translation
translation
{ "en": "When Daijizaiten was pleased and wondered, 'Who is this Yasha?' Buddha replied that he was 'the master of Buddhas.'", "ja": "大自在天は喜び不思議がり「この夜叉は何者なのでしょうか?」と尋ねると、仏陀は「諸仏の主である」と答えた。" }
{ "en": "Daijizaiten was deeply moved, since he knew that there existed the master of Buddhas over respectable Buddhas in all things, and he obtained a certification (授記) to become a Buddha in the future, thanks to 'Daio (the great king)' of Fudo Myoo.", "ja": "大自在天は感激し、万物のすべてにおいて尊い諸仏の上に、さらに諸仏の主がいることを知り、また彼が不動明王という「大王」のおかげで将来仏になれる授記をも得たのだった。" }
{ "en": "In this story it is characteristic that Fudo Myoo is called Yasha, Daio and the master of Buddha.", "ja": "ここでは、不動明王のことを、夜叉、大王、諸仏の主と呼んでいるのが特徴的である。" }
{ "en": "Although the statues of Myoo in Mikkyo are often shown as mysterious figures with many faces and many upper arms, Fudo Myoo is basically shown as a figure with one face and two upper arms (in the iconic collection of Mikkyo and others, Fudo Myoo with many bodies is also drawn, but it is rarely configured as a statue).", "ja": "密教の明王像は多面多臂の怪異な姿のものが多いが、不動明王は一面二臂で剣と羂索を持つのを基本としている(密教の図像集などには多臂の不動明王像も説かれるが、立体像として造形されることはまれである)。" }
{ "en": "Additionally, many bodies of the statue are basically expressed in ugly, lurid colors.", "ja": "また、その身体は基本的に醜い青黒い色で表現される像容が多い。" }
{ "en": "It is said that this is a muddy color and shows the relief of the living things in the mud of earthly desires.", "ja": "これはどぶ泥の色ともいわれ、煩悩の泥の中において衆生を済度せんことを表しているといわれる。" }
{ "en": "However, in Chiri-kyo Sutra and others its body color is described as blue-black or red-yellow and it is generally shaped as a figure with seven topknots or hachiyorenge (八葉蓮華) on the head with the right canine tooth bared upward and the left canine tooth bared outside, wearing clothing the color of red soil.", "ja": "しかし底哩経などには、身体の色は青黒か赤黄とあり、頂は七髷か八葉蓮華、衣は赤土色、右牙を上に出し左牙を外側に出す、というのが一般的とされる。" }
{ "en": "After it was imported to Japan, variations were created, but it remained a figure with one face and two arms.", "ja": "日本に輸入されてからは一面二臂像のまま異形が生じた。" }
{ "en": "Particularly since Fudo-ho, there was the popularization of the prayer for the aid of Fudo Myoo to end calamity and cause prosperity, by Kukai and Enchin, and many variations of the statue were produced.", "ja": "特に空海や円珍による不動法が流行してからは多数の変化像を生んだ。" }
{ "en": "Namikiri Fudo (Koyasan Nan-in Temple) associated with the historical event in which Kukai went to Tang, and Fudo Myoo, which is shown in yellow, red and blue colors based on Enchin's feelings, were created.", "ja": "空海入唐の故事に因んだ波切不動(高野山南院)や、円珍の感得による黄・赤・青の三色の身色で表される不動なども生じた。" }
{ "en": "Goshiki Fudo, the Fudo statues shown with black, white, red, blue and yellow eyes, were also created, having been said to originate from the place names of Meguro and Mejiro (metropolitan Tokyo) (however, there are contrary opinions).", "ja": "また五色不動として黒・白・赤・青・黄の眼で表される不動像も生じ、これらは現在の東京の地名である目黒(東京都)や目白の由来では、とも言われている(ただし異説もある)" }
{ "en": "The features of statues are mostly those of fat youths (according to \"Dainichi-kyo Sutra\") who have turbulent hair by anger to bempatsu, a long rope of hair hanging down the left side of the face and the left shoulder of a sculpted figure in order to avoid being an obstacle to movement, are lightly dressed without hogu (the utensils used during ritual incantation and prayer) as much as possible, and have their clothing tied with a ripped sleeve.", "ja": "像容は肥満した童子形につくることが多く(『大日経』の出典による)、怒りによって逆巻く髪は活動に支障のないよう弁髪でまとめ上げ、法具は極力付けず軽装で、法衣は片袖を破って結んだ。" }
{ "en": "It is said that its costume was based on a figure of slave or follower in ancient India so that it shows that it is a person who follows a disciplinant and guards him.", "ja": "その装束は古代インドの奴隷ないし従者の姿を基にしたものとされ、修行者に付き従いこれを守る存在であることを表している。" }
{ "en": "It is generally shown as a figure having a sankoken (three-pronged sword) in the right hand, of koma (which drives off Satan and cuts away people's earthly desires at the same time), kenjaku (a kind of lariat to tie evil and relieve people bound with earthly desires) in the left hand, shoulders the karuraen (a flame like the shape of 'Karura,' a firebird of legend that eats up three poisons), and determines, 'I shall not move from here until I relieve all people,' sitting on the rough rock (large rock) with an angry face (in Japan many standing statues are seen other than seated statues).", "ja": "右手に降魔の三鈷剣(魔を退散させると同時に人々の煩悩を断ち切る)、左手に羂索(けんじゃく悪を縛り上げ、また煩悩から抜け出せない人々を救い上げるための投げ縄のようなもの)を握りしめ、背に迦楼羅焔(かるらえん三毒を喰らい尽くす伝説の火の鳥「迦楼羅の形をした炎)を背負い、憤怒の相で粗岩(磐石(ばんじゃく))の上に座して「一切の人々を救うまではここを動かじ」と決意する姿が一般的である(日本では坐像の他、立像も数多く存在している)。" }
{ "en": "Fudo Myoo was created in India and transmitted to Japan through China, but there are very few works of statues in India and China.", "ja": "インドで起こり、中国を経て日本に伝わった不動明王であるが、インドや中国には、その造像の遺例は非常に少ない。" }
{ "en": "In Japan, it was shaped actively in accordance with the prevalence of Mikkyo.", "ja": "日本では、密教の流行に従い、盛んに造像が行なわれた。" }
{ "en": "Among the existing statues of Fudo Myoo in Japan, the old statues such as the statue in the To-ji Temple Lecture Hall and the statue in To-ji Temple Mie-do, which were shaped at the first part of the Heian period, were produced by realistic expressions (with normal eyes) as it opened both eyes at the front, chewed the bottom lip with a front tooth and had both canine teeth bared downward.", "ja": "日本に現存する不動明王像のうち、平安初期の東寺講堂像、東寺御影堂像などの古い像は、両眼を正面に見開き、前歯で下唇を噛んで、左右の牙を下向きに出した、現実的な表情(平常眼)で製作されていた。" }
{ "en": "However, in more recent years the statues with asymmetrical shapes such as heaven-and-earth eyes (天地眼) (open right eye and narrowed left eye, or staring up toward heaven with the right eye and staring down toward earth with the left eye), and having the right canine tooth bared upward and the left canine tooth bared downward (牙上下出).", "ja": "しかし時代が降るにつれ、天地眼(右眼を見開き左眼をすがめる、あるいは右眼で天、左眼で地を睨む)、牙上下出(右の牙を上方、左の牙を下方に向けて出す)という、左右非対称の姿の像が増えるようになる。" }
{ "en": "This is influenced by 'Fudo Juku-kan (Nineteen Characteristic Signs of Fudo Myoo'), which was preached by Annnen, a priest of the Tendai sect, and others of the tenth century in order to image Fudo Myoo.", "ja": "これは10世紀、天台僧・安然らが不動明王を観想(思い浮かべる)するために唱えた「不動十九観」の影響によるものである。" }
{ "en": "In more recent times the expression of Fudo Myoo statues with heaven-and-earth eyes had become almost completely mainstream, but even after that the statues with normal eyes in the old style, with eyes that were open and had both canine teeth biting the bottom lip, were seen somewhat, such as the standing statue of Fudo Myoo with two youths in Ganjoju-in Temple, Shizuoka, made by Unkei.", "ja": "時代をさらに下ると、不動明王像は天地眼による表現がほぼ完全に主流となっていったが、天地眼の刻み方が一般的になっても、運慶の静岡・願成就院の不動明王・二童子立像など、一部には両目を見開き、牙が両方とも下を向いて咬んでいる古来の相に倣って刻まれた平常眼像が見受けられる。" }
{ "en": "Because the standing statue of Fudo Myoo in Joraku-ji Temple in Kanagawa Prefecture, which was made by Unkei at nearly the same time of the Fudo Myoo statue in Ganjoju-in Temple, was shaped with heaven-and-earth eyes although its body was virtually identical to that of the statue in Ganjoju-in Temple, it seems that Unkei distinguished facial expressions.", "ja": "願成就院の不動明王像とほぼ同時期に運慶が制作した、神奈川県・浄楽寺の不動明王立像は、胴部が願成就院とほぼ同一の造形であるものの顔面が天地眼の相で彫られていることから、運慶が相の彫り分けを行っていたことが伺える。" }
{ "en": "Therefore, it could be said that whether the figure had normal eyes or heaven-and-earth eyes wasn't due to the difference in the times but instead depended on the client's intention, aims and so on.", "ja": "相が平常眼か天地眼かは単に時代の変遷によるものとは限らず、依頼主・発願主の意向や目的等によって彫り分けていた可能性がある。" }
{ "en": "It is known that this parquet statue made of Japanese cypress was shaped by Unkei with 10 artists specializing in Buddhist statues as his disciples (小仏師)at the request of Yoshimori WADA.", "ja": "ヒノキ材の寄木造りの本像は、小仏師十人と共に運慶が、和田義盛の発願によって造像したことが分かっている。" }
{ "en": "In some cases Fudo Myoo was shaped as a figure that brought followers (called hachidai-doji).", "ja": "不動明王は、八大童子と呼ばれる眷属を従えた形で造像される場合もある。" }
{ "en": "However, it is often shown on pictures and statues by the triad style which brought two youths of Kongara-doji (the youth Kongara) and Seitaka-doji (the youth Seitaka) among hachidai-doji (it is called the statue of Fudo Myoo with two youths or the Fudo triad).", "ja": "ただし、実際には八大童子のうちの二名、矜羯羅童子(こんがらどうじ)と制多迦童子(せいたかどうじ)を両脇に従えた三尊の形式で絵画や彫像に表わされることが多い(不動明王二童子像または不動三尊像と言う)。" }
{ "en": "In the triad style, it is common that Seitaka-doji is placed on the right of Fudo Myoo (on the observers' left) and Kongara-doji is placed on the left (on the observers' right).", "ja": "三尊形式の場合、不動明王の右(向かって左)に制多迦童子、左(向かって右)に矜羯羅童子を配置するのが普通である。" }
{ "en": "Many kongara-doji are shown as baby-faced figures that stare toward Fudo Myoo intently with hands clasped in prayer, while on the contrary many Seitaka-doji are shown as naughty boys with kongosho (vajra club) and kongo-bo (both are weapons) in their hands.", "ja": "矜羯羅童子は童顔で、合掌して一心に不動明王を見上げる姿に表わされるものが多く、制多迦童子は対照的に、金剛杵(こんごうしょ)と金剛棒(いずれも武器)を手にしていたずら小僧のように表現されたものが多い。" }
{ "en": "The remaining six hachidai-doji are Eko-doji, Eki-doji, Anokuta-doji, Shitoku-doji, Ugubaga-doji and Shojo-biku.", "ja": "八大童子の残り六名は、慧光(えこう)童子、慧喜(えき)童子、阿耨達(あのくた)童子、指徳(しとく)童子、烏倶婆伽(うぐばが)童子、清浄比丘(しょうじょうびく)である。" }
{ "en": "As the works of these hachidai-doji, the statue in Koyasan Kongobu-ji Temple Fudo-do (a national treasure) is well known.", "ja": "これら八大童子の彫像の作例としては、高野山金剛峯寺不動堂に伝わった国宝の像がよく知られる。" }
{ "en": "At Setagayasan Kannon-ji Temple in the Setagaya Ward of Tokyo there are the statue of Fudo Myoo and the statue of hachidai-doji made by Koen (a grandson of Unkei), an artist of Buddhism statue in the Kamakura period, which were moved from the abolished Uchiyama Eikyu-ji Temple in Tenri City, Nara Prefecture.", "ja": "東京都世田谷区の世田谷山観音寺には、鎌倉時代の仏師・康円(運慶の孫)作の不動明王及び八大童子像があるが、これは奈良県天理市にあった廃寺・内山永久寺から移されたものである。" }
{ "en": "Moreover, there is no work of Fudo Myoo with hachidai-doji as followers in Sanskrit sutras, so it is said to have been invented in China.", "ja": "なお、不動明王の眷属として八大童子を配することは、サンスクリット経典には見えないようで、中国で考案されたものと言われている。" }
{ "en": "Additionally, there are the statues called the 36 youths or the 48 messengers.", "ja": "この他に三十六童子、四十八使者と呼ばれるものがある。" }
{ "en": "They are often placed in the center of the main Myoo (which is called Godai Myoo), as are those of To-ji Temple.", "ja": "また東寺のように五大明王と呼ばれる主要な明王の中央に配されることも多い。" }
{ "en": "Many sutras, including the Dainichi-kyo sutra, are preferred for reading, especially in Shugen-do.", "ja": "大日経の他、特に修験道において好んで読誦されるものが多い。" }
{ "en": "Representative examples are as follows:", "ja": "代表的なものを幾つか挙げる。" }
{ "en": "Shomudoson Daiinuo Himitsudarani-kyo Sutra", "ja": "聖無動尊大威怒王秘密陀羅尼経(しょうむどうそんだいいぬおうひみつだらにきょう)" }
{ "en": "The story is that Fugen Bosatsu preached Fudo Myoo, which he felt, to the living things with Monju Bosatsu at the great Buddhist mass of Dainichinyorai, and that Dainichinyorai gave a favorable blessing.", "ja": "大日如来の大法会で普賢菩薩が文殊菩薩と衆生に向かって自らの感得した不動明王について教えを説き、大日如来がお墨付きを与えるという筋書き。" }
{ "en": "Moreover, in the story of revenge by Kumawakamaru, a son of Suketomo HINO in Taiheiki, the scene whereby the practitioner escapes from the pursuer by boat while praying for Myoo is an homage of the part, 'It brings to the opposite share over sea by the boat of Buddhism (大法).'", "ja": "なお太平記において日野資朝の息子阿新丸による仇討ちの話中、行者が明王に祈念して舟で追手の手から逃げのびるシーンは、「大法の船を設け普く苦海を度して彼岸に到らしむる」という部分のオマージュである。" }
{ "en": "Bussetsu Shofudo-kyo Sutra", "ja": "仏説聖不動経(ぶっせつしょうふどうきょう)" }
{ "en": "It abstracts the essence of the above sutra's teaching, and was established in Japan.", "ja": "前述の経典の教えのエッセンスを短くまとめたもので、日本で成立したもの。" }
{ "en": "It is written in the style that Fudo Myoo itself preaches.", "ja": "不動明王自身が教えを説くという形式を採る。" }
{ "en": "It describes that Fudo Myoo lives in the disciplinant's mind (Fudo Myoo is indeed a disciplinant) because the ways of the living things' minds aren't the same (the way of reaching enlightenment is different individually) so that Fudo Myoo makes their wishes come true by changing its figure in accordance with each person).", "ja": "衆生の心の有り方は一様でない(悟りに到る道も個々によって異なる)ので心の中に住み(修行者自身が不動明王である)、各々に合わせて姿を変え願いを叶えるという内容が説かれている。" }
{ "en": "Keishu Shomudoson Himitsudarani-kyo Sutra", "ja": "稽首聖無動尊祕密陀羅尼経(けいしゅしょうむどうそんひみつだらにきょう)" }
{ "en": "It bears the strong influence of Mikkyo, such as the addition of a symbolic gesture with the fingers (印を結ぶ).", "ja": "印を結ぶ動作が加わるなど、密教色の極めて強いものとなっている。" }
{ "en": "The following four are similar to Santan-kyo sutra (讃嘆経), which considers that Fudo Myoo is an existence that represents other venerable states and Japanese gods as well.", "ja": "以下四つは他の尊格や日本の神々をも代表する存在であるとした讃嘆経に類するもの。" }
{ "en": "In those sutras Fudo Myoo is not described as a transcendental absolutist that is superior to other gods and Buddhas but is described on the basis of the above thought, that the way to reach enlightenment is different individually because the ways of living things' minds aren't the same).", "ja": "他の神仏に優る超越的絶対者としてではなく、衆生の心のあり方は一様でないので悟りに到る道も個々によって異なるという前述の思想を受けたものと考えられている。" }
{ "en": "Fudo-son Tsurugi-no-mon (不動尊劔の文)", "ja": "不動尊劔の文" }
{ "en": "Fudo-son Inori-kyo Sutra", "ja": "不動尊祈り経" }
{ "en": "Fudo-myoo Riyaku-wasan", "ja": "不動明王利益和讃" }
{ "en": "Gotaikaji", "ja": "五體加持" }
{ "en": "Related matters", "ja": "その他、関連するものとして" }
{ "en": "Godairiki", "ja": "五大力" }
{ "en": "Namu-sanjuroku-doji (36 great youths)", "ja": "南無三十六童子" }
{ "en": "Namu-hachidai-doji (eight great youths)", "ja": "南無八大童子" }
{ "en": "Matsushima Zuigan-ji Temple Godai-do in Miyagi (a Buddhist image not usually shown to the public): The wooden seated statue of Fudo Myoo (among the five myoo) (Heian period, an important cultural property)", "ja": "宮城・松島瑞巌寺五大堂 (秘仏)木造不動明王坐像(五大明王のうち)(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Naritasan Shinsho-ji Temple in Chiba: The wooden statue of Fudo Myoo two youths (Kamakura period, an important cultural property)", "ja": "千葉・成田山新勝寺 木造不動明王二童子像(鎌倉時代、重要文化財)" }
{ "en": "Ryusen-ji Temple in Tokyo (Meguro Fudo)", "ja": "東京・瀧泉寺(目黒不動)" }
{ "en": "Kongo-ji Temple in Hino City, Tokyo (Takahata Fudo): The wooden statue of Fudo Myoo with two youths (Heian period, an important cultural property)", "ja": "東京・金剛寺(日野市)(高幡不動) 木造不動明王二童子像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Oyama-dera Temple in Kanagawa prefecture: The steel statue of Fudo Myoo with two youths (Kamakura period, an important cultural property)", "ja": "神奈川・大山寺(神奈川県) 鉄造不動明王二童子像(鎌倉時代、重要文化財)" }
{ "en": "Nisseki-ji Temple in Toyama: The seated statue of Fudo Myoo (carved into a tough face) (Heian period, an important cultural property)", "ja": "富山・日石寺 不動明王坐像(凝灰岩磨崖)(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Enryaku-ji Temple in Shiga: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Kamakura period, an important cultural property)", "ja": "滋賀・延暦寺 木造不動明王立像(鎌倉時代、重要文化財)" }
{ "en": "Ishiyama-dera Temple in Shiga: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "滋賀・石山寺 木造不動明王坐像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Saimei-ji Temple in Kora-cho, Shiga: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "滋賀・西明寺(甲良町) 木造不動明王立像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "The To-ji Lecture Hall in Kyoto: The seated statue of wooden Fudo Myoo (among the five Myoo) (Heian period, national treasure)", "ja": "京都・東寺講堂木造不動明王坐像(五大明王のうち)(平安時代、国宝)" }
{ "en": "To-ji Temple Mie-do in Kyoto: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, national treasure)", "ja": "京都・東寺御影堂木造不動明王坐像(平安時代、国宝)" }
{ "en": "Rokuon-ji Temple (Kinkaku-ji Temple) in Kyoto: The stone statue of Fudo Myoo", "ja": "京都・鹿苑寺(金閣寺) 石造不動明王像" }
{ "en": "Doju-in (Tofuku-ji Temple Tacchu, A simple building containing a pagoda that enshrined the ashes of a founder or head priest of a Zen temple) in Kyoto: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "京都・同聚院(東福寺塔頭) 木造不動明王坐像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Todai-ji Temple Hokke-do in Nara: The wooden statue of Fudo Myoo with two youths (the period of the Northern and Southern Courts, an important cultural property)", "ja": "奈良・東大寺法華堂 木造不動明王二童子像(南北朝時代、重要文化財)" }
{ "en": "Shin-Yakushi-ji Temple in Nara: The wooden statue of Fudo Myoo with two youths (Heian period, an important cultural property)", "ja": "奈良・新薬師寺 木造不動明王二童子像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Toshodai-ji Temple in Nara: The wooden statue of Fudo Myoo (Edo period, an important cultural property)", "ja": "奈良・唐招提寺 木造不動明王像(江戸時代、重要文化財)" }
{ "en": "Hase-dera Temple in Nara: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "奈良・長谷寺 木造不動明王坐像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Kanshin-ji Temple in Osaka: The seated statue of wooden Fudo Myoo (the period of the Northern and Southern Courts, an important cultural property)", "ja": "大阪・観心寺 木造不動明王坐像(南北朝時代、重要文化財)" }
{ "en": "Takidani Fudomyoo-ji Temple in Osaka: The wooden statue of Fudo Myoo with two youths (Heian period, an important cultural property)", "ja": "大阪・瀧谷不動明王寺 木造不動明王二童子像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Kongobu-ji Temple in Wakayama: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "和歌山・金剛峯寺 木造不動明王立像(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Kongobu-ji Temple (Goma-do, small buildings at Buddhist temples of Shingon and Tendai sects, Shingonshu and Tendaishu, used especially for esoteric practices, Mikkyo and for the performances of the burnt-offering goma ceremonies) in Wakayama: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "和歌山・金剛峯寺(護摩堂) 木造不動明王坐像(鎌倉時代、重要文化財)" }
{ "en": "Koyasan Nan-in Temple in Wakayama: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Namikiri Fudo) (Heian period, an important cultural property)", "ja": "和歌山・高野山南院 木造不動明王立像 (波切不動)(平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Kanno-ji Temple in Hyogo: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)", "ja": "兵庫・神呪寺 木造不動明王坐像 (平安時代、重要文化財)" }
{ "en": "Yellow Fudo: Shiga, Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple), kempon-colored statue of Fudo Myoo (national treasure)", "ja": "黄不動-滋賀・園城寺(三井寺)蔵 絹本着色不動明王像(国宝)" }
{ "en": "Blue Fudo: Kyoto, Shorenin, kempon-colored statue of Fudo Myoo with two youths (a national treasure)", "ja": "青不動-京都・青蓮院蔵 絹本着色不動明王二童子像(国宝)" }
{ "en": "OK", "ja": "赤不動-和歌山・高野山明王院蔵 絹本着色不動明王二童子像(重要文化財)" }
{ "en": "OK", "ja": "なお江戸の名所としての『三不動』については五色不動を参照。" }
{ "en": "OK", "ja": "東北三十六不動尊" }
{ "en": "OK", "ja": "関東三十六不動" }
{ "en": "OK", "ja": "近畿三十六不動尊" }
{ "en": "OK", "ja": "四国三十六不動" }
{ "en": "Dainichinyorai (mahaavairocana in Sanskrit) is a venerable entity of the pantheistic Nyorai (the Dharmakaya Buddha), which is thought of as a unit of the universe itself in Mikkyo (Esoteric Buddhism).", "ja": "大日如来(だいにちにょらい)、サンスクリットマハー・ヴァイローチャナ(mahaavairocana)は、密教において宇宙そのものと一体と考えられる汎神論的な如来(法身仏)の一尊。" }
{ "en": "Because its light shines over all the world, it is called Hensho or Dainichi.", "ja": "その光明が遍く照らすところから遍照、または大日という。" }
{ "en": "The symbol of Sanmayagyo is a pagoda in Vajradhatumandala and Gorinto, the five-ring pagoda in Garbha-mandala.", "ja": "三昧耶形は、金剛界曼荼羅では宝塔、胎蔵曼荼羅では五輪塔。" }
{ "en": "Shushi (Mikkyo) (Shuji) was vaM in Vajradhatumandala and aaH or a in Garbha-mandala.", "ja": "種子(密教)(種字)は金剛界曼荼羅ではバン(vaM)、胎蔵曼荼羅ではアーク(aaH)またはア(a)。" }
{ "en": "It is a hierarchy of Daibirushanabutsu-Jimpenkaji-kyo Sutra (Dainichi-kyo Sutra) and is the master of Garbha-mandala (the central Eight-Petal Court, or Chuudaiihachiyouin), as described by the Dainichi-kyo sutra.", "ja": "大毘盧遮那成仏神変加持経(大日経)の教主であり、大日経の説く胎藏曼荼羅中台八葉院九尊の主である。" }
{ "en": "Moreover, it's the center of Vajradhatumandala Gochi-nyorai (Five Wisdom nyorai, or Tathagatas), which the Kongocho-kyo sutra describes.", "ja": "また金剛頂経の説く金剛界曼荼羅五智如来の中心。" }
{ "en": "In the Shingon sect, which was founded by Kukai, it is the most important Buddha with which a disciplinant should ultimately integrate.", "ja": "空海の開いた真言宗において、究極的には修行者自身と一体化すべきものとして最も重要な仏陀である。" }
{ "en": "Fudo Myoo is regarded as an incarnation of Dainichinyorai, a fundamental Buddha in Mikkyo or an expression of its inner determination.", "ja": "不動明王は、密教の根本尊である大日如来の化身、あるいはその内証(内心の決意)を表現したものであると見なされている。" }
{ "en": "In Tibetan Buddhism, which greatly incorporates the latter part of Mikkyo, Dainichinyorai is revered as the center of the Five Buddhas (gobutsu) as well as Gochi-nyorai.", "ja": "後期密教を大幅に取り入れたチベット仏教でも、大日如来は五仏(五智如来)の中心として尊崇される。" }
{ "en": "In Tibetan Buddhism it is commonly expressed as Nyorai's figure without jewelry or is sometimes drawn as a Buddha having many faces.", "ja": "チベット仏教では、宝飾品を身に纏わずに通常の如来の姿で表現されたり、あるいは多面仏として描かれることもある。" }
{ "en": "The form of statue is expressed by the seated figure like Bosatsu (Bodhisattva), who wears luxurious accessories such as a crown and a yoraku, a string of beads or lace-work used to decorate Buddhist statues and objects.", "ja": "像形は、宝冠をはじめ瓔珞などの豪華な装身具を身に着けた、菩薩のような姿の坐像として表現される。" }
{ "en": "This imitates the figure of ancient Indian royalty.", "ja": "これは古代インドの王族の姿を模したものである。" }
{ "en": "Generally, Nyorai is expressed as a lightly dressed figure free of any accessory, but Dainichinyorai is particularly expressed as a monarch that wears the existence of the universe like an accessory.", "ja": "一般に如来は装身具を一切身に着けない薄衣の姿で表現されるが、大日如来は宇宙そのもの存在を装身具の如く身にまとった者として、特に王者の姿で表されるのである。" }
{ "en": "The symbolic gesture with the fingers of Vajradhatu Dainichinyorai is Chiken-in (the knowledge-fist mudra), and that of Garbhadhatu Dainichinyorai is Hokkai Join (the Dharma-realm meditation mudra).", "ja": "印相は、金剛界大日如来は智拳印を、胎蔵界大日如来は法界定印を結ぶ。" }
{ "en": "About the theory that Dainichinyorai originates from Ahura Mazda", "ja": "アフラ・マズダー起源説について" }