cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Zpráva by o tom tedy měla podat více informací.
So the report should say much more about that.
V tomto „věku lidských práv“ musejí Spojené národy nalézt sdostatek odvahy a přiznat, že tak, jak existují společně sdílené cíle, existují rovněž společní nepřátelé.
In the age of human rights, the United Nations must have the courage to recognize that just as there are common aims, there are common enemies.
Paradoxní však je, že v této sněmovně nejsou lidé, kteří se podíleli na tom, aby mohla být žádost o členství podána.
But those who make the path of this membership application almost paradoxical are not to be found in this Chamber.
Jinými slovy, tímto aspektem se zabýváme, a byl rozeslán dotazník, který se stane výchozím bodem uvedeného odůvodněného stanoviska. Dotazník se týká politiky na ochranu údajů a byl rozeslán velkému počtu významných osobností, manažerům vyhledávačů a poskytovatelům služeb.
In other words, we are tackling this aspect, and a questionnaire that will provide a starting point for this reasoned opinion has been sent out; the questionnaire covers data protection policies and has been sent to a very large number of senior figures, search engine managers and service providers.
Vychází z předpokladu, že některé země mají své společnosti například v Číně.
There is an assumption that some countries have companies based in China, for instance.
Jsme zastánci uplatňování právních předpisů a neustálého dodržování lidských práv a Spojené státy s námi v tomto prohlášení samozřejmě souhlasí.
We are in favour of the law being applied and human rights being respected at all times, and in this declaration, the United States of course agreed.
Ale dobře, tento ústupek Francii a Itálii je naštěstí jen symbolický.
But, all right, this concession to France and Italy is fortunately merely symbolic.
(CS) Pane předsedající, já jsem hlasoval proti z následujících důvodů.
(CS) Mr President, I voted against the report for the following reasons.
Proto vám mohu říct, že někdy v květnu vás seznámíme s obsahem opatření, které v budoucnu předložíme s cílem pomoci posílit správu v eurozóně i v celé Evropské unii.
I can therefore tell you that, some time in May, you will know the thrust of the measures we shall be presenting for the future to help strengthen governance in the euro area, and in the European Union generally.
Již nyní je však obtížné docílit přijetí tohoto cíle v ostatních zemí, které jsou zapojeny v mezinárodních jednáních o změně klimatu.
It is already very difficult to gain acceptance for this objective from the other countries involved in the international negotiations on climate change.
Musíme být schopni definovat pro každý region faktory úspěchu a jeho dovednostní potenciál.
We have to be able to identify each region's success factors and skills potential.
My však nechceme, aby byla Albánie izolovaná.
However, we do not want Albania to be isolated.
Dle mého názoru je tento aspekt v rozporu se situací v Srbsku, zemí, které byl udělen pouhý statut potenciálního kandidáta a ke které by Unie měla být otevřenější než doposud.
This aspect is, in my opinion, at odds with the situation of Serbia, a country that has only been granted the status of potential candidate and to which the Union should be more open than it has been until now.
The destination country for these exports is usually the Bahamas . If you know the right people, you can get a nice package.
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?
Zvažuje Komise právní povinnost pro odpovědné orgány, aby aktivně a efektivně sdílely informace o odbornících s odebranou licencí, aby se zajistilo, že mobilita zdravotnického personálu neohrozí bezpečnost pacientů?
Is the Commission considering a legal duty for competent authorities to proactively and effectively share information about struck-off professionals to ensure that the mobility of health care professionals does not compromise patient safety?
Kdo nyní posoudí, co je v islámu legitimní, a co nezákonné?
Who now decides what is legitimate and what is illicit in Islam?
Pokud tomu správně rozumím, problém způsobuje tento článek - kvůli odkazu na možnou příští smlouvu.
If I understand rightly, it is that article, because of the reference to a possible future treaty that causes a problem.
Ma non riesco ad accedervi in nessun modo.
Ho configurato un’applicazione in IIS per l’esecuzione di un web service.
Později se sebevraždy začaly běžně označovat za ,,nikoliv náhodná předávkování" a do módy se dostal širokospektrý pojem ,,emoční labilita", navzdory své neschopnosti rozlišovat mezi pokusem o sebevraždu předávkováním a záchvatem pláče.
Later, suicides became routinely described as "non-accidental overdoses," and the broad-spectrum term "emotional lability" came into vogue, despite its inability to distinguish between a drug-induced suicide attempt and an outburst of tears.
Ve výboru bylo také vyjasněno, že není možné vynechat ustanovení, které požaduje vhodné zacházení s personálem lodi, jež byla účastníkem námořní nehody, pokud tomu nebrání zahrnutí takového ustanovení do jiných předpisů.
It was also clarified in committee that it is not possible to ignore the provisions requiring fair treatment of seafarers on ships which have been involved in maritime accidents, unless this is prevented by the inclusion of such provisions in other regulations.
Dnešní hlasování se týkalo žádosti o podporu pro 650 pracovníků propuštěných ze 45 podniků, jejichž činnost podle klasifikace NACE Revize 2 spadá do oddílu 18 (Tisk a rozmnožování nahraných nosičů), ve dvou regionech na úrovni NUTS II Gelderland a Overijssel ve výši 2 013 619 eur financovaných z EGF.
Today's vote concerned a request for assistance for 650 workers made redundant by 45 companies operating in the NACE Revision 2 Division 18 (printing and reproduction of recorded media) in the two NUTS II regions of Gelderland and Overijssel, amounting to a sum of EUR 2 013 619 financed by the EGF.
I v tomto případě jsme museli bojovat proti rozmělňování návrhů.
This was another case where we had to fight against the suggestions being watered down.
Skutečnost je taková, že EU je na světové úrovni, ať už v rámci G-20, MMF nebo WTO, méně průrazná, než by mohla být.
The reality is that the EU punches below its weight at global level, be it at the G20, IMF or WTO.
Tento stav klade před Evropskou unii a před světové společenství jako celek obrovské výzvy.
This poses enormous challenges to the European Union and to the world community as a whole.
Domnívám se, že jsou to natolik významné záležitosti, že je nepředstavitelné, aby se projekt zodpovědně uskutečnil, aniž bychom na ně jednoznačně a uspokojivě reagovali.
These are such important matters that I feel it is inconceivable to bring the project to fruition responsibly without responding to them clearly and reassuringly.
Ayre Gran Hotel Colon is a design hotel, with wonderful stained glass and frescos by Manuel Ortega. It offers free Wi-Fi, and a peaceful setting 400 metres from Madrid’s Retiro Park.
Centrally located and with décor by Casa&Jardin, the Hesperia Emperatriz will bring charm and tranquillity to your stay in Madrid.
Zatímco Botswana a Namibie, státy s Jižní Afrikou sousedící, většině svých občanů nakažených HIV zajistily antiretrovirální léky, Jižní Afrika tak za Mbekiho neučinila.
While Botswana and Namibia, South Africa’s neighbors, provided anti-retrovirals to the majority of its citizens infected by HIV, South Africa under Mbeki failed to do so.
Zatím může Komise některé pozměňovací návrhy přijmout a jiné zamítnout.
Meanwhile, the Commission can accept certain amendments while rejecting others.
Článek 191 jednacího řádu Evropského parlamentu stanoví, že "každý občan Unie a každá fyzická osoba s bydlištěm nebo právnická osoba se sídlem v členském státě má právo předložit samostatně či společně s dalšími občany nebo osobami petici Evropskému parlamentu ve věci, která spadá do oblasti činnosti Evropské unie a která se jich dotýká".
Rule 191 of the European Parliament's Rules of Procedure states that 'any citizen of the European Union ... or ... person residing ... in a Member State shall have the right to address, individually or in association with other citizens or persons, a petition to Parliament on a matter which comes within the European Union's fields of activity and which affects him, her or it directly.'
Proto považuji za výrazně důležité ty body z jednání Rady, které hovoří o nutnosti řešit sociální dopady krize.
The Council discussion points which talk of the need to tackle the social impacts of the crisis are therefore extremely important, in my opinion.
Extremely small room. Heating did not work and, on request, staff claimed to have done something to fix it but didn't actually do anything and it continued to not work.
I could not sleep well, due to noising outside my room.
EU bude v budoucnosti novými epidemickými vlnami katarální horečky ovcí i nadále ohrožena, přičemž je důležité, aby členské státy měly možnost zvířata v případě ohrožení chránit.
The EU remains at risk for new epidemic waves of bluetongue in the future and it is important that Member States have the opportunity to protect animals against the virus when they are at risk.
Je to účinný kompromis a lidé nepochopí, pokud budeme nadále platit subvence, jako jsme to dělali v minulosti.
It is an effective compromise and people will not understand it if we continue to pay subsidies as we have in the past.
To je další důvod, proč jsme koncem minulého roku, kdy bylo schváleno 786 milionů EUR na prioritní projekt č. 1, urychlili poskytnutí finančních prostředků.
This is another reason why we accelerated the granting of finance at the end of last year once authorisation had been given for EUR 786 million of funding for priority project No 1.
Jaká je vaše představa lidství?
What concept do you have of humanity?
Současně bych ráda varovala před zvyšující se intervencí Komise, pokud jde o její předběžné rozhodování o tom, z čeho by se potravinová pomoc měla přesně skládat za jakýchkoliv daných okolností.
At the same time, what I would like to caution against is expanding the intervention of the Commission in deciding up front what exactly should be the composition of food assistance in any given circumstance.
Musíme jednat s takovým Ruskem, jaké je, nikoliv s tím, jež bychom si přáli.
We have to treat Russia as it is and not Russia as we wish it to be.
Mám také otázku na pana komisaře.
I, too, have a question for the Commissioner.
Alternativa však vypadá tak, že směrnice zcela chybí, což znamená menší ochranu pro čtyři až osm milionů příslušníků třetích zemí, kteří nelegálně pobývají na území EU, současně zde nelegálně pracují a ve své velice zranitelné situaci jsou opakovaně zneužíváni zaměstnavateli.
However, the alternative is to have no directive at all and therefore less protection for the four to eight million illegally staying third-country nationals who are currently working illegally within the EU and who, in their very vulnerable situation, are repeatedly exploited by employers.
Proto se ji bez ohledu na kapitánův rozkaz rozhodla získat Torresová a Tuvok nelegálně.
However, the government would not give this technology to Voyager.
Tato nová dohody přináší prospěch všem cestujícím, jimž nabízí možnost zvýhodněného jízdného v letecké dopravě do Brazílie.
All consumers benefit from this new agreement, which offers the possibility of lower fares on air transport to Brazil.
Bez ohledu na to, že existující regulační rámec je v mnoha aspektech postačující, všichni se shodneme v tom, že je ho opravdu nutné vylepšit.
No matter how adequate the existing regulatory framework is in many respects, everybody agrees that there is a real need to improve it.
Rovněž bych chtěl zdůraznit, že v současné době jsme nástroje a prostředky EU přesměrovali na priority spojené s problematikou klimatu: 30 % regionálních finančních prostředků bylo převedeno na projekty související s klimatem a energetikou, což je oproti předchozímu období dvojnásobné množství.
I would also point out that we have now turned the EU's own instruments and resources towards climate-related priorities: 30% of regional funds have been channelled to the climate and to energy-related projects, which is double the figure for the previous period.
Jako navrhovatel stanoviska Hospodářského a měnového výboru se soustředím pouze na jeden bod - otázku hospodářské soutěže.
As draftsman for the Committee on Economic and Monetary Affairs, I will concentrate on just one point: the issue of competition.
Hotel s 163 komfortně zařízenými pokoji je klasifikován jako 4hvězdičkový.
With 163 comfortably furnished rooms, the hotel has been awarded 4 stars.
Tento konflikt byl příčinou několika válek.
This conflict has been the cause of several wars.
Pane předsedo, v roce 1944 učinil Friedrich Hayek předvídavý závěr, a to, že delegace zvláštních technických úkolů na samostatné instituce oproti těm, které je běžně vykonávají, je prvním krokem, jehož prostřednictvím se demokracie postupně vzdává svých pravomocí.
Mr President, in 1944 Friedrich Hayek made the prescient observation that the delegation of particular technical tasks to separate bodies, while a regular feature, is the first step by which a democracy progressively relinquishes its powers.
Rozhodně nesouhlasím s názorem paní Krupové, že sexuální svoboda žen vybízí k násilí.
I vehemently disagree with Mrs Krupa's view that the sexual freedom of women provokes violence.
Žádám tuto váženou sněmovnu, aby hlasovala pro naši iniciativu.
I ask that this honourable House vote for our initiative.
Reforma armády uvízla na mrtvém bodě.
Military reform has been reversed.
(právní) důležitost – je nutné, aby měla veřejnost zajištěn přístup ke všem právním předpisům a k dokumentům vysokého významu pro veřejnost / veřejného zájmu. Právě tyto dokumenty se proto překládají do všech úředních jazyků.
(legal) importance – the public must have access to all legislation and documents of major public importance/interest, so these are produced in all official languages.
Existují ale jisté základní hodnoty, jež by vždy měly zvítězit nad čistou taktikou a jež měly Schlüsselovi a jeho straně zabránit, aby se přidala na stranu Haidera.
But there are basic values which should have overruled such purely tactical considerations and have prevented Schuessel's party from joining with Haider.
Konečná rozhodnutí, která byla přijata, odrážejí strategii, o níž se diskutovalo a kterou přijaly členské státy Evropské unie.
The final decisions made reflect the strategy discussed and adopted by the European Union's Member States.
(DE) Paní předsedající, chtěla bych vysvětlit, proč se většina poslanců skupiny Aliance liberálů a demokratů pro Evropu zdržela hlasování o této směrnici.
(DE) Madam President, I would like to explain why the majority of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has abstained from voting on this directive.
Dle mého názoru by bylo rozumné zavést permanentní systém pro monitorování perzekuce křesťanů.
I believe that it makes sense to introduce a permanent system for monitoring Christian persecution.
Také si vážíme toho, že je zde dnes v osobě paní místopředsedkyně Margot Wallströmové zastoupena Evropská komise.
We are also pleased to note that the European Commission is represented here by Vice-President Margot Wallström.
Účetní dvůr například poukázal na to, že ačkoli systém jednotných plateb usnadňuje postup podávání žádostí a poskytování plateb, má také nežádoucí dopady, například to, že se nároky přidělují majitelům půdy, kteří se zemědělství nikdy nevěnovali.
For example, the Court pointed out that, while the single-payment system facilitates application and payment procedures, it also has side-effects, such as entitlements being allocated to landlords who have never farmed.
Doufám, že budu svědkem toho, že se vlády v Západní Evropě a v USA postaví čelem ke svým povinnostem a budou provádět rozumné, udržitelné fiskální politiky.
I hope to see governments in Western Europe and the US face up to their responsibilities and conduct sensible, sustainable fiscal policies.
Existuje tedy také velký počet poražených, a máme my zde vizi toho, jak bude hospodářská a sociální Evropa vypadat, jakmile budou všechny tyto dohody o volném obchodu uzavřeny?
There are, indeed, also a great number of losers, and do we, here, have a vision of what economic and social Europe will be like after all these free trade agreements have been signed?
Kromě toho je velkým problémem, že každý evropský ministr zahraničí cítí v současnosti potřebu objíždět náměstí Tahrír se svou státní vlajkou.
In addition, it is a major problem that every European foreign minister currently feels the need to run once round Tahrir Square carrying his or her national flag.
V Itálii, mimo pohyby na burze cenných papírů, se zdá, že krize má jen mírný vliv na vnitrostátní bankovní systém, neboť italské banky zjevně nejsou přímo vystaveny rizikovým hypotečním úvěrům.
In Italy, apart from the stock-market movements, it appears that the crisis has only had a slight effect on the national banking system because Italian banks, apparently, are not directly exposed to sub-prime loans.
(potlesk z levé strany)
(Applause from the left)
Doufám, že Komise se tohoto návrhu ujme.
I hope that the Commission will take up this suggestion.
Mám na mysli jména domén, ikonu a americký vliv na tyto otázky.
I am thinking of the domain names, the icon and the American influence on this.
Důvěra v účinnost debriefingu se vseobecně rozsířila z mnoha příčin.
There are many reasons why belief in the effectiveness of debriefing has become so widespread.
Je třeba nalézt rovnováhu mezi hospodářským využíváním regionu a jeho ekosystémem, ale také je zde potřeba chránit, mimo jiné, existující právní rámec správy v Arktidě.
There is a need to find a balance between economic exploitation of the region and its ecosystem, but there is also a need to protect, inter alia, the existing legal regime governing the Arctic, to name just this one issue.
Směnárna, Čištění bot, Balíčky k obědu, Organizace exkurzí, Fax/Kopírka, Rezervace vstupenek.
Currency Exchange, Shoe Shine, Packed Lunches, Tour Desk, Fax/Photocopying, Ticket Service.
Naším úkolem není mikrořízení ze dne na den, ale činnost v rámci jednotného trhu, musíme se zamyslet nad tím, jak zajistit dlouhotrvající stabilitu finančního systému.
Our job is not day-to-day micro-management but, in a single market, we need to look carefully at how we can bring long-term stability into the financial system.
Ti, jimž byla řečnická doba udělena, nyní mohou hned začít.
Therefore, those who have been granted speaking time can now begin straight away.
Podle některých odhadů vyčištění bankovního systému spotřebuje ještě téměř 25 procent HDP země (zhruba 40 miliard dolarů), kromě 60 procent, jež už vynaložena byla.
Estimates suggest that cleaning up the banking system would eat up some 25% of GDP in extra public debt (about $40 billion), over and above the 60% already in place.
V roce 2006 byla platba uskutečněná Evropskou unií prostřednictvím Fondu solidarity na pomoc Rumunsku po záplavách v dubnu a srpnu zpožděna o rok.
In 2006, the payment made by the European Union via the Solidarity Fund in aid to Romania after the floods in April and August was delayed by a year.
Celý přerod je pod dohledem armády, které trvalo šest měsíců, než se této výzvy chopila.
The transition is being overseen by the army, which has given itself six months to rise to this challenge.
Navzdory těmto potenciálním negativům však útok na íránská jaderná zařízení právem zůstane zřetelnou možností, vzhledem k enormní strategické dani, již by si jaderně vyzbrojený Írán vybral.
But, despite these potential drawbacks, an armed attack on Iran’s nuclear facilities will and should remain a distinct possibility given the enormous strategic costs of a nuclear-armed Iran.
Toto není předmětem sporu.
This is not in dispute.
Nikdo nemíní bezdůvodně urážet polský národ.
Nobody is out to insult the Polish people gratuitously.
Byla báječnou maminkou svých štěňátek, odchovala celkem 14 miminek, včetně tří interšampionů, vždy je přivedla na svět přirozenou cestou a o žádné nepřišla. Milovala i člověčí miminka, když zaslechla dětský pláč, hned hledala, kam má běžet a koho utěšit, Kerinko, moc jsem se těšila až budeš moct hlídat moje miminko, škoda, že jsme se toho nedočkali.... Kerinko, děkujeme za vše.
Try again or use a search or use a page map.
Další příležitost zahrnout je do působnosti směrnice se naskytla v roce 2008, ale naneštěstí, kvůli neschopnosti Rady dosáhnout jednomyslné shody, k tomu opět nedošlo.
There was another opportunity to include them in 2008, and again unfortunately, through the failure to reach unanimity in the Council, this could not happen.
Pět let - vlastně čtyři roky: loni po krizi jste byl opatrnější - jste nám vysvětloval, že základem ekonomické a environmentální účinnosti je deregulace.
For five years - actually, for four years: last year, after the crisis, you were more cautious - you explained to us that the basis for economic and environmental effectiveness was deregulation.
Je však třeba přestat uplatňovat praktiky, které narušují hospodářskou soutěž.
Practices which distort competition must be stopped.
Je také důležité zabývat se novými jevy v konzumních návycích.
It is also important to tackle new phenomena in consumption patterns.
Téměř bez výhrad se ztotožňujeme s pojetím všeobecné povahy, nedělitelnosti a provázanosti lidských práv, které bylo zmíněno ve zprávě.
We very much agree with the concept mentioned in the report, regarding the universality, indivisibility and interdependence of human rights.
Je pravda, že současná míra inflace je nižší než strop stanovený ECB, ale je třeba zdůraznit, že v prvních měsících krize se v eurozóně vyhoupla na nejvyšší úroveň a později klesla.
It is true that the current level of inflation is below the ceiling fixed by the ECB, but it should be pointed out that in the first months of the crisis it jumped to its highest ever level in the euro area, only to fall, suddenly, later.
Evropští spotřebitelé musí mít možnost učinit informované rozhodnutí.
European consumers must be able to make an informed choice.
Takovým nehodám nedokáže žádný stát na dostatečné úrovni samostatně čelit.
Faced with such incidents, no state has the capacity to respond at a sufficiently high level on its own.
Po předchozí dohodě s našimi průvodce se odeberete na různé úseky Soče, které jsou vhodné pro vaše znalosti.
The Soca river has a variety of sections providing plenty of choices for everyone in all skill and difficulty levels. We offer a wide range of fully equipped and guided kayaking tours.
Musíme ale uznat, že pokud chceme našim občanům nabídnout kvalitnější servis, musíme změnit některé vnitřní předpisy členských států a musíme vyvinout software pro systém sběru podpisů prostřednictvím internetu.
But we have to recognise that, if we want to offer our citizens an improved service, we need to change some internal rules in the Member States and we have to develop the software for the online collection system.
Sámové jsou jediným evropským domorodým lidem a EU, tedy Komise, Parlament a Rada, s nimi musí rovnoprávně spolupracovat.
The Sami are Europe's only indigenous people and the EU, that is the Commission, Parliament and the Council, must cooperate equally with them.
Inovace ve finančních mechanismech jsou stejně žádoucí jako kdekoli jinde.
Innovation is as desirable in financial mechanisms as anywhere else.
Došlo ve srovnání s předchozími volbami k nějakému zlepšení, pokud jde o demokratické normy?
Has there been any improvement in terms of democratic standards as compared to the previous elections?
Musíme prosazovat a podporovat evropskou solidaritu mezi starými a novými členskými státy, což dělá z hlasování o tomto doplňujícím návrhu na dané téma zkoušku Evropského parlamentu
We need to promote and support European solidarity between old and new Member States, which makes the vote on the amendment relating to this issue a test for the EP.
jménem skupiny GUE/NGL. - (DE) Paní předsedající, množství odpadních zařízení se dramaticky zvyšuje.
on behalf of the GUE/NGL Group. - (DE) Madam President, the amount of waste equipment is increasing dramatically.
Nicméně jsem v Severním Irsku byla svědkem velice dobrých příkladů toho, jak by partnerství mohlo fungovat, a viděla jsem, jaké výhody toto partnerství přináší, je-li správně prováděno.
Nevertheless, I have witnessed very good examples in Northern Ireland of how partnership should work and I have seen the benefits of partnership when done correctly.
Vyzkoušejte si, co dokáže SpacePilot PRO - výsledek nejnovějšího vývoje v oblasti 3D myší.
Find out more by experiencing SpacePilot PRO - The Ultimate Professional 3D Mouse.
Jenže všechny složky celkového dluhu země a způsoby jeho financování jsou vzájemně provázané.
But all parts of a country’s total debt and how it is financed are interconnected.
conky -- Bohatě konfigurovatelný systémový monitor pro X založený na torsmo.
conky -- Highly configurable system monitor for X based on torsmo.
Členské státy se tomu musí opravdu věnovat, samozřejmě pod nezbytným vedením ze strany Evropské komise.
The Member States really do need to work on this, with the necessary guidance from the European Commission, of course.
Není možné podporovat vytvoření budoucí evropské diplomatické služby, která bude pod správním, rozpočtovým a politickým dozorem Komise.
It is impossible to support the creation of a future European diplomatic service that will be under the administrative, budgetary and political control of the Commission.
Jednotlivé státy, které vzájemně soutěží o nalezení dobrých institucionálních řešení jsou tím, co vytvořilo Evropu a její úspěch.
Individual states that compete with one another to find good institutional solutions are what created Europe and its success.
Výzkum pomáhá žencům zjistit, co je k dispozici a co je ještě zapotřebí získat.
Research helps the harvest force discover what is available and what is still needed.
Mercure Bologna Centro se vám ukáže na mapě, pokud zaktivujete JavaScript.
Mercure Bologna Centro will be shown on a map if you enable JavaScript.