařit terorismus a prosazovat rovnost pohlaví.
The experts – including five Nobel Laureates – compared ways to spend $75 billion on more than 30 interventions aimed at reducing malnutrition, broadening educational opportunity, slowing global warming, cutting air pollution, preventing conflict, fighting disease, improving access to water and sanitation, lowering trade and immigration barriers, thwarting terrorism, and promoting gender equality.
Paní předsedající, pane komisaři, téma pokut je velice významné.
Madam President, Commissioner, the subject of fines is a very important one.
Ve filtrovaných výsledcích uvidíte vzdálenost v kilometrech mezi zvolenou destinací a hotelem.
The filtered results will show a distance in kilometers from the selected destination and the hotel.
Vedli jsme také evropskou delegaci do oblasti blízkovýchodního konfliktu, která absolvovala řadu náročných jednání se všemi aktéry a dosáhla prvních úspěchů při otevření humanitárního koridoru do Gazy.
We have also led a European delegation to the area of the Middle East conflict. The delegation completed a difficult round of talks with all the parties involved, and achieved the first successes in opening a humanitarian corridor to Gaza.
Žádost o naléhavý postup: viz zápis
Request for urgent procedure: see Minutes
Dosáhli jsme tedy politické dohody o šesti z osmi návrhů.
At that time, we reached political agreements on six of the eight proposals.
Proto by dnes evropští podnikatelé měli ve spolupráci s Evropskou unií a členskými státy investovat do technologií, které povedou ke snížení velkého vlivu budov na životní prostředí, protože v této chvíli budovy spotřebovávají přibližně 40 % energie Evropské unie, vypouštějí 38 % emisí CO2 Evropské unie, a stavební průmysl je kromě toho také zdrojově nejnáročnějším odvětvím hospodářství Evropské unie.
Therefore, European entrepreneurs, in cooperation with the European Union and the Member States, should invest today in technologies which will reduce the large effect that buildings have on the environment, because at the moment, buildings consume around 40% of the European Union's energy, emit 38% of the European Union's CO2 emissions and, in addition to this, the building sector is the most resource-heavy sector of the economy in the European Union.
Musíme začít u dětí, doma i za hranicemi.
We have to start with children, here and abroad.
Uskupení „ASEAN + 3“, které zahrnuje i Čínu, Japonsko a Jižní Koreu, založilo v březnu 2010 v rámci takzvané „Chiangmaiské iniciativy“ rezervní fond v objemu 120 miliard dolarů.
In March 2010, the “ASEAN + 3” grouping, which includes China, Japan, and South Korea, established a reserve fund of $120 billion, under the so-called “Chiang Mai Initiative.”
Hotel v Igls: Hotel je komfortní, splňuje vysoké nároky (3 hvězdičky) a má 97 pokojů pro hosty.
Hotel in Igls: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 97 rooms.
Výzvu členských států Evropské unie, aby země, jež tento trest dosud používají, přijaly moratorium na vykonávání poprav, považuji za jedno z hlavních pozitiv tohoto usnesení.
I regard the invitation from the European Union's Member States to the countries which still use this punishment, calling on them to adopt a moratorium on carrying out the sentences, as one of the main plus points of this resolution.
Pokud dojde k přijetí prozatímní dohody před 1. prosincem a ke změně právního základu, vyvarujeme se bezpečnostního vakua a vážné rány vztahům mezi Evropskou unií a Spojenými státy v této oblasti.
If the interim agreement is adopted before 1 December and the legal basis is changed, it will avoid a security gap and a serious blow to European Union-United States relations in this area.
Breakfast included in the price, very good value for money, big variety of toasts, drinks. Don't pay extra if you have it in the room.
The room was fine, a little but still okay and the location was perfect- Definitely willrecomend and already have.
V roce 1961 zde bylo nalezeno více než 2500 mincí, takzvaných bílých peněz Vladislava II, které zde byly uloženy před rokem 1216.
In 1961, more than 2500 coins were found there. They were the so-called “white money” of Bohemian King Vladislav II, deposited there sometime before 1216.
K tomu by bylo nutné akceptovat rozsáhlé ztráty u veřejných i soukromých dluhů, jakož i enormní transferové platby, které by posilovaly příjmy periferie, zatímco její výstup by stagnoval.
This would require accepting massive losses on public and private debt, as well as enormous transfer payments that boost the periphery’s income while its output stagnates.
Jaká to byla doba pro Lotyšsko?
What sort of time has this been for Latvia?
A také na dvě důležitá témata, o nichž hovoříme v této sněmovně: nucená práce a dětská práce.
Also, two very important areas that we talk about in this House: forced labour and child labour.
Chtěl bych jí vzkázat, že nemocní lidé vyhledávají zdravotní péči, protože mají bolesti, trpí, něco jim je a potřebují pomoc.
I would like to inform her that, when sick people seek care, it is because they are in pain, they are suffering, they are damaged, and they need care.
Tento fakt si dobře uvědomují v zahraničních firmách, které v Polsku investují; šéfové těchto společností vědí, že zdaleka ne všech čtyřicet milionů Poláků si může dovolit auto, televizor nebo mobilní telefon.
This fact is known in the boardrooms of foreign companies that invest in Poland; these foreign bosses recognize that there are nowhere near 40 million Poles able to buy their cars, TV sets and mobile phones.
Účast sociálních partnerů bude rovněž nevyhnutelná, a to na všech úrovních.
The participation of the social partners will also be essential, at all levels.
Blížící se summit EU - Rusko vyvolává mnoho emocí, protože se tu budou projednávat dohody, které jsou nesmírně důležité pro obě strany, Rusko i Evropskou unii.
The approaching EU-Russia summit arouses many emotions, as agreements are to be negotiated that are of great significance for both Russia and the European Union.
A méně nákupů amerických aktiv zahraničními subjekty rovněž znamená slabší dolar.
Fewer foreign purchases of US assets again imply a weaker dollar.
Finanční krize může tento trend zpomalit.
The financial crisis may slow this trend.
Evropský parlament má přijetím rozhodnutí o politické otázce, která má jasnou přidanou hodnotu, drahocennou možnost převést Radě svou soudržnost a solidaritu.
The European Parliament has a golden opportunity to demonstrate cohesion and solidarity to the Council, especially when taking a decision on a political issue that has clear added value.
Musíme jít kupředu a nesmíme připustit, aby se prosadila evropská samolibost.
We ought to lead the way and should not allow European vanity to take hold.
Správně jste poukázala na to, co Evropská unie udělala a co udělala celkem dobře z humanitárního hlediska a co se týče evakuace evropských občanů.
You rightly pointed out what the European Union has done and has done rather well in humanitarian terms and in terms of the evacuation of European citizens.
Druhým je speciální plugin pro Microsoft Outlook, prohledávání pošty je zcela transparentní a nevyžaduje žádná dodatečná nastavení.
Second, there is a special plugin for MS Outlook only; the mail scanning is completely transparent, requiring no special settings.
Je to jeden z těch okamžiků, kdy budete divit, proč je někdo nenapadlo před ... Každý má již viděli otáčivých dveří u vchodu do jakéhokoli různých budov v centru, nebo ...
It's one of those times where you wonder why someone is not thought of before ... Everyone has already seen the revolving door at the entrance of any different buildings downtown or ...
Dochází také k situacím, kdy je předpis překrucován, aby stranil zájmům příslušné nátlakové skupiny, jako jsou příznivci potratů nebo velké korporace.
There are also instances when the law is slanted so as to favour the interests of specific pressure groups, such as pro-abortionists and large corporations.
Potřebujeme odlišný základ pro výpočet počtu koridorů.
We need a different basis on which to calculate the number of corridors.
Revoluce jsou zvláštní v tom, že poté, co proběhnou, se zdají nevyhnutelné, avšak před tím vypadají neproveditelně.
Revolutions are peculiar in that they always seem inevitable after the fact but impossible before it.
Je to kategorie, která snadno vstřebá všechny typy výše zmíněných nepoctivých politiků.
It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above.