text
stringlengths
0
600k
Stefan Luchian () is a 1981 Romanian biographical drama movie directed by Nicolae Mărgineanu and starring Ion Caramitru, George Constantin, Maria Ploae, Ovidiu Schumacher, Monica Ghiuță, Victor Rebengiuc, Petre Gheorghiu, Adrian Rățoi. It was distributed by Româniafilm. Other websites 1981 drama movies 1980s biographical movies Romanian drama movies Movies directed by Nicolae Mărgineanu
<p>I'm a react newbie</p> <p>and I'm Creating a simple class and function and rendering to the body.</p> <p>However, </p> <p>I get an <code>Uncaught Error: Invariant Violation: React.render(): Invalid component element.</code> </p> <pre><code>&lt;script src="https://fb.me/react-0.13.3.js"&gt;&lt;/script&gt; &lt;script src="https://fb.me/JSXTransformer-0.13.3.js"&gt;&lt;/script&gt; &lt;script src="https://code.jquery.com/jquery-2.1.3.min.js"&gt;&lt;/script&gt; &lt;script type="text/jsx"&gt; var HelloWorld = React.createClass({ render: function() { return &lt;div&gt;Hello, world!&lt;/div&gt;; } }); React.render(new HelloWorld(), document.body); &lt;/script&gt; &lt;body&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt; </code></pre> <p>Any ideas on what is wrong?</p>
Child's Play is a 1972 American mystery drama movie directed by Sidney Lumet and was based on the 1970 play of the same name by Robert Marasco. It stars James Mason, Robert Preston, Beau Bridges, David Rounds, Kate Harrington, Tom Leopold, Christopher Man, Paul O'Keefe and was distributed by Paramount Pictures. Other websites 1972 drama movies 1970s mystery movies American mystery movies American drama movies Movies based on plays Movies set in schools Movies directed by Sidney Lumet Paramount Pictures movies
Christopher Columbus (1451–1506) was a Genoese trader, explorer, and navigator. He was born in Genoa, Italy, in the year 1451. "Christopher Columbus" is the English version of Columbus's name. His real name in Italian was 'Cristoforo Colombo. In 1492 Columbus landed on an island of the Bahamas, the first European to do so. His initial goal was to find a quicker route to Asia from Europe. He is credited with the discovery of the New World because his voyage started the era of European colonialism in the Americas. This was an important moment in European history. While Leif Erikson was the first European to land on the soils of America it was not well documented and did not lead to the later contact between Europe and the New World. The effects was the bringing over of livestock, disease, crops and slaves When the Spanish learned that Columbus had found a New World, many other people, called conquistadors, went there too. This led to the Spanish colonization of the Americas. Columbus died on 20 May 1506, in Valladolid, Spain. Discovery of America Columbus was not the first European person to have discovered America. At the time of his voyage, Europeans did not know that the Americas existed. However, Leif Erikson, around 1000 AD had landed in present-day Canada. This discovery had no impact on European history and was not well documented. Columbus discovered America in the sense that he was the first person to create repeated exploration and contact with the New World. Another point is that Native Americans had been living there for thousands of years before he arrived.Ferbel, Peter J. (2000). The Indigenous People of the Caribbean (review). Ethnohistory 47 (3-4): 816-818. "The indigenous people of the Caribbean … migrated from Central America some six thousand years ago." However, Native Americans did not record or contribute to the European record of history for obvious reasons. Columbus, therefore, discovered America in context of European history. Voyage in 1492 Many people in Western Europe wanted to find a shorter way to get to Asia. Columbus thought he could get to Asia by sailing west. He did not know about the Western Hemisphere, so he did not realize it would block him from getting to Asia. However, Columbus did not have enough money to pay for this voyage on his own. After defeating the Emirate of Granada, the rulers of Spain, Ferdinand II and Isabella I of Castile, agreed to pay for the voyage. He promised to bring back gold and spices for them. In August 1492, Columbus and his sailors left Spain in three ships: the Santa María (the Holy Mary), the Pinta (the Painted), and the Santa Clara (nicknamed the Niña: the Little Girl). The three ships were very small. Historians think that the largest ship, the Santa María, was only about long, and about 16 to 19 feet (4.8 to 5.8 metres) wide. Columbus's other ships were even smaller. Historians think they were about long. Voyage On October 12, 1492, after sailing for about four months, Columbus landed on a small island in the Bahamas. The natives called it Guanahani; Columbus renamed it San Salvador ("Holy Savior"). He met Arawek and Taíno Native Americans who lived on the island. They were friendly and peaceful towards Columbus and his crew. Not knowing where he was, and thinking that he had reached Asia, the "Indies," he called them "Indians." He claimed their land as Spain's. Columbus then sailed to what is now Cuba, then to Hispaniola. On Hispaniola, Columbus built a fort. This was one of the first European military bases in the Western Hemisphere. He called it Navidad (Spanish for "Christmas"). He left thirty-nine crew members there, and ordered them to find and store the gold. Treatment of native people On the day he landed in the Bahamas, Columbus wrote about the Arawaks and Taíno: Columbus noticed that some of the Arawaks had gold earrings. He took some of them as prisoners and ordered them to lead him to the gold. However, they could not. According to Encyclopædia Britannica: Second voyage On September 24, 1493, Columbus left Spain with enough ships, supplies, and men to invade and make Spanish colonies in the New World. He had 17 ships and 1,200 men. These men included soldiers and farmers. There were also priests, whose job was to convert the natives to Christianity. On this voyage, Columbus explored some of the islands of the Lesser Antilles. He also sailed around most of Hispaniola and explored the sides of Jamaica and Cuba he had not seen on his first voyage. Then he went back to the Navidad fort. He found the fort burned down. Eleven of the 37 soldiers Columbus left at the fort were buried there. The rest had disappeared. Historians think this happened because of disease and fights with the Arawak people. Treatment of native people While Columbus was away from Navidad exploring Jamaica and Cuba, his soldiers stopped working on building a new fort and farms. They made the Arawaks give them food. They also stole things from the Arawaks and raped Arawak women. This made the Arawaks decide to fight back against the Spaniards. However, Spain had many weapons that the Arawaks had never seen, including steel swords, pikes, crossbows, dogs, and horses. This made it much easier for Spain to win fights against the Arawaks. Columbus also took revenge against the Arawaks for killing his soldiers at Navidad. He made every native older than 14 give him a certain amount of gold every three months. If a person did not do this, Columbus's men would cut off their hands, and they would bleed to death. Columbus also led his soldiers to many different villages in Hispaniola to take them over and make them pay him gold also. If they could not pay the gold, people would be made into slaves or killed. There was not much gold on the parts of the island Columbus took over. To avoid getting their hands cut off, many Arawaks tried to run away from Columbus and his men. However, Columbus's soldiers used dogs to hunt them down and kill them. Bartolomé de las Casas said that the Spanish killed two out of every three native people in the area (though he may have been exaggerating). Start of the transatlantic slave trade In February 1495, Columbus started the transatlantic slave trade. He and his soldiers captured about 1,500 Taíno. Only 500 could fit on Columbus's ships, so Columbus told his men they could take any of the rest as slaves. They took 600 and let 400 go. Of the 500 natives that Columbus shipped to Spain as slaves, about 200 died on the trip. Half of the rest were very sick when they arrived. This was the first time people had ever been shipped across the Atlantic Ocean to be sold as slaves. Michele da Cuneo, a friend of Columbus's, helped capture natives as slaves. In a letter, da Cuneo later wrote that Columbus gave him a captured native woman to rape: Third voyage Columbus went on another voyage in 1498. King John II of Portugal had said there was a continent to the south-west of the Cape Verde islands. On his third voyage, Columbus wanted to find this continent. Before the voyage, Queen Isabella reminded Columbus that he should treat all of the native people well and make them into Christians. On this voyage, Columbus sent three ships straight to the West Indies (the Caribbean). He led another three ships: first to two Portuguese islands, then to the Canary Islands, then Cape Verde. From Cape Verde, they sailed to the northern coast of South America and landed in Trinidad. He also explored part of South America and the islands now called Tobago and Grenada. On August 19, 1498, Columbus returned to Hispaniola. He found that many of the Spanish settlers there were unhappy. They thought there would be more gold in the New World. Some of them had rebelled while he was gone. Columbus had five of the rebellion's leaders hanged. He also tried to make the rest of the settlers happy by giving them land in Hispaniola. However, the settlers kept sending complaints to Spain. In 1499, Queen Isabella sent a man named Francisco de Bobadilla to Hispaniola. She gave him the power to do whatever he thought he should do. When he arrived in 1500, the first thing he did was to have Columbus arrested and sent back to Spain in chains. Treatment of native people When he was trying to make Spanish settlers happy, Columbus started the Encomienda system in Hispaniola. Under this system, Columbus would give a piece of land in Hispaniola to an individual Spanish settler. Sometimes, he would give away a whole native village. Any natives that lived in that area had to work for that Spanish settler. Natives had lived on this land for centuries. Columbus was giving their land away, and'' then forcing them to work on that land. Later life On August 23, 1500 Columbus was arrested in Hispañola, now called Santo Domingo, for cruelty to natives and Spaniards. He was sent to Spain in chains in October 1500. He was released on December 25, 1500, and taken to court. Columbus had important friends, and the King restored his freedom. He was not made governor again, but eventually he was allowed to lead another voyage. Columbus died of heart failure and arthritis in Valladolid, Spain, at the possible age of 54. Personal life Columbus's relatives said that Columbus was born in Genoa, Italy. Today, no historian can say for sure where Columbus was born. Most experts think the best evidence says he was born in Genoa. However, other historians think Columbus was born somewhere else, like Spain or Portugal. Some think he was originally a Jew who converted to Christianity. In 1477, Columbus married Felipa Moniz Perestrelo. She was from a semi-noble family with connections to sailing. She died around 1479 or 1480 while giving birth to their son, Diego. In 1485, while in Córdoba, Spain, Columbus met Beatriz Enríquez de Trasierra. They lived together for a while. They had one child named Fernando. Columbus's goals Columbus had a few different goals for his journeys to the New World. First, he believed he could find a shorter and easier route to Asia, which made things Europe did not. He believed he could find a shorter route to China. Other people had called this belief absurd. Columbus wanted to prove these people wrong. Second, Columbus wanted to find gold. Gold was the main kind of money used in Columbus's times. In his letter to Spain's King Ferdinand and Queen Isabella, Columbus wrote: “Gold is most excellent; gold is treasure, and [the person] who [has] it does all he wishes to in this world." This means that someone with gold can do anything he wants to do. Many historians believe that Columbus wanted to become a powerful person and in order to become powerful, he needed to find gold. After Columbus When the Spanish learned about the New World, many conquistadors, or conquerors, went there. This led to the Spanish colonization of the Americas. The Spanish conquistadors first settled on the islands of Hispaniola (now the Dominican Republic and Haiti), Cuba, and Puerto Rico. They grabbed as much gold as they could. The Spanish also brought priests and forced the Native Americans to convert to Christianity. Legacy In the United States, Columbus Day is a holiday that celebrates Columbus's arrival in the New World on October 12, 1492. The World's Columbian Exposition, which happened in 1893 in Chicago, Illinois, was held to celebrate the 400th anniversary of Columbus visiting the Americas. References 1451 births 1506 deaths Deaths from heart failure Disease-related deaths in Spain Italian explorers People from Genoa
is a Japanese writer. She is from Kōchi Prefecture. She is known for . Library War won the Seiun Award in 2008. She is good at writing science fiction and love stories. Selected works The Self-Defense Forces trilogy series (2004) (2004) (2005) The Library War series (2006) (2006) (2007) (2007) (2008) A screen version was made in 2011. (2010) (2009) Other websites Hiro's fan site Japanese writers 1972 births Living people People from Kōchi Prefecture
<p>i work on <code>JSP</code> and i want to call a java method(Function) on Click on a html button without using<code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code>.how? i try to write this code:</p> <pre><code>&lt;button onclick="&lt;%po.killThread();%&gt;"&gt; &lt;font size="4"&gt;Kill&lt;/font&gt; &lt;/button&gt; </code></pre> <p>but it doesn't work... so please help me.</p> <p>thanks</p>
Saint-Estèphe is a commune. It is found in the region Aquitaine in the Gironde department in the southwest of France. Communes in Gironde
TBS (Turner Broadcasting System) is an American cable TV network that shows sports and variety programming. TBS is well known for its broadcasts of the Atlanta Braves Major League Baseball team and various National Basketball Association games. TBS also shows reruns of popular network television shows from the past. Metro-Goldwyn-Mayer/United Artists library During the 1980s, WTBS focused heavily on movies – running two films during the day, and a movie-exclusive schedule during the nighttime hours after 8:00 p.m., with the exception of sports events. At other times, WTBS continued to run mostly classic sitcoms, and vintage cartoons. In 1986, when Ted Turner purchased Metro-Goldwyn-Mayer/United Artists (which he would sell back to previous owner Kirk Kerkorian that October due to debt incurred by the Turner Broadcasting System from its purchase of the film studio), WTBS gained the rights to the entire MGM film library (including certain acquisitions by MGM). This gave WTBS the rights to air many theatrical cartoon shorts such as Tom & Jerry, Barney Bear, Tex Avery, and The Pink Panther, as well as shows like Gilligan's Island and CHiPs. Along with Tom & Jerry, WTBS began to run The Little Rascals, Looney Tunes/Merrie Melodies cartoons released prior to August 1948, theatrical Popeye cartoon shorts, and Three Stooges shorts under the banner Tom & Jerry and Friends running for either one hour or 90 minutes during the morning hours and for an hour in the afternoon from 1986 until the mid-1990s. In the late 1980s, WTBS decreased the number of movies broadcast during the day slightly and began to add sitcoms from the 1970s (such as Happy Days, The Jeffersons, Good Times and One Day at a Time) to the evening lineup; Little House on the Prairie aired during the late mornings continuously from 1986 to 2003. References Other websites Official Site of TBS Official Site of Turner Broadcasting Clips of 17 Update Early in the Morning maintained by former anchor Bill Tush http://www.thefutoncritic.com/news.aspx?date=12/11/08&id=20081211turner01 American television networks Time Warner Companies based in Atlanta, Georgia 1976 establishments in the United States 20th-century establishments in Georgia (U.S. state) bg:Turner Broadcasting System
Ignacy Gogolewski (born 17 June 1931) is a Polish actor. He has appeared in more than 30 movies since 1953. He was born in Ciechanów, Mazowieckie, Poland. He starred in Three Stories (1953), Tonight a City Will Die (1961), The Codes (1966), Stawka większa niż życie (1967) and Boleslaw Smialy (1972). From 1954 to 1964, he was married to actress Katarzyna Łaniewska. References Other websites Ignacy Gogolewski at culture.pl 1931 births Living people Polish movie actors Polish stage actors Polish television actors
Saarbrücken (; ; Rhine Franconian: Saarbrigge [zaːˈbʁɪɡə]; ) is a German city and a district in the state of Saarland. The city is also the capital of the Saarland. Saarbrücken has 180,000 inhabitants and is on the river Saar. References Other websites Saarbrücken (district) States of the Holy Roman Empire German state capitals
was a after Enryaku and before Kōnin. This period started in May 806 and ended in September 810. During this time, the emperors were and . Events of the Daidō era 806 (Daidō 1): , also known as , returned to Japan from China; and he settled at Miyajima where he established . 9 April 806 (Daidō 1, 17th day of the 3rd month): In the 25th year of Emperor Kammu's reign, he died; and the succession (senso) was received by a his son. Soon after, Emperor Heizei accepted the monarch's role and duties and powers (sokui). This was confirmed in ceremonies. 18 May 809 (Daidō 4, 1st day of the 4th month): In the 4th year of Emperor Heizei's reign, he abdicated. Heizei's successor was his second son who became known as Emperor Saga. Related pages Heian period References Other websites National Diet Library, "The Japanese Calendar" -- historical overview plus illustrative images from library's collection Japanese eras 9th-century establishments in Japan 9th-century disestablishments in Japan 806 establishments 809 disestablishments
Thomas Kyd (1558-1594) was an English playwright. Kyd is the author of The Spanish Tragedy. It was the most popular play of the time and many playwrights imitated it. A character in The Spanish Tragedy likely influenced Shakespeare when writing Hamlet. Kyd was one of the first users of blank verse in English literature. "extraordinary dramatic (if not poetic) genius". References Other websites Full text of The Spanish Tragedy by Thomas Kyd 1558 births 1616 deaths English playwrights Literature since 1500
<p>Just to preface this whole thing-- I'm not even sure that the way I'm going about this is the most correct way to do it. Basically, I need to add an instance of a Vue component when the user clicks a button, expanding. I used <a href="https://forum.vuejs.org/t/add-component-to-dom-programatically/7308/4" rel="nofollow noreferrer">this</a> discussion in the vue.js forum to help. Unfortunately, triggering this insert function via a button click is not working. Console is showing an "addNewStop is not defined at HTMLButtonElement.onclick" error. </p> <p>The HTML in my template: </p> <pre><code>&lt;div id="newCont"&gt;&lt;/div&gt; &lt;button type="button" class="btn-primary" id="addStop" onclick="addNewStop()"&gt;Add Stop&lt;/button&gt; </code></pre> <p>The script I'm calling:</p> <pre><code> import Stops from '@/components/Stops' const ComponentCtor = Vue.extend(Stops) const componentInstance = new ComponentCtor({}) function addNewStop() { componentInstance.$mount('#newCont') } </code></pre> <p>I will freely admit that I wasn't sure how to go about doing this in the first place, and have found surprisingly little information about how to insert new component instances. If there are other, better options I should be exploring beyond this, please let me know!</p> <p>Edit:</p> <p>Stops is actually a template containing form inputs, allowing the user to specify a delivery stop along a truck route. Here is its template:</p> <pre><code>&lt;template&gt; &lt;div class="stops"&gt; &lt;h4&gt;Delivery&lt;/h4&gt; &lt;div class="form-group"&gt; &lt;label for="shipName"&gt;Shipper Name&lt;/label&gt; &lt;vue-simple-suggest :list="simpleSuggestionList" :filter-by-query="true" id="shipName" placeholder="Start typing a name" autocomplete="autofill-myself"&gt;&lt;/vue-simple-suggest&gt; &lt;/div&gt; &lt;div class="form-group"&gt; &lt;label for="locationPickup"&gt;Location&lt;/label&gt; &lt;vue-simple-suggest :list="simpleSuggestionList" :filter-by-query="true" id="locationPickup" placeholder="Start typing an address" autocomplete="custom-addresses"&gt;&lt;/vue-simple-suggest&gt; &lt;/div&gt; &lt;div class="form-group row"&gt; &lt;label&gt;Date&lt;/label&gt; &lt;flat-pickr :config="dateConfig" class="form-control" placeholder="Select date" name="date" id="date1"&gt;&lt;/flat-pickr&gt; &lt;/div&gt; &lt;div class="row"&gt; &lt;div class="form-group col left"&gt; &lt;label&gt;Time&lt;/label&gt; &lt;flat-pickr :config="timeConfig" class="form-control" placeholder="Select time" name="time1" id="time1"&gt;&lt;/flat-pickr&gt; &lt;/div&gt; &lt;div class="form-group col right"&gt; &lt;label v-show="pickupChecked"&gt;Time 2&lt;/label&gt; &lt;flat-pickr :config="timeConfig" class="form-control" placeholder="Select time" name="time2" v-show="pickupChecked" id="time2"&gt;&lt;/flat-pickr&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div class="form-check"&gt; &lt;input class="form-check-input" type="checkbox" v-model="pickupChecked" id="apptCheck1" &gt; &lt;label class="form-check-label" for="apptCheck1"&gt; Time range? &lt;/label&gt; &lt;/div&gt; &lt;div class="form-group row"&gt; &lt;label for="userAboutMe"&gt;Location notes:&lt;/label&gt; &lt;textarea class="form-control" id="userAboutMe" rows="3" placeholder="Is there any information about the location that the driver should know?"&gt;&lt;/textarea&gt; &lt;div class="form-check"&gt; &lt;input class="form-check-input" type="checkbox" value="" id="defaultCheck1"&gt; &lt;label class="form-check-label" for="defaultCheck1"&gt; Save location notes for this place? &lt;/label&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/template&gt; </code></pre>
Clyde Evans (June 26, 1938 – August 11, 2021) was an American politician. He was a member of the Ohio House of Representatives from 2003 to 2010. He ran for the Ohio Senate, but lost the primary election. Evans was a member of the Republican Party. He was born in Rio Grande, Ohio. Evans died on August 11, 2021, in Gallipolis, Ohio at age 83. References Other websites Clyde Evans for State Senate official campaign website 1938 births 2021 deaths State legislators of the United States Politicians from Ohio US Republican Party politicians
Probate is the legal process through which the will of a deceased person is accepted and handled by a court. The probate process includes confirming that the will, paying the deceased person's debts, and distributing the deceased person's money and property as directed by the will. In many jurisdictions the court where probate take place is called a probate court. The probate process includes the following steps: Filing of the will and opening an estate in the probate court, Giving notice of the probate proceeding to legal heirs, beneficiaries and creditors, Verifying that the will is legal and valid, Figuring out the value of the property in the deceased person's estate, Paying the debts of the estate, including taxes, and Giving the heirs of the estate their inheritances, the gifts that the deceased person left to them in the will. For people who die without much money or property, many jurisdictions allow simplified probate proceedings that are cheaper and easier to carry out. References Law
FACULTÉ DE MÉDECINE DE PARIS. CON COURS ‘po UR LA CHAIRE DE MÉDEGINE OPÉRATOIRE. —_— FA | | THÈSE ` SUR LA QUESTION SUIVANTE : DES OPÉRATIONS QUE NÉCESSITENT- LES FISTULES VAGINALES; Présentée et soutenue le; février 1841, “pan LM. MICHON, Agrégé à la Faculté de Médecine de Paris ; Chirurgien de hôpital Cochin, et du Su Dot REnnrS EF es an la Société anatomique. PARIS. IMPRIMERIE ET FONDERIE DE RIGNOUX, C IMPRIMEUR DE LA FACULTÉ DE MÉDECINE, Rue des Francs-Bourgeois-Saint-Michel, 8. 1841 1841.—3 1 0 1 2 3 4 5 (cm) Lada tutinultirntinultirul -COMPOSITION DU JURY. : Membres de la Faculté de Médecine. MM. DER RASE . ANDRAL. BRESCHET. CRUVEILHIER. | GERDY. - MOREAU. RICHARD. VELPEAU. CHOMEL, SUPPLÉANT: © Membres de l'Académie royale de Médecine. MM. AMUSSAT. _ GIMELLE. LAGNEAU: BÉGIN, Seonttame: ~ VILLENEUVE, SUPPLÉANT. COMPETITEURS. MM. A. Je zi “Mu. Murciiens: BLANDIN. — Micuon. a P. -BOr oee RosrRT. | CHASSAIGNAC. Sanson. -(Alph.). TRE ee SÉDILLOT. ‘r Laver. ,Tainnr. LENOIR. RE © Vina. CONCOURS POUR LA CHAIRE D'OPÉRATIONS ET APPAREILS. + i—i Q AG HMM — QUESTION. Des opérations que nécessitent les fistules vaginales. EXPOSITION ANATOMIQUE POUR SERVIR A L'HISTOIRE DES ` FISTULES VAGINALES. ET DES OPÉRATIONS QU'ELLES NÉCESSITENT. - La connaissance exacte des organes contenus dans l'excavation du bassin est indispensable pour bien comprendre tout ce qui va m'occuper dans le cours de ce travail; ces organes sont surtoutla vessie; l’urè- thre , le vagin, l'utérus et le rectum. Mon intention n’est pas d'entrer ici dans tous les détails que com- porterait la description de ces organes: je veux seu- lement appeler l'attention sur ceux de ces détails qui doivent trouver une application directe dans FL RER D RARE SET TS RE EP LATE NU ES En ’étude des opérations nécessitées par les fistules vé- sico-vaginales. 1° Vessie. — La vessie, destinée à servir de réser- voir à l'urine , de forme conique avant l’accouche- ment, est plus aplatie d'avant en arrière, et plus élargie dans le sens transversal chez les ‘femmes qui ont eu des enfants, ce qui lui donne presque une forme triangulaire. Sa surface extérieure est divisée, pàr tous les ana- tomistes, en six régions. La première et les deux latérales n'offrent rien de bien particulier pour mon sujet: il n’en est pas de même des M antérieure, postérieure , et inférieure. > 1° La région antérieure de la vessie non tapissée par le péritoine est en rapport, dans l’état de va- cuité , avec la face postérieure de la symphyse et du ligament: pubien inférieur; dans l’état de plénitude, elle monte derrière la paroi abdominäle , elle est unie au pubis de chaque côté de la ligne médiane par deux replis ligamenteux, dépendance de l’aponévrose pel- vienne supérieure, désignés sous le nom de ligaments antérieurs de la vessie, beaucoup moins marqués et beaucoup plus faibles que chez l’homme. De la partie inférieure on voit naître l'urèthre ; cette ‘origine, connue sous la dénomination de col de la vessie, se fait beaucoup plus bas que chez l’homme; on pour- rait- même dire que le canal naît ici plutôt de la région inférieure que de la région antérieure, circonstance importante sur laquelle les anatomistes n’insistent ER S peut-être pas assez, et dont nous allons bientôt tirer quelques conséquences pour l’histoire des fistules vé- sico-vaginales. 2 La région postérieure de la vessie est tapissée par le péritoine ; elle est limitée et séparée de la région inférieure par le point où cette membrane séreuse se réfléchit sur la face antérieure de l'utérus, en rap- port d’ailleurs avec cette: dernière partie par l'inter- médiaire de deux feuillets séreux ,; comme il est facile de le concevoir. 3° La région inférieure est, sans contredit, la plus importante ; elle porte aussi le nom de bas-fond de la vessie. On doit la supposer limitée supérieurement par une ligne circulaire passant par le col de la vessie, et par la partie inférieure du-col du sac que forme le péritoine au moment où il se porte sur la face anté- rieure'de la matrice: le diamètre antéro-postérieur .de cette ligne demi-cireulaire serait dirigé de baut en bas, et d’arrière.en avant. Ainsi limitée, cette région est en rapport immédiat, en arrière, avec la partie antérieure de la face infé- rieure de l'utérus, au-dessous du cul-de-sac périto- néal; en avant, avec le vagin, qu'elle déborde plus où moins, suivant l’état de vacuité ou de réplétion de la vessie, et suivant les dimensions variables du vagin : sur les parties latérales, ces rapports se font au moyen d'un tissu cellulo-fibreux très-dense qui réunit intimement la vessie et la matrice en arrière, la vessie et le vagin en avant; en sorte que, pour opérer la séparation , il ne suffit plus d’un manche de scalpel, = 6 — il faut ,au-contraire, se servir d’un instrument bien tranchant. C’est surtout au-dessous. du col dé la vessie que. ce tissu, cellulo - fibreux est plus dense et plus marqué; il:se présente là sous forme de véritable ligament , lorsqu'on cherche à écarter l’un de Vautre les deux organes. Il résulte de la position de l’origine de l’urèthre que le bas-fond de la vessie ne forme-pas, au-dessous du col, une saillie aussi considérable que chez l’homme; c'est à peine si la partie qui correspond au col est placée'sur un plan plus élevé ag. la ‘partie inférieure de ce bas-fond; car peut-être n’y a:t-il pas ; sous de poiût de vue: de la facilité avec laquelle s'échappe l'urine, une aussi grande différence qu’on pourrait le croire entre les fistules vésico-vaginales du bas-fond et celles du col de la vessie. Il m'a semblé, par plu- sieurs préparations , qu'il n'y avait-pas au-dessous du col de saillie assez sensible pour que l'urine puisse s’accumuler, dans le cas où une fistule aurait son siége en ce.dernier endroit. Sur les parties latérales du bas-fond, on voit ramper l’uretère;qui vient ensuite passer.entre les membranes musculeuse et muqueuse-de la vessie, pour s'ouvrir bientôt dans ce réservoir. La position des uretères paraît servir à diviser le bas-fond en deux parties, l’une postérieure, l’autre antérieure; la première com- prendrait la position de la vessie en rapport avec l'utérus et le commencement de la cloison vésico- vaginale; la seconde comprendrait la fin de cette cloi- son;.et si l'on se représente bien la position des ure- RP en tères et la direction de là vessie, on comprendra que si une fistule vésico-vaginale oceupe la partie pos- térieure, elle donnera plus facilement passage à l'urine dans la position horizontale que dans la position ver- ticale ; si, au contraire, comme cela arrive le plus ordi- nairement, la fistule siége près du col, l'urine devra s'échapper plus facilement dans la position verticale que dans la position horizontale. Cette position de la vessie, par rapport à l’abouchement des uretères, fait très-bien comprendre aussi comment , à la suite de diverses opérations, il peut étre nécessaire de faire coucher les malades, tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre. | L'examen de la surface interne de la vessie démon- tre encore que la région inférieure ne forme pas un cul-de-sac considérable au:dessous-de l'orifice vésical de l'urèthre, et que celui-ci est placé sur les limites des régions antérieure et inférieure; en un mot, l'angle antérieur du: trigone vésical n’est pas sur un ` plan beaucoup plus élevé que les angles postérieurs. La structure de la vessie nous intéresse peu; je ferai seulement remarquer que les parois, formées par une couche musculaire à l'extérieur et par une mem- brane muqueuse à l'intérieur, ont une épaisseur peu considérable; toutefois, cette épaisseur est plus con- sidérable autour de l'insertion de l’urèthre; elle l’est moins en arrière de ce point. Cette différence peut faire pressentir une différence dans les résultats de plusieurs procédés opératoires appliqués au col et + A au bas-fond; au col, en effet, la plus grande épais- seur des parties semble devoir être une circonstance favorable. 2° Urèthre.—L'urèthre commence, ainsi que nous l'avons vu, au bas deta face antérieure de la vessie, se dirige de là obliquement de haut en bas, et d’ar- rière en avant, pour s'engager au-dessous de la sym- physe , et se terminer bientôt par l’orifice appelé méat urinaire. È Lorsque la vessie remonte au-dessus du pubis, soit par l’accumulation de urine; soit par la compression qu’exerce de bas en haut la matrice pendant la gros- sesse, l’urèthre devient de plus en plus oblique et tend même à devenir vertical. La longueur de l'urèthre, beaucoup moins consi- dérable que chez l'homme, n’est pas sans intérêt, puisqu'elle pourrait, dans certains cas douteux, servir à faire distinguer une fistule uréthro-vaginale d’une fistule vésico-vaginale. Je lai mesuré avec soin sur _ plusieurs cadavres de divers âges, et j'ai trouvé que sa longueur variait entre 28 et 35. millimètres (12 à 15 lignes); j'en ai trouvé un de 40 millimètres. Cette longueur augmente-t-elle pendant la grossesse ? Je ne saurais ledire, parce qu'il ne ma pas été donné de le mesurer à cette époque; j'ai seulement pu constater, qu'il ne restait pas plus long après lac- couchemernit qu'auparavant; sur deux cadavres de jeunes filles de quinze à seize ans, je l'ai trouvé de ET 33 etde 34 millimètres : c'est à peu près la longueur . que j'ai rencontrée chez les femmes qui avaient eu des enfants. Sur une, femme très-avancée en âge, je l'ai. trouvé de 22 millimètres et demi: ainsi, à part quel- ques variétés, la longueur de l’urèthre est de 30 à 32 millimètres (12 à 14 lignes). | En haut et en avant, l’urèthré répond au tissu cellulaire placé au devant de la vessie, puis au bord inférieur du ligament pubien, et.aux racines du corps caverneux du clitoris; l'on conçoit que si l’urèthre se rapproche de la position verticale pendant l’acou- chement et la grossesse, il devra répondre directe- ment à la face postérieure du pubis, ce qui contribue à expliquer la possibilité. des fistules uréthre-ragi nales. ki: En arrière et en bas , il est en rapport avec la face antérieure-du vagin, qui lé déborde sur les parties latérales , et qui présente, surtout chez les sujets. peu avancés en âge, une sorte de gouttière. pour le rece- voir: du reste, l'union entre le vagin et l'urèthre, au moyen d’un tissu cellulo-fibreux dense, est encore plus intime que celle du vagin avec la vessie; on les sépare très-difficilement l’un de l’autre. Des deux orifices de l’urèthre, l’un vésical, ĉon- stituant le col de la vessie, dont j'ai. suffisamment parlé, est large; l’autre, vulvaire, est plus étroit; en sorte que le canal a la forme d'un cône creux dont le sommet serait tourné en avant. Quelques auteurs ont dit qu'au moment où l’urèthre va s’aboucher dans la vessie, il cesse d’être en js die avec le va- 1841. — 3. : 2 « 2-40 gin, et en est séparé par un espace triangulaire à base tournée en haut et en arrière. Sur les pièces que j'ai sous les yeux; je ne vois pas manifestement le triangle; l’urèthre correspond du vagin dans toute son étendue, ce qui s'accorde bien, du reste ; avec le peu de saillie du bas-fond. * Rien de bien important dans la structure de l’urè- thre. Il est formé de. deux couches; l’une, muqueuse, intérieure ; l'autre. extérieure, cellulo - vasculaire, comme érectile; ces deux couches sont superposées, et forment au canal une paroi extensible et d’une épaisseur assez peu considérable: FRA - Parmi les variétés que peut présenter l urèthre, je signaleräi : 1° celle dans laquelle ce: canal, beaucoup plus court, au lieu de s'ouvrir au-dessous du vesti- bule; s'ouvre dans le vagin même, ce qui constitue la fistule uréthro-vaginale congénitale ; 2° celle dans laquelle!’ urèthre estoblitéré, soit au niveau du méat urinaire seulement, ‘soit dans toute sa longueur. La première espèce d'éblitération peut être congénitale; la seconde espèce. peut avoir lieu quand l'urine s'é- chappe en totalité par une voie anormale: cela con- stitue une complication importante des fistules vésico- vaginales, dont j'aurai plus tard à m'occuper. 3° Vagin et ütérus:— Le vagin ‘est un conduit cylin- droide étendu de l'utérus à la valve, long, de huit à dix centimètres, plus ou moins large suivant lés-su- jets; dirigé obliquement de baut.en: w) et d'arrière en avanti: EREE ee Sa surface antérieure, ! égèrement concave en vap- port, dans la: plus grande: partie de son'étendué, avec la` vessie ; ‘et formant avec elle la eloison VésiCO-Vagi- vale jesten rapport, ‘en avant, avec lurèthre, comme nous l'avons vu. Sa face postérieure est recouverte un peu par le péritoine en haut ét én arrièré, puis en contaët im- médiatement avec le” réétüum : ‘ce ‘dernier’ rapport con- stitue la cloison recto: Vaginale. Il a lieu au: ‘moyen d'un tissu-cellulaire plus lâche que celui qui unit le va à la vessie, en sorte qu'il est facile de séparer Vun de l’autre le vagin et le rectum. Les deux faces latérales sont en rapport : avec les inuseles releveurs de Tanus et avec les plexus vei- neux vésicaux et Yaginaux. Tous ces ra pports de la surface éxtérieure du vagin sont. de la plus haute importance pour le sujet qui nous occupe; pour les bien voir, il faut les examiner de: profil, après avoir enlevé l'un des côtés de la ceinture osseuse du ‘bassin : ils servent à à faire coni- prendre le mode de formation des fistules vésico èt récto-vaginales à la suite de l'accouchement, ‘et noüs permettent aussi d'expliquer nettement, les divers procédés opératoires proposés contre.ces fistules. La surface. intérieure du vagin, tapissée par la wéribrané muqueuse, présente des plis nombreux dirigés, les uns dé ‘haut en bas, les autres transver- “sälement. Un grand nombré deces plis peuvent s’ef- facer ‘en grande partie par 'la distension; quelques- uns, au contraire, sont permanents’; ils cachent 12 —. souvent et rendent. difficile à constater une fistule peu considérable. Dans l'état habituel , il y a contact entre la partie antérieure et la partie postérieure de cette surface interne, ce qui permet d'expliquer la possibilité de fermer une fistule vésico-vaginale par un lambeau emprunté à la paroi postérieure du vagin, ainsi que lont proposé, dans un de leurs procédés, M. Velpeau et M. Leroy (d'Etiolles). L'extrémité supérieure du vagin se termine en s'in- sérant sur le col de l'utérus, et se confondant avec lui. ; . L'extrémité TE se termine à la mil où elle offre une ouverture-dont les dimensions varient ; cette ouverlure est plus ou moins complétement fermée, chez les sujets vierges, par la membrane hymen. En, général. plus- grande après l’accouche- ment, elle peut cependant conserver assez d’étroi- tesse pour gêner le chirurgien dans la manœuvre des opérations que nécessitent les fistules. À l'entrée du vagin ,lamembrane muqueuse est pourvue d’un grand nombre de follicules muqueux, dont l'inflammation peut. être suivie de petits trajets fistuleux, sur lesquels M.Robert a, dans ces derniers temps, appelé lat- tention. À Enfin, l'ouverture edus vagin eus par les petites lèvres ou nymphes, et plus en dehors par les grandes ‘ lèvres, qui, tapissées à leur face externe par la peau, en dedans par la muqueuse, contiennent dans leur. épaisseur du tissu cellulaire graisseux, dont l'in- flammation assez fréquente. cause des abcès des gran- et : des lèvres : ces abcès eux-mêmes sont souvent suivis de trajets fistuleux vers la partie inférieure du rec- tum, et désignés par M. Roux sous le nom de féstules ano-vulvaires. Des kystes développés dans ces grandes lèvres peuvent donner lieu à des*fistules du même genre. À, 184 Il entre dans la structure du ape une membrane muqueuse et une membrane extérieure cellulo-vas- culaire, parcourue par une grande quantité de vais- seaux, regardée comme érectile par beaucoup d’anato- mistes, comme dartoïde par d’autres. Ces deux couches sont unies l’une à l’autre par un tissu cellulaire dense et serré, et forment une paroi plus épaisse que celle de Ja vessie et de l’urèthre. L'utérus, placé entre la vessie et le rectum, nous intéresse moins que ces organes. Je dois rappeler ce- pendant que tous les auteurs le divisent, à juste raison, en deux parties, le corps et le col. Le corps présente une face antérieure, tapissée seulement, dans une partie de son étendue, par le péritoine , et une face postérieure, tapissée, au contraire, par le péri- toine dans toute son étendue; celui-ci descend même un peu sur la paroi postérieure du vagin, avant de se - réfléchir-sur le rectum , forme dans ce point, par conséquent, un cul-de-sac plus profond qu’à la partie antérieure de la matrice. 7 Le col, recevant l'insertion de la partie supérieu re du vagin, s’avance, dans la cavité de ce dernier or- gane, dans une étendue de 20 à 25 millimètres, et quelquefois plus chez les femmes qui n’ont point es 14 Lan encore eu. d'enfants; après plusieurs accouchements, il s'arrondit, revient sur lui-même par une sorte de retrait, et quelquefois s'efface d’une manière assez sensible pour ne plus faire de saillie dans le vagin. ~ Quand une semblable disposition existe, on conçoit qu'il serait presque impossible d’avoir recours au procédé conseillé par MM. Horner et Leroy (d’Etiolles) + qui consiste à obturer la fistule vésico-vaginale par Ç le col de la matrice; n'oublions pas d'ailleurs que l'utérus est habituellement mobile dans l’excavation du bassin, et peut -étre entraîné ‘en bas et sur des côtés avec facilité: ee, ‘qui rend possible: l'opération dont'nous parlons. °: >. La cavité de l'utérus, mas chez les femmes qui ont eu-des:enfants, vient:s'ouvrir sur le sommet du col, de: sorte que les inflammations: pri- mitivement:développées:dans ce dernier organe peu- vent-lui être transmises. Cette cavité peut devenir le siége d’une fistule urinaire, par suite du rapport de . la région inférieure dé la vessie avec une ‘partie de la facc,antérieure de la matrice. Sang tes 4° Rectum — Terminaison du canal intestinal, le rectum $e dirige d'abord de gauche à droite, ‘puis vérticalement en bas, dès qu'il a atteint la ligne mé- diane du sacrum. A partir dece point, il forme d’a- bord une première courbe, à concavité tournée en avant ; puis, à environ 30 millimètres au-dessus de l'anus, il change de direction pour se porter en ar- rière , formant alors une courbure à convexité anté- rieure, c'est-à-dire en sens inverse de la précédente. Enavant, le rectum est en rapport, au-dessous du cul-de-sac utéro-rectal du péritoine, avec lé vagin par l'intermédiaire d’un tissu cellulaire lâche, comme je Pai déjà dit; puis, à sa partie inférieure, il s’en écarte de plus en plus, de manière à former avec lui ` un triangle dont ‘la base, tournée en bas, est repré- sentée par le périsée. En arrière, il répond au sacrum et au coccyx, sur lesquels il peut être comprimé, ainsi que la paroi postérieure du vagin pendant l’ac- couchement. Cette compression est une des causes de : la fistule recto-vésicale. ` Aperçu historique: — Les circonstances capables de produire les fistules vaginales se présentent trop fréquemment, et ‘agissent d’une manière trop cons- tante pour qu'on. puisse croire que cette cruelle infirmité n’ait pas existé dès la plus haute antiquité. Rien, cependant, dans les écrits qui nous restent des auteurs anciens, ne prouve qu’ils aient connu ce genre, d'affection. On a bien cité quelques phrases d’Hippocrate et d’Arétée, desquelles on a voulu inférer que ces auteurs avaient observé des fistules vaginales urinaires. Mais ces passages, très-obscurs et très- vagues, ne peuvent avoir cette signification que pour des lecteurs bien prévenus. Les Arabes, qui ont longuement parlé des diffé- rentes espèces d’incontinence d'urine, n’ont cepen- dant rien dit qui se rapporte à notre sujet. ` Il faut arriver au commencement du XVII siècle, = 46 — pour rencontrer des faits bien authentiques de fis- tules établissant une communication entre le vagin et là vessie; Fabrice de Hilden en a rapporté plusieurs exemples remarquables. Après lui, Félix Plater, Henri Van Heer, Mauriceau, etc., en publièrent plusieurs autres. Ces auteurs constataient bien la nature de la maladie, et signalaient l'extrême difficulté de la gué- rir; mais ils n’employaient pas de moyens chirurgi- Caux pour y parvenir. Tout au plus, Henri Van Heer, par exemple, essayait-il, par un moyen assez grossier, d'en pallier les inconvénients, ou Fabrice de Hilden employait-il des injections toniques et excitantes, qu'il assure lui-avoir réussi dans un cas. C’est en Hollande que fut recommandé, pour la première fois, le traitement des fistules vésico-vagi- nales par des moyens chirurgicaux. H. Van Roonhuyze ( Geneesen heelltonstige anmerkingen Betreffende de Gebrechen der Vrouwen; Amsterd., 1663) fut le pre- mier qui conseilla une opération. Il veut qu'après avoir introduit un spéculum dans le vagin, on avive les bords calleux de la fistulé avec un bistouri, des ciseaux , ou une pince incisive; qu’on les maintienne en contact au moyen de la suture entortillée, et que l'on remplisse ensuite le vagin avec une éponge, Quelques années plus tard ; Christ. Voelter, chirur- gien wurtembergeois, pratiqua deux fois sur la même femme l'opération recommandée par Roon- buyze. Les seules modifications qu’il y apporta furent l'introduction d’un cathéter dans l’urèthre, et la substitution de la suture à points séparés à la suture nn Sa entortillée. Le succès ne couronna-point cette double tentative; mais Voelter a:le mérite d’avoir beauconp mieux étudié cette maladie que ne l'avaient fait ses prédécesseurs, et d’avoir insisté sur une disposition fortimportante des parties, la position transversale qu'affectent, en général, les lèvres de la fistule (Ch. Voeiter, Neu eröffnete Hebammenschule; Stuttg., 1679, in-8°, p: Hi, cap. 8, p. 306 et suiv. ). p Sans se laisser rebuter par cet insuccès, un médecin de Bâle , nommé Fatio ( Helvetisch- vernünftige Wehe- mutter; Basil., 1752p. 1V, cap. 11, p. 284),essaya, plus : tard, de l'opération de Roonhüyze. La manière dont il exécuta son procédé. est fort bizarre. Il plaça sa ma- lade comme pour la lithotomie, fit dilater le vagin au moyen d’un dilatateur, pour. rendre visible louver- ture fistuleuse; pais il enleva circulairementles lèvres callenses de la fistule : cela fait, il traversa les -deux lèvres de la plaie avec une plume bien acérée, au lieu d’aiguille, et la fixa avec un fil double, comme dans le cas de bec de- lièvre; puis il coupa les extrémités. proéminentes de la plume, et laissa en place la suture ainsi pratiquée. Il dit que le succès couronna l'emploi de cette suture, et que la maladie disparut pendant quatorze jours. Mais, comme le fait très-bien observer Hirschfeld dans sa dissertation (De incontinentia urine post partum difficilem, 1759) Fatio: ne dit pas qu'il ait revu sa malade aprè$ ce temps; il n'indique pas non plus l’époque à laquelle il retira sa suture. Hest difficile de eroire qu'après avoir enlevé la plume qui faisait l'office. d’ aiguille, Purine mait pas continué à nilh — 3. 2 — 18 — couler par les deux: ouvertures qu ‘elle-avait obturées. Ces tentatives! de traitemeht des fistules vésico=va- gimales par la suture étaient trop peu favorables pour engager les chirurgiens à à.les renouveler. Aussi la mé: thode tomba-t-elle en désuétude: En 1715, Hilscher (Diss. de incontinentia urinæ éx: partu globulis ligneis curanda; lenæ ) crut avoir mieux ‘réussi que ses pré décesseurs. Il introduisit dans le vagin un pessaire en bois, revêtu de-cire, de la forme de nos pessaires en gimblettes. Ce moyen, qui, en tout cas, ne pouvait ètre que palliatif, et qui devait même fort inal. rem- plir ce but, obtint l'opprobatian de plusieurs célèbres chirurgiens du siècle dernier, et;.entre autres, du savant Heister. Fous Dans sa dissertation De EEE urinæ ex a partu difficile (resp: H. A. Verthem ; Malle, 1724), Fréd. - Hoffmann donne un très-bon résumé des travaux | ian- térieurs, majs ne Prépéne aucun: nouveau moyen,de traitement, Nous arrivons: enfin. à ih: «L: Petit. Ce grand chi gien apporta dans la diseussiondes faits et-dans l'ex- posé du sujet cette justesse.et cette lucidité admi- rables de jugement qui le distinguent à un si haut degré. Maisil repoussa toute-idée d'opération pour la “anse de ces fistules, et sa doctrine prévalut jus- qu'à cè que. Chopart et Desault vinssent en appelerde son arrêt, et appliquassent | le traitement par le tam- ponnement. La manière. brillante dont les deux célè- bres chirurgiens soutinrent leur opinion, les faits qu'ils annoncèrent à l'appui, entraînèrent en France — 49 — à peu! près toutes. les.jconvictions ; et: pendant plu- +ieurs années leur doctrine régna presque seule. J10Â partir,de-cette époque, les fistules vaginales uri- naires devinrent l’objet d'un grand nombre de tra- vaux d'un haut intérêt. On n’avait:pas.tardé à recon- maître que la méthode de Desault n'avait pas tous les avantages qu'il lui attribuait ;. dès lors naquirent cette foule de! méthodes:; différentes, qui, depuis vingt ans, se sont rapidement succédées. Ce n’est pas ici le lieu de les exposer ; elles se trouveront nécessaire- ment :et-beaucoup mieux placées dans la. suite de cette thèse. i Nous n’avons indiqué dans ce rapide exposé que ce quisestrrelatifaux fistules vésico-vaginales; c'est que ce sont celles qui ont-donné lienaux travaux les plus importants. Les ouvertures anormales, qui font com- muniquer Je vagin avec le rectum, bien qué con- nues avant Jes autres .des chirurgiens et des accou- heurs; n'ont été que dans.ces derniers temps l’objet -de'tentatives variées de traitement chirurgical, Nous pensons:qu'ilest inutile de nous y arrêter. Division «des fisiules. Par fistule: vaginale, on entend toute solution de continuité, dont les bords, lisses, non saignants, sont tapissés par une membrane organisée, analogue à celle que l’on rencontre dans toute espèce de fistule. Cette solution de continuité établit une communi- cation entre le vagin et des cavités voisines, nor- CR ARS I ERA TRS VE et bi ts =" 3 Aaa E TR Shicer i, pe. r, E es males ou accidentelles: Je distinguerai donc les. fis- tules vaginales en ‘celles qui font communiquer le vagin avec des cavités normales, et celles qui font communiquer le vagin avec des cavités pese Ees premières doivent être distinguées en: t PETES ahii reh ranil — Elles font com- muniquer lè vagin avec l’urèthre ou avec la vessie : de là les Be uréthro-vaginales, et vésico-vaginales. 2° Fistules recto-vaginales. — Elles font communt- quer le vagin . -ayec le rectum. 3° Pistules intéstino-vaginales.— Elles font commu- niquer le vagin avec une autre partie de l'intestin. 4° Fistules péritonéo-vaginales. Elles font com- muniquer le vagin avec la cavité du péritoine. Les secondes font communiquer le vagin avec une cavité accidentelle résultant, soit d’un: abcès, soit d’un kyste qui, développé dans les organes voisins; est venu s'ouvrir dans ce canal. ; J'examinerai successivement les E que né- cessite chacune de ces variétés de fistules, et pour chacune d'elles j'entrerai dans dé courts détails pa- thologiques ;‘qui serviront à° en faire mieux. com- premure la EEEE opératoire. ER Opérations que. nécessitent les. fistules communiquant avec des cavités normales. 1° Fistules urinaires-vaginales. =- Les fistules uré- thro-vaginales peuvent: être congénitales ou acciden- telles. Les premières sont rares; j'ai eu l'occasion d'en. observer un cas réeerquable. dans lequel r urèthre et le rectum venaient s'ouvrir dans le yagin. Au reste, elles nous intéressent peu, parce que l'on ne peut guère songer à y remédier par des opé-- rations, 2° Les: fistules ins accidentelles sont beaucoup plus fréquentes. Elles sont plus habituel- lement consécutives à un accouchement laborieux, dans.lequel la tête du fœtus, séjournant longtemps au détroit inférieur, comprime fortement contre le pubis. la cloison uréthro- -yaginale. Il en résulte une eschare, dont la chute est suivie d’une communi- _cation.entre. les deux canaux, et plus tard d’une fistule. ; F Le caractère: spécial de ces espèces de fistules est de,.ne donner, passage à l'urine qu'au moment de l’excrétion de ce liquide, circonstance. importante qui explique la plus grande facilité de leur guérison. Leurs dimensions varient, et l’on comprend aisé-. ment:que plus elles seront grandes, plus il s’échap- _pera.d'urine par leur oùverture. Le plus souvent arrondies, elles peuvent être longitudinales $ trans- .versales. ou obliques. = 2 — On constate assez facilement, par le toucher et la vue, Ÿ existence d'une fistule uréthro-vaginale, surtout si elle a. une étendue un peu D Mérable ; mais , lorsqu'elle est petite. elle peut se trouver cachée au milieu des plis de la paroi antérieure du vagin , et. nécessiter de longues ` rechérèhes" avant pre aperçue. Les fistules vésico-vaginales sont des ‘ouvertures anormales, à bords organisés; qui “établissent üne communication enire la vessie et le vagin. Le môt ` de fistule exprime généralement un orifice étroit, ët Fon serait embarrassé; si, conservant l'acception ha- bituelle de ce mot, l'on Voulait établir la dimension que devrait avoir une ouverture de communication entre le vagin et la vessie pour étre où n'être! pas une fistule ; ce serait úne distinction subtile; ‘et’ fag- cepte le langage habituel de la chirurgie, qui désigne sous le nom de Jistules toutes s les Ouvertures que jai indiquées. Leur siége varie. Comme la paroi antérieure du va- gin se trouve en contact immédiat, dans une grande étendue, avec la région inférieure de la Yessie, on conçoit la possibilité de leur existence ‘dans tout Île trajet où à lieu ce rapport immédiat : les unes seront donc rapprochées du lieu de réunion de l’ürèthre avec ` Ja vessie; les autres seront placées plus en arrière. Mais si l'on a égard à la Cause la plus ordinaire qui les produit, c'est-à-dire l'accouchement laborieux , et au mécanisme de leur formation, on voit qué lear siége le plus fréquent doit être au’ niveau de la partie me 23 2 antérieure du, bas-fond, au voisinage du col d la vessie; on conçoit même que `l da fistule puisse être située directement s sur “le col, une portie dé la vessie et une partie i de l'urèthre ayant a a ors été ‘détruites: Il est, convenable, ainsi que je Tai fait | pressentir dans ma partię anatomique, de les distinguer en celles qui sont placées en avant, de l'insertion des üretères. et celles qui sont placées en arrière de € cette insertion. Jeme dois pas omettre ici une forme de fistule dans laquelle 1l y a communication entre la vessie et l’uté- rus; nous avons vu qu’elle est rendue possible par le rapport immédiat de ces deux organes - -dans une cer- taine étendue: , Si le siége de la fistule intéresse ngn chirurgien, parce que les opérationé sont d’ autant plus difficiles qu'il faudra agir plus loin de l'entrée du vagin , il en est de même de leur étendue et de leur forme : ‘la première varie depuis | { où 2 millimètres jusqu'à 25 ou 30, et même plus. M. Lallemand a rapporté un cas dans lequel l'ouver ture avait 22 millimètres (18 lignes); lon comprend que ces différences devront influer sur le choix.et sur le résultat des opérations. Leur forme ` est le plus: souvent arrondie ; mais elle peut, de même que celle des: fistules uréthr o- -vaginales , avoir plus d'étendue dans le. sens transversal ou dans le sens longitudinal, circonstances dont l'opérateur “doit en- core tenir compte : les bords de la solution de conti- quité sont quelquefois. minces , d’ autres fois durs et calleux. ‘La fistule vésico- vaginale laisse passer Tr urine dans — 34 — le vagin, ‘souvent ci ce, passage a Tieu, continuellement. Mais. certaines circonstances. peuvent faire qu'il pen soit pas ainsi : : telles « que lé étroitesse de l'ouverture? la position des malades s qui dans certains cas doit ètre verticale, dans d'autres, assise, ‘dans d’autrés , horizontale , , pour que l'écoulement soit moins abon- dani; telles aussi que l'inmobilité, l'obliquité du tra- jet. fistuleux. i Dans le. plus grand nombre. des cas, il est jatit de distinguer ‘une fistule uréthro- -vaginale d’une ` fistule vésico-vaginale, l'urine s coulant à des inter- valles assez éloignés dans les premières, s’écoulant presque ‘continuellement. dans les secondes; mais ce dernier caractère. pouvant yenir à manquer, ‘comme je l'ai dit tout à à l'heure, il en résultera quelques doutes, et de l'obscurité dans le di iagnostic. Beaucoup d'observateurs me semblent ı n'avoir pas suffisamment tenu compte de cette difficulté ; peut-être quelquefois a-t-on publié comme des guérisons de fistules vésico- vaginales, des cas de fistules uréthro- -vaginales : c'est là un point qui. doit rendre circonspect sur le juge- ment définitif à à porter : sur les procédés, opératoires. L'on peut, en examinant et interrogeant. avec soin les malades, reconnaître les deux espèces de fistules, et, si cela ne suffisait | pas, la distance qui sépare le ii urinaire de Porifice fistuleux serait d’une grande uti- „lité ; puisque nous avons vu l'urèthre avoir 30 à 32 millimètres de longueur, si la distance dont nous par- Jons est sensiblement moindre, on aura affaire à une EE i fistule uréthrale; si au contraire elle est plus grande, on aura effaire à une fistule vésicale. Il résulte, du passage de l’urine à travers une fistule de ce genre, uneirritation continuelle du vagin, des parties extérieures de la génération, et même de l'utérus. Ces parties, non habituées au contact de ce liquide, s’enflamment et deviennent douloureuses : son passage imprime aux parties génitales et à tout l'individu une odeur infecte; les malades, continuel. lement baignées par l'urine, sont obligées de mainte- nir et de renouveler souvent des linges sur la vulve. Si l’on joint à cela la gène qui résulte nécessairement de cette affection pour Faccomplissement des fonc- tions génératrices, le dégoût qu'éprouvent les malades, lon comprend l'abattement moral, leur désespoir, leur dépérissement, et la mort, qui est quelquefois la suite de tous ces accidents. Complications des fistules urinaires vaginales. — L'étude des complications de la fistule uréthro et vésico-vaginale est d’une haute importance, parce que, parmi ces complications , les unes nécessitent des opérations particulières, les autres rendent im- possible toute espèce d'opération., 1° Diminution de capacité de la vessie. — Si la fis- tule est assez étendue pour laisser passer toute l'urine qui arrive dans la vessie, celle-ci n'étant plus disten- due par l'accumulation du liquide dans sa cavité, on conçoit qu’elle doit diminuer de volume, perdre une 841. — 3, 4 i LS te grande partie de sa capacité, et que cette diminution doit être d'autant plus sensible que la maladie est plus ancienne. 2° Rétrécissement ou oblitération de l'urèthre. — Si l'urine a éessé complétement de s'écouler par l’urè- thre, celui-ci revient sur lui-même, se rétréeit, et peut même s’oblitérer complétement. Parmi les cas les plus remarquables d’oblitération du méat uri- naire, je rappellerai celui de Schulzius, cité par Fr. Hoffmann, son élève (1), qui, ayant employé inutilement le siphon de Henri van Heer pour ¡une fistule vésico-vaginále , examina alors avec soin, et ne put trouver aucune trace de méat urinaire, ni de canal uréthral, et celui si célèbre de Saucerotte (2), dans lequel quelques tentatives que l’on eût faites, on ne put trouver la route de Purèthre. 3° Renversement de la vessie. — Il n’est pas rare de voir la vessie, en même temps qu’elle revient sur ‘elle-même, se renverser de telle manière, que sa par- tie supérieure vient s'engagér dans la fistule. On sent alors , en introduisant le doigt dans le vagin, que la perte de substance est remplie et comme comblée par la membrane muqueuse vésicale, qui fait de ce côté une saillie considérable. rs MM a (1) Fr. Hoffmann, Opera. De- incontinentia urinæ ex partu difficili; : | S (2) Saucerotte, Mémoire:de chirurgie, tn. nt — 2, — 4 Brides dans le vagin. — La chute de l'eschare est suivié d’une plaie dont les bords se cicatrisent et circonscrivent la fistule; mais quelquefois cette cica- trice amène la formation de brides, qui se portent, soit d'un côté de la fistule à l'autre, en traversant son ouverture, soit sur les parties latérales, soit enfin d’une paroi du vagin à la paroi opposée, ét dans dif- férentes dirèctions. — = — > 5° Rétrécissement du vagin. — Lorsque l'inflamma- tion a été très-intense, et la plaie ‘consécutive à la chute de l’eschare très-étendue, il peut sé faire que le: vagin subisse un rétrécissement : tantôt toute la partie du canal placée au-dessous de la fistule se retrécit ( J.-L. Petit); tantôt, et le plus souvent, le rétrécissement porte seulement au niveau de la cica trice, ét alors il y a une sorte de cloison valvulaire qui divise le vagin en deux parties, l’une supérieure, l’autre inférieure, comme dans les cas rapportés par Chopart (1), Deyber (2). La partie supérieure, espèce de cloaque dans lequel il y a communication facile de la vessie au vagin, reçoit l'urine, et la transmet au dehors par lorifice qui reste au milieu du rétrécisse- ment. Il ne peut y avoir.occlusion complète du vagin; car la même cause qui entretient la fistule vésico- rs 1) Chopart, Malad. des voies urinaires, p. 483. pari, S; P (2) Deyber, Mémoires sur les fistules urinaires vaginales (Répert. de Breschet, t. v), vaginale, c’est-à-dire le passage continuel de l'urine, doit empêcher aussi cette occlusion d’avoir lieu. Outre la gêne qu’une semblable complication doit apporter dans l'exécution des opérations, on com- prend qu'elle peut être la source d'accidents graves, en permettant difficilement le passage du sang au dehors aux époques menstruelles. J. L. Petit (1) ra- conte à cet égard le fait intéressant d’une dame chez laquelle l’orifice de communication entre les parties supérieures et inférieures du vagin était tellement petit, que le sang des règles y passait avec beaucoup de peine, et que celles-ci étaient accompagnées de coliques intenses et d’accidents souvent très-graves. Nous verrons bientôt comment J. L. Petit crut devoir traiter cette malade. 6° Concrélions calculeuses. — Des calculs peuvent se former dans la vessie chez les femmes atteintes de fis- tules vésico-vaginales ; ils peuvent aussi se former au- dessus d’un rétrécissement du vagin, comme cela eut lieu, en. effet, dans le cas précédemment cité de J.-L. Petit; d’autres fois l'urine dépose dans l’intérieur du vagin, et même à l'extérieur, de petites concré- tions calculeuses, qui ,s’implantant dans la muqueuse ou dans la peau des parties extérieures de Ia généra- tion , augmentent. considérablement les douleurs déjà causées par le contact anormal des urines sur ces parties. J.-L. Petit (2) raconte, dans sa première ob- (t) J.-L. Petit, Traité des maladies chirurg. (2) Loc. cit. 06. servation , qu’une malade, tourmentée par ces in- crustations , était obligée de les faire enlever tous les huit ou dix jours ; elles cessérent de se former dès qu’il lui eut conseillé de ne plus mettre de tampon dans le vagin. On trouve cette espèce de complication assez fréquente dans les auteurs anciens ; elle est plus rare de nos jours, et cela tient sans doute à ce que l'on conseille plus souvent aux malades les injections et autres moyens palliatifs propres à rendre suppor- table aux malades l’infirmité dont elles sont atteintes. 7° Végétations. — Fr. Hoffmann (1) rapporte, d'a- près Henri van Heer, l'observation fort remarquable d’une malade qui, après un premier accouchement laborieux, perdit son urine par le vagin; l’intérieur de ce canal, l’extérieur de la vulvé , irrités par ce li- quide , devinrent le siége de végétations , sur la na- ture desquelles il n’insiste pas. Elles étaient telle- ment nombreuses, qu’elles formaient à l'extérieur du vagin une saillie qu’il eût été impossible d’embras- ser avec les deux mains (ut. vix duæ -manus ad illas verrucas comprehendendas suffecerint). 8° On peut observer à la fois la fistule- recto-vagi- nale et la fistule vésico-vaginale. Hilscher, cité par Fr. Hoffmann, raconte à cet égard le fait suivant : Une femme de quarante ans, qui, à la suite d'un a (1) Loc. cit. accouchement, perdait so son urine par le vagin, se plaça 2 elle-même, par le ‘conseil d’une autre femme, un tampon composé d'é étoupe , de linge. et de fil. Ce tamar, - pon- empécha pendant dix ans F écoulement de Turine. ` Au bout de ce temps , , des insc mèrent le rendirent trop. volumineux ; il se dérangea. La malade, essayant | de le replacer, fit tomber une partie de ces incrustations ; de là des inégalités qui rustations qui s'y. for- déchirèrent la cloison recto-vaginale : elle eut tout à +73 la Fois i fistule vésico- -vaginale ( et recté-vaginale, A dé Ea fa fistule vésico- vaginale, peut, se + compliquer d affection « cancéreuse dans divers « organes, ı mais plus LE: ANN ga GES. + partieul ièrement t dans. “5 vessie et le > vagin; f 'est même souvent un cancer ulcéré de ces derniers organes qui donne n naissance à la fistule: p elle peut s se compliquer aussi de syphilis constitutionnelle, et de toute autre maladie aiguë ou aPronidufy e Operations q que nécessitent les complication de la fistule pi | vésico - z vaginale, Plusieurs aie ne Es pse 7. cédemment indiquées rendent. difficiles et inappli- cables les divers procédés opératoires que nous allons décrire; i importe done de les. combattre. ayant de passer outre. < Le rétrécissement ‘de. Taies To T n 'est pas. arrivé jusqu’à Foblitération; doit être traité par la dilatation avec les sondes et les bougies les plus TE. volumineuses, de la même manière que le rétrécis- sement de l’urèthre chez l'homme. Un auteur anglais, Weiss, a fait construire; dans lé:même but, un instrument dilatateur particulièr, dont on parle dans plusieurs observations publiées par lés journaux an- glais, mais dont je n'ai pu trouver nulle part une description détaillée. Quand:il y a oblitération complète de l’urèthre, faut-il chercher à rétablir cette voie naturelle de l'urine, poûr traiter ensuite la fistule vésico-vaginale ? Il n’y a nul doute que le chirurgien doit faire tous ses efforts pour arriver à ce résultat; mais malheureu- sement-on n’y est .pas parvenu jusqu'ici. Dans le cas de Henri van Heer, déjà cité; ee chirurgien proposa à la: malade une opération pour rétablir le calibre de l'ürèthre; mais elle s’y refusa, d'après la volonté de son mari. Fr. Hoffmann, dans lequel j'ai trouvé rap- porté ce fait, ne nous dit pas si l’on apercevait bien la place du méat urinaire, et si l'opération proposée par Henri van Heer eùt été facilement praticable: Un obstacle des plus remarquables s’est, au contraire. présenté dans le cas de Saucerotte (cité plus haut): c'est qu'il. fut impossible de trouver la place de lan- cien orifice de l’urèthre, et par suite de pratiquer aucune opération; la malade fut abandonnée à son triste sort. C'est en vain que Saucerotte , eXaminant avec grand soin, chercha à introduire un stylet fin boutonné dans les plus petits orifices qu'il rencontra à la place habituelle du méat urinaire; c’est en vain qu ‘il introduisit une vessie de pore Fe le vagin, et -8— la distendit į par de l'air pour. exercer üne compression- forte qui. devait forcer l'urine à à faire saillie -du côté du canal excréteur; etce fut en. vain; enfin, que le moyen. ingénieux proposé à cette occasion par- Percy ( (1) fut mis à exécution. 1} consistait à intro- ` duire une sonde de gomme. élastique. par la fistule méme, et à la faire cheminer d’arrière « en avant, à travers le col de la vessie, jusqu’à ce qu'on påt la sentir avec le doigt, soit-par.le simple toucher, soit. à l'aide de percussions es digue d'arrière en avant. EY PES L'on comprend que si, comme cela avait hou pro- bablement dans le cas de Saucerotte, l’urèthre est obli- téré complétement dans toute sàlongueur, il doitétre absolument impossible de retrouver la voie habituelle de l'urine, et qu ‘alors on doit s'abstenir de toute opé- ration. Mais si l'oblitération m'était complète qu’au méat urinaire, ou dans un point limité du canal, il serait possible de rétablir celui-ci à l’aide d’un trois- quarts, ou du bistouri; suivant les cas; Fon pourra se _ guider avec avantage sur une sonde placée d'arrière en avant, d'après le précepte de Percy. Cette compli- ` cation est très-rare; nous ne possédons ait données bien positives à cet égard. : > = dl Le rétrécissement du vagin peut nécessiter Fée opérations particulières, parce qu'il empêche d’aper- i: Percy. — Réponse à Saucerotte, aet Tes Mémoires de chirurgie de ce dernier. i — 33 — cevoir convenablement la fistule,.de faire agir les instruments nécessaires. Dans: uncas où,le rétrécis- sement était formé parune sorte de valvule circu- laire, Chopart (t)incisa,cette valvule pour,appliquer ensuite le tamponnément; mais il trouva la,commu- nication entre Ja vessie.et le, vagin tellement large, .qu'il me put:y avoir recours. Dans un.cas semblable, M. Erhman , cité par M. Deyber (2), incisa: aussi la valvule , tamponna le vagin avec de la charpie recou- verte d’un linge ôn ; et.jeut ensuite recours à la su- ture. 196 L'on pourrait, sans incision préalable, -dilater le vagin ; et le.ramener, ainsi. peu jà peu à son calibre naturel, par.des mèches de plusen plus: volumineuses introduites dans sa'cavité. i Dans:un: cas rapporté par M: Lo (3). ce chirur- gien dilata préalablement Je vagin avec l'instrument employé par, Weis pour, l'urèthre „jet fit ensuite uge suture qui ne réussit pas. : ; f Mais le rétr écissementdu vagin peut coincider avec un calcul placé. au-dessus, de ce rétrécissement: il faut pratiquer alors une. opération qui. a pour but, ou simplement de débarrasser la.malade du calcul, ou de permettre ensuite une autre opération pour la fis- tule elle-même. Dans le fait intéressant de J.-L. Petit, (1) Maladie des voies urinaires, p. 483. (2) Répertoire d’'andtomie Phrs.-pathol. de M: Breschet. t. ve {3) The Lancet, t. 1, 1832-33 , p. 679. : 1841. — 3. 5 E es à précédemment rapporté; il se formac un calcul iaus» dessus du point rétréci: JiL.Petit-fit alôrs ;:comme il le dit lui-même , une ‘opération de taille toute: pawe _ticulière ‘ayant fait construire” exprès un:petit gor: geret ‘ét une’soridé cannelée , il glissa sur: cette : der: nière ‘un bistouri’, et coupa en’ haut et sur les: deux: côtés le: vagin rétréct qui servait d’urèthrez puis il. chargea la pierre avee”’unetenetteen formede tire balle; prit de'grandes précautions pour ne pas saisir” en même temps les’ parois de ‘la vessie, et brisa læ pierre; plusieurs fragments furent retirés immédia: tement, et il laissa les autrés:s’échapper deux:mêmes par là fistäle j enfin il #attacha à tenir dilaté le vaginy qui, trop rétréci „causait des accidents aux époques: menstruelles. ll se servit , dans ce but, d’un bouchon: de liége, qu’il voulut maintenir dans le vagin: pendant toute ‘la ‘durée de la formation de: la cicatrice. Læ malade ne se prêta ‘pas convenablement à: ce genre de traitement, et J.-L. Petit n’obtint qu'une partie du résultat qu'il s'était proposé al Si le calcul; au lieu d'étre’situé au-dessus d’un rés trécissement du vagin , comme dans le cas précédent, èst placé dans la vessie même ;‘il faut l'extraire; si da fistule était très-étroite, on'aurait recours aux procé- dés de taille ordinaires; st la fistule était plus consi- dérable, on pourrait faire sortir le calcul par cette voie, pour procéder ensuite à la réunion, comme cela. a été tenté dans l'observation suivante: e — 85 — KISTULE, VÉSICO-VAGINALE. Calcul dans la, vessie. — Extraction du calcul. par la i plaie: — Opération. de la fistule. par l'avivement'et «la suture. — Emploi de fils. dorés. — Suture. main- tenue pendant trois semaines: rit Guérison Pikia « En: janvier, je fus PRE -par. miss H... âgée de quarante-cinq ans. Depuis vingt mois elle avait cessé d'être réglée ; il y avait onze ans et demi qu’elle souf- frait d'une incontinence d'urine résultant d’une bles- sure qu’elle avait reçue pendant son accouchement mais, depuis plus d’un an, outre les souffrances qu’elle éprouvait par suite de écoulement continuel de son urine par le vagin, ellé avait ressenti une: douleur vive dans les reins et la vessie, accompagnée d’une saillie; constante dans les parties , comme si, sul- vant. l'expression. de la malade, son corps. voulait se vider. « En introduisant une sonde dans la vessie, je trou- vai que l'aggravation de ces symptômes était occa- sionnée par. un volumineux calcul qui s'était formé dans la vessie, et mon doigt, placé dans le vagin, put ‘le sentir directement à travers la plaie fistuleuse par laquelle l'urine s’écoulait, Au lieu donc d'opérer de la manière ordinaire, je cherchai à dilater l'ouverture déjà existante , afin d'extraire la pierre. «Le 24janvier,après avoirfixé la malade avec les liens, comme pour. la lithotomie, j'introduisis une sonde f Er - 36 TR droite em bois , par lubéthre dans la vessie, et de lx dans le yagin: V'agraridis là fistule vésico-vaginale avec’ un bistouri boutonné, , jusqu'à ce que l'ouverture fút suffisante pour permettre l'introduction d'une pince. LÀ calcul étant brisé en plusieurs pièces, il devint alors nécessaire d'introduire la pince. plusieurs fois avant que la vessie fût entièrement vidée; et afin: qu'il se 4 ne restât rien pour former le noyau d'un autre calcul, un cathéter en gomme élastique fut introduit par l'urèthre dans la vessie pendant plasieurs jours ; ; des injections d’eau chaude > qui ressortaient par le vagin, entrainaient avec élles tous les fragments capables d'adhérer aux parois de la vessie. L’ extraction du cal- cul soulagea la malade des derniers : symptômés qu'elle avait éprouvés ; mais l'incontinence persistait avec ses mêmes’ inconvénients. Je crus prudent d'attendre quelque paré ‘avänt'de pratiquer u une nouvelle Opé- ration, et ce ne fut que’ le 19 mai que je la tentai: ` «La malade, placée sur une table appuyée sur les coudes et les genoux, les parties génitales externes écartées autant que possible par deux aides, afin de mettre en vue la fistule, qui était située immédiate- ment aù -dessous du col de la vessie, je saisis la por. tion indurée: ‘du bord vésical avec un crochet, ét je commencai, avec un bistouri en forme de lance, à enlever une portion elliptique qui comprenait toute la lèvre calleuse qui environnaît la fistule; le grand ‘axe de l'ellipsé était transversal. Tout, jusque-là fut facile; mais, par suite du grand état de contraction des parties, les autres temps de l'opération ne furent Er S a exécutés qu'avec beaucoup. de difficultés ; et je nau- rais. pu parvenir à,passer les:sutures si.je n'avais fait usage d'aiguilles très-fortement recourbées ; et d’un porte-aiguilles que je: pouvais, dégager à volonté, celles-ci étant ensuite retirées avec des pinces à dissé- quer. De cette manière, trois fils dorés furent passés, et en les tordant. les bords incisés furent mis en còn- tact, et maintenus dans un rapprochement complet jusqu’à ce que la réunion fût opérée. L'une des su- tures fut détachée le neuvième jour; la seconde, le douzième , mais la troisième ne fut enlevée qu'au bout de trois semaines. «Après l'opération, la malade fut mise aù. lit, avec ordre de se coucher sur le. ventre; une - sonde en gomme élastique fut laissée.à demeure. Il-w’y eut pas le plus léger écoulement d'urine par.le vagin, et lo- pération eutun succès, complet » (Rapp. par M. Gosset, The Lancet, 1834- 1835, t: L; p. 345. IL insiste sur les avantages signalés des fils dorés). S'il existe dés incrustations de petits calculs, il faut les enlever un à un avec des pinces, et, s’il le faut, avec le bistouri ou les ciseaux. Nous avons vu qu'une des malddes de:J.-L. Petit subissait souvent cette opé- ration, qui était très-douloureuse. Enfin les végétations, s'il s’en rencontre, doivent être extirpées, Cette opération fut pratiquée par Henri van Heer, dans le fait rapporté plus haut; elle fut sui- vie de: succès, et permit de placer ensuite le siphon, connu à cette époque. , LE à As bare nas 2 RES SEE FAP re aie Z AU C'ést'le lieu d'indiquer , avant d'aller plus loin;-que si à fistulé à été la conséquence d’un aleère vénérienr de’ la cloison vésico-vaginale, ainsi qué Hunter, MRi cord; disent en avoir observé ; ou si même sans in- voquer cette étiologie, la malade est : affectée dé syphilis éonstitutionnelle , il éonviént , ‘âvant toute öpération , de la soumettre- à un traitement ge 14 prailitigue:: ; ai “Les prépärätifs nécéssaires pour pratiquer ki dif- férentes opérations que réclament les fistules vagi- nales comprennent , d’une part, la position à donner aux malades, et de l’autre, le choix etla disposition des instruments, ét de quelquesgutresobjéts dont on‘peut avoir bésoin. ‘La position à donner à la malade varie dans les différents cas : tantôt’, et c’est'ce qu'on fait de plus souvent, la mäladé est couchiéé sur’ le dos, comme pour- Topération de la taille sous-pubienne ; les cuisses demi -fléchies sur le bassin sont fortement écartées et soutenues par des aides; les grandes'lèvres seront maintenues écartées : tantôt, au contraire, la malade est couchée en'avant, appuyée’sur les coudes et les genoux, de manière à cé que le siége soit élevé “et les cuisses et les grandés lèvres écartées comme dans le prémier cas. On prévoit bien qu'il'est impossible établir une règle ‘positive dans le choix de ces po: - sitions, et. qu'il faut léisser ai chirurgien le‘soin de déterminer, suivant ‘les ‘circonstances si variables, de siége , de forme , celle à‘laquelle il devra donner Ja préférence. À ‘ce premier temps de l'opération en succède un autre dont l'importance et la difficulté ; — 39 — nous.ont valu, de la part des chifurgiens , des instru- ments sinombreuxetsi variés ; je veux parler dela mise à découvert de la fistule. Notre. intention n’est, point d'entrer dans la description, detoutes.les modifications qu'on a fait subir, dans ce. but, au spéculum ; il nous suffit de nommer le spéculum en bee de flûte, le spécu- lum,plein, fenêtré , le spéculum à valves, soit à deux, soit. à quatre valves, à valves simples. ou fenêtrées, etc. et de dire qu'ici encore le choix de l'instrament ne saurait être fixé à l'avance ; dans bien des cas,même, les doigts. du chirurgien le pia. ef avec ayantage. Maintenant, suivant qu'on pratiquera telle ou telle opération ,.les, objets nécessaires. varieront : ainsi, pour la Jigature, on.se sert. d'aiguilles. courbes ou de crochets, de fils en lin, en soie, ou,en métal ; pour la cautérisation, de cautères en olives, en crêtes, etc., ou. de canstiques . de, nature diverse. À tous ces - moyens, On.ajoulera une seringue, à. injection, des éponges , de la charpie, et de l’eau, si on a recours à la cautérisation. Il est à peine besoin de dire que la lumière artificielle, est indispensable dans la majorité des; cas. TAMPONNEMENT* SONDE. ET: SIPHON. Dans le traitement des fistules-uréthro et vésico- vaginales, il se présente plusieurs indications à rem- plir. : 1° rétablir le cours de Turine ;par les .voies naturelles; 2° fermer:la route accidentelle. La pre- mière, indication est. anciennement, connues et si on Æ M — peut citer * ‘en sa faveur quelques" cas de ‘succès, FT sont assez peu’ ciFeonstanciés pour. qu où puisse raie sonnablement admettre qu'én ait eu affaire à des fistules vagino-uréthrales de date récente: La seconde indication a dû venir dé bonne heure à l'esprit des chirurgiens zelle a pour but de fermer la fistule, et on peut y parvenir, soit en obturant cette fistule, et en A le ‘passage ‘de Parine entre les lèvres , ‘au moyen d’un tampon, $oit en obtenant: l'agglutina- ‘tion des bords de cepte "fistulé entre eux, soit enfin en la Bouchart avec ‘ün lambeau formé aux dépens des partiés voisines (uréthro ou cystoplastie), opération ‘dans laquélle on emprunte” à des parties plus! où moins ‘éloignées, et d’une structure plus ou moins similaire, une” pièce ‘capable de réparer la perte de substance’, où de fermer l'écartément: qui constitue la fistule; Pour obtenir la réunion des bords de la fistule, des moyens nombreux ont été mis en pratique. Le tampon. — Desault et Chopart ont préconisé l'efficacité du tampon uni à la sonde. S'ils n'ont pas été les-inventeurs de ce moyen , au moins ils l'ont remis en vogue, et en ont rendu Tusage plus métho- dique. Desault commençait par détourner Purine du trajet de la fistule, il dilatait l'urèthre , et: plaçait dans la vessie une large sonde, qu'il laissait conti- nuellement ouverte , au moins au commencement du traitement. Il avait imaginé, pour maintenir cette sonde dans la vessie, un bandage particulier qui de- vait la tehir invariablement fixée, sans incommoder A z E eS la malade, "même pendant la marche, Il rapprochait les bords de la fistule en introduisant dans le vagin, soit un tampon de linge, soit unécompresse en forme de doigt de gant, remplie sde charpie , soit un mor- ceau de liége, ou de toute autre $Sübstance de forme cylindrique, enduit de gomme élastique ou de cire, et asS®z gros pour remplir le vagin sans le distendre. En enfonçant ce corps étranger dans le vagin, on tend à rapprocher le bord de la fistule qui est près du col de la vessie, du bord opposé. Ainsi la fistule, de ronde qu'elle était, devient transversale , ce qui est favorable à la cicatrisation ; en outre, le vagin étant rempli, l'urine ne peut plus ÿ arriver. « En suivant ce procédé, dit Desault, nous sommes venu à bout de guérir de ces fistuJes urinaires vaginales très-ancien-. nes, à travers lesquelles nous pouvions facilement porter deux doigts dans la vessie. Nous croyons de- voif observer que le traitement de ces fistules est nécessairement long, et que souvent la guérison n’a été parfaite qu’au bout de six mois ou un an.» La manière dont s'exprime ce grand chirurgien semble indiquer que cette méthode a eu entre ses mains plusieurs succès, et dans des circonstances assuré- ment assez peu favorables, car les expressions ne lais- sent aucun doute sur l'ancienneté, sur l'étendue des fistules. La plupart des auteurs modernes n'ont pas admis sans restriction les résultats annoncés par De- sault. La plupart ont peusé qu'il y avait eu erreur ou insuffisance dans les fäits énoncés par lui; on est même allé jusqu’à dire que Desault n’était pas con- 1841. — 3. 6 ; ETS 2 a, 42 2e, vaincu des iin il parle. Les OEtret de Desaul ne contiennent p pas, à la vérité, d ‘observations détail- Iges sles faits: propres àce chirurgien , et sur lesquels sa doctrine repose, échappent done à une discussion de détails ; ils perdent, par conséquent, la plus grande partie de leur. valeur. À est loisible à _ chacun d'ad- mettre que les malades traitées par lui, ou bien avaient des fistules de l'urèthre, ou. bien qu ’elles n'ont pas été suffisamment examinées après leur traitement, pour qu on établit qu’elles avaient été radicalement: guéries, et que la guérison s'est maintenue. Chopart a partagé les idées de Desault; mais c'est surtout en faveur de la dilatation de l’urèthre et de la sonde à demeure qu'il se. prononcé.pour obtenir des guérisons. Le fait sui- . vant, qui.est contenu dans. son ouvrage. et qui ap- partient à- Dernei ation Par Je Éenpataie de cette ania SE Pen ; bien N : Tous | OBSERVATION. | CGhôpart Observation de Désault p ce dame $ âgée i di ans, dé un neu Fu ET et bi onformée , accouchà : ‘d'un premier enfant le à à septembre 1781. L'accouchement fut terminé. par le levier. Peu de temps après, , inflamma- tion de la vessie. et des parties génitales, combattue avec succès | par les antiphlogistiques ; les urines, sus- perdues pendant t trois] s jours, , Sécoulèrent par | le: vagin; X une eschare | i er Le de la ri d'un demi- — 8 — pouce; se détacha de ce conduit, et permit à Parine de passer plus facilement. j Par l'inspection, etan moyen d’injections faites dans Purèthre et sortant par lé vagin, on reconnut qu'il y avait communication entre ces deux conduits. A l’aide d'ùn doigt placé dans le vagin et d'a gros stylet placé dans l’urèthre, on jugea que cette ouverture; qui pou- vait avoir trois lignes d'étendue, était située au col de la vessie , du côté de son bas-fond , qu'ellé était située transversalement ; et de forme allôngée ; les bords étaient durs, calleux; le vagin et les grandes lèvres étaient excoriés. Cette dame consulta plusieurs chirurgiens de pro- vince , qui lui conseillèrent des pessaires de différentes formes: Pendant deux mois, elle porta ún pessairé cy- lindrique, qui ent pour effet d'empêcher l'écoulement des urines lorsque ccttè dame était dans une position horizontale; mais lorsqu'elle était debout, le liquide s’échappait malgré ses efforts. Des bougies creuses et pleines furent employées sans succès, elles fati- guaient la malade. Après être restée quelque temps sans avoir recours à aucun traitement ;'et sans éprouver de changements, elle consulta Desault. Ce chirurgien , après avoir re- connu le siége de la` fistule au lien indiqué, conseilla de porter à demeure, dans l'urèthre, une sonde creuse de gomme élastique, de manière qu’elle dépassât d'en- viron un pouce l'ouverture fistuleuse; des injections mucilagineuses dans.le vagin, le répos-et le décubitüs sur le coucher, furent également prescrits. Malgré ee, les callosités quise trouvaient dans le vagin et T’ iibe; il porta dans ce dernier éanal, des sondes dont il augmenta successivement la -grosseur , et traita les excoriations de.la vulve et des cuisses par l’eau vé- géto-minérale et les onctions avec du: cérat de saturne. Cette dame resta pendant deux mois se tenant souvent couchée sur le côté. Conime la sonde, laissée ouverte, fatiguait la vessie, et que l'écoulement de l'urine sur la peau augmentait la cuisson et entretenait les exco- riations, on ferma la sonde avec un bouchon, que l’on. ôta d’abord toutes les demi-heures, puis toutes les heures, pour donner issue au liquide. Après trois mois, la fistule était presque totaiement fermée; les callosités étaient ramollies ; l'urine passe par l urèthre, quelques gouttes sortent pendant la marche. Cette dame, de retour dans son pays, a continué quelque: temps l'usage de la sonde ; depuis , elle est accouchée deux fois avec bonheur, et elle paratt parfaitement guérie de sa fistule. on Cette observation est peu faite pour fortifier les assertions de Desault ; il est au moins permis d'élever des doutes sur la guérison radicale de cette dame ; elle n'était pas totalement guérie lorsqu'elle a quitté Paris. Notons, en outre, que la fistule de, forme transversale était au col. de la vessie, et peut-être à VParèthre, qu'elle appartient, par conséquent, à la ca- tégorie de celles qui peuvent guérir par des procédés simples. Ce fait, qui, bien que rapporté par Chopart, appartient à Desault, donne à regretter que ce dernier — 45 — ne soit entré dans aucun détail sur les autres obser- vations qui l'ont engagé à s'exprimer ainsi-qu'il l’a fait. Il n'est pas déraisonnable,de croire que Desault a particulièrement guéri. des fistules très-voisines de l’urèthre ; c’est, du reste, l'opinion adoptée par Cho- - part, qui pense que les fistules vésicales et vaginales sont- incurables lorsque louverture fistuleuse est grande , et qu’elle est peu éloignée du col de la ves- sie. Les travaüx de Desault n’ont donc pas beaucoup élucider la question. Si maintenant nous x contribué à examinons comment la fistule a été guérie par le tam- pon, nous sommes frappé d’une chose : c’est. de la ‘réunion des bords de cette fistule sans avivement préalable. Le tampon opérerait-il en ulcérant, en irritant les bords de la fistule, en même temps qu il les tiendrait rapprochés ? Cela paraît peu probable, si on se rappelle qu’il faut des mois , une année , pour obtenir la guérison. La sonde, d’une part, qui est tenue continuellement ouverte, ou.qu’on: ouvre de demi- heure en demi-heure, et le tampon , d'une autre, en empéchant l'urine de passer par cette ouverture fis- -tuleuse, la mettent dans des conditions favorables à ; l'oblitération. C'est donc autant à favorisant l'oblis tération graduelle et spontanée, qu ’en agissant direc- tement, que ce moyen peut être efficace. Toutefois, les assertions de Desault , d’une part, la sanction don- ` née par Chopart. à ces assertions, de lautre, les ob- servations suivantés ne me permettent pas de con- sidérer-ce moyen .comme tout à fait inefficace. Je dé ire ir importante : c'est que les observations qui suivent, diffèrent essentiel- tement de: “celles de Desault par rapport à l'ancien- ` neté du mal; peut-être pourrait-on croire que’ les malades auraient Se pe DE OBSERVA TON. RE ` (The Edisburgh medical and surgical rt ) Fistule ie urinaire, pari illam Aion FA - gien à: Glascow. Guérison | ge Le à demeure. j sep: snet her ji n lien oniric: à Fr {nioke ainoaa Té i no- vembre: 1818. Cinq semaines “avant; à la saitedun ‘ones elle ne fut délivrée qu'après deux applications de: ‘foreeps ; elles’ aperçut que son urine s'échappait par le vagin; huit jours ‘après, d'urine ` Base: toujours par la: même voie, la ‘malade: rendit par la valve une eschare d'un: ‘pouce de. long, ét d'un quart de pouce le larges depuis dors l'urine coula * vu tion par le‘vagin: La douleur était con- , les nymphes gonflées et enflammées, la peau voisine très-excoriée et très-facile à ulcérer: L'appétit était encore-bon; la santé générale paraissait avoir peu. souffert. En introduisant une sonde‘dans la vessie, et le doigt dans le vagin, on sentait la sonde à un pouce: au moins dans une ouverture tee F T A PE PRE z Le MT 2 nale, qui rosé à un LR ns de lorifice externe de l’urèthre. Où introduisit une éponge dans le vagin pour ab- $ sorber l'urine ou lempècher de passer; une sonde de gomme élastique fut placée à demeure dans la vessie : l'irritation qu’elle produisit causa un écoule: À 5 S ment, de sang considérable ; il y'eut fièvre : on essaya : de laisser un peu d'urine dans la vessie pour préve- š í nir l'irritation; mais les symptômes persistèrent , et M lon fut forcé de retirer la sonde. On. pratiqua une saignée, des fomentations sur l'abdomen et aux pieds: huile de castor, une once. On remplaça -bientôt.la sonde élastique par une sonde d'argent: l'urine s'é- coulait librement ; la malade se trouva mieux. - Le 30 novembre, la douleur que produisait la sonde força de la retirer: la malade ne perdait plus d'urine involontairement ; mais, par précaution, elle laren- dait toutes les heures. : Du 1°’ au 5 décembre, la malade éprouva de fré- quents besoins d’uriner ; elle ne rendait que quatre onces de liquide chaque fois. Divers remèdes n’appor- tèrent aucune amélioration. Le 5, la malade observa le passage involontaire de l'urine par le vagin. Le 7, on replaça la sonde à demeure, peu après on la Ré avec une cheville; pour la rouvrir quand la malade voulait rendre son urine, comme on avait fait la première fois. ES) Le 19, la malade se plaignit de nouveau: on retira la sonde. pt f 5 2 z : Me 2, 2 Lin RTE a p — Le 26, la malade urinait à volonté, et aux mêmes intervalles qu'avant d’être malade. Le 28 décembre, elle fut Het parfaitement bien portante. Deux jours après , la malade crut que son ñ affection était revenue ; il n’en était rien. RE Le 4 mai 1819, ellè se portait bien ; mais quand elle se fatiguait, elle avait besoin d'uriner, et si elle n’y satisfaisait , l'urine coulait malgré'elle. A l'examen, on trouva que l’orifice de l'utérus était considérablement abaissé, et la face supérieure du vagin légèrement couverte de plis. Un mois après, elle se portait bien , si on excepte quelques incontinences d'urine quand elle s'était fatiguée. L'orifice de l'utérus n'avait pas changé de position ; quand on séparait les lèvres, la surface interne supérieure tombait un peu. Après avoir brièvement rapporté le cas d’une fis- tule vésico-vaginale, guérie après quatre cautérisa- tions, à l'Hôtel-Dieu de Paris (extrait de la Lancette), l'éditeur du London medical and surgical journal fait les réflexions suivantes : : « On obtiendrait une guérison aussi rapide en laissant une sonde à demeure dans la vessie, en plaçant un tampon dans le vagin , ainsi que lë pro- fesseur Cumming, de Glascow, l’a recommandé. Ce mode de traitément m'a réussi deux fois depuis deux années. Dans l'un de ces cas, on pouvait introduire quatre doigts dans la fistule, et dépuis six semaines la malade était privée de sommeil. Quand le tampon L AN ATES OCON 4: tons alpes ER ‘est convenablement appliqué, et placé contre Tou- verture, il empêche le passage de l'urine par le vagin; il prévient, par conséquent , l'irritation et l’inflam- mation qui en sont le résultat; il faut laisser le pavil- lon de la sonde ouvert ; afin que la vessie, revenant sur elle-même , rende plus facile le contact des bords de ‘la solution de continuité , et plus prompte leur cicatrisation» ( vol 11, july 1829, p.70) ` OBSERVATION. Te Edinburgh medical and surgical Journal.) Fistule 2 A vessie à la suite d'un accouchement : guérison par la sonde et l éponge: — James Guthrie, chirurgien à Kilmarnock.. ` Le 21 mai, 1833, Agnès Campbell, âgée de vingt- trois ans , eut un accouchement très-pénible, pendant lequel la tête de l'enfant resta fort longtemps sur le périnée. Elle fut délivrée par le forceps ; mais, RIRE cation de cet instrument ayant été très-tardive, la malade en souffrit peu. Une heure après sa délivrance, elle avait rendu ses urines, et, depuis , ne pouvait plus les retenir ; les parties étaient gonflées et enflammées. Le 23, la ma lade eut la fièvre : cet état se continua jusque vers le 26, et céda enfin à deux signées et deux purga- tions, et aux frictions.sur le ventre avec l'essence de térébenthine. z 4841. — 3. $ 1 AS oii TE De — 50 — L'examen, à Vaide d'une sonde introduite dans la: vessie,et du-doigt placé dans le vagin, découvrit une ouverture large de deux doigts, et qui. était placée au dessus du col de la vessie: i Le 2 juin, quand la:sensibilité des parties le permit, on commença le traitement. On introduisit par le vagin un morceau d’éponge qu’on plaça sur louver- ture de la vessie, et une sonde fut mise à demeure dans l’urèthre, de manière que, l'urine s'écoulant à mesure qu'elle se produisait, la vessie n’était jamais distendue, et les bords de louverture se trouvaient au plus grand degré de rapprochement possible. Jusqu'au {0 juin, l'éponge et la sonde ne furent re- _ tirées que le temps de les nettoyer. Le 10, la malade, souffrant beaucoup, les ôta, et vit qu'elle pouvait retenir son urine pendant trois heures, et rendre ensuite, presque tout par l'urèthre. Les parties exa- minées , on trouva louverture diminuée, jusqu’à ne plus admettre que le bout du doigt. L'éponge et la sonde furent introduites de nouveau, et placées de là même manière, et pendant un mois; on les retira, seulement un moment, tous les trois jours, pour les nettoyer. A cette époque, l'ouverture de la vessie était complètement fermée par une cica- trice. molle, mais très-solide; la communication entre le vagin et la vessie était complétement oblitérée; la malade retenait ou rendait son urine à volonté. Cinq mois après, la malade fut examinée ; elle était encore parfaitement guérie : il y avait une légère dépression, de forme ovale, sur le lieu de l'ouverture ; CEATE OR = oo le rai ‘était considérablement contracté; cependant il n’y avait aucune difficulté dans la ‘conservation ‘ou . l'émission: de Purine. 1:17 Les avantages « de cette methode: ‘sont: de être à Pune exécution facile, de ne pas nécessiter d’ opération san- glante; mais, par compensation, il faut tenir compté de:sa Mis et pendant la durée’du traitement les malades doivent être le-plus: habituellement aù dit; il faut maintenir à demeuré une sonde dans la vessie, et le séjour prolongé de cet instrument amène assez fréquemment des douleurs et des accidents inflam- matoires qui pourraient bien n’être pas sans danger ; souvent les malades ne peuvent pas endurer la sonde. Ge n’est pas seulement une méthode lente, elle est incertaine, parce que les bords de la fistule ne se rapprochent pas nécessairement toujours, parče qu'il est le plus souvent impossible d'empêcher l’urine de -s’échapper de temps à autre en quantité plus ou moins considérable par la fistule. Elle ne s'applique- rait pas aux fistules longitudinales dont le tampon tendrait à écarter les bords en repoussant la cloison de bas en haut. C’est surtout aux fistules de forma- tion récente, ou encore incomplétement organisées , qu'il convient d'en faire l’app'ication. Si la sonde de- mande de la surveillance, lé tampon exige aussi que lon prenne quelques précautions pour que la com- pression né soit pas douloureuse , et qu'il ne’ s’altère pas dans le vagin, si l'urine venait à le pénétrer. Employés seuls, ces moyens ne sont pas d’une grande . valeur. Il Wen ést pas. de même si on les considère RS TR Fr — 52 ES comme sic autre opération; il faut même dire que la sonde à.demeire fait. partie. de toutes celles. dont. jec dois parler. Quant autampon, d'un usage- moins fréquent, ‚moins. indispensable, i il.. peut. servir cependant quelquefois: à soutenir des lambeaux appli: qués, plus. souvent à à aider à rapprocher. et à main- tenir en contact les lèvres de la fistule- après l'avi- vement ou. la. cautérisations IL me semble, toutefois, qu’au lieu de se. seuvir d’un tampon unique, et.poussé de bas. en. haut, à la manière de Desault, „on aftein- drait plus.. facilement: le buten s se servant du double tampon imaginé par. PET Petit. contre les. hémor- rhagies, suite des opérations. pratiquées: sur l'intestin. rectum; c'est-à- dire, qu'un premier tampon, ni trop dur, ni trop. mou et solidement lié par un. double fil passé en croix, est porté dans Je: vagin au-dessus de la. fistule, pendant que.les fils sont. maintenus au. dehors de la vulve, et engagés à. travers un second. tampon. de, charpie qui cst poussé de bas en haut dans le vagin, pendant que le tampon supérieur « est amené par le fil, sur lequel on tire en même temps de haut en bas. De cetle façon les, „deux: lèvres de la fistule, pressées. entre deux: puissances qui agissent. en sens inverse, sont amenées à Ja rencontre Tuñe- de l’autre, et peuvent être maintenues par une. pression plus ou. moins considérable. D SS ki aiis M. Jules Cloquet , -persuadé que: le; contact-conti- nuel de l'urine avec les lèvres de la fistule constitue le principal « obstacle à leur agglutination, s’est servi d'un. syphon inspirateur pour pomper. toute l'urine ss dans la vessie. Je ne sache pas qu'il ait obtenu de succès. M. Giroux, de Buzareingues, s'est proposé de rémplir le même but , au moyen du vide qu'il opère sur les lèvres de la fistule, à l'aide. du- syphon de M-J; Cloquet, Par ce procédé les lèvres: avivées par la cautérisation, se tuméféraient et s'appliqueraient exactement l’une contre Fautre , de telle sorte qu’elles s'opposeraient entièrement à la-sortie de l'urine, et, suivant M. Giroux , seraient placées dans des, circon- stances avantageuses pour la cicatrisation. Ce moyen, fort ingénieux, pour lequel il a fait une série d’expé- riences, a été employé dans deux cas. Il est à regret- ter que M. Giroux m'ait pu suivre plus longtemps les malades chez lesquelles ik dit avoir obtenu une dimi- nution notable dans l'étendue des fistules. Dans ce procédé, l'écoulement des urines se fait au moyen d’une sonde placée à demeure dans la vessie, et tenue continuellement ouverte. L'expérience ‘n'a pas encore jugé sa valeur. se Oatorii 21 Je lis, dans un des derniers numéros de la Lancette française. « que M. Reid vient de présenter, en An- gleterre; un nouvel instrument, extrêmement simple. à l’aide duquel il dit-avoir guéri une fistule vésico- vaginale existant. depuis cinq ans. Cet instrument consiste en-une bouteille. en caoutchouc, ‘ayant.un long goulot fermé ,:et assez souple pour:pouvoir être distendu ou affaissé à l’aide d'un robinet à air, auquel on âdapte une seringue. Lorsqu'ilcest-distendur,. l’in- strument a la forme d’un pessairé. On l'introduit vide dair, on‘adapte le goulot dans l'ouverture fistuleuse.. __ Ya ite peuà peu, à l'aide de laser ringue; de manière à convertir le goulot en bouchon parfait et très:serré ; ‘aucunegoutte de urine mesés chappe plus ‘par l'ouverture; ‘au dire de l’auteur: Ge liquide détourné de la voie accidentelle, celle-ci com: wence à se rétrécir naturellement ; le goulot estrendu, après quelque temps, de moïnsén tromper ces neux , et enfin l'infirmité disparait ‘complétement. » - On ‘comprend qu'on'ne saurait juger un pareil fait sans de nouvelles observations et de nouvelles me, l'innocuité A et DE EE it. a A Mrrau 37 CNUTERISATION Méca sirpi ENEE RAS OUT E A ‘était Fee beta ptet jaloane ; tion contre les ‘fistules dont il est ici question; aussi at-elle été souvent mise’en: usage; et vantée peut-être outre mesure. C’est un moyen commode, moins dou- loureux , moins effrayant pour la malade , même lorsqu'on la pratique avec le fer rouge ; qu'une opé- ration ‘sanglante: Sil. échoue une première fois, il laïsse la fistule dans un état-peu différent de celui où elle était d’abord; et; par ‘conséquent ; ; peut être employé de nouveau.'A part les résultats de l'expé- rience; ces motifs étaient «déjà suffisants :pour:don- ner des défenseurs à larcantérisation:s is vo ni «Voici cormmenton læpratique: La malade-doit être placée sur’le bord d'u unlit, nle) cuisses écartées; le siége un- pew élevé. Quelques chirurgiens préfèrent Ee 7 que le ventre: soit en-bas ‘et le siége en haut, afin'de pouvoir ‘ainsi. plus: facilement. découvrir l'orifice fis- tulaire, et:y porter le caustique avec plus de sûreté. On introduit un spéculum, dont le:choix à dû être préalablement déterminé, d’après la forme et le siége de la fistule. Dupuytren seservait ordinairement d'un spéculum échaneré et taillé en:becde flûte, dont lon- verture venait correspondre à la fistule. Un spéculum . plein, fendu sur la face supérieure, ou bien, comme le conseille-M. Velpeau,:un spéculumfbrisé ordinaire peut être tout. aussi: commode, et il sera facile au chirurgien d'atteindre les-deux buts suivants: mettre à découvert l’orifice fistuleux; protéger les parties saines ét voisines: contre l’action du caustique. Cela étant, fait, on divige sur l’ouverture le bouton ou la pointe d’un cautère chauffé à blanc, ou bien un crayon de nitrate d'argent, ow enfin un pinceau trempé.dans-un caustique liquide. Ensuite, on pousse’ une ou deux injections d’eau tiède;;avant: de retirer le spéculum, et l'opération est terminée. Où voit qu'elle est simple; mais j'ai besoin de revenir sur quelques-unes de ses particularités. ; Si l’on a fait choix du cautère actuel , 1 faut avoir soin d'employer un bouton dont la forme soit ac- eommodée à celle de l’orifice fistuleux. Pour desfis- tules circulaires. et très-étroites ; une simple tigear- rondie et recourbée du: bout pourra être suffisante. Pour:celles qui sont elliptiques soiten-travers , soit en long,‘ il: faut un bouton enflé: et ovalaire qui puisse, autant que possible’et du même coup, re- ER as couvrir tout l’orifice en en dépassant un peu les lèvres. Le cautère dont se servait Dupuytren présentait une tête en forme de haricot, supportée à angle droit sur:une tige (cautère en haricot). On conçoit que le bouton devra toujours-être recourbé sur la tige; car, ainsi , il.est bien plus facile de le diriger ‘sur la sur- face qu'on veut cautériser ; mais, d'autre part, il ne faut pas-oublier que la partie droite de l'instrument doit jouer librement: dans :la cavité assez étroite du spéculum , en #orte que l'inclinaison de: l’une sur l’autre ne doit pas être trop considérable. L'application d’un eautère potentiel demande aussi certaines: précautions. Je suppose qu'il s'agisse de porter le nitrate d'argent; ilre faudrait pas se ser- vir du porte-crayon ordinaire, qui, étant droit, arri- verait nécessairement obliquement sur lorifce fistu- leux, et: n'en toucherait que la surface, et- encore incomplétement. Mais. on fixera le crayon à angle droit sur.une pince à anneaux , de façon que le caus- tique arrive perpendiculairement sur la fistule. D'ail- leurs, on-aura soin de fixer solidement le nitrate; afin qu'il ne puisse s'échapper ou se déplacer. On aura soin encore d’avoir un-crayon bien taillé, pour remplir le plus exactement:possible l'ouverture fistu- leuse.-Pour les fistules elliptiques et étendues; il ne suffira point d'appliquer le nitrate, il faudra le pro- mener,sur tout le pourtour-des lèvres, et les toucher dans toute leur eirconférenee. Ce sera surjout après la eautérisation par le ¿nitrate d'argent et autres caustiques potentiels, qû'il:sera bon de laver le vagin PORN Re E De. Der à grande eau, pour entraîner les portions non dis- soutes du caustique.” se | ‘Les applications de caustiques liquides, ‘éelié du nitrate acide de mercure, par exemple, ne présentent ici rien de particulier. On les fait en portant dans la fistule un pinceau imbibé de liquide caustique: Les ‘effets primitifs d'une première cautérisation varient d'intensité, suivant qu'on a éu recours au cau- ie actuel ou au potentiel: Dans le: premier cas, ilse forme üne véritable eschare à toute la circonférence de l'ouverture; celle-ci se gonfle, se boursoufle et se rétrécit quelquefois au point de faire disparaitre l'o- rifice, s’il est de petit diamètre. Cette coarctation peut avoir lieu, même à l'instant où on vient d’appli- quer le cautère : chez une malade opérée par Dupuy- tren (Observ. du mémoire manuscrit de M. Marx), un jet d'urine avait été lancé avant l'application du fer rouge, et aussitôt après cette application, le jet de-l- | quide s'arrêta; « l’on put-voir très-distinctement: que «cela était dû à la formation d'une eschare qui bou: «chait complétement le trou fistuleux:™»Au reste, cette coarctation est®plus souvent secondaire que ‘primi- tive; elle arrive après la période inflammatoire qui suit nécessairement Papplication du cautère, ‘et, mo- mentanément au moins, la fistule est diminuée ou même effacée. Dans la cautérisation parle ‘nitrate d'argent, il y a ou iln ‘y a pas formation d’unees- “ehâre, suivant la profondeur à: laquelle a pénétré le caustique, mais le gonflement n'en arrive pas moins, et à sa suite, la coarctation: de lorifice. Celui-ci est : 1841. — 3. 8 — 58 — donc.encore-diminué, et tend même à se fermer par -Fe rapprochement des lèvres opposées de l'ouverture. Dans cet état il peut. arriver deux choses : ou bien, que l'occlusion persiste pendant un nombre assez considérable de jours, ou bien; que, dès le lendemain ou le surlendemain de l'opération, Yu- rine reprenne son cours par l'ouverture: dans certains cas extrêmement rares, la guérison a pu être défini- tive après une seule cautérisation ; il n’est pas besoin de dire ‘que c'était pour des fistules très-étroites et avantageusement placées. Lorsque la cautérisation à produit un bon résultat momentané, l'urine s'échappe par la sonde placée à demeure dans la vessie par lti- rèlhre, et rien ne sort par: la fistule. La malade doit être tenue au lit parfaitement immobile, et je préfère la position: horizontale.sur le ventre, si elle peut être supportée. On veillera attentivement à ce que la sonde ne-se déplace. point, et ne s'engorge-pas; une légère injection émolliente remédierait à ce dernier inconvé- nient.. Malgré toutes ces précautions , presque tou- jours, à une époque qui varie-entre trois et six où sept jours, on voit suinter quelques gouttes d’urine par le vagin, et bientôt la fistule a reparu. C'est le moment recommandé pour faire une nouvelle eautérisation, Ordinairement alors, l’orifice a diminué de diamètre, eton a par conséquent obtenu une amélioration. Mais si.dès le lendemain ou le surlendemain de la première cautérisation, l'urine trouve issue par l'ouverture fis-* tuleuse, lecas est plus malheureux, et on peut se dé- | eider; àveautériser-de nouveau tout de.suite, ou on — 59, — attend, d'après l'état, de: santé, de la malade. Al vaut cependant mieux ne pas retarder. cette seconde épor, que, parce; gne; comme. d'irritation, wa, probablement pas:été assez forte, la; cprppière, fois, on aurait ainsi plus de, chances. de la, porter à un degré convenable, Quoi qu'il.en soit, il faut.se garder, tant que Pu- rine, n'a pas. reparu, par, la fistule, de renouveler, la cautérisätion ;.en le: faisant, on. interromprait un tra- vail qui. s'annonce bien, et on risquérait. c de détruire une cicatrice commencée. . Les cautérisations secon.: daires seront pratiquées, comme la: première. Après avoir indiqué -cette marche du travail qui suit l'application des caustiques,. j'ai maintenant à - examiner la valeur de ce moyen, et. à rechercher deux. points: 1° si une, méthode de cautérisation est préférable : aux autres ; 2°,si, en elle; même., la cauté- risation est utile. et simplement utile, ou suffisante pour. amener la guérison. i t2 dl est incontestable.. que le cantère chauffé à | blanc remplit mieux le. but qu on se propose qu un cautère, potentiel. Que. yeut-on obtenir, en. effet i} D'abord. aviver: les lèvres de l'ouverture fistuleuse, et ensuite y produire un traÿail de-cicatrisation adhésive : or, on. sait déjà que l'ustion est très-favorable : à la for- wation, du tissu inodulaire, ou. cicatriciel ; auçun caus- tique ne sadrait le lui disputer à cet égard, Delpech, a tiré parti. de; cetle circonstance pour. préconiser la cantérisation, par le fer rouge dans le cas èn question. Malgré la propriété, reconnue au nitrate d'argent de . modifier les plaies. d'une manière favorable à la ciça- — 60 — trisation, que cette propriété dépende uniquement dé l'inflammation produite par l'application de ce: caustique, ouid'une vertu particulière, elle n’est pas: égale à l'action du fer rouge. D'autre part attendu que là circonférencé d’une fistule un peu ancienne: est dure, calleuse , ét fort résistante ; il arrivéra, dans ces cas, que le nitrate d'argent ne pourra l’entamer dans toute son épaisseur, et bornera souvent son _effet à la surface dés lèvres de l’orifice ; alors il faw- dra nécessairement y avoir recours un grand nombre de fois. Au contraire , le cautère actuel, convenable- ment employé , attäquéra profondément toute l’épais- seur des bords fistuleux, et lavivement sera, par conséquent, achevé ‘du premier. coup, et complet. Sous ce double rapport, même à priori , la cautérisa- tion avec’ le fer rouge paraît donc l'emporter sur celle par le nitrate d'argent et les autres caustiques. Mais une considération qui peut modifier cétte-con- clusion ést la suivante : le nombre des cas sera bien petit, cù une seule cautérisation sera suffisante pour amener une guérison définitive; ilfaudra presque tóu- jours. y avoir recours plusieurs fois. Par céla même que l’application du cautère actuel attaque plus pro- fondémeut les bords de la fistule , et les mortifie véri- tablement, en produisant une eschare, il peut résul- ter, à la chute de celle-ci, si le travail de Cicatrisation adhésive manque son effet, que l’onverture fistuteuse soit agrandie. L'action du nitrate d'argent; qui , d'or- ` dinaire, ne donne lieu qu’à une eschäfe Superficielle et peu profonde, à moins de chances pour produire ME. 0 mes RENTE — 61 — cet inconvénient, fort grave, ton le: concoit ; d'est donc là une circonstance avantageuse pour le second moyen, et défavorablé au premier. Il me semble, en eonséquence; que la cautérisation avec le nitrate d’ar- gent devra surtout être employée pour. les fistules un peu étendues, et qui paraîtront devoir réclamer plusieurs applications du caustique; et j'aimerais mieux faire usage du cautère: actuel pour les fistules très-étroites, et situées peu profondément: En ces cas déterminés, le fer ronge-me parait préférable, parce que, ainsi que je l'ai déjà dit, il agit plus sû- rement sur toute l'épaisseur des lèvres de l’orifice , et provoque-un travail de cicatrisation plus complet. Du reste, l'application bien faite de ce moyen n’est pas aussi facile qu’on pourrait le croire : il faut agir sur la circonférence de la fistule jusqu’à un certain point seulement; si la cautérisation était trop intense , elle occasionüerait, ou bien uné eschare trop considérable, ou bien, après la chute de l'eschare , ane inflamma- tion qui, dépassant les limites de l’inflammatio nadhé- sive, amènerait une suppuration ; alors la réunion de- vrait être uécessairément secondaire , et manquerait presque toujours: Si je ne me trompe; cette dernière cause est une de celles qui ont fait échouer souvent la cautérisation par le fer rouge; elle prouve que celle-ci ne saurait étrepratiquée indifféremment d’une manière ou d’une autre: Il faudra avoir un cautère chauffé à blanc, exactement moulé sur là forme dé la fistule, et l'appliquer rapidement; GPO et une seule fois sur l'ouverture. qow CR BD 2 -Dans Ja aomparaison que j'ai cherché à établir en- tre. les rhodes; divers: de cautérisation, j'ai surtout opposé celle avec le nitrate d'argent, à l'emploi du eau tère actuel. Il me resterait à parler.de quelques autres, caustiques potentiels, : tels. que le nitrate aeïde de mercure; haisi ‘ils: sont. bien mare au she d'argent, TE os Où: ne, saurait nier, que ii chnéériantion ne ihik un moyen utile; la discussion. dans laquelle je vais ètre obligé d'entrer. tout à l'heure va le mettre hors . de doute : même. la critique la plus sévère. doit ad- mettre, .chez bon nombre. de malades sune améliora- . tion notable, par l'emploi. de ce moyen. Mais il.n’est pas aussi facile. de s'entendre sur le. second point de ce. paragraphe, savoir; sillacautérisatien pent suffire dans. la curation :des. fistules vésico-vaginales. Avant d'entamer .ce débat, j'ai besoin d'exprimer une opi- nion „qui s'applique également à toutes les méthodes de. traitement employées contre les fistwles wésico- vaginales. De tout, temps; sans doute, cetteiaffection a élé, très-difficile; à à. guérir: redic#igpent ; l'étendue de cette thèse, et. la complication. nannini pro- posés. le, démontrent, suffisamment. Mais il semble que ce,soit surtout, très-récemment qu'on ait cherché à;établir cette vérité. Depuis quelques années, la cri: _tique mise en éveil; par de, nouvelles, méthodes de - traitement, désespérée, peut-être. des insuceès. de nouveau. signalés, s'est livrée à une investigation. rés trospective, sur. les. faits: antérieurs:, ei, trouvant beaucoup d'observations peu.détaillées, remarquant g” d’ailleurs qu’en cette affection Ja- curè peut être temporaire -et*non définitive , elle s’est laissée aller au doute sur la réalité de plusieurs guérisôns ; et cette défiance s’est étendue, non-seûlement sur les tistules situées au bas-fond-de la vessie, nais même sur celles du col vésical: En cet état de choses, la position d'un homme obligé de sé prondncér est dif- ficile et délicate. En effet, il se trouve placé entre les allégations de chirurgiens habiles ‘et conscien- cieux, qui affirment avoir guéri où vu güérir des fistules vésico-vaginales par la éautérisation, et entre les preuves scientifiques ; qui peut-être ne sont pas suffisantes. On a fait remarquer que la plupart des . observations manquent de détails très-cireonstanciés, et ne fournissent pas de renseignements précis sur l'état de la maladie à une époque assez éloignée, pour faire croire à une guérison radicale. IL est possible que, si les observateurs avaient prévu ċe genre de critique, -ils: y eussent répondu par les faits enx- mêmes ; mais aujourd’hui nous sommes obligés d'ac- cepter ces derniers tels qu'ils existent. Je vais les passer en revue. Les diverses observations de Dupuytren se trou- vent réunies dans un mémoire encore inédff, dont je dois la communication à la bienveillance de M: Marx. J'y trouve trois cas où des fistules vésico- vaginales furent traitées par la cautérisation. La ma- ladie était survenue chez les trois femmes à la suite de l'accouchement. Chez l’une, la fistule était trans- versale et avait 5 à 6 lignes d'étendue; chez une EE T AURAT E $, EN = autre, elle était encore transversale , et on ne dit pas au juste son diamètre ;. chez la troisiéme ; elle était complétement circulaire; et pouvait admettre une petite bougie. Dans le premier cas , elle siégeait à la jonction de l’urèthre au col de la vessie; dans le se- cond, elle est notée comme appartenant au bas- fond (à l'endroit où la vessie cesse-de correspondre au col utérin); dans l’autre, au col vésical. La cau- térisation fut faite chez les trois malades avec le fer rouge. Chez celle dont la fistule siégeait au bas- fond, après la première cautérisation, l'urine cessa’, pendant onze jours, de couler par le vagin; mais à cette époque, la malade s'étant levée et ayant mar- ché;:la cicatrice se rompit; le repos ne fat pas suf- fisant, on cautérisa une seconde fois; l'urine nere- parut plus : ‘il resta une incontinence d'urine qui ne céda , après deux mois, qu'à l’usage des bains froids. Pour la fistule large de six lignes, située entre l’urè- thre et le col, on fit vingt et une fois l'application du fer rouge, dans l’espace de dix mois : il y eut simple amélioration; la malade pouvait retenir ses urines pendant trois heures. Enfin, pour l’autre cas, sortie guérie une première fois , la malade serait rentrée à l’hôpitdf'avec un retour de la fistule ; une cautérisa- tion fit cesser l'écoulement de l'urine , qui n'avait pas reparu lors de la seconde sortie de la malade: (elle fat cautérisée le 13 octobre, et sortit le 7 novembre). A ces trois observations de Dupuytren, j'ajoute celle de Delpech, et, vu‘son grand intérêt, je la rapporte en entier. PT R Fistule. vésico-vaginale. —, Cautérisation. — Guérison +. par Delpech. «B. R.., femme grande et robuste, eut à dix huit ans, un accouchement , des plus pénibles, et dans lequel le médecin fit inhabilement l'application du forceps , au: moyen de quoi pourtant la. femme fut délivrée.. Une, maladie. des plus graves succéda aux violences que B. R:.- avait essuyées; on remarqua qu'elle perdait involontairement son urine, qui, dis- tillant:sans cesse dans: le vagin, humectait continuel- lement ce canal, la vulve, les cuisses, les fesses, dissolvait l’épithélium des membranes muqueuses, ‘’épiderme.de la peau. Le corps réticulaire, ou le tissu dermoide de ces membranes, “était. dans un „état habituel d'inflammation ou d’ ulcération ; les sels uri- neux s’attachaient à l’état solide, aux parois du vagin à la, vulve, aux parties: environnantes. Alors surve- naient des érysipèles symptomatiques, dont les exsu- dations.détacha:ent ces concrétions , et chacun de ces événements donnait lieu à une fièvre, constituait une nouvelle maladie, . qui, s'aggravait souvent par de nouvelles sympathies.. « Le danger fut imminent pendant deot années, la troisième, il diminua;:les parties s'étaient comme accoutumées -au contact de l'urine, les conerétions étaient moins considérables. En deux ans de soins on parvint.à diminuer, l'inflammation dés parties, ct l’incontinence de l'urine. La fistule n’en laissait échap- ‘1841. —5. ; 9 PEN rés GA y & E o E per. que peu ; -des coarctations étendues avaient rap- proché ses bords, maïs sans les réunir. D’ ailleurs, la malade avait étudié avec soîn lë régime qui lui con- venait; elle avait aussi remarqué que T'incontinence d'urine était d'autant “plus grande, que son embon- point était moindre. En somme, $on x était TE portable. ; : «Mais, à l'age de hard Hit ans, force lui fut des se faire” soigner. Elle avait eu plusieurs accouche- ments qui n'avaient apgravé Son: état que morienta - nément ; mais au moment où ellé vint à Montpellier pour être traitée, l'épotgé, qui jusque-là avait dissi- mulé son infirmité, ne lui suffisait plús, `: elle était obligée de’se garnie ‘dé‘linges. I'existait au fond de la Véssie , à ún pouce enarrière du pubis, ‘une ouver- “ture capable d’: admettre Te'doigt indicateur ; ses bords étaient épais, garnis” ‘d'un’ ‘bourrelet inégal, ‘et’ de “rides assez profondes. La disposition était telle, que, par une coipression ‘oblique de bas'en haut comme était sans doute celle de l'éponge, on’ faisait recou- vrir une ‘partie de l'ouverture ce we talons assez saillants. TESS H Nóls formánes alors Te" projet: Pinea sur selle lestéffets de la brülure, et de la coarctation consécu- tive des, (organisations inodulairés që "elle provoque. En conséquence , 1e 2 mai 1830 , la malade étänt dis- posée comme pour sübir l'opération de la taillé, “et solidement contenue par des ‘aides vigoureux ; ‘nous introduisimes dans lè canal dé l'urèthiré ane sonde de femme, enveloppée g’ ung bandelétte de lingė, mouil- - + — 67 — lée et graissée ; notre but ‘était de. vider la vessie, d’ en X déprimer vers le ‘bas da région de la. perforation, et g ‘employer, ? à cet usage. sun corps. moins bon conduc: teur:du; Us que, ne, J'eût, été un tube métal. nae MEA «Un spéculum utérin à chargière fut introduit Ti ; iis vulve et le vagin, jusqu’ ’à la matrice le: bord libre des deux valves. tourné vers la vessie. „Ceti instrument, ` étant: ouvert, mit à découvert le. fond de Ja, vessie, etsa perforation. En imprimant: alors à Talgalie, un DORA de one nous: ftad, prodig" ans par. TT Re piii postérieure et. laté: rales du vagin étaient protégées, et Jpenégiðn, perforée de la vessie était seule è à découvert. 91 169. A109 : «Alors nous portämes un cauière scie] chauffé à blanc, disposé en fer de lance, épais: et recourbé à son extrémité seulement, jusque dans l'ouverture. de la vessie, en ayant soin de lui. faire parcourir. tous es points de la circonférence ; Linstillation. de, quelques gouttes | d'urine ayant. éteint. Te cautère, ‘on lerem- plaça par un autre, que l'on promenn dans l’ouvèr- ture vésico-vaginale. La douleur fut vive, mais elle se dissipa au bout'de deux. heures ; nous ne fimes rien pour la: modérer, : ses. ‘effets étpiess payo Rose cher- chions:iartv se “giin NE an «Les quatrejoursia suivants, il y ‘eut dde i he FA ; gonflement. à: l'intérieur. du: vagin. a il, me, paraissait presque pas d'urine dans lé yagin nelle: était, «presque complétement”: soutirée par une sonde en gomme » PO S élastique placée à demeure. On voit qu’ainsi le gon- flement que la brülure avait provoqué avait son foyer principal au tour’ de la fistule et suffisait pour en maintenir les bords rapprochés, et’en contact assez exact. «Le cinquième jour, avant de changer la: sonde, . dans la crainte des incrustations , on s’assura de l’état des choses : le gonflement' avait diminué; on entraîna hors du vagin une eschare’ volumineuse, pénétrée de | concrétions urinaires. Le contour de l’ouverturesétait garni d’une couche pulpeuse, molle ; probablement forméé par des bourgeons: celluleux ; le diamètre: de la perforation semblait diminué ; néanmoins, la sonde ne soutirait présque pose il potes beau- . coup par le vagin. © | _ a Pendant les douze jours suivants, la cicatrisation märcha d'abord assez vite,” puis elle parut vouloir s'arrêter; on se décida à cautériser de nouveau. : «Le dix:septième: jour, la malade étant disposée comme la prémière fois,. on appliqua de mème: un seul fer rouge qui remplissait à la fois toute l'ouver- ture. La douleur fut plus longue, la nuit fut agitée, la fièvre s’allama presque aussitôt; mais ces consé: quences furent de courte durée; et dès le lendemain elles étaient presque effacées. Cette: fois; la sonde soutira la totali té des urines jusqu’ au vingtième jour; ` elles reparurent ensuite au vagin pendant six jours, maïs en petite quantité. En changeant la sonde, vingt-cinquième jour, nous ne rencontrâmes pas d’es- = 69 — _chare, preuve qu'elle avait été bien. plus légère; r ou- verture était-extrêmement rétrécie, P «Le trente-troisième jour, il ne passait rien par le vaginy. même quand la malade. Erai des mouve- ments- dans.son lit ou qu'elle toussait : cependant l'ouverture,.bordée de . pross?s rides, n'était fermée que par l'application mutueile de ces plis; lorsqu'on les :écartait, on faisait ‘encore couler de. l'urine. «Le quarante-quatrièwe jour, les rides étaient fort _aplaties, le contour formait un ombilic, au ceñtre du- quel un stylet à bouton pouvait encore pénétrer. Nous étions munis d’une algalie d'homme au bout de laquelle était soudé un, porte,- crayon, chargé de nitrate d'argent fondu.. Nous garnimes notre doigt indicateur, gauche d’un doigt de gant: nous le por- tâmes par:le vagin, jusque sur ce qui restait de la perfotation, la région palmaire ‘tournée en dedans. Ce. doigt étant alors à moitié fléchi, son extrémité seule se.. trouva.appuyée, et le. sinus que formait le reste de la face palmaire servit à glisser. le porte- pierre le long du doigt, jusqu’à ce que le caustique püût être appuyé sur le point central de la perfora- tion, où il pénétra facilement. Ge léger contact suffit: nous retirâmes le, caustique avec les mêmes précau- tions. | Cette fois, on n’observa ni gonflement passager, ni retour temporaire.de l’instillation vaginale; la sonde déposa toute: l'urine dans l’urinal, et deux jours après on put. supprimer la sonde sans que. l'urine reparut dans le vagin. Alors le toucher faisait sentir. au fond de | ment la vessie, it surface bo j1 souflée r pi t sans solution: de a i 28 a rès, cette fem ame $ s'est éloignée “de man guérie; nous avions me constater wa Vins i peN t pas ua ame len Ap | > uo yf kati Eo ope an nien à Hte joure poe Ho et “la | lié à que fût la es és it La | fist re is pour qu'on püt avoir urs à l'emp s'suti tres; on appliqua le cau- tère. actuel : sur ses s bords zà l'aide du spéculum ‘va: ginæ; ; l'opération fut six fois répétée; en laissant entre chacune huit ou douze jours d'intervalle : Ja légère douleur qu'elle entrainait à sa Suite cédait prompte- ERREN à l'emploi des bains chauds. La malade retira de c ce “traitement un avantage irès-marqué ; elle n é- GA UT ‘lutte. f rt RSS — 7 —, tait: plus affligée, par l’incontinencé d'urine quand ellé re$tait debout, assise ét couchée; et quand elle marchait, elle pouvait retenir. l'urine dans-la vessie . pendant, quélques minutes. » . J'ai trouvé un autre Se de. fistule; traitée et guérie par M. Bellini (Jourral ‘des progrès, t. Y} mais ilest beaucoup trop peu détaillé pour. avoir. une va- leur: réelle. Je ne rapporte pas nonplus le cas de M. Taillefer, parce qu’on ÿeût en même temps recours à une pince érigne. Je termine par deux observations empruntées: à M. Dieffenbach. * ets Š i; «Une femme d’une faible constitution, âgée de cin- quante ans, vint réclamer mes:soins pôur une fistule véfico: vaginale , toute particulière; elle a ’était pas la suite. d’un accouchement, mais de la: ruptüre d’une Jugon dans. le vagin. L'orifice externe était. placé à ‘un demi- -pouce: derrière le clitoris. Une-bougie élas- tique. de petit calibre pénétrait obliquement. et en arrière dans la vessie, F urine était rendue d’ une ma- nière iútermittente, et la malade restait quelquefois plusieurs jours sans en-rendre par le:trajet fistuleux. Je parvins à la guérir par des lotions et des injections ayec la. décoction de camomille, et par la cautérisa- tion des bords avec la teinture de: cantharides; la sonde étant en.même temps. maiutenue. en. place. » « J ’ai eu Salene du bonheur dans un second.cas, qui était semblable au premier déjà cité : il était vrai- t N y eE ment aisé. Une fistulé vésico-vaginale ; s'ouvrant à un pouce en'arrière du clitoris, avait été le résultat d’un travail pénible chez une femme âgée de trente ans. Le trajet se dirigeait obliquement enarrière, et com- z muniquait avec la vessie elle-même, comme je en convainquis par un examen attentif. Dans ce cas aussi, le passage de l'urine à travers Ja fistule était seule- ment intermittent, J'émployai successivement pen- dant cinq semaines les) lotions de décoction de camomille, et la cautérisation avec‘ la teinture de cantharides, mais sans aucune .amélioratior. Alors je fendis hardiment la* portion la plus antérieure du trajet fistuleux , et je la réunis avec un point de su- ture; une sonde fut placée dansla vessie, et l’on fit de fréquenté$* lotions d'eau froide sur les: parties. Cependant le huitième jour, le fil ayant ‘divisé Les'lè- vres de la’ blessure, et' quelques gouttes de pus mêlées d'urine ayant coulé , des cataplasmes chauds, ` avec des fomentations de camomille, furent appliqués immédiatement: sur les organes génitaux. Après: un intervalle de huit jours, je commençai par exciter le trajet de la fistule : par ce moyen, lorifice fistuleux fut fermé au bout de quatre semaines! Cependant peu de temps après, une petite quantité d'urine sé- chappa à travers une ouverture qui était presque imperceptible. Je dilataï ce petit canal-avec une corde à boyau fine, et j'eus assez de bonheur pour obtenir à la longue son obstruction, en excitant ses bords avec là teinture de cantharides concentrée.» PERSE PAL Z pa Comment faut-il interpréter ces faits relativement à la valeur de-la cautérisation ? Ceux de Dupuytren sont précis; mais la guérison ; donnée comme radi- cale pour deux malades, n’a pas été vérifiée as- sez longtemps après l'opération, pour éloigner : toute possibilité d’une récidive. Le succès obtenu par M. Bellini n’est peut-être pas suffisamment démontré; d'une autre part, Dupuytren a échoué chez l’une de ses trois malades, même de l’aveu de ses collabora- teurs; Earle aurait aussi échoué, d’après M. Vel- peau. Il faut penser, en denaskan. que la cautérisation , soit avec le fer rouge, soit avec le nitrate d'argent, est un bon moyen. Employée avec méthode, elle peutau moins améliorer l’état de la fistule, et, aussi quelque- fois, elle a procuré une guérison radicale. Si les ob- servations, de Dupuytren manquent, pour quelques esprits, de certains détails suffisants, que peut-on reprocher à celle de Delpech ? A moins de soupçonner; la bonne foi de ce dernier: chirurgien, à moins de croire , comme on l’a donné à entendre, qu’il a pu se laisser aveugler par le désir d'étayer sa théorie sur la cicatrisation, il faut admettre l’histoire de sa malade comme un bel exemple de guérison; et pour moi, je repousse les deux fins de non-recevoir sus-indi- quées. : Cependant, on doit s’y attendre, assez rarement la cautérisation pourra être suffisante : convenable pour les fistules récentes et étroites, elle le sera d’autant moins que la maladie sera plus large et plus ancienne, 1841. — 3. 10 LT E ar cé nt dt ee à D. + — Je vais achever d'exposer ma manière de voir à l'égard de la eautérisation. t> Si la fistule est étroite et peu ancienne, on cau- térisera avec le nitrate d'argent; on, préférera le fer rouge, si les bords sont durs et scalleux. Sous l'in- - fluence de ce mode de traitement, l’orifice ayant diminué de diamètre, on continuera les cautérisations à différents intervalles, et un nombre de fois qu’on ne peut déterminer à l'avance; dans le cas mêmeoù il n'y aurait eu d’abord aucune amélioration ; ik ne fau- drait pas se hâter de renoncer aux eaustiques. Le chirurgien ne doit pas oublier, en effet, qu’ils déter- minent moins d'accidents, et exposent moins à un agrandissement de l'ouverture fistuleuse que l’appli- cation d'un instrument après avivement. IL ne doit pas oublier non plus qu'on peut revenir: plusieurs fois à la cautérisation set que, au contraire, l'insuccès d'une autre opération laisse la maladie dans un état pire que celui où elle était avant. Ce dernier: motif, que je regarde comme important , est d’ailleurs sou- vent pris en considération en chirurgie. i 2° Si la fistule est large, les autres méthodes. de traitement sont plus rationnelles; mais néanmoins on pourra encore commencer par essayer la cautéri- sation. 3° Après une autre méthode qui paura pas com- plétement réussi, les caustiques seront utiles pour fermer définitivement la fistule. 4° On pourra donc combiner la cautérisation avec les autres méthodes, et aussi les divers modes de cau- ne es térisation entre eux, comme. on le voit dans plusieurs observations. | SUTURE, «J-L. Petit rapporte que, : dans une. consultation nombreuse pour une fistule vésico-vaginale, un seul chirurgien proposa la suture; mais que, lui ayant fait sentir non-seulement. la difficulté de faire cette opé- ration dans un liew si profond et si-caché, mais aussi la nécessité de rafraichir les. bords dans toute la circonférence du trou , et l'impossibilité de l’exécuter autrement, il se rendit ausentiment commun des consultants, qui était.de s’en-tenir aux moyens pal- liatifs. Si les raisons. données. par Petit n'ont plus aujourd'hui la même valeur qu'à l’époque de ce grand chirurgien ; si l'invention des différents spécu- lums, etdesinstrumentsaussi ingénieux que variés, ima- ginés , soit pour exécuter l’avivement de la fistule, soit pour porter des ligatures , ont fait disparaître une partie des difficultés. il n’en faut pas moins convenir qu'il.existe encore plus d’un obstacle à surmonter, et. que la disposition anatomique des parties plèce cette opération au nombre des plus. difficiles, des plus délicates à exécuter, et de celles dans lesquelles, les règles étant le moins invariables, le chirurgien se _ trouve le plus souvent abandonné aux, ressources de son esprit inventif. Les.observations que je rappor- terai ultérieurement mettront en.lumière ces propo- sitions; en même temps qu'elles serviront à exposer DEN Copa pe TA Re à E les ressources: que l’art possède sur`cette partie des opérations. C’est surtout par les chirurgiens de notre siècle que les sutures du vagin et de la vessie ont été employées et variées sous’ toutes les formes ; par” elles, on se propose de rapprocher et de maintenir en contact: les bords de louverture fistuléeuse , afin d’en obtenir la réunion, l'adhésion : mais celte réunion ne saurait s'opérer, si préalablement on n'avait fait subir aux lèvres de la fistule, et dans toute leur éten- due, des-changements qu'on obtient à l’aide d’une autre opération‘, l’avivement. L’avivement des bords de la fistule, et leur rapprochement par la suture, constituent le plus ordinairement deux temps de la même opération : tantôt on se propose d'obtenir la réunion immédiate par première intention, tantôt c'est par l’accolement , l’agglutination des bourgeons charnus qu’on cherche à obtenir- l’occlusion de la fistule ; dans d’autres cas, enfin, la suture n’est qu’un des moyens dont on se sert pour amener et maintenir au contact un lambeau, un bouchon, dont on veut se servir pour obturer louverture fistuleuse. Ce n’est pas sous ce dernier point de vue qùe je veux envi- sager ici la suture ; il en sera question dans un autre chapitre de cette thèse. N’omettons pas de dire que’, dans tous les cas, on a, soit avant, soit aussitôt après l'opération pratiquée, rendu libre et facile lissue de Purine par les voies naturelles, au moyen d’une sonde largement ouvérte , ou d’un siphon convenablement adapté, et cela dans le but d'ergpécher l'écartementť de la fistule par le passage de l'urine entre ses bords: LUS et de soustraire Ja: plaie récente au contact de ce li- quide. Mais nous verrons combien il est difficile d'ob- tenir ce résultat important, . Avivement.. L’avivement a été pratiqué avec l'instrument tran- chant, avec le cautère actuel, avec les caustiques et les escharotiques. Quand on s’est servi de l’instru- ment tranchant, on a eu recours, tantôt au.bistouri , tantôt aux ciseaux, et la forme de ces instruments a été infiniment variée. On s’est servi du bistouri droit boutonné ordinaire, du-bistouri caché particulier de M. Nœpgelé, de celui à chappe de Flamant, de scalpels, coudés sur leur manche à angle droit, de ciseaux également coudés , et de quelques autres instruments qui ne sont pas d’une grande importance dans mon sujet. Un des points les plus difficiles de ce temps de l'opération est de mettre à} découvert la fistule, et d'en atteindre les bords avec l'instrument. : La position à donner à la malade est celle que j'ai déjà indiquée : c'est également en se servant du spé- culum, de doigts d’aides intelligents, qu'on parvient à découvrir convenablement la fistule pour en saisir les bords et en retrancher la partie calleuse. On's’est. servi de différents: moyens, et on comprend ‘qu'ils. ont dû varier suivant le siége plus ou moins profond, suivant l'étendue, la direction, et l’état de simplicité ou de complication de la fistule: ` On_ s'est servi du doigt recouvert d’un doigtier en peau , sur lequel ne D aa OU TO Ar un 4 Vie EIA O Nt pie N TC ji RE. h SE PME a on a pratiqué la résection, après avoir engagé ce doigt par le vagin dans la vessie, sous les bords de la fis- tule. On en trouve un exemple dans l'observation de M. Malagodi. OBSERVATION. Sature du vagin et de: la vessie dans un cas de fistule vésico-vaginale, par M. Malagodi , de Bologne-(Ga- zelte de'santé, 15 août 1829, sas le a medico , 6 juillet ire "Marie Reggiani, âgée de vingt-deux ans, portait, depuis son premier accouchement, qui avait été très- laborieux, une fistule vésico-vaginale longitudinale, par l'ouverture de laquelle un doigt pouvait pénétrer facilement dans la’ vessie: Après avoir employé pen- dant huit mois tous les moyens suggérés par l'art, elle alla à Bologne se confier aux soins de M. Mala- godi, qui la soumit, le-28 août 1828, à l'opération suivante. Le chirurgien plaça la malade dans la posi- tion d'usage pour l'opération de la taille. Il introduisit l'index de la main droite, recouvert d’un doigtier en peau, dans l'ouverture fistuleuse, fléchit les deux dérnières phalanges «en guise: de: crochet, et amena le plus possible, en tirant: en bas, le bord talleux gauche de cette ouverture à l’orifice du vagin. I prit alors, de la main opposée, um-bistouri-droit, eteoupa sur son doigt au moyen d’une ineision semi-lunaire, le bord qu'il: avait:fait saillir. I répéta: la même opé- m — ration du côté opposé, en changeant la main, c'est-à- dire en introduisant l'index gauche, et en opérant avec la main droite. | bu. Les bords de la fistule ainsi rafraîchis, il s'agissait de les rapprocher et de les maintenir en:contact. Trois cordonnets, portant à chacune de leurs extrémités une aiguille très- courbe. et très-petite „et: une tige. sur laquelle les aiguilles peuvent être fixées et laissées à à volonté, furent les instruments.employés pour cette réunion. M. Malagodi introduisit, l'indicateur droit dans l'ouverture ravivée, de manière que le dos de Ja main regardait le corps de la malade , le: pouce en bas et le petit doigt en haut , et il ramena sous ses yeux la lèvre gauche de l'ouverture vagino-vésicale. Pre- nant alors de la main gauche une aiguille fixée sur son manche, il l’enfonca près de l'angle postérieur de la plaie, en la faisant pénétrer, avec le secours du doigt, d'arrière en avant. Après cette première ai- guille, il en passa une seconde delà même manière , puis une troisième, à des distances égales. Ayant ré- pété la. même opération du côté opposé, il noua les cordons deux à deux, et put amener ainsi en contact immédiat, et dans toute leur longueur, les bords de la plaie. La malade fut remise dans son lit, avec recom- mandation de rester couchée sur le dos. Une sonde fut mise à demeure dans la vessie, et un vase placé. au-dessous recevait l'urine qui s’écoulerait librement à mesure qu elle serait apportée par, les uretères, Pendant,tout le cours de la seconde j journée, Purine passa, par la sonde, et pas une goutte ne s’écoula par hais re 25e r A ae 23 te I à E Et 2 Jap Lire HO — 80 — la plaie. Il n’en fut pas de même le lendemain, où l’on trouva baigné de ce liquide le peu dé charpie qui avait été introduite dans le vagin. Le quatrième jour, la malade fut replacée dans la position de l'opération. M. Malagodi vit que les deux points de suturè posté- rieurs s'étaient maintenus : il les enleva, et la réunion se trouva parfaitement accomplie là où les bords étaient restés en contact. Le point antérieur, au con- traire, avait déchiré la lèvre gauche de la plaie, èt il en était ‘résulté qu'un tiers à peu près de l'ouverture principale ne s'était pas cicatrisé. Bien que la cauté- risation par le nitrate d'argent n’eût produit aucun avantage quand l'ouverture fistuleuse pérmettait le le passage du ‘doigt, on eut lieu d'espérer que le même moyen serait plus efficace, alors que cette ouverture avait été réduite au diamètre d’une sonde ordinaire. M. Malagodi eut donc recours à la cautérisation , et au bout de trois semaines environ, il obtint une amélioration sensible. La sonde fut constamment laissée dans la vessie. Le docteur Malagodi continua pendant quelques semaines encore l'emploi du caus- tique, et la malade fut complétement guérie vers le commencement de janvier. “Dans d’autres cas, on a saisi les bords de cette fis- tule avec des pinces à dents de souris, pour en faire la résection avec des ciseaux. M. Nægelé, dont les procédés opératoires sont déjà anciens, puisque cet illustre accoucheur les a fait connaître dans un re- cueil de mémoires publiés en 1812; a indiqué le procédé d’avivement qui suit:il se sert de ciseaux La aE.. ordinaires, et d'un bistouri à échappe d’une forme particulière. Une sonde d'argent ayant été préala- blement placée dans l'urèthre, les ciseaux sont in- troduits sur l'index, et incisent le bord postérieur (fistules transversales) où l'angle supérieur (fistules longitudinales ) de la fistule; puis le bistouri, ca- ché, esi porté dans le vagin à l’aide de l'index droit, dont la pulpe doit dépasser un péu l'extrémité de la gouftière qui couvre le tranchant de l'instrument. Le doigt étant parvenu au delà de la partie déjà scarifiée, la gouttière est retirée, la lame est mise à nu, et le bord antérieur (fistules transversales ); ou l'angle antérieur et les bords latéraux (fitules longitudi- nales), sont rafraichis. M. Deyber indique théoriquement le procédé sui- vant : «Si l'ouverture n'était pas bien haute, et si on pouvait facilement l’atteindre avec le doigt, je pré- férerais introduire dans la vessie une bougie un peu grosse, faite de bois tendre, mais fort, pour servir de point d'appui aux bords de l'ouverture, sur les- quels j'inciserats avec un bistouri ‘droit, pointu, un peu concave sur son tranchant. Si la crevasse était transversale, un bistouri coudé sur le pe ne serait peut-être pas sans utilité. » D'autres fois, l'opération est rendüe plus facile par certaines “positions accidentelles que présen- tent les malades. C’est ainsi qu'une rupture du périnée, compliquée d'une fistule vésico- vaginale, a rendu moins difficile l'avivement des bords de cette dernière dans une observation qui appartient à M. Roux. M. le 1841. — 3. 11 : — 82 — professeur Sanson, pour rendre plus faciles l’avive- ment et la suture d'une fistule vésico-vaginale, a eu l'heureuse: idée d'inciser des deux côtés Turèthre, pour engager le doigt ; indicateur dans la vessie , „et ramener au dehors Forifice fistuleux ; Pr urèthre s’est parfaitement cicatrisé. Plus muet mon collègue, M. Lenoir, mettant à profit une disposition rare dans les fistules dont il s'agit, a pu introduire son doigt indicateur dans le. canal, très- dilaté, et agir de la même manière que M. Sanson. Nous regardons l'in- cision de l'urèthre, proposéé et exécutée par ce pro- fesseur, comme étant d’une grande utilité, et comme devant étre adoptée dans beaucoup de cas de fistules vésico-vaginales auxquelles on voudrait appliquer la suture, et assez voisines du col de la vessie. On com- prend, du reste, qu'il est un certain nombre d'in- dications qui peuvent « être fournies par les cas par- ticuliers, mais que toujours,. quand la chose. „est possible, les doigts et les i instruments les plus simples méritent la préférence sur, les instruments. compli- qués, qui ne peuvent pas : se modifier suivant les cir- constances. a - ; Quels que soient l'instrument et le roi opéra- toire dont on ait fait choix, si on veut obtenir la réu- nion par première intention, on aura d'autant plus de chances de succès que l’avivement aura été fait avec les conditions suivantes : Il faut que la division soit nette, sans dentelures, que la tranche en soit per- pendiculaire à l'épaisseur de la cloison; il faut que la portion dure et calleuse de l'ouverture ait été re- Barna = = tranchée dans toute son étendue , que la division soit sans ecchymose, ‘car l'observation a démontré que les plaies dont les bords sont ecchymosés sont im- propres à la réunion immédiate; il faut, enfin, que les bords avivés puissent, quand on les rapproche, se toucher. par tous les points de leur surface dans la plus grande partie de leur épaisseur, en un mot, qu'ils ne chevauchent pas lun sur lautre. On conçoit combien il est difficile, pour ne pas dire plus, d'obtenir ce concours de conditions avec les dis- positions anatomiques dans lesquelles on observe les fistules vésico-vaginales. Sans doute que l’absence de Pune ou de plusieurs d’entre elles suffirait, indépen- damment d’autres obstacles que je signalerai, pour expliquer la fréquence des insuccès dans les tenta- tives de suture. Cependant, un avivement fait avec l'instrument tranchant, mais d’une toute autre ma- nière, a aussi été suivi de succès : je veux parler de lavivement par scarifications. Il est probable que, dans ces circonstances, les phénomènes d’agglutina- tion se sont opérés selon un autre ordre que celui : qu’on observe dans la réunion immédiate, et que, sous le rapport de ce résultat, la scarification pourrait vraisemblablement être rapprochée de la réunion par développement de bourgeons charnus. Pour prati- quer les searifications , un bistouri boutonné, ou tout autre instrument analogue, est conduit sur le doigt indicateur, préalablement introduit dans la fistule, et on opère sur tout le pourtour de cette dernière de petites scarifications rapprochées. On trouve, dans — 84 — le mémoire de M. Déyber, une observation remar- quable dans laquelle M. Ehrmann a pratiqué l’avive- ment de cette manière. M. Leroy (d’Etiolles), dont l'esprit ingénieux a été si fécond en inventions d'ins- truments utiles. a proposé pour l’avivement, et aussi pour faire des scarifications, des instruments qui ne me paraissent pas avoir de grands avantages sur les moyens plus simples dont j'ai fait mention, et qui, pour cette raison, ne me paraissent pas devoir être adoptés. Mais ce chirurgien, frappé moins encore de la difficulté d'opérer l’avivement du contour des fis- tules vésico-vaginales, que de celle de maintenir en contact des bords qui présentent si peu d'épaisseur, a conçu l’idée d’un avivement qu'il appelle à large sur- face, et qu’il opère tout autour de la fistule, en enle- vant une partie de l'épaisseur de la cloison du côté du vagin. Bien que cet avivement ne doive pas, . dans les idées de M. Leroy, être suivi de la suture, et qu'il fasse partie d’un autre genre d'opérations , j'ai cru devoir le placer ici: ilopère, du reste, cet avive- ment avec un spéculum fenêtré contenant des crochets pour saisir la portion du vagin qu’on peut faire sail- lir dans le spéculum, et un instrument tranchant semblable’à celui qu’on emploie pour la résection des amypgdales. 2 i Plusieurs chirurgiens, jugeant la difficulté in- surmontable, ont eu recours à d'autres moyens. «On ne peut guère penser, dit M. Lallemand, de Montpellier, à enlever la surface calleuse avec l'ins- trument tranchant; mais il est facile de la détruire — 85 — par la cautérisation, et de développer en même temps l’inflammation nécessaire à la réunions» La cautérisation a, en effet, aussi été: employée pour aviver: les bords fistuleux. Sans revenir sur ce que j'ai dit ailleurs comme méthode curative, je dois faire. remarquer que ce n'est qu'après la:chute des eschares que la réunion peut être faite: ce n’est plus alors au moyen d'une lymphe plastique :que, l’adhé- sion.s'opère, mais bien par l’agglutination des.bour- geons charnus, opération d'un travail plus lent. plus difficile pour la nature. On arrive d'autant mieux à obtenir un résultat plus favorable, que les:parties sur lesquelles sont développés ces bourgeons.charnus présentent plus d'épaisseur; aussi remarque-t-on que l’âge, la fermeté des tissus, la constitution gé- nérale, ont une influence sensible sur les phénomènes de.ce travail. Il est des circonstances dans lesquelles les cautérisations les. mieux faites ne parviennent pas à développer des bourgeons de bonne nature: telles sont par exemple des constitutions flasques et dété- riorées; les conditions opposées sont, au contraire, favorables. Il n’est peut-être pas très-juste de dire que la cautérisation, comme moyen d'avivement, a sur lincision l’avantage de ne pas faire éprouver de perte de substance; car il faut que la partie dure, le tissu inodulaire du trou fistuleux soit altérée et détruite pour donner naissance aux bourgeons char- nus. Mais c’est surtout en augmentant l'épaisseur des lèvres de la plaie par le gonflement et Ja turges: cence bourgeonneuse qui les produit, que:ce moyen SE SECRET ES PRAIRIE RÉ de PSS SE à ie UE a tre ten: est avantageux, car il: multiplie les points de contact. des lèvres de la solution de continuité jet en âssure plus efficacement les rapports. Ja cautérisation con- serve, du reste, dans. ce cas, une partie des avantages que nous Jui avons trouvés comme méthode générale. + L'avivement par cautérisation peut être fait par le fer incandescent de la manière que nous avons in- diquée ailleurs. Il y a quelques difficultés dans son application : il agit plus profondément que des caus- tiques chimiques; il est difficile:de borner à l'action du calorique , ‘et de ne: pas dépasser le but que l’onse propose. I} faut en même temps de la célérité et de la précision dans son application. La douleur qu'il détermine est plus vive, plus instan- tanée que celle produite par le cautère potentiel; cependant il mérite la préférence toutes les fois qu’on veut aviver une fistule ancienne dont les bords sont durs, calleux ou recouverts de fongosités. Il convient surtout chez les sujets d'une mauvaise constitution etchez lesquels‘ on aà craindre que quelque vice local ou général ne soit un obstacle au développement des bourgeons charnus de bonne nature. Son action, dans ce cas, est plus-efficace que celle des autres caustiques; ajoutons qu’il a le désavantage d’effrayer les malades, ce qui fait qu’elles se pos moins facilement à l'opération. Le nitrate d'argent, que sa fusibilité permet d'a- dapter commodément aux instruments, est, parmi les caustiques chimiques, celui qu’on a le plus souvent employé: moins difficile à conduire, il permet d'agir volonté lt — _avec toute la lenteur et la sûreté convenables, et si son action pénètre moins profondément que celle du cautère actuel, on peut y revenir un plus ou m#ins grand nombre. de. fois, IL.est plus. souvent employé dans le but de l’avivement; aussi s'est-on, servi d'un grand nombre d'instruments pour; son application. J'indiquerai le porte-caustique en forme. de bague, imaginé par M. Lallemand. Flamant, professeur. de Strasbourg, avait inventé un instrument fort com- mode pour porter le même caustique dans, les par- ties. profondes. Il est composé de deux tiges réunies dans leur milieu par une, goupille : l’une d’elles est armée. du caustique, l’autre porte une. gaine pour le: cacher; on fait sortir le. caustique. de dessous la gaine en exécutant un petit mouyement de bascule. Un porte - caustique. fort ingénieux appartient à un chirurgien allemand: il se compose de deux sondes, dont l’une, immobile et fixée à un petit manche, te- présente un demi-eylindre. recourbé à son extrémité antérieure et, destiné à recevoir l’ autre sonde qui est mobile et terminée par un demi- -cylindre vertical ; celui-ci, en s’unissant avec celui de la première sonde, complète une petite cavité dans laquelle est renfermé le caustique. Cet instrument est porté fermé jusque dans | la suture; mais arrivé là, par un mouvement de rotation de la tigeengainée, on écarte les deux vulves de manière à mettre le sandiga en contact avec me es Un be à ; imaginé pour. Le fis- tules longitudinales „ est une longue. tige. recourbée nn, ae à à angle droit à son éktrémité, ét portant deux cu- vettés latérales qui mettent à droite et à gauche le _niftaie d'argent en contact avec lá fistule. | ‘On s’est quelquefois servi de caustiques liquides, ét, pourlésconduire,on les portéavec un pinceau au moyen d un spéculum. M. Ehrmann, employant le nitrate acide dé mercure a conduit le pinceau dans une grosse canule de gomme élastique. Les caustiques liquides nous paraissent les moins convenables : il est trop difficile de limiter leur action, d'autant plus qu'assez commu- ‘nément il s'échappe de là fistule, même pendant opération, une certame ‘quantité d’ürine capable de détruire une partie de l’action du caustique, et de ‘la porter affaiblie, à la vérités sur des points qu’il ne ‘devrait pas toucher. Après l’avivément avec les caus- tiqües , il faut faire une où deux injections dans le vagin, pour en emporter les portions qui pourraient étre restées. re ‘Quant aux éscharoôtiques, ‘ét C’est surtout à la tein- -ture de cantharides que l’on a eu recours, leur action -et trop superficielle ; ils ne pourraient changer la nature d’un tissu ancien et calleux : l'espèce d'éxco- riation qu’ils produisent est ùn moyen d’avivément “plus applicable À une large surface, et doiit on pour- rait user pour Faciliter l’agglutination d’un lambeau dans quelques-unes des variétés dés procédés auto- plastiques. CRUE nous avons vu, dans ün autre chapitre, qu'on s'en était servi vec Are comme moyen cautérisant. i i Quel que soit le moyen d'aviverñent agen! on ait — 89 donné la préférence , il-faut procéder à la suture, et ce temps de l’opération-n’est pas toujours le plus fa- cile. Cependant il ne faudrait pas juger d'une ma- nière absolue les difficultés que l’on doit éprouver d'après les observations de ceux qui nous ont pré- cédés. Sous ce point de vue; la chirurgie opératoire a fait récemment un pas immense. L'ingénieuse ‘opération de l’incision de l'uréthre qui permet d'introduire le doigt dans la vessie, d'ac- crocher la fistule, et de l'amener au dehors ; rend facile non-<eulement l'avivement, mais encore lasu- ture. D'une autre part, la staphyloraphie, qui déjà avait prêté utilement, entre les mains de M. Ehrmann, et d’autres chirugiens, son porte-aiguille , pour faire la suture des fistules vésico- vaginales , offre aujour- d'hui, dans les. instruments de. MM. Depiéris, Boui- | gougnron;, Fauraytier, Soteau, et autres , des moyens de simplifier et-de faciliter l'application de la suture. N'omettons pas de dire, toutefois, qu'ilest un certain nombre de fistules vésico- -vaginales qui, par leur si- tuation profonde et trés-élevée dans le vagin, ne per- mettent pas qu'on puisse les amener au dehors avec les doigts, et semblentainsi échapper aux moyens les plus i ingénieux de la suture. La science n'était pas restée inactive; et des moyens plus ou moins ingé- ` nieux avaient été imaginés ayańt. cette époque: ce sont ceux qui pour la plupart, ont servi dans les observations que nous possédons ; nous ne saurions les passer sous silence. D'ailleurs, les instruments que lón pourrait. employer aujourd hui pour faire la su- 1841. — 3. 12 p % REA ' tats de cette opération. — 90 —. ture.du vagin et de la vessie. n’ont guère d'influence que sur la facilité plus ou moins grande de l'exécu- tion de l'opération; ils ne doivent entrer què pour peu de chose dans le jugement à qe sur les résul- Dans une thèse soutenue à la Faculté de Paris, en 1802, M. Abraham Lewzisky expose qu'ayant à traiter avec son frère une dame atteinte d’une fistule vé- sico-vaginale, il se proposait d’en pratiquer la suture, pouren rapprocher les deux lèvres. Il voulait porter les points de suture par l’urèthre et l’intérieur de la vessie, au moyen d’une sonde qui a quelque analogie avec la sonde à dard; les fils devaient être ramenés hors de la vulve., et passés dans un serre-nœud pour rapprocher les lèvres de la fistule. L'opération ne fut pas pratiquée: bien que M. Lewzisky ne se proposât pas d’aviver la fistule avant de la réunir, il n’en avait pas moins l'intention d'obtenir l’agglutination des bords de cette fistule; car il avait observé que ses bords s'étaient ramollis sous l'influence de tampons et d’un bandage particulier. M. Nœgelé a proposé de pratiquer la suture de la manière suivante : La malade étant dans la: position usitée pour l'opération de la taille sous-pubienne, le chirurgien, placé devant elle, introduit dans le vagin le. doigt indicateur de la main, du côté opposé à la lèvre de la fistule, qu'il doit percer la première (nous voyons qu'il s’agit d'une fistule longitudinale); le doigt indicateur de l’autre main est passé dans lanneau qui termine une aiguille de forme analogue à celle de Mel ue REOS TE Deschamps. Cette aiguille, armée d’un fil passé près desa pointe, est conduite sur le doigt placé dans le vagin, jusqu’à ce que sa pointe corresponde à Ta fis- tule. L'extrémité de l'index est alors glissée‘entre les lèvres de la fistule, de manière à presser avec la pulpe la surface vésicale de la lèvre; et faisant ainsi appuyer la surface vaginale sur la pointe de aiguilles celle-ci la traverse , aidée qu’elle est par un léger mouvement de rotation que lui imprime l'indicateur, passé dans l'anneau de l'instrument. L'extrémité de l'indicateur introduit dans le vagin se retire alors d’entre les lèvres -de la fistule pour venir s'appliquer sur la face vaginale de la seconde lèvre, et la presser sur la pointe de l'instrument, qui la traverse de la surface vésicale vers la surface vaginale Ceci fait, l'iustru- ment-est-confié à un aide, et le chirurgien saisit avec la main libre une petite pincette qu'il conduit sur le doigt indicateur laissé dans le vagin, jusqu’au niveau: de la pointe de l'instrument : là, il cherche à intro- duire une des: pointes de la pincette sous le fil dont. est armée l’aiguillé ; le fil saisi, la pincette l’entraine hors du vagin. L'aiguille est ensuite retirée par un mouvement inverse à celui par lequel on lavait fait pénétrer, les deux extrémités de l’anse de la suture sont réunies ct entortillées jusqu’à ce que la malade se plaigne d’une légère douleur dans la région de la plaie. : LS Un autre procédé, que À. Nœgelé n'a essayé que sur le-cadavré , consiste à passer les fils de la vessie vêrs le vagin. À travers une sonde de Laforêt un peu rgsa modifiée „passe un ressort, dont l’une des extrémités,- semblable à celle d’un petit bistouri pointu, étroit et: concave, est percée près de sa pointe d’un chas, et dont l’autre est munie d'un anneau. L’aiguille élastique, après avoir été enfilée , est passée dans la sonde ou cariule courbe. L’instrument est alors introduit dans la vessie comme un cathéter. ordinaire, puis dirigé de telle sorte, que la concavité regarde en bas et en arrière. L’extrémité de la ca- nule, guidée par l'index placé dans le vagin, vient s'appuyer sur l’un des bords de la fistule; le pouce passé dans l'anneau presse- sur l'aiguille, qui traverse la cloison vésico-vaginale; le bout du fil engagé dans le chas est alors saisi, attiré au dehors, et fixé. L’ai- guille est ramenée dans la canule, dont on appuie l'extrémité de l’autre côté de la fistule, à distance convenable du bord. Elle traverse de nouveau la cloison vésico-vaginale. Le fil est attiré jusqu’à ce qu'on l'ait dégagé entièrement du chas; laiguille est alors rentrée dans la canule, l'instrument est retiré: de la vessie, pour être remplacé par une sonde ordi- naire. L'on peut ainsi placer successivement deux ou. plusieurs fils, et avec une égale facilité, quelle que soit la direction de la fistule. PRE us Dans le procédé de M. Deyber, om- porte les points de suture par l’'urèthre et l’intérieur de la vessie. Les bords de l’ouvéfture fistuleuse étant rafraîchis, on introduit dans l’urèthre une sonde courbe à dard, âi- guillée, et armée d’un fil; la lèvre de la fistule. est transpercée , de la face vésicale vers.la face vaginalé, un des bouts de l'anse de fil dont est traversé le dard: est dégagé avec des pinces ordinaires; on fait rentrer dans la sonde le dard toujours muni de son fil, et l’on perce de même la lèvre opposée, puis on dégage l’autre bout defil,. et l’anse se trouve en place; le dard, rentré dans sa gaine, est enfin retiré avec elle. S'il faut placer plusieurs points de suture, on répète la même manœuvre. Quand on a placé le nombre de fils voulu, rien n’est plus facile que-de les nouer , ou de les passer dans un serre-nœud de Levret: L'on peut voir que ce procédé a'la plus grande ana- logie avec celui de M. Lewzisky, que nous avons rap- porté plus haut; mais l'aiguille de M. Deyber est d’un mécanisme plus-simple, et son procédé a l'avantage d’avoir été appliqué sur le vivant, dans l'observation suivante, intéressante, du reste, sous plusieurs rap- ports. A | OBSERVATION. Fistule vésico-vaginale.. — Suture par le procédé de M. Deyber. — Insuccès. «A.-M. F.., âgée de vingt-trois: ans, d’une bonne constitution, enceinte, età terme, était entrée en tra- vail d’enfantement le 7 septembre 1824: l’accouche- ment dura cinquante-quatre heures, et on fut obligé de le terminer , le 9, à quatre heures de l'après-midi À par l'application du forceps- L'enfant, qui était du sexe masculin,.avait la tête très-volumineuse ; il pesait LAN TETE LES EOY AR dope LS ERRANA EE AC, TA EENE DES ee PE de sept livres, et:est..encore bien, portant aujourd'hui. . Les suites.de couches se: passèrent presque sans ac- cident; mais le 27 du mois, on s'aperçut que la femme perdait son urine involontairement, et le toucher apprit qu’il y avait une solution de continuité au col de la vessie, 4 de Dans les perse jours d'octobre, cette crevasse donna issue à quelques petits calcals urinaires, et, quelques jours après, on remarqua que l'urine entrai- nait des portions de membranes dont l’une des faces était lisse et l’autre recouverte de substances: cal- caires. ea REEN Le 15 octobre, ‘on'introduisit le doigt dans la ves- sie par l’ouverture-fistaleuse, et: on reconnut que toute sa surface interne était tapissée par ces incrus- tations, dont il, se détachait de temps à autre desi frag- ; ments. Ceux-ci agrandissaient la fistule par leur chute, et le passage non interrompu de l'urine produisit sur “les parties génitales une vive irritation, qui ne dimi- nua et ne se dissipa qu'à la longue. En: vain plaçait-on une sonde-dans l'urèthre; elle ne suffisait pas: pour empêcher Turine de passer dans le, vagin. I fallut tamponner, et la femme finit par s’habituer à ce-moyen : ‘elle: s'introduisait ‘elle-même dans le vagin des espèces de doigts de gants, qu “elle emplissait ensuite de-charpie ou d'étoupe. ` Après: étre longtemps restée à l'hospice, elle s'en retourna: dans son village ,et:s’habitua à porter con- stammentun tampon, qüiréussit quelquefois à em- pêcher tout-à fait l'écoulement de l'urine; d’autres fois, il ne la retenait qu'en partie, selon qu’il était plus ou moins bien fait. Elle-laissa quelquefois ce tampon séjourner des mois entiers sans s'inquiéter ; cependant il l'incommodait de temps à autre, et sur- tout il ne suffisait pas non pour retenir l’urine pendant longtemps. Dans le courant de l'été de: 1827, cette SEP vint consulter M. Ehrmann , et le 16 juin 1827, jeus occasion de la visiter avec lui. Nous trouvämes que la fistule s'était beauconp rétrécie, et que l’on ne pouvait plus découvrir qu’une très-petite ouver- ture, à la hauteur d’un pouce et demi, dans le vagin : mais on avait. quelque difficulté à en apprécier la juste étendue;-et l’on n’y parvint que lorsque le spé- culum dilatateur bivalve fut construit et introduit. Dès que celui-ci fut placé dans le vagin ; on aper- çut aussitôt la fistule : on pouvait facilement y faire passer une sonde de femme ; ses bords étaient rouges et calleux. Cependant, comme ils étaient assez rap- prochés, M. Ehrmanń pensa qu'une simple. scarifi- cation suffirait pour favoriser l’agglutination. C'est pourquoi il procéda à cette opération le 14 juillet, et, après avoir fait saigner tout le pourtour de la fistule, il plaça un tampon dans le vagin et une sonde dans la vessie. La malade ne souffrit pas beaucoup, et resta couchée tranquille pendant huit jours , après lesquels on retira le tampon: l’incontinence d'urine était dans le même état. Se On se décida alors à appliquer des:points de suture; eton mit en usage le procédé que j'ai proposé. Cette VAE — 96 — è opération a été exécutée avec assez de facilité le 8 août, seulement elle a été uu peu longue: lorsqu'on voulut retirer un des bouts du fil, on ra- mena les deux à la fois, ce qui nécessita une seconde application de la canule porte-érigne. La paroi du vagin étant très-flasque, ika fallu, pour la percer, la soutenir avec une spatule de bois fené- trée. Les scarifications .ont été faites seulement après que l’anse de fil eut été placée ; au lieu de la nouer on a employé un serre-nœud. Une sonde de femme, en gomme élastique, a été placée dans la vessie; la femme en a facilement supporté le contact. L'urine s'écoula entièrement par la sonde, et il n'en passa plas par le vagin. Le 14 août, on retira Je sérre-nœud et le fil, en entraînant celui-ci par un de ses bouts. La femme souffrit peu de cette opération; mais l'urine reprit aussitôt sa route par le vagin. Espérant alors que le suintement, qui était devenu moindre, se tarirait dans peu de jours, et craignant de déchirer la cica- trice, qui pouvait être faite en part e, on n'osa point l'examiner avec le spéculum. Cette femme sortit peu de jours après cette opération Je lai vue Le elle est encore obligée de se servir du tampon; qui, à la vérité, ne l’incommode nullement, et, dans l'état où elle se-trouve, elle ne veut plus se soumettre à une nouvelle opération.» F] : Les fils peuvent être passés par d'autres moyens: le porte-aiguille ordinaire a suffi dans un grand nombre de cas; une aiguille à staphyloraphie , fixée transversalement au sommet de l'instrument, peut Les. de être passée, d’abord du vagin 'vérs là véssie, et ra- menée ‘ensuite, par la'fistule, où élie est saisie avec une pince, et ramenée à l'extérieur; fixée de nouveau au'porte- aiguille, elle est réportéé au niveau de la fistule , et à‘ travers celle-ci elle va’ pincer l’autre lèvre de la fistule de la vessie vérs le vagin ; est saisie de nouveau. ét ramenée au dehors. Le borté-aiguille inventé récemment par M. Foraytier rénd l'opération plus facile, puisque le même instrument porte Pai guille; fixela lèvre'de la plaie, et ramène le ft à lex- térieur. Quel que soit l'instrument qu'on'a employé pour ce premier temps, lé second, qui consiste à serrer les fils, se pratique toujours dé là même ma- nière: les deux fils sont’passés l’un dans l’autre, de manière à former une ‘anse; celle-ci est serrée suc- cessivément; jusqu'à ce qu’elle arrive au niveau de la fistule; si elle est assez rapprochée de l'extérieur pour être accessible aux doigts du chirurgien, on péut serrer le nœud dé la manière suivante : chacun des fils est placé dans la paume dela main, où il est fixé par les trois derniers doigts et le pouce ; l'indicateur de chaque main est ensuite glissé dans le vagin, la ‘face dorsale dirigée en dedans; la pulpe des doigts va’saisir la racine des filsén dedans, ét; ‘en écartant en même temps les deux indicateurs, lé nœud est serré à un degré convenable : célui-ci ‘doit étre! saisi entre les mors d’uné pince: pour éviter le“ relathe- ment, pendant queé:le chirurgien, dégageant ses deux mains , Se dispose à fairé un aog ee T sou- tenir le png dt DA 1841. — 2, ; 13 En Si la fistule est profonde, les doigts peuvent être remplacés par un instrument qui offre beaucoup d’analogie avec une. pince | à pansement ordinaire, terminée : à son extrémité par deux, petits anneaux : lorsque le. premier nœud.est déjà, fait, on passe cha- cun, des fils dans un anneau de la pince, celle-ci est glissée ensuite dans le vagin ,.les fils retenus à l'exté- rieur; quand elle-est arrivée au niveau. de la fistule , on ouvre, la pince graduellement, et legpremier nœud, par ce mécanisme, se trouve serré. comme. avec les doigts; celui-ci est soutenu, de la même manière que dans le premier cas pour pratiquer le second. Si la fistule était. très-éloignée de la vulve, on pourrait éprouver. de grandes difficultés pour serrer les nœuds, d'autant plus qu'agissant très-loin du siége du mal, il serait très-diffcile d'apprécier d'une ma- nière exacte le degré. de constriction exercée sur. les lèvres de l'ouverture. Dans des Cas analogues, divers serre-nœuds peuvent être mis en usage. Nous: trou- vons une application. très-heureuse. de ce procédé, dans un fait publié par le docteur: Schreger (Journal universel des sciences médicales). Ce chirurgien, dans un cas où il avait affaire. à une distule, très-élevée et rès-étendue, pratiqua successivement trois. ligatures, puis il passa dans chacune une série de petites boules de bois, étendues depuis: la plaiej jusqu’à la vulve, et il Jesfixa sur la fesse avec des emplâtres agglutinatifs. Les serre-nœud de M. Mayor pourrait être employé: celui de Schreger agissait, du reste ; d'après le même mécanisme. Le serre-nœud de Graefe aurait l’incon- ep = 499 — vénient d’être:trop lourd:;:il-pourrait, par son propre poids, produire, où du moins favoriser la déchirure des lèvres de la plaie. : Les différentes formes de sutures ont été touràtour employées; mais c'est cependant la suture entrecou- pée, ou à points séparés, qui l'a été le plas communé- ment; et c’est : plus particulièrement à elle que s’ap- plique ce que je viens de: dire des: Ha base à l’aide desquels on l’a exécutée; L La suture du pelletier où à surget, a aussi été es- sayée: elle est recommandée, par M. Colombat, pour les fistules longitudinales et d’une grande étendue; il se sert, pour la pratiquer, d'instruments variables, suivant que les fistules'sont longitudinales ou trans- versales, et qui facilitent beaucoup l'exécution de l'o- pération. M: Colombat ne rapporte, du reste, aucune observation de guérison; il semble même m'avoir pas pratiqué cette suture sur -le vivant. La suture en- tortillée a été pratiquée par M. Nœgelé; il se sert d’une pince à ‘anneaux, courbée suivant la direc- tion de la cavité pelvienne; un crochet fixé au bas des anneaux tient pres les bords de la pince."C’est entre ces mors qu'on fixe une aiguille en croissant, qui-doit être en agent ou en acier bien doré. Lorsqu'on lève le crochet; les deux branches de la ‘pince s'écar- tent, et l'aiguille devient libre. Deux aiguilles sont sūc- cessivement placées après l'avivement des bords ‘de la fistule, et on pratique la suture entortillée avec an ruban de fil d’une aune et demie de longueur, dont- on porte lanse, à l’aide de deux doigts, au delà de a Faiguille ła plus postérieure. On tamponne le: vagin pour éviter que la pointe des aiguilles ne blesse les parties voisines. Ce procédé n’a eah mis en wage; ak M. Nœgelé, ique sur le cadavre. Au rapport de: M. Caubet- {ie ra Montpellier) M. -Lallemand se serait servi une fois. de cette suture avec beaucoup d'avantages. Je n'ai pu trouver d’autres indications sur ce fait. On comprend, dès lors, qu'en l’absence de renseignements plus amples, sur l’espèce, l'étendue de la fistule-et la manière dont la suture a été faite, et sur le résultat obtenu, il. nous est- im- possible d'y attacher d'autre pe: ee” “celle d'un simple énoncé. ià MM. Spezel et Goglioso. ont Feye l'Académie un travail, en 1836, dans lequel ils. proposent la su- ture enchevillée. Ils avivent les bords. fistuleux avec une espèce de pinces coupant comme des ciseaux ; il ne. parait pas, du reste, qu ils aient gags sur le vi- pts iiy 7 M. Leroy d'Etiolles a aR un le même objet un instrument analogue à celui qu'il a proposé pour la. staphyloraphie. La complication et le volume de tous: ces instruments en rendent Tappisaion difficile dans le vagin = => oo HATSO NIE . M. le professur Bouts re ra une Btule vésico- vaginale, d’une forme longitudinale, fit la su- ture-entortillée avec de petites aiguilles à staphylo- raphie, entrainant après. elles, une petite tige raiat en 3 Les RE PT EP Re ET PE -= Mi — . 2 ORSERVATION. ITEA 5 MORTE A EG LUSENY 3 | qui >Fistule vésico-vaginale. -— Suture entortillée. — Mort. i Le-procédé opératoire. appelle l'intérêt sur cette observation, dont nous donnons, un extrait. „Maury (Geneviève) âgée de 36 ans, d'une bonne constitution, et mère de plusieurs enfants , accoucha le7 juin 1829, Deux accouchements précédentsavaient été laborieux, et avaient nécessité, l’un la version:de l'enfant, l’autre l'application du. forceps. Le 7 juin, elle fut accouchée à l'aide du forceps ; il paraît que cet instrument blessa la cloison vésico-vaginale. Le besoin d'uriner ne se faisait plus sentir, et depuis l'accouchement les urines eessèrent de couler par l'urèthre. L’écoulement des lochies ne permit pas d’abord, à la malade, de s’appercevoir qus ces urines s'échappaient par le vagin; mais bientôt elle en acquit la certitude : elle consulta un médecin, qu envoya la malade à Paris. Le 9 juillet elle entra à l'hôpital de la Charité. La fistule vésico-vaginale existait depuis trente-deux jours.et depuis ce temps le besoin d'uriner ne s'était jamais fait sentir. Pas une goutte d'urine ne sortait par l’urèthre; ce liquide s’échappait continuellement par le vagin , et imbibait les linges dont la malade était- obligée de se garnir, Le doigt introduit dans le vagin ; en suivant sa paroi antérieure, reconnaît, vers Ja ter- minaison du col de la vessie , une fente longitudinale A à travers laquelle il pénètre facilement « dans l'intérieur de cet. organe. Cette'fèàtd] l'hésurée avec soin, avait près de treize lignes de longueur. Sa çommissure in- féricure existait ùn pu” au dessus" de "Vorigine: de l'urèthre ; la commissure supérieure répondait au bas de la vessie, quelques lignes au-déssus ‘ducol:' La disposition’ des bords dé là fistule’ était tellé, qu'il fut aisé de s'dséurér que ses ‘bords se ‘rapprochaient Tun di ‘Táutre; lorsque la malade était éotichée horizon: tälemient, et s'écartaient, an écniraire, lorsqu elle était debout où qu'élle: marchait. La constitution ‘de cette femme paraissait ‘excellente; ble" désirait vivémént être guérie, mais elle sait l'opération: ` l aff M: Roux s'arrêta au projet d’aviver, avec’ TE tient tranchant, les bords de'la fistüle, ‘et'dé les maini: tenir réunis au. moyen ‘de la süture ‘entortillée. “Poür arriver à ce but, il fit construire. deux pinces à an- neaux, dont les bords | portaient chacun à leurs extré- “mités, Tune pour. le côté droit, Pautre pour! le ‘côté gaüche, de ‘ailes planés et. ‘quadrilätères ; de Ton- gueur égale, mais de largeur différénte ; de tell , sorte que l'aile, soudée à la branche inférieure dela pince, avai it üne largeur double de celle fixée à la’ bran- c supérieure. Par ce moyen, ‘chacun ‘dés bords de ia Psal" étant saisi par les deux ailes des pinces, ; le bistouri devait trouver sur l inférieure un point d'ap- Pas solide poùr Ti inciser t dans toute s sa pet “Cela te en Aa temps, de dehors en aus: et ie — 103 — dedans en dehors, les deux bords de la division. Cette aiguille, devait être- armée: d'un filsentrainant à sa suite une grosse aiguille-d’argent longue de:seize li. gnés, ét: tenminée :par un bouton à Fune: des extré- mités,, : l'autre étant percée. d'une ‘ouverture dans laquelle passait le fil. Cette aiguille;droite, ainsi con- duite: par le fil à la: suite de l'aiguille courbe, étant passée d'an-bôrd‘à:l'autre,; devait être assujettie. par unfil, comme dans l'opération du: bec-de-lièvre ; et quand-deux ou trois‘aiguilles auraient été :plaéées de la-sorte, on devait-procéder à la suture:entortillée, L'opération fut pratiquée le 21 juillet 1829. :*‘La malade fut couchée sur le:ventre, lés cuisses écartées, soutenues par desaides ; le bassin plus élevé que la tête: Unspéculum brisé fut introduit dans le vagin; mais comme il gênait, il fut retiré, etle.chi- rurgien ne se pguida alors que par:ses doigts. Il com- miençä par ‘inciser latcommissure supérieureetl’in- fériéüré dans une 1rès-petite étendue, afin ide rendre possible la réunion ‘aux deux extrémités de l’ouver- ture fistuleuse; il saisit ensuite lx lèvre droite:.de: la fistule; mais ce ne-fut pas sans peine, et sans avoir été obligé de la lâcher et de la reprendre à plusieurs fois; enfin; il porta dans le vagin un bistouri droit, dont l« pointe était garnie d’ane boule de cire, et procéda à Tavivement. Ce temps de l'opération fut:long: et pé- nible : Vaïguille courbe; montée sur le porte-aiguillesvėt ‘armée d’un fil ciré passé dans le chas ‘d’une ‘aiguille Wargént, traversa la lèvre droïtede:la:fistule’ versisa _ partie supérieure, passa duvagin dans la vessie, et rentra dans le vagin. Elle fut alors saisie avec des pin- ces à anneaux, dégagée du porté-aiguille ; et amenée au dehors : alors, fixée de nouveau au porte-aiguille, _elle fut portée à travers la lèvre: gauche de la vessie dans le vagin, retirée du porte-aiguille, et ramenée au dehors. Cette manœuvre fut: assez longue et dif- ficile: Le fil. conducteur de l'aiguille d'argent servit ensuite à tirer cette dernière à travers les deux lèvres de la plaie; et, dans la: crainte. ‘quele bouton ne Füt in in- suffisant: pour empêcher l'a ‘aiguille de glisser à travers l'ouverture faite: ‘par l'aiguille courbe, ik fut fixé un au- tre fil-qu'on retint au dehors avee. unsécond, qui, pas- sant d’un côté à l'autre, maintenait, autant que pos- _sible, l'aiguille et les lèvres de: la plaie dans dol ap pee convenables. : hanôn IE NOMO BAME : Časy Une seconde aiguille fat passée de la- dns nière pet M: Roux procéda à à lassuture, non;sans, ren- contrer plusieurs: difficultés. qu'il est: facile de conce- voir. L'opération dura plus-de deux heures. La malade, peut-être plus fatiguée de la position :pénible qu'elle avait été obligée de garder, que de la douleur qu'elle ressentait pendant l'opération, fut portée à son lit. Le matelas sur lequel.elle devait être couchée avait été “plié en deux; de telle-sorte: que, le. bassin. seule- merit reposait sur l'extrémité de ce matelas, les cuisses et les jambes devant être fléchies et soutenues! par des coussins: Dès le. soi, du jour de l'opération, la malade éprouva du ialaise du frisson; elle fut en proie les jours suivants aux. accidents de phlébite, ou — 105 — de résorption purulente, auxquels elle succomba le septième jour de l'opération. L'examen de la vessie fit voir que l’ulcération et la morlification des bords de la fistule avaient augmenté son étendue : elle avait plus de deux pouces; ses bords étaient ép :issis, ramollis, inégalement ulcérés, noirâtres, imprégnés d'une matière sanieuse et fétideÿ il y avait quelques caillots sanpüiins décomposés dans la vessie. ` Une nouvelle forme de suture, la suture en gousset ou en bourse, a été aussi appliquée au traitement des fistules vésico-vaginales. Après avoir avivé le pourtour de louverture, on met à découvert à l’aide du spé- culum, comme pour les autres opérations de trajet fistuleux, puis on conduit tout autour dè l'ouverture, à deux lignes environ de son bord , un fil de soie con- venablement ciré: on ne peut pas faire parcourir à l'aiguille tout son trajet d’un seul coup, on la fait res- sortir un plus ou moins grand nombre de fois, pour la repiquer dans le même trou d’où on venait de la retirer, et on la fait ainsi arriver en plusieurs temps au point de départ, après avoir décrit un trajet circu- laire. Les deux extrémités du fil viennent se rejoindre, pour ressortir par le même trou d’aiguille ; l’anse de la ligature se trouve cachée dans l’épaisseur de la cloison vésico-vaginale, et embrasse, à une certaine distance, l'ouverture fistuleuse. Les extrémités du fil sont nouées ensuite avec lenteur, de manière à rap- procher doucement le contour de ouverture fistuleuse jusqu’à ce qu’elle soit entièrementeffacée ; un second 1841. — 3. 14 — 106 — nœud ou un serre-nœud, dans lequel on engage les deux chefs du fil, empêche cette suture de se relâcher. M. Sanson l’a pratiquée une fois sans succès : après. avoir avivé les bords de la fistule en les attirant avec des pinces à dents de souris, il se servit de ce même instrument pour former plusieurs replis avec la par- tie vaginale de la cloison, dont il traversa la base avec une aiguille enfilée, lui faisant ainsi parcourir successivement tout le contour de la fistule.. On m'a assuré que M. Dieffenbach avait pratiqué la même opération plusieurs fois dans les mêmes circonstances, et qu’il n'avait obtenu qu’un succès. Quel que soit le mode de ligature auquel on ait donné la préférence, les phénomènes qui accompagnent la présence de ces corps étrangers sont toujours à peu près les mêmes : c'est de déterminer une irritation, un travail inflam- matoire qui a pour but l'expulsion du corps étranger. Si le fil n’est pas enlevé en temps opportun, ce tra- vail s'opère dans un temps qui est un peu variable suivant les individus ; c'est du cinquième au huitième jour, en général; aussi est-ce à peu près dans cèt in- tervalle que les fils doivent être retirés. Quelquefois cette ligature s'accompagne de douleurs, d'accidents nerveux et inflammatoires , qui forcent à relâcher ou à enlever prématurément les fils qu’on avait placés : c'est ce qui est arrivé dans un des cas observés par M. le professeur Sanson, et que j'ai relaté à propos de l’avivement. La femme chez laquelle il avait divisé lurèthre pour introduire son doigt dans la vessie, éprouva du sixième au septième jour des accidents NI AS T . Sn — merveux, qui le forcèrent à enlever les ligatures.: Ce n’est, toutefois, ni à cette circonstance, ni à l'indoci- lité grande de cette malade, que ce maître si honora- ble attribue l’insuccès de l'opération. L'urine avait déjà passé entre les lèvres de la fistule et empêché ou détruit tout travail d’agglutination plastique. Un ac- cident plus commun est, que les fils coupent l’une ou l'autre des lèvres de la suture, et tombent d’eux- mêmes si on ne les.extrait. Il est convenable de pré- venir ce dernier accident pour empêcher l’agrandis- sement de la fistule. C’est vers le cinquième ou sixième jour que les fils doivent être coupés avec des ciseaux mousses, et être retirés doucement. Il est inutile de dire que des précautions extrêmes doivent être prises pour n’exercer sur les lèvres aucune espèce de tiraillement qui aurait pour effet la rupture de la cicatrice, si celle-ci était opérée; c'est en intro- duisant une valve de spéculum sur la paroi du vagin opposée à la fistulė, et en déprimant fortement cette paroi, qu'on mettra à découvert les fils, et qu’on fera courir moins de chance à la cicatrice récente. S'il s'établit de la suppuration, ce n’est que plus tard qu'il faudra recourir à des injections détersives. C’est à la même époque, c’est-à-dire, vers le quatrième ou le cinquième jour, que les aiguilles devront étrere- tirées, $i l’on a pratiqué la suture entortillée. Dans quelques cas, heureusement plus rares, la suture devient une opération. qui peut donner lieu à des accidents graves, et la mort même a été le résultat, — 108 — soit de péritonite, soit d'accidents semblables à la résorption purulente : telle est l'observation déjà citée par M. Roux. D’autres fois ce sont des accidents qui simulent la péritonite, etqui ne laissent pas de lésions après elle: tel est un cas dont M. Lenoir, mon collègue , a eu l’obligeance de me donner communi- cation. M. Dieffenbach rapporte deux cas dans lesquels la mort est survenue à la suite de cette opération. OBSERVATION. Fistule vésico-vaginale, suite d'un accouchement.—Em- péploi de la suture. — Opération laborieuse. — Cysto- riütonite.— Mort. «Avant de commencer l'étude de la médecine, j'ai eu occasion d’être témoin d’une opération pour la guérison d’une fistule vésico-vaginale, opération pra- tiquée par un de nos plus célèbres chirurgiens, chez laquelle cet accident avait été déterminé par un ac- couchement difficile. L'opération dura plusieurs heu- res, et consista dans une tentative pour aviver les bords de l'ouverture fistuleuse avec des ciseaux, et ensuite à unir les bords de la plaie par une suture; mais la nature ne fit que peu d'efforts pour la guéri- son de la plaie, et la femme mourut quelques jours après d'une inflammation violente de la vessie et du péritoine. » — 169 — OBSERVATION. Abaissement des lèvres de la fistule avec une pince érigne, pour faciliter l'application de la suture. — Cystite — Mort au quatrième jour. « Comme une des principales causes d’insuccès, dans les cas de cette nature, dépend de la ‘difficulté de raffraïchir les bords de la fistule‘, et d'appliquer exactement la suture, jai pensé, pour le prochain cas qui serait confié à mes soins, à attirer aussi bas que possible“ les bords de la fistule à l'aide d’une pince à érigne, afin de pouvoir placer les sutures avec sûreté. Trois ans après, une femme de cinquante ans vint se confier à mes soins pour une fistule vésico vagi- nale. L'ouverture était située au milieu du vagin , et pouvait recevoir l'extrémité du petit doigt. de tirai'en bas la membrane qui tapisse le vagin, et j’appliquai trois points de suture. Mais une violente: inflamma- tion de la vessie se déclara, et la malade succomba quatre jours après l'opération. » Dugès a: signalé un genre d’accident qui, pour être rare, ne mérite pas moins de fixer l'attention: c'est une hémorragie assez grave pour nécessiter le tamponnement, et qui fut produite par la plaie d’une ligature qui avait coupé les chairs. — 110 — Ducs. — Opération de fistule vésico-vaginale traitée par la suture, et suivie d’'hémorrhagie ( Gazette mé- dicale, 1831). Le travail de M. Dugès contient une observation dans laquelle il est dit que , chez une femme atteinte d'une fistule vésico-vaginale après un accouchement laborieux, M. Lallemand tenta deux fois sans succès de réunir avec son instrument les bords de la fistule, qu'il avait d’abord avivée avec le nitrate d'argent. Cette femme fut ensuite traitée par M. Dugès. La fis- tule était transversale, située à la réunion de l’urèthre et du col de la vessie, et entamait toute la largeur de la paroi postérieure de ce canal. M. Dugès recula devant l'application de l’instru- ment de M. Lallemand, dans la crainte que le méat urinaire ulcéré ne püt supporter la pression destinée à refouler en haut la lèvre supérieure ; il préféra pratiquer la suture entrecoupée, après avoir préala- blement: excisé les bords de la fistule avec. des ci- seaux, construits de telle sorte, que la direction de la pointe fit un angle droit avec celle des anneaux. Deux fils furent passés, et une sonde fut placée dans l’'urèthre; il y eut, tant par les bords de la fistule, que par les piqûres, un écoulement de sang qui s'arrêta de lui-même. Les bords de la fistule étaient en parfait contact; les points traversés par les fils ne parais- saient point tiraillés; ils étaient un peu ridés. Le troisième jour, dans la soirée, la malade est prise LL — iii — d'un écoulement de sang pur par le vagin , et de sang mêlé à l'urine par la sonde: M. Dugès ne vit la ma- lade que plusieurs heures après l’hémorrhagie : à l'aide du spéculum, il vit le sang sortir du trou qui donnait passage, à travers la lèvre supérieure, à la ligature du côté gauche, et d’un:sillon profond cor- respondant à cette ligature qui avait coupé les chairs. Ce sang était artériel, quoiqu'il coalât en nappe. Les ligatures furent enlevées ; les lèvres de la fistule s'ou- vrirent au bout d’une demi-heure. Le sang, ne s'ar- rétant pas, on tamponna le vagin avec des bourdon- nets decharpie. L'hémorrhagie s'arrêta. d’abord; mais le lendemain on trouva les pièces d'appareil exté- rieures pénétrées de sang, et comme combinées avec un gros caillot; il en avait aussi coulé par la sonde laissée dans l’urèthre. La malade était affaiblie, en proie à des frissons spasmodiques; l'appareil ne fut point levé. L’urine continua de couler, teinte de sang noir, décomposé , résidu. de celui qui s'était épanché la veille, et s'était sans doute coagulé dans la vessie. Cette coloration de l'urine dura. pendant trois à quatre jours ; le liquide, pendant ce temps, ne passa point per le vagin, un bourdonnet ayant obstrué l'orifice fistuleux. Après trois. jours, les moyens de tamponnement furent enlevés „ la fistule parut aussi large qu'avant l'opération, et même plus large. M. Lallemand , quel- que temps après, aviva deux fois les bords de la fis- tule avec le fer rouge, et affronta: les bords à la chute des eschares; mais à l’époque à laquelle M. Dugès pur. — 112 — blia cetté observation, la femme était absolument comme avant toute tentative de guérison , si même la solution de continuité n'était pas plus grande. Il n’y eut point d'hémorrhagie à la suite de la cautéri- sation. Si maintenant nous cherchons à apprécier les avan- tages et les inconvénients que présente chaque espèce de suture en particulier, nous voyons que la suture entre-coupée laisse entre les points de suture des es- paces par lesquels l’urine peut suinter; qu’appliquée sur des tissus flasques, elle est peu capable de les maintenir; trop serrée, elle coupera promptement les tissus. f . La suture à surjet est d’une exécution plus diffi- cile ; plus qu'une autre peut-être aussi, elle doit ten- dre à renverser les bords de la plaie, et à les mettre en contact par leurs parties muqueuses non avivées. À supposer qu'on obtienne un succès, il pourrait de- venir beaucoup plus difficile d'extraire le fil sans dé- chirer la cicatrice. Au reste, elle a été appliquée dans un si petit nombre de cas, que ce n’est guère que théoriquement qu’on peut la juger. La suture entortillée, qui paraîtrait au premier abord avoir mieux réussi, perd, dans ces cas, les avantages qu’elle a dans les opérations du bec de liè- vre , par exemple. C’est qu’en effet les aiguilles sont alors engagées dans l'épaisseur même des lèvres de la plaie , à la même profondeur des deux côtés. Elle as- sure le contact des bords de cette plaie par leur sur- face la plus large possible, et leur immobilité. Mais, 2 MAS dans les fistules vésico-vaginales ; ces conditions ne se rencontrent pas. Ce n’est plus dans F épaisseur des lèvres de la. solution de continuité, mais. -bien en de- dans ou en dehors, enavant où en arrière, que ces aiguilles se trouvent engagées ; et comme ces lèvres sont très- minces, ce serait presque un hasard héu- reux si elles se. correspondaient par Jeurs ‘bords avivés; et selon leur. épaisseur, et dans toute l'éten- due de la fistule. On dit qu'elle a eu des succès; je wai pu trouver d' observations détaillées de ce genre : ce qu'il y a de certain, c'est qu’elle à échoué: dans les mains habiles de M. le professeur Roux. Le seul exemple qui me soit parfaitement conbu d'observation de suture ‘en bourse ou en gousset ne me. permet pas dej juger sa valeur comparative : elle n'esi pas d’une exécution très-facile; mais, si l'on juge par quelques résultats obtenus sur l'urèthre chez l'homme, il: ne faudrait. pas renoncer à la tenter; elle trouverait son “application surtout dans les. fis- tules de forme ronde , et mL E petite” ou moyenne étendue. LES) UMTS FR TER A tant de causes d'i insuccès qui militent contre Je sutures dans le traitement des fistules vésico- vagina- les ;'ajoutons-en une qui, à elle seule , est aussi re- doutable que toutes les autres , , et contre laquelle viennent échouer tous nos moyens chirurgicaux. Je veux. parler de l'écoulement: de Yurine par louver- ture fistuleuse. Le contact de ce: liquide empêche tout travail” de cicatrisation , tout effort plastique ; les lè- vres de la ep RER es et tout suintement de lym- 1841, í 15 Pa ERA ETER a aru e e a - 2 b~ PC Ta NA k Le ai — 114 — phe. coagulable. s’ arrête: à Jeur surface, dès qu'une goutte d'urine vient : à les: toucher ; set: sil y a déjà commencement d'agglutination, ces mêmes. lèvres. ‘se séparent aussitôt. Ces vérités, constatées. par un. grand nombre d'observations, ont de tout temps préoccupé ceux qui. ont étudié la question que: nous traitons. Récemment M. Dieffenbach les a parfaitement mises. en lumière. C'est pour prévenir des résultats aussi fâcheux que, dans toutes les opérations de suture de la: cloison vésico- -vaginale , on a cherché par. les sondes, parles siphons; par la position donnée aux malades, à à éloigner ce liquide des bords de la plaie, en l'enlevant è à mesure: qu'i ‘il est versé | par les uretères.. Bien que tous ces moyens: waient. pas: atteint le but proposé , et qu'il soit. douteux que jamais on y, par- vienne complétement, on ne doit pas moins n’en né- gliger aueun, toutes les fois. qu'on a fait une opération quelle qu ’elle soit pour fermer une fistule vésico-va- ginale. Si je les: cite ici- pour, n'y plus revenir, c’est qu'elles. sont , s’il est possible, d’ une importance plus grande encore quand il s'agit d'une opération qui a pour but plus spécial. ar réunion immédiate Tung fis- tule urinaire, ILE. set CRE …de-dois indiquer ici un pejl: d opéraion oi le succès est tout entier fondé sur la possibilité d’ élever suffisamment l'orifice fistuleux au-dessus du niveau de la. surface du bas-fond de la vessie, poar que lu- rine sorte par une sonde à demeure sans ‘toucher à la fistule. Dans cette opération, qui’est proposée: par M. ne (d: Etiolles), on aviverait auparavant large- ` LA HSE — 115 — ment du côté du vagin, afin que le soulèvement de la fistule mit en contact les parois avivées, pour en procurer l’agglutination. Je ne pense pas que cette opération soit jamais appliquée sur la femme vi- vante. re En dernière analyse, les suturés employées un grand nombre de fois contre les fistules vésico-vagi- nales n’ont pas donné des ‘résultats avantageux, On peut même, en examinant la plupart des observations données par les auteurs comme des exemples de guérison, conserver des doutes pour le plus grand nombre d’entre elles. La plupart du temps les malades ont été perdues de vue; encore se contente-t-on d'énoncer simplement le fait de guérison, sans indi- quer à l'aide de quels moyens on l’a constaté. Le plus ordinairement, lorsque l'application des sutures a été heureuse, elle n’a donné que des demi-succès: J'ai surabondamment établi que ce n’était ni une opé- ration facile, ni une opération sans danger. S'il ne faut pas l’abandonner parce qu’elle peut concourir à améliorer l’état d’un certain nombre de malades, et en guérir quelques autres, c’est surtout pour le traitement des fistules qui ne sont pas situées très- haut dans le vagin qu'elle convient. Je terminerai ce que j'ai à dire des sutures, en rapportant une ob- servation de M. Dieffenbach : c'est une opération qui tient de la suture et de l’autoplastie : elle est remar- quable, et par la nouveauté du procédé opératoire, et par l'étendue de la fistule. et surtout par le succès obtenu. = fie — OBSERVATION. Fistule vésico-vaginale, suture par un nouveau procede. .«Une malheureuse jeune femme de vingt-huit ans réclama ‘mes soins pour une-large communication de la vessie avec le vagin. L'accident, comme c’est le plus habituel, était le résultat d’un accouchement labo- rieux , et était la cause des incommodités les plus dé- plorables. Les parties génitales externes étaient rou- ges, excoriées par le passage continuel de l’urime, qui irritait également la partie interne des. cuisses, des genoux et des jambes. Il fut‘d’abord difficile de dé- couvrir par le toucher l’orifice fistuleux ; cependant, en introduisant le spéculum, on voit une large ou- verture dans laquelle s'engage une portion de la ves- sie dont la membrane interne a un aspect velouté: La malade ‘étant placée comme pour la taille, les cuisses fortement écartées , le spéculum de M. Ricord. fut introduit dans le vagin, et l'écartement de ses ` branches fit voir nettement l'orifice fistuleux. Le se- cond temps de l'opération consista à abaisser les pa- rois du vagin. {ls’effectua en passant par le spéculum un long crochet, et en le fixant dans le tissu situé derrière l’orifice : alors une seconde érigne fut ap- pliquée sur la lèvre opposée, de la même manière, et en entrainant en. même temps le spéculum avec la main gauche, tandis que la droite agissait sur les parois du vagin. Cette manœuvre avait quelque analo- ER A gie avec celle qu'emploie M. Lisfrane pour abaisser le museau de tanche dans les cas de cancer. La paroi du vagin ayant été amenée au dehors, ilrestait à exposer entièrement à l'œil l’orifice fistuleux : cela fut obtenu par une traction continue, mais modérée, et consti- tua le troisième temps de l'opération; des érignes simples et doubles furent fixées tout autour: de l'ori- fée; quelques-unes d'elles furent confiées à des aides. La dernière partie de l'opération consistait dans lavi- vement des bôfds fistuleux. Dans ce but, je portal un bistouri très-fin à environ une ligne du bord, et je coupai un lambeau ‘d'une ligne de large, à la fois sur les parois du vagin et de la vessie. Je tentai en- suite de séparer- lés- bords de la vessie des bords du vagin : pour cela, je fixai les- premiers avec une pince à érigne, et les deux tissus furent alors séparés l’un de l’autre, dans l'étendue de deux li- gnes, à l’aide du bistouri: cela donnait pour l'union une surface d'environ une ou deux lignes de largeur; alors je commencçai à tirer les bords de l’orifice, pas- sant en même temps, à travers la partie postérieure, quelques points de suture avec des aiguilles courbes. Sept points. de suture furent appliqués dans un ordre régulier; ils embrassaient alternativement les parois de la vessie et du vagin ; les.fils furent coupés à trois pouces des nœuds. Le vagin fut alors nettoyé avec des injections d’eau froide, et le spéculum introduit de nouveau pour voir si tout était bien: les bords de la fistule parurent réunis de la manière la plus exacte et la plus parfaite. La malade, qui paraissait très- nr gaie après l'opération fut transportée chez elle; dans: une voiture publique, à quelque distance ‘de l'hôpi= tal: Une-sonde fut laissée à demeure:dans la vessie el une certaine quantité d'eau froide injectée chaque demi-heure dans le vagin et dans la vessie. Tout le: reste du traitement fut complétement Tr tique. Cette opération n’a été suivie d aucun-accident. à troisième jour, j'introduisis de nouveau le spéculum avec la plus grande précaution, et jÉtrouvai toutes les sutures intactes et bien solides ; la plupart étaient cachées à la vue par da tuméfaction de la membrane muqueuse vaginale. Le cinquième jour, le spéculum fut encore introduit : mais on ne voyait aucun chan- gement dans la position des-sutures. Le sixième jour, chaque point de suture fut saisi, divisé avec un bis- touri aigu, etenträiné au dehors; les six points de suture furent successivement enlevés dans le même temps sans aucun accident, et il fut constaté que: chaque point de la fistule était bien fermé; cette gué- rison, en ‘un mot, parut complète. À partir de ce moment, on fit alternativement ; dans le vagin, des injections avec l'eau froide et la décoction tiède de camomille. Cependant, ‘un examen: attentif avec le spéculum , me fit découvrir que, de temps en temps, quelques gouttes d'urine s'échappaient de la lèvre gauche de l'ouverture par un’seul point de ‘suture. J’espérais obtenir son` occlusion en déterminant un peu d’inflammation locale. Pendant un espace de quatresemaines, je le stimulai avec les remèdes les plus — 119 — actifs, lateinture decantharidescontcentrée, portée avec un pinceau à miniature, mais sans produire aucune trace d’inflammation ou de végétation sur les bords. Il me sembla alors nécessaire de traiter cette petite ouverture de la même manière qu'une plus large; en conséquence, les parois du vagin furent convena- blement abaissées ,: les lèvres avivées; et une suture appliquée: Pour les trois premiers jours qui suivirent l'opération. tout alla bien; le cinquième jour, cepen- dant, la suture parut un peu relâchée, et un peu d'urine s'échappa à travers le petit orifice, lorsque je retirai le fil. Dix jours après, je répétai de nouveau l'opération. Là portion. de vagin où était l'ouverture fut abaissée avec des érignes, ce bord fut ayivé dans . l'étendue de deux lignes, et deux points de suture solides furent appliqués. Ce temps de l'opération fut couronné par un plein succès ; au cinquième jour, les sutures furent retirées, et les‘orifices fistuleux étaient fermés. sur tout: point. Cette femme, depuis cette époque, est complétement débarrassée de tout acci- dent : l'excrétion de l'urine est tout à fait naturelle. En l’examinant avec le spéculum, la cicatrice était visible, ayant environ un pouce et demi d'étendue dans une direction transversale aux paroïs du vagin. : Le peu d'efficacité des sutures a fait chercher d’au- tres moyens de réunion. M. Nœpgelé dit avoir appliqué avec avantage une pince unissante de son invention. C’est une pince portant à l’une de ses extrémités deux plaques unies, à charnière, pouvant s'appliquer l’une contre l’autre, munies de dents sur les faces qui se — 120 — regardent, près du bord libre. Une vis placée vers la partie moyénne de l'instrument sert à rapprocher ou écarter l’une de l’autre ces deux plaques. Des man- ches mobiles, à anneaux, sont à l’autre extrémité de la pince. Pour se servir de cet instrument, les bords fistuleux étant convenablement avivés, une sonde est introduite dans la vessie. On conduit sous l'index de Tune des deux mains la pince ouverte autant que le permet la largeur du vagin; lorsque les deux. bran- ches: se trouvent dans une même direction avec les bords de la fistule, on fixe avec l’autre main la pince dans cette position ; on retire avec précaution le doigt d'entre les deux branches de la pince, qu’on applique avec force contre la sonde introduite dans l'urèthre, et qui doit y rester. à demeure : cela fait, on ferme les deux branches par le moyen du pas de vis; mais il faut bien se garder-de serrer avec trop’ de force. La pince. doit être serrée peu à peu, jusqu’à ce.que la malade ressente une pression douloureuse, et.que l'opérateur se: soit assuré par un léger mouvement appliqué à la pince, que celle-ci est bién appliquée : on donne à la malade une position commode, et l'on soutient uaiformément la pince..Cet instrument a été retiré du vagin avec succès au bout de quatre jours et demi. Pour retirer la pince, on en fixe de nouveau, par le moyen des ressorts, les deux manches aux branches de l'instrument, et, par le moyen du; pas de vis, on l’ouvre autant que possible, onu le tourne un peu vers l’un ou l’autre côté; ensuite, avec l'in- dex de la main du même côté, on cherche à arriver dans.Je vagin au-dessus des mors,de la même bran- che,.et, en même temps.la pince est retournée de l'autre gôté, en.sorte que le doigt: vienne se loger au milieu des,tleyx branches. Dès lors. Ja; pince peut ê être retirée, dela même, manière qu'elle : a été introduite. : Get. instrument me parait être. d'une application < dif- Écile. 20N Ne, doit j jamais,être certain que. les. lèvres de-la fistule soient saisies. IL est, difficile .de régler le le degré de compression, nécessaire, ROP La maintenir, les lèvres de la fistule rapprochées, et si on dépasse. cer- taines: limites, ; on. est. SEPRSÉS à. frapper. de, gangrène les bords et, des pardes eines de. la fistule, _ y. leeki 40 Montpellier, a a inyenté un, hr T dont. jempruntg Ja description à à l'auteur même: «Cet instrument, que on. peut: appeler sonde, érigne, ou sonde unissanle:; se. .COmp9se de trois parties bien distinctes, par; leurs, fonctions., La première est. desti- née, à | garantir, la, solution de continuité du contact des urines; la seconde joue le rôle des aiguilles dans Jebec.deilièvre , et la troisième remplace. l'action des fils unissants.daus les .sutures.. 64° La. sonde.a,4. pouces « de dong sur i ligaes. de diamètre. Un bec, d'aiguière.est adapté à l'une de,ses extrémités»: pour diriger. les urines. Un disque.de 8 dignés de: diamètre est soudé. entre le bec. d'aiguière ætdacsonde, pour.fournir un.point d'appui au ressort 2! boudin; an ÉR Hi ERAÇ VAL le pas de vis.du mọ- eur: des exocbets.; est, soudé; à, la! partie supérieure de l'ouvertuteideila sonde. Ners,le milieu, dedala- 1841, — 3. RS dE FA DEN A RER US TAANE COLE AT, La - >} fd E Pis P SRE i i E a = #99 — gueur ‘de la sonde, ‘uné coulisse, fixée à Ja voûte, reçoit le moteur des crochets, lui pérmet de s'élever ét de s'abaisser, et l'empêche dé dévier à droite ou à gauche. A 10 lignes de l'extrémité : “vésicale de la Eyo soit deux trous d’une ligne en'carré, ‘écartés Fun de l'autre d'une ligne et demie; enfin là’ sonde est terminée par une ouverture elliptique pratiquée sur la paroi inférieure , pour recevoir les urines à iesire qu'i ‘elles RER dans la partie dedliee de la vessie. 6 90001 gulen sl ob agrrál «2 Le moteur des crochëts est urié tige de'4 pouces de long sur une ligue dè dé diamètre {'son extrémité est terminée par un bouton crénelé sur les bords, » pour étre tourné dhitë les doigts. A 10 lignes ; commence ut pas dé vis de’ 6 Tigüé s'd’étendué ; réçu dans l'écrou | soudé à à là partie D AS soride; deux boù- de rotation , ét liédehte à répéter que les cro- chets sont entièrement sortis’ où rentrés: L'extrémité dé la tige sé termine par deux où trois pas de vis qui recoiverit un écrou demi-sphérique , dont la surface plane forme, avec un retiflémert semblable du mo- teur’ ‘des crocliets une gorge circulaire d’une demi- digne de largeur, qui reçoit lanneaw’, et dans lequel tourne la tige. L’anneau porte un appendice qui est ‘reçu: dans üne échäncrüre pratiquée sur la: “barre ‘trätisversalé ides crochets. “‘L’anneauet les: crochets bre traversés par une’ goupille qui les réunit; les *érôchets ressemblent’ à dés griffes dé chat; un peu Plis écartées à léur sommet sois spears od où = = 123, k «3° Leressortà boudin, d’ argent écroui, abandonné à lui-même, occupe ‘un espace. de 3 pouces ; com- primé.;; çomme il l'est avant l'application de l'instru- mient, il: fait téquilibre à; un, poids d’une livré. et demie; comprimé au. même degré que pendant Pap- plication de l'instrument, il fait équilibre à un, poids d’ une livre deux oncesi; cette tension du ressort, _cal- culée sur l'effet à produire, et sur la résistance des parties , s'étant, rencontrée dans. les limites les. plus convenables , ili importe de la conserver exactement, Pour l’évaluer.en poids , il suffit de pendre au cordon de la plaque un nécipiant; daps, lequel on met de la grenaille ; ;et qu'on: pèse ensuite. La plaque mobile , de forme circulaire, a 1 pouce. de diamètre, et lé- paisseur d’une carte à jouer ; l'ouverture | par laquelle elle reçoit la sonde est près du bord supérieur, à causes du pubis et du clitoris; deux anneaux reçoivent des cordons qui se nouent entre le moteur des crochets et le bec d’aiguière. Quand on veut. comprimer le res- sort, une bande de papier, collée sur la sonde, indi- que la profondeur à laquelle l'instrument doit être enfoncé ; un rouleau de charpie, placé au- -devant de la plaque mobile, protége les parties contre une pression trop dure, et des bords très-minces. Le mécanisme de la, sonde érigne est on né peut pas plus simple. La forme et la disposition des crochets sont telles, que, quand ils sont rentrés, si l’on tourne, la, tige quilés supporte de gauche à droite, ils so poussés vers le bord paie de l'ouverture žb = A leur convexité II dôut poussés ‘en bas eten avant. C'est sur ce bord postérieur qu'ils prément un point d’ l'appui, loisgte, étanitehtrés dans les chars, ils sont attirés h dant par la sõtdè ; ui ‘tend à'sortir de la LA on tt ensuite on 1burie le moteur°des cro chets dé droite à gauché là concavité dès crochets se rapproche du bord antérieur dé louvérturé ; "qui les force à à se relève ter ia à rentrér” dais la sônde iida ra di re ou Ash dans là kaemer ne qu les opa cèntre de Faites rt “ht sh ; + O Tys #2" ki LE 35 p laag ou VO 4 SUB A 51420 00 b 1592 aoee mi action du ressort et dé plaque ést'encore’ io facile à à ‘concevoir. Quand les ‘érochëts sont entrés ans s Ía | paroi vésico-vaginalé, Te réssort, abandonné à. ui: mêine, refoule la plaque tuobile, Ja éhärpie et le méat urinaire ‘vers Ta véssié, et pousse à ‘sonde comme pour Ja faire sortit du canal; la sonde ‘en: mone avec elle les ciodhéts, Aee ee mi la paroi vésico-vaginale. » PINOT EHFIGET yppsii CU l'instrument dont M. Lallemand s’est servi ia fe! plus grand i nombre des” He da à Ke ‘a faites. RETS Cej endant, a6sez récémmeént, ce brin hi à fait subir quelques modifications, celle, par exemplé, de remplacer | le ressort à boudin par uné plaque curseur. Les avantages que M. Lällemand attribue à son instru- — 125 — ment sur la suture dans tous les cas où la fistule est transversale ou peut être ramenée à cette forme, sont: qu’il maintient rapprochées dans un rapport con- venable les lèvres de la: plaie: que la pression peut étre augmentée ou diminuée à volonté, ce qu'on ne peut produire-avec là suture; que..par son emploi les bords dela plaie ne peuvent séBreñverser en haut; parcé que la sonde, exactement collée sur. la vessie par les crochets, ne saurait être. soulevée; que: si les: bords.se renversaient en bas, le doigt in- dicateur, placé sous la fistule pendant l'application de l'instrument, s’en apercevrait aussitôt, et s'oppo- serait. à. ce déplacement. Ces avantages pourraient n'être pas tous aussi évidents que le pense l'inventeur. L'observation a démontré, par exemple, que l'instru- ment n’a pas toujours le degré de fixité convenable pour mettre-invariablement en rapport les lèvres de la fistule, Est-il facile de graduer à volonté le degré de-traction exercé par l'instrument (qu’on seserve du ressort à boudin, ou qu'on se serve du curseur) sur le. bord supérieur de la fistule ? Un élève de l’école de Montpellier, M. Caubet, a cru devoir manifester dans*sa thèse la crainte que cette traction, qui ne s'exerce que sur lalèvre postérieure, ne fût trop forte, malgrétontes les précautions, et ne vint à déchirer fa- cilement la cloison. Au reste,.si on n’avait.pas d’autres objections à faire. à la suture, dl serait. possible et faeile..de :graduer-la constriction des fils à l’aide de serre-nœuds. Est-il bien établi que la. sonde soit toujours. si éxactement appliquée à la, surface.de la t ES PANNE 4 Vi AE a TRAN: © oi APTE! Spa. BE ES A En te : == 136 — vessie; qu'un des bords de la fistule ne puisse être renversé en totalité ou en partie entre elle et la sur- face de la poche urinaire ? Je ne le pense pas. Suffit-il, enfin, d’avoir constaté avec l'indicateur le renverse- ment de ces mêmes bords en sens inverse de celui. que je viens d'indiquer, et de les remettre dans une. position convéhable, pour assurer l'immobilité de leur contact pendant tout le temps indispensable pour opérer la réunion de la fistule, si ce déplace- ment avait de la tendance à se reproduire? Enfin la présence dés crochets détermine des irritations comme corps étranger, elle ramollit les tissus par l'inflammation qu’elle détermine, et dispose les pi- qüres à être déchirées par une pes sais que celle ‘exercée dans le ape cs © C'est dans le but d'obvier à la mobilité gs la sonde, au déchirement possible par les crochets, qui tirent sur là lèvre postérieure, d'empêcher le ren- versement des bords fistuleux, et de ne pas con- damner à uhe immiobilité complète les malades sou- mises au traitement, que M. Caubet a proposé un nouvel instrument, ou même modifié celui de M. Lal- lemand. L’instrament est une sonde double érigne, dont les crochéts supérieurs et inférieurs agissent en sens inverse, et attirent, les premiers, la lèvre supérieure de la fistule en bas, tandis que les infé- rieurs, accrothant la lèvre, inférieure la} repoussent en haut, à la rencontre de la première: Cet instru- ment n’a jamais été appliqué sur la femme vivante. gb Avant d'appliquer. son. instrument, M. Lallemand 3 — 1271 — s'assure de la disposition,de la fistule par le toucher, etau moyen du spééulum;; il en, prend | Y empreinte à. ‘Faide d’un bâton de cire à. modeler, application heureuse empruntée par ce.praticien’ aux. maladies des. ‘voies urinaires. de l’homme, POME le, traitement de l'infirmité qui nous occupe. Îlavive les bords de la fistule, en détruit les callosités par une ou plus ordi- nairement plusieurs cautérisations faites. avec. le ni- trate d'argent; et ce.n’est.que, quand il, s’est assuré par la vue que. la chute des eschares a, laissé après elle des bourgeons charnus de bonne nature, et bien disposés pour.la, réunion, qu’il procède au rappro- chement -des bords. de, la solution, de continuité. Dans ses. premières opérations, ainsi qu on „peut le voir dans le mémoire qu'il a publié en 1825, dans les Archives de médecine, M. Lallemand donnait exclu- sivement- la; préférence au; nitrate d'argent, pour, aviver les bords de Ja fistule, gi. rejetait, a absolument le cautère astas) pour: ce; | Premier, ERPs de, Vopé- ration: ss jai Te die: sokl parait, a pany. Taaa le rapport. fait à l'institut par M. Breschet, sur un nouyeau mémoire inédit. du professeur. de. Montpellier, que c ce chirur- gien- emploie de fer, rouge „toutes les, fois qu ñl a -besoin de, détruire certaines. parties, de, niveler Jes linégalités , surtout, lorsque. l'ouverture est. tei due. ou'bien, lorsque FA étant petite, elle est masquée et sj- mueuse, et queson. trajet, ne peut, être Rereouru par sun cylindre de nitrate. d'afgept ts cils dite sb L'intestin rectum a..été, évacué, RATB lavement } à DA: + ` Ars g 4 iin . ou r par un “un ‘purgatif administré ‘la veille: la oma- lade étant. p acée sur le ‘bord de son lit, les cùis- ses écartées et soutenues par des aides, la: tête sou- levée et légèrement fléchie sur la poitrine par des oreilles” convenablement disposés, le: ‘chirurgien procède ` à l'opération. Je ne crois pouvoir mieux faire pour la décrire que de rapporter l’observa- tion suivante , dans laquelle l’auteur en a exposé lui- même ‘tous ‘les- temps. C'est, ‘du veste, “une occasion de rapporter un: des plus beaux succès qui aient été obtenus : on trouvera aüssi , ‘dans les détails de cette: observation, ét dans lés suivantes , la con- firmation de duree des pere sn je viens d'ay fancer. ” alib- sUGIAdGO. satóimi fre Sidu LB IF pp ji FI À. BD TH MRC AE b Vi bo: naeb h ~ OBSER AIR tte css ASIN ENT à so! Sa Madaie Martin, de: Marseille, ‘âgéédeitrente ans, éprouvales premières douleurs de Henfañtement dans la matinée du 14 févrics! 1824; soù decouchement fut très. oser : deux jours après, l'accouchéeicom- meniga à ne Plus; pouvoir DE sont obligé, pen- dant ‘sept jours, dé vider-la”vessié avec la sondes Le neuvième jour, une incontinence d'urine suecéda tout à: coup à ia fétention complète, ‘et la éhutetde pla- siedip latabeaux tie” éschare fañgréneuse ‘ft-dé- couvrir une fisiule’ VéSico Vaginale 6écupant lecol de la vessie, et permettant d'nthoduite le doigt dans cet organe à travers üne ouverture que le éhirurgien „estima de l'étendue ‘Punë ‘pièce de 4 frane. Fl wit ‘une wedd éme" élastique danita vessie; et de p x i 4 — 129 — temps en temps cautérisa les bords de la fistule avec le nitrate d'argent fixé dans le porte-crayon ordi- naire. Au bout d’un mois, la circonférence de lou- verture s'était tellement resserrée transversalement , que la perte de substance semblait réparée. Pour fa- voriser la réunion, le chirurgien , suivant le précepte de Desault, introduisit dans le vagin un tampon de charpie enduit de cérat et saupoudré de sulfate d’alu- mine. Au bout de quatre jours , le tampon, fatiguant beaucoup la malade, fut retiré sans avoir produit au- cun résultat avantageux. Le 26 mars on remplaça les sondes de gomme élastique par celles d'argent, qui empéchaient beaucoup mieux le passage de l’urine par la fistule. On continua à cautériser. « Le 6 mai, retour des règles, urines sanguinolentes. «Le 20 mai, introduction dans le vagin d’un tampon de gomme élastique, dans l'intention de forcer les bords de la fistule à se réunir. Deux jours après, dou- leurs insupportables qui forcent à retirer le tampon. «Le 22 mai, le chirurgien déclara la fistule incu- rable; la malade se rendit à Montpellier. «Le 26 mai, je la trouvai couchée sur le dos , por- tant dans la vessie une sonde fixée à un bandage en double T, conduisant les urines dans un vase de fer- blanc. Dès que la sonde était retirée, elles s’échap- paient par le vagin. «Le doigt introduit dans le vagin me fit reconnaître, vers le col de la vessie, une fente transversale très- étendue, dont les bords durs et calleux étaient pres- que en contact. Un rouleau de eire à mouler, d'un 1841. —3. 17 — 130 — pouce: et demi.de diamètre, substitué au doigt, et pressé de bas_en:haut, prit l'empreinte de jla fistule: Avant de le retirer, je fis, avec l’ongle, une échan- crure profonde au niveau du, méat urinaire : le porte-empreinte me rapporta , à quatorze lignes de distance de cette échancrure; une saillie demi-cireu- laire de sept lignes de longueur, et d’une demi-ligne d'épaisseur, représentant la forme et les dimensions de la fistule: En examinant le profil de cette em- preinte, il était facile de voir que la surface de la pa- roi supérieure du vagin, comprise entre le méat uri- naire et la fistule , était plus basse d’une demi-ligne que celle qui, de la fistule, se dirigeait vers le col de Putérus, c'est-à-dire que la première correspondait au canal uréthral, et la deuxième à la paroi vésico-va- “ginale. Ainsi, la fistule occupait précisément le col de la vessie. Son siége et sa direction transversale mex- pliquèrent. facilement pourquoi les urines étaient tantôt retenues dans la vessie, tantôt expulsées invo- lontairement, La malade étant assise, la matrice en- trainait la paroi- vésico-vaginale vers louverture de la vulve, appliquait son bord postérieur contre son bord antérieur ; fermée par le poids des parties, elle cessait alors de laisser passer les urines, jusqu’à ce que, s'étant accumulées dans la vessie, elles en dis- tendissent les parois, et produisissent ainsi l’écarte- ment des bords de cette fente. Pour croiser une cuisse sur l’autre, la malade était obligée de contracter les muscles-de l'abdomen, afin de fixer le bassin; lors- qu’elle voulait tousser, cracher, etc., le diaphragme — 131 — poussait en bas les viscères abdominaux, et, dans tous ces cas, la vessie comprimée forçait l'urine à passer par la fistule. Il en était de même dans la station, la progression, etc. Quand la malade était couchée sur le dos, les parois de l’abdomen étaient dans le relà- chement; mais l’utérus entraïînait la vessie vers le sacrum , éloignait par conséquent le bord postérieur de la fistule de son bord antérieur. «ll était évident que les moyens employés jusqu’à présent dans le traitement des fistules vésico-vaginales étaient insuffisants pour procurer la réunion d’une solution de continuité de sept lignes de longueur. Il ne suffisait pas de mettre les bords en état de se réu- nir, et de les garantir du passage des urines, il fallait encore les mettre en contact, et les y maintenir exac- tement pendant quatre ou cinq jours. Les deux pre- mières conditions ne pouvaient guère présenter de difficultés, mais la dernière était plus difficile à rem- plir; je ne désespérai cependant pas d’y parvenir. «Je ne pouvais rafraîchir les bords de la fistule avec l'instrument tranchant; la cautérisation avec le fer rouge ne me parut pas exempte d'inconvénients et même de dangers, sur une surface aussi étendue. On avait déjà employé le nitrate d'argent sans suc- cès, mais à l’aide d'un porte-crayon ordinaire; son action n'avait pu s'étendre au delà de la membrane muqueuse du vagin ; je pensai donc, malgré ces anté- cédents , que le nitrate d'argent suffirait pour déve- lopper une inflammation susceptible de se terminer par adhérence, pourvu qu'on le fit pénétrer dans "— 132 — toute l’étendue de la fistule.. Pour y parvenir, je fixai un cône de nitrate d'argent, de trois lignes de longueur", dans le chaton d'une bague faite pour re- cevoir seulement l'extrémité de la dernière phalange du doigt indicateur. Pour qu'elle collât plus exac- tement sur la peau, je fis aplatir l'anneau comme une lanière de carte à jouer; il fut ensuite coupé dans le point opposé au chaton, afin qu’on püt le resserrer à volonté. La sonde devait garantir suffi- samment la fistule du contact des urines. «Quant à la réunion des bords de la perte de substance , comme elle avait une direction tout à fait transversale, ma première pensée fut qu’on pourrait en obtenir le rapprochement en tirant les extré- mités en sens contraire, comme une boutonnière, et pour y parvenir, je fis construire une espèce de. forceps dont on pouvait graduer l’écartement à l’aide d’une vis de rappel placée à l'extrémité des bran. ches extérieures. «Le 10 juin, j'essayai le dilatateur, et je m'assurai qu'il produisait le rapprochement désiré ; je le re- tirai, et je cautérisai de la manière suivante : la pulpe du doigt indicateur gauche étant appliquée sur la fistule, le doigt indicateur droit, armé de la bague, fut introduit dans le vagin, le long du premier , et la pulpe dirigée en bas. Arrivé au niveau de la fis- tule, je retournai la pulpe du doigt en haut, et j'y fis pénétrer le cône de nitrate d'argent , sentant distinc- tement les bords de la fistule en decà et au delà de la bague, et je la promenai transversalement d’un — 133 — angle à l’autre. En un instant le nitrate d'argent fut dissous; la douleur fut beaucoup plus vive et plus profonde que dans toutes les cautérisations précé- dentes. (Injection d’eau tiède dans le canal et dans le vagin.) «Le lendemain, douleur très-vive , surtout dans la région de la vessie ; fréquentes envies d’uriner. «Le troisième jour, j'examinai l’état des parties avec un spéculum uteri coupé à sa partie supérieure , les eschares étaient presque toutes détachées, mais les surfaces n'étaient ni assez rouges, ni assez tumé- fiées, pour que je pusse espérer que l’inflammation fút susceptible de produire la réunion; en consé- quence, je pratiquai une seconde cautérisation. Le 15 juin, chute des eschares, surfaces cautérisées d’un rouge vif, sensibles et tuméfiées; introduction d’une sonde d’argent dans la vessie; application du dila- tateur en forme de forceps. Dans la journée, douleur vive du côté du rectum et de la vessie, insomnie, nuit agitée, élancements du côté de la matrice. Le lende- main, la malade, malgré tout son courage, ne put sup- porter plus longtemps les tourments que lui causait la distension transversale du vagin; l'instrument fut re- tiré, mais la sonde fut maintenue dans la vessie, afin de constater l'effet que produirait l'inflammation aiguë développée par ces deux cautérisations. Au bout de dix jours, je retirai la sonde : l'écoulement des urines avait lieu absolument de la même manière et dans les mêmes circonstances qu'avant la cautérisation. Je m'attendais à ce résultat, à cause de la grande éten- — 134 — due de la fistule; aussi je n’avais cessé de chercher le moyen d'obtenir la réunion immédiate des surfaces enflammées par un procédé analogue à celui qu'on emploie pour le bec-de-lièvre. Dans tous les projets que je formais , devant laisser une sonde à demeure dans la vessie, j'imaginai d'y adapter mes moyens de réunion. Je pensai qu’on pouvait renfermer dans sa cavité une espèce d’érigne double, qui, au moyen d’un levier armé d’un pas de vis, sortirait par deux trous pratiqués à quelque distance de l'extrémité vé- sicale de la sonde, et pénétrerait dans la paroi vésico- vaginale, derrière le ‘bord postérieur de la fistule, tandis qu’à l’autre extrémité de la sonde on pouvait placer un ressort à boudin, qui, prenant un point d'appui sur un ressort soudé à son orifice, et l'autre sur une large plaque mobile, refoulerait vers la ves- sie le canal uréthraf , ‘et pousserait en même temps la sonde en dehors, et avec elle les crochets implantés dans la paroi vésico-vaginale. J’exposai mes inten- tions à un mécanicien, qui me fabriqua mon instru- ment avec un grand succès. « Le 24 juin, ayant ôté la plaque mobile et le ressort à boudin, ayant fait rentrer les crochets dans Fin- térieur de l'instrument, je l’introduisis dans la vessie comme une sonde de femme ordinaire, et je ly laissai pendant vingt-quatre heures, pour m’assurer qu’elle empêchait efficacement les urines de passer par la fistule. «Le 25 juin, cautérisation semblabie aux deux pré- cédentes. — 135 — «Le 26, nouvelle cautérisation. «Les 27 et 28, deux lavements par jour, pour vider le rectum; bouillon pour tout aliment, afin d'éviter la nécessité de la défécation pendant le séjour de l'instrument. «Le 29, à l’aide du spéculum uteri, je m'assurai que les eschares étaient tombées, que les bords de la fistule étaient rouges, tuméfés, et en pleine suppu- ration : le moment me parut favorable pour tenter la réunion. Il paraît que l’érigne double pénétra dans la paroi vésico-vaginale à cinq ou six lignes de la lèvre postérieure de la fistule ; celle-ci était située à quatorze lignes de louverture du méat: il fallait donc que les deux ouvertures de la sonde, par lesquelles devaient sortir les deux crochets, fussent introduites à vingt lignes du méat. Je collai sur la sonde une petite bande de papier à vingt lignes de ces deux ouvertures; comprimant ensuite le ressort à boudin, je rapprochai la plaque mobile de l'extrémité de la sonde, et je la fixai en nouant les cordons passés dans les deux anneaux, entre le bec d'aiguière adapté à la sonde, et le moteur des crochets. «Tout étant ainsi disposé, j'introduisis la sonde jus- qu’à la bandelette de papier, je fis tenir l'instrument par un aide, j'appliquai la pulpe du doigt indicateur de la main gauche derrière la fistule, pour faciliter l'introduction des crochets dans la paroi vésico-va- ginale , et m’assurer du point précis sur lequel ils agissaient ; avec l'autre main, je fis tourner de gauche à droite le pivot destiné à faire mouvoir les crochets. — 136 — À mesure qu'ils sortaient de la sonde, je les sentais pénétrer dans les parties molles, à cinq lignes environ du bord postérieur de la fistule. Quand la pointe fut sur le point de traverser la membrane muqueuse, je retirai mon doigt, et je continuai à faire sortir les crochets de la sonde: ils marchèrent alors d'arrière en avant dans la paroi vésico-vaginale. Enfin le pas de vis était épuisé, le mouvement de rotation du pivot fut arrêté, et je fus certain que les crochets étaient en place. Je mis un rouleau de charpie au de- vani de la plaque mobile , afin de garantir les parties molles; je dénouai les cordons qui la retenaient, et le ressort à boudin, n'étant plus comprimé, la poussa, ainsi que la charpie, contre l'ouverture du méat uri- naire. Ne pouvant y pénétrer, elle refoula le canal uréthral vers la vessie, et servit ensuite de point d'appui au ressort à boudin, qui poussa la sonde en dehors : celle-ci entraîna avec elle les crochets de l’érigne double, et, avec eux , la paroi vésico-vaginale, dans laquelle ils étaient implantés. Après l'application de l'instrument, le doigt indicateur reconnut que les bords de la fistule étaient exactement affrontés , qu'ils s'étaient rapprochés de quatre à cinq lignes du méat urinaire, et que le canal uréthral était beau- coup plus court qu'avant. : « La douleur produite par les crochets fut très-vive pendant deux heures; mais la malade la dissimula dans la crainte que je retirasse Pinstrument. (Limo- nade, orgeat, un bouillon.) «Pendant la journée, urines abondantes et claires, TSAN paësant’ dh’ totalité } par la sas muit assez bonne, Tee sijaa 1 quelques heures a i sommet léger: et interrompu; diminutiof de pnp úlenr locale, c , que elqués co liques, a n Q EEA 75k aiD doulé et pésantéur dans la région des reins, appa- 198, 9) JUO ; rition anticipée .des'i règ sles. ‘Pendant le es trois jours Haor 91j9% Ja a MIA rai GN paii shivants, l'écou ement dos sang fat plus a rie ue i {101593 408 i -9D BE £ JE de coütumn eais n pp aceo D aucun acci- jis 49" 3 3095 19 dent, ét’né”’nuigit € che à ae e l'instru- F: á ' erige à 9 38 #0 80 ya rient Ti ries fareet toujours re et naturelles, j HATOR- SH GSVLHES ATHOS ANNT tandis qu'aux éjéques ménstruelles précédentés, celles i re UE 2H FUA mêmes qui Sortaient” paf ja” de étaient EN en iga li B Be BS lènites. Cetté Girconstance à mé confirma dans l Opinior £ E h 9901 Atil BAd que l’instéume talo nait ‘exactement, les lèvres de j b eg 11819 gia elomi 91)8H D la fistül! 'pdisque Pe „sang né. pouvait plus, comme GIESY l i à autrefois, passer du : vagin ‘dans Ja vessie. de, de trois! Due CAUSE Craignant que, Were sion” dés ti ge paie pour la déchire rure, je | 8 a ak i poors i césser Teffet dü ressor rien? fixant la paes mobi el SF: gai 3 ot Y geyo l'aide des ‘éordons ; jet teri uii le lampo n char ie; Hren D ê je hs rèntrer les crochets dans j 'initérieur pe sonde, taag et je la faisai en à place < comme une e sonde ht femme Ah CILT ERIS, ig Bä 5g pi aqe etant: lépérs:) A P, be 4 gaiei 4 $ tt, g Ha int} passé 5 parlé vagin, je relirai f l'instrument, et je remarquat, À O i$ À nr: quatre lighés des Guvériures! (destinées an passage des aR 2999 SEH crouhEtS l üne athe d'a ‘un brun noirâtre. Comme elle cbiréspondäit aia hier! et se la partie de la Vonde gieti hors du” caina ARE name couleur brons 1841.— 3. g re zeii ste cette nua à Tim i le centre de cette Ouverture ; ; j'introd aisig une sonde s n de l'air à travers. 4 Cre $ + ES ja te. (P sieurs, lavements émollients.).… £ H SII sH “ele 5, des co liques, rapprochées, annoncèrent le. Ir | Ed des selles supprimées « depuis six noms: Mal: i. gré un lavement ‘émollient, cette fonction. exigea la, soustraction . de a sonde : elle ne fat t pas. replacée; if et ‘cependant 1 la malade resta deni, heures, couchée, Hi RIJN sur os où eux Loi & sans, rendr une gout = gA a 19 2911819 gi 01H03 ETI ine 189: te d'u, Folle anal suivants, elle dormit p endant six ou sept, A a Ge, non dans sa pos osition jui causa un: é joie dont il serait difficile, de se ini aig idée, si 109 JAI DIARIES M au ai du ion ne se rappelait que pendant, quatre mois sl R Sia cSt stég couchée sur le, dos avec, E Higa a vessie ÉOCOUregÉe NAT, Pe DEABIRF, sl, elle sole avee, inpatenee ane seconde ra e l'in trument, Le, 40 ) juillet, j'explorai, i 09 $ HSE ID #9 q lai stule et je. trouvai qu'el 'e le avai à liminué. d'un tiers. le chac jue côté. € Ce ES on, plus doulou renegon e [e precedenta (apar honleme Dette LE: ap a las a fistule (pie gop fée; Pi. rouges, et plus. sensi es wa près, les EAS s pr ntes. Ea Sen ss Se do e N a Poem 9 a ro O ge A de ani ON de: la mmi ; qi DA RE DLL von Bi pat apphaus sy deyat de la p Raven De un peu | lus épais que la première Fois. ian; 2 | p pri a de çe ces deux circonstances peuim boanie arta a 1e le ressort à boudin fit, plys com prime, etjagit par conséquent avec nue forgeplus &t 6e—.iI tt “ 4; = dans la j jöüriée’ a daté ‘souffrit nine au elle s'efforça de dissimulér'ses idéuleurs, pour” aon | ié'totiéhât pas à l'instrument. Le soir, les idées dé: vinrent incohérentes ; enfin, élle délira. Quand jarri: vai, je trotivai“ la figure f fort colorée; les’ mémbres étaient de aa Le en Se affoètés de mouvements chose assez Fable” cë n'était pes’ dela thadh exercée par lés crochets que la mâlade se plaignait, mais de la cotipression produite par le tampon de charpie: La douleur était Contusive et accompagnée d 'engourdisseinéng dans lès aines et dans les cuisses : je diminuäi l'effet du ressort à boudin, en retirant déquatre à cinq lignes la ‘plaque mobile, et en la fixant à l’aide des cordons qui y sont adaptés; ‘quel- ques minutes ‘après, tout cet appareil effrayant de symptômes avait disparu. Le lendemain, je ‘relâchai un peu les cordons, et le troisième jour je Jaissai de nouveau le ressort entièrement libre. ; «Le 16, au intin, quatre jours après l'application de la sonde érigne, je fixai la plaque vers l'extrémité. dé la sonde, j’enlevai la charpie, je fis rentrer les cro- chets, et je laïssaï l'instrument à demeure, en guise dé sonde. Deutjours après, craignant que l'urine ne repassat par les trous destinés aux crochets, j'y sub- stituai une sonde ordinaire. En examinant la sonde à l'endroit qui correspondait à la fistule, je vis ‘avec üne grande satisfaction qu'il n "existait pas la moindre A de = 4 —. taçhe,, tandis que tout ce qui était resté au dehors. du rare: jien augurai que.la fistule était complétement fermée, Le 17, quelques aliments, légers, plusieurs layements. Le soir, la malade éprouva des coliques accompagnées de: besoins pressants; selle, retira. la sonde, et après beaucoup de temps.et, d'efforts, rendit une selle dure. et .éopieuse , sans, qu'il, passât une seule goutte d'urine par: le vagin. Malgré une gussi, rude épreuve, elle resta longtemps debout.et immobile, dans la crainte de, voir, s'évanouir toutes ses espérances. Cependant elle regagna son. lit,ioù:elle tomba éranouie, pan Res eRpremIqRs, Re joie plar tôt que de faiblesse. Bientôt aprégu elle se levasis'as: sit, marche, sang, que rien s'échappât, par la fistule, Le soir, je trouvai la malade dans ane’situation mo- „un état qui tenait du délire.et de la folie, Cependant il n'y avait que cinq jours que la sonde. érigne avait été appliquée; la distension de la vessie ou l'impulsion des urines pouvait amener la déchirure, de la. gica- trice > je replagai.la.sandé ans la yēssie. Le len 1e- „main, et les jours suivants, je la retirai: mais je fis sonder la malade toutes les quatre ou cinq heures. Depuis le 22, la malade urina sans sonde, et elle re- marqua que le jet, plus rapide etiplns long qu'avant la maladie, était. lancé, presque, horizontalement. Le,25, pour mieux constater sa guérison, madame FODROS 53 M°*, après avoir commencé à rendre ses urines, €n IIVR 417 suspendit plusieurs fois le jet pendant quelque temps, — 141 — sans que janais rién s'échäppät par la fistule. "Aprés untel essai, je devais | croire la guérison à l'abri de tout événement!.... mais je n'avais pas tout prévu. Le 28, je trouvai MERIEN désespoir. l'était : passé de Füriné par Je vagin} piôbablément ə à la suite de quelque” “autre épreuve dont je we p pus Fran ôbtenir l'aveu: ni d'elle, ni ‘48 son + Dans la ar jourtiée® i ilé'écoula encorë quelques | sa d'i urine. Le 29, J'explorat' ‘Ta fistule avec un stylet. très- mince, courbé à angle très droit; mais je ne pus le faire’ pénétrer jusque dans là vessie. Je pris lem- preinte des parties avec le cire à mouler, et je ne i i à AR qui SR a à ne Du uns à; jouer, et de deux Tee au plus de qe gueur. Je pensai, d’après ces indices et le peu d'urine qui s’échappait, que la déchirure de la cicatrice devait être fort bornée. Cependant, jé crus devoir pratiquer une nouvelle cautérisation : mais comme l'o ouverture était très-étroite et difficile à rencontrer, je me servis cette fois du speculum uteri, et jé fixai un cône très- effilé de nitrate d'argent à l'extrémité d'ùn stylet re- courbé, au moyen duquel je le portai dans la fistule. La'douleur gi à par cette cautérisation fut trés- - PEOC TR ST S E « aii a l’incontinence d'urine cessa, et cornme elle ne reparut pas après la chute des es. chares , je dispensai la malade de garder une ‘sonde dans là vessie. Elle resta encore environ un mois À Montpellier; Pour un ongle” entré dan les chaire. = ne prit, aucune précaution et partit, sans. avoir rien observé de. ,pouveau, ; Quelques j jours après, je reçus de madame M'* une lettre daus laquelle elle. map- prenait qu'à la fin de son voyage elle avait senti, en arrivant, quelques gouttes d'urine passer par le vagin. Je Jui jrecommandai de garder le lit, et de: lais- ser | une sonde dans la la vessie pendant quelques j jours. Peu de temps. après, elle m écrivit que Purife ne, gé- chappait par, lé vagin, que, pendant son émission na- turelle par le. canal, que, cela, n'était pas. même cer- tain, et qu'en supposant qu elle ne s ‘était pas trom- . pée, c'était | si peu de. ghose, quelle se regardait comme guéri SHAR ferait rien, si, son état n ’empi- rait pas. Je ne voulus cependant pas publier, cette obsgrvation sans avoir de: nouveaux renseignements ; (FRE ATEN voici ceux que. je viens „dẹ recevoir : «Depuis deux { mois, madame M** est absolument daig le même état qu ‘avant son, accouchement. Pendant quinze jours. . elle a mis tous. es matins du, papier de soie à, l'ou- ul de la vulve Kel, chaque fois qu’elle Ta exa- miné, il était sec ou seulement imbibé de quelques mucogités. qui ne pénétraient pas jusqu’ au. linge dont elle 8e “garnissait, Depuis lors, elle ne s’est aperçue de rien , malgré des. fatigues corporelles, peu. ordi- naire pour une femme, ‘et des peines morales, très- vives. TS Tai £ AE Il est Re E à mon ss FR ne e pas kaag : cette observation comme un cas de, guérison -com- plète. Des doutes. “cependant. s'étaient ‘déjà élevés à cet égard, ‘quand M. Jeanselme, pâr un mémoire pu- — i blié dans le journal 7 Expérience , en 1838, a amené, _de la part de M. Lalléarid et dè MM. Cauvière et Alagail (de Marseille), des affirmations et des détails qui:me paraissent: avoir tranché Va: ‘discussion d'une mänière-péremptoires 409 duwi sb sg vu, se Nous croyons devoir vous ATG ces deux derniers médecins aux rédacteurs dujourral l'Æxpe- rience, que nous avons souvent donné des soins à madame “Martin (depuis :son “rétout dé Montpellier; que Funde: nous: l’a “assistée: dans ur accouchement" prématuré ‘qui a eu lieu vers le sixième mois - de la’ grossesse; événement, iqui ai dû mettre Ja cicatrice à’ une! rude ‘épreuve; quë nous voyons journellement madame: Martin; etique dépuis douze |ans qu’elle x été "opérée; iln’est pas passé unélgoutté d’uriné par lervagin ; ‘qu'elle : es’ garde dans la’ vessie pendant douze ét treize heures sansla moindre iñcommodité, cé que peu de femmes pourraient faires ”" VSD Te C'était pour répondre oux doutes déjà émis sur la gue- rison complète ‘dé cette malade’ que Mi Lallémand avait publié daris lés Srchives? avril 1835 l'observation sui vante : nous larapportons encore d'autant plus volon- tiers qu’on ý trouvé clairémént exposés plusieurs des préceptes ‘qui président è à l'opération dont nous’ nous En RE et la Et Sar TePe ter en pratique. i 3 pas 0428 imrido ŝi HS: SF] IP 3 ESA 9 sg l9 g 90 TS0OrIH D HOBOC 9r $9 , IDAIBOE HI HH BOGAT 6810908 71 2 H0IIDTINL MISIO IERS, GBEN S f Á 2 a a f à x ` TES EISS 3; HIVE ETIL, HON- HIRO iF jigi is ENNI J9 Arik QIOM & ; j = fs aie 5 8681 rosaning aasb dild Hhaarair isd CM OBSERVATION; iM ab: sq ğl ab ajigiàb agb ia enonsamiiis 5b slliseseM ab} lirgelé Fisule dé riainele, de:plus. d'un, pouce Fads À quatre lignes de large, complétement. guérie; “après: , deux ans d' ‘existence, para une seule. cart de _Massonde érigne.. à 2448 vue ss xsigasb é amwoe 29h òanob 1487u08,800v8. UUN ns SOHBYT Ærançoise Fépon,. des environs d'Aix (Savoie) ;: blonde, forte, d'un tempérament: sanguin. /très-pro=, noncé , d'une, santé robuste, devint enceinté-à. vinĝt=] deux ;ans, Şa; grossesse fut.des plus heureuses,-mais, il a'en, fut, pas: de méme: de son accouchement.: Ha bitant,: la cam Pages elle. fut “assistée. par :üne, sage-: femme, qui laissa la tête: de l'enfant engagée-dans le bassin pendant vingt-quatre heures, avant de se déci. _ der: à appeler :unichirurgien, et.celui-cine, put -opé: rer la délivrance qu'au moyen des, crochets; l'enfant, était, Mafiei Immédiatement, après ol’accouchement , l'urine, s'écoula nael vagin, ce, qui, (doit faire-attri, buer là; perforation: s e la, vessie à l'action, des, CFO, chets,, Shj PO à, la, pression „exercée, par. dactêtede l'enfant. En effet, dans ce cas, quivest. le plus;ordi-: aire, da fistule pne s$eq déclare :qu'à, la, ;chute.-des, eschares, Depuis,ce moment, Ja:totalité de l'urine a continué à passer par le vagin, quelle que fût la position de la malade, et le besoin d'uriner ne s’est . plus fait sentir. Après deux ans de traitements variés, mais également infructueux , Françoise Fépon vint à Mmes et entra à l'hôpital Saint -Éloi , le 14avril — 145 — 1833. Son embonpoint‘ était encore remarquable, son teint fort coloré; ses fonctions continuaient à s'exercer avec Ja plus parfaite régularité, malgré les tourments inséparables de la plus dégoûtante infir- mité, et l’action des divers agents employés pour la suérir, Du reste, elle était calme, pleine de confiance, et résignée à tout pour guérir. Je fis prendre des bains, raser les parties, et, ‘après quelques jours de repos, j'explorai la fistule, afin de déterminer, aussi exactement que possible, son éten- due, sa forme, sa direction et sa distance du méat urinaire, J'y parvins facilement à l'aide d'un spécu- lum ouvert dans sa moitié supérieure et coupé en bec de flûte, d’un stylet courbe, et d’une sonde de femme ; mais, pour plus de précision. je pris une empreinte de la fistule par le vagin. Je constatai par ces divers moyens que le bord antérieur de la fistule était à un pouce quatre lignes de louverture exté- rieure de l’urèthre;, qu’elle avait la forme d’un crois- sant à concavité tournée en avant, que sa direction était à peu près transversale; enfin, que son grand diamètre avait au moins un pouce d'étendue, et l'an- téro-postérieur environ quatre lignes. - Le 23 avril, après avoir introduit dans la vessie une sonde de femme, pour abaisser la paroi vésico- vaginale, et dans le vagin le spéculum dont j'ai parlé je cautérisai pour la première fois la fistule, à l’aide d'un cylindre de nitrate-d’argent, fixé perpendicu- lairement au bout d’une longue tige de fer, bifurquée et serrée par ‘un anneau. Immédiatement après, Je 1841. — 3. 19 — 146 — pratiquai plusieurs injections dans la vessie. La ma+ lade n’éprouva pas de douleur ni même de cuisson: Le 27, seconde eautérisation semblable à la pre- mière, suivie de vives cuissons dans les bords de la fistule. Le 29, apparition des règles. Le 2 mai, troi- sième cautérisation suivie de cuissons plus vives et plus prolongées. Le 8, quatrième cautérisation, ac- compagnée et suivie de douleurs assez prononcées. Diminution de l'appétit. Bains, limonade: Le 13, cin- quième cautérisation, accompagnée et suivie d’élan- cements douloureux. Le 14, perte de l'appétit, symp- tômes de l'embarras gastrique. Vingt-quatre grains d’ipécacuanha. Le 15, des mucosités purulentes sortent par le vagin ; les: bords de la fistule sont tu- méfiés, rouges, saignants au plus léger contact; Purine est mêlée de stries de sang, les eschares com- mencent à se détacher; tout annonce que l’inflamma- tion est assez intense pour amener la réunion immé- diate. Les eschares vont se détacher, c’est le moment le plus favorable pour l'application de la sonde érignes il y a trop peu de temps que les règles sont passées pour qu’on puisse craindre leur retour, mais il im- porte aussi de prévenir la malade contre les besoins d'aller à la selle pendant la cicatrisation. Deux onces de sulfate de soude à prendre pendant la nuit. Le 16, dans la matinée, plusieurs selles copieuses ; dans la soirée, j'introduis une sonde de femme dans la ves- sie, et les doigts indicateur et médius dans la fistule , pour achever de faire tomber des restes d'eschares. Les doigts en ramènent, en effet, quelques débris, — 147 — wélés de stries de sang d’un rouge vif; toute la sur- face des lèvres de la fistule en laisse exsuder de nom- breuses gouttelettes. Cette circonstance me paraît du plus heureux augure. Immédiatement après, j'ap- plique la sonde érigne dela manière que j'ai indiquée ailleurs (observation précédente). Dès que le ressort est lâché, les bords de la fistule se trouvent exacte- . ment affrontés, et le doigt n’est pas encore retiré du vagin que des gouttes d'urine tombent dans le creux de la main. L’instrument, retenu par l’action opposée des crochets de la plaque, reste si solidement fixé dans la position la plus convenable , que je juge inu- tile d'employer aucun moyen pour l’assujettir. Pen- dant toute cette opération, la malade ne proféra pas la moindre plainte, et dit seulement avoir éprouvé une piqüre assez vive, quand les crochets entraient dans la vessie. La poitrine, la tête et les cuisses sont soutenues par des oreillers, et les urines reçues dans un vase plat. Bouillons et boissons émollientes. Pendant trois jours , calme parfait. Le quatrième, douleur dans le vagin, espèce de pincement du côté de la vessie. Le 21, cinquième jour, l'instrument est retiré, et remplacé par une sonde de femme ordinaire , qui donne égale- ment issue à l'urine. Pas une goutte ne passe par le vagin. Le 22, la sonde d’argent est remplacée par une sonde de gomme élastique, moins incommode pour la malade. Le 23, la sonde s'étant engorgée, l'urine s’accu- mule dans la vessie. Après bien des efforts, la malade / — 148 — parvient à l’expulser, mais elle passe entre la sonde: et le canal; il ne s’en échappe cependant pas une seule goutte par le vagin (retour des règles ). Les jours suivants, on prévient l’obstruction:de la sonde par de fréquentes injections. Le 8 juin, la malade retire la sonde, se promène pendant trois heures. Après, quoique pressée par le vif besoin d'uriner, elley résiste jusqu’à ce qu’elle ait atteint les lieux communs ; qui sont à l'extrémité de la salle, et voit avec surprise son urine lancée hori- zontalement à plus de deux pieds de distance. La joie qu’elle en éprouve est tellement délirante, qu’on peut craindre un instant qu'elle en perde la raison. Depuis ce moment, Françoise Féponse livre aux plus rudes travaux de la maison, sans que , pendant deux mois, il ait passé une seule goutte d'urine par le vagin. Avant qu’elle quitte l'hôpital , je prends une nouvelle empreinte des parties, et j'obtiens, au niveau de la cicatrice, une saillie transversale presque filiforme, de cinq à six lignes de longueur, assez semblable au raphé du serotum. Un an après, dans un voyage que je fis aux eaux d'Aix, j eus occasion de m'assurer que la guérison ne s'était pas démentie. » C'est à l’occasion de cette malade que M. Deville, élève de l'Hôtel-Dieu-St.-Éloi, dit dans sa thèse inau- gurale, 1833 : «Depuis ce moment (11 juin), elle meut plus la sonde, et m’a assuré bien des fois qu'elle était entièrement guérie. Je l'ai examinée moi-même, et ai pris l’empreinte de la cicatrice. » — 149 — Quelle que soit l'étendue de la confiance que j'ac- corde aux travaux et aux assertions de l'honorable M. Lallemand, je croirais manquer à la science si je passais sous silence ce que vient d'écrire, au sujet de cette malade, M. le professur Serre, de Montpel- lier, dans un mémoire lu à la Société de médecine pratique de cette ville, le 15 juin 1840, et publié récemment dans plusieurs journaux de médecine de Paris. «Or il résulte, dit-il , des notes que j'ai prises moi-même, en avril 1833, à l'égard de la femme Françoise Fépon, qu’elle a été réellement soulagée, peut-être autant par les cinq cautérisations auxquelles elle fut soumise avant l'opération, que par l’applica- tion de la sonde érigne, mais qu’elle n’a jamais été complétement guérie. Je me rappelle même avoir vu souvent, à cette époque, les personnes qui faisaient le service intérieur de la salle, lui reprocher de tromper ainsi celui qui l'avait opérée, et je ne suis pas le seul à l'avoir entendu. Ce que je puis certifier aussi, c’est d’avoir trouvé quelquefois, à la visite da matin, la chemise ou le drap de lit de cette malade mouillés d'urine , alors cependant qu’elle disait que la fistule était cicatrisée , le tout pour se soustraire à de nouvelles opérations. » À côté de ces succès, je vais rapporter plus briè- vement des observations dans lesquelles les choses ne se sont pas passées d'une manière aussi heureuse. OBSERVATION. «Une femme, nommée Marie Carrier, eut un pre- — 150 — mier accouchement si laborieux, qu’on fut obligé d’avoir recours aux crochets pour le terminer. Après le travail, un flot d'urine s’épancha par le vagin. Cinq mois après, M. Delpech refusa de l’opérer, à cause de la trop grande perte de substance. Deux ans après, elle se présenta à M. Lallemand , qui jugea l’opéra- tion praticable. Cette malade était bien réglée, et, si l’on excepte une constipation opiniâtre, et un écou- lement vaginal qui datait de l’époque des eouches, elle était dans un bon état de santé. Ii y avait dans le vagin des rétrécissements et des brides en forme de croissants, situés sur le côté de ce conduit. M. Lallemand les détruisit, et cautérisa à différentes reprises les bords de la fistule. Après quatre de ces ravivements, faits à des époques peu éloignées , il procéda à l'application de la sonde érigne. D'abord les urines passèrent par la sonde; mais, deux jours après, elles coulèrent par le vagin, l'instrument n’ayant.pas été complétement fixé sur les lèvres de la plaie. Cette première application détermina de la céphalalgie, une chaleur incommode, de la fréquence du. pouls; le visage s'anima, la pointe de Ia langue rougit,il y eut de la soif; enfinil survint des élance- ments continuels dans*les organes génitaux, ce qui obligea à recourir à des évacuations sanguines, On enleva l'instrument, dont un des crochets était mal sorti, pour cautériser de nouveau , et réappliquer la sonde érigne. Trois jours après, courbature , élance- ments dans la vessie et les organes génitaux, dou- leurs vives dans le ventre, qui devient sensible à la — 151 — pression. M. Lallemand est encore obligé d'enlever la sonde. Les symptômes s’aggravèrent, la malade faillit mourir. Echappée à ce danger, son désespoir la fit tomber dans un état voisin de la démence, où elle était encore lorsqu'elle succomba au bout de six mois. » OBSERVATION. « Marie Cartier, âgée detrente-six ans, nerveuse, très- irritable, fut atteinte d’une fistule urinaire, à la suite d’un accouchement laborieux , terminé par le forceps. Elle entra à l'hôpital Saint-Éloi le 5 février 1834. Le vagin était tellement rétréci dans sa portion utérine, que le doigt ne pouvait arriver jusqu’au col. Le grand diamètre de cette fistule , éloignée de quelques lignes en arrière du col de la vessie, était dirigé transver- salement, et n’avait pas plus de huit lignes d’étendue. L’urine passait en totalité par la fistule , et pourtant elle était conservée pendant quatre, einq, et même six heures. Cette femme était réglée. On essaya plu- sieurs cautérisations avec le nitrate d'argent: les der- nières produisirent plus de douleur que les premiè- res ; l'urine put être gardée plus longtemps. Les lèvres de la fistule étant gonflées, M. Lallemand procéda à leur rapprochement au moyen de son instrument. L'application des crochets occasionna des douleurs vives pendant les premières ‘heures de Fopération. Quatre jours après, la sonde fut retirée; le cin- quième, il s’écoula de l’urine par le vagin. La malade Eve sortit désespérée : les urines s’écoulaient continuel- lement. »( Thèse de M. Jules Bouisson, de Marseille, soute- nue à la Faculté de médecine de Paris, le 1% juin 1837.) OBSERVATION. «J'ai vu, dit M. Deville (dans une thèse présentée et soutenue à la Faculté de Médecine de Montpellier le 30 août 1833 )', dans le courant de année 1832, une autre femme, âgée de trente-huit ans, également robuste , entrée dans la méme salle pour une affection de même nature. L'ouverture de la plaie était très- étendue, ce qui nécessita plusieurs fois l’application de la sonde érigne. Deux applications avaient été faites : les trois quarts de la fistule étaient déjà cica- trisés, et une guérison radicale devait indubitable- ment suivre la troisième application de l'instrument; mais la malade, découragée par certaines personnes, voulut absolument sortir de l'hôpital sans être entiè- rement guér ie. » Ces observations ne sont pas les seuls cas dans les- quels M. Lallemand aït appliqué son procédé à des fistules vésico-vaginales. D’après le rapport de M. Bres- chet, déjà cité, il a pratiqué cette opération quinze fois , et les thèses de la Faculté de Montpellier en con- tiennent quelques exemples. Il compte sept guérisons complètes, et, dans les sept cas, quatre fistules — 153 — avaient neuf à dix-huit lignes d'étendue transversale; trois étaient placées au bas-fond de la vessie; deux étaient accompagnées de brides qui oblitéraient en partie le vagin, et qui ont rendu les manœuvres opératoires très- difficiles. M. Lallemand compte six insuccès, dont trois cas de mort. Loin de moi la pen- sée de suspecter en quoi que ce soit les observations qui viennent d’un homme tel que M. Lallemand ; mais, au point où en est aujourd’hui la question de guérison des fistules vésico-vaginales, il me paraît indispensable de conserver son libre droit d'examen sur les faits de ce genre, et d'attendre, pour les ad- mettre ou les rejeter, que leur publicité ait permis Qen peser toutes les circonstances, den examiner les moindres détails, de vérifier les assertions qu'ils contiennent, pour en faire ressortir un hommage éclatant à la vérité. Telle qu’il l'a instituée et perfectionnée, avec la somme incontestable de revers et de succès qu’on ne peut lui refuser, l’opération de M. Lallemand n’a peut-être pas tenu tous les avantages que son auteur semblait, dans le principe, s’en promettre, et je suis -convaincu que ce chirurgien weécrirait pas aujour- ' dhui, comme en 1825, qu’il ne doute pas que beau- coup de fistules vésico-vaginales , regardées généra- lement comme incurables, ne soient susceptibles d’une guérison radicale par des procédés simples et tout à fait exempts de dangers. Il me semble que c’est trop accorder à la sonde érigne que de lui faire jouer le rôle d’un instrument unissant, qu’on pourrait com- 4841, —3. 20 — 154 — parer, par exemple, à la suture du bec-de-lièvre. Ainsi que nous l’avons vu dans l'observation de ma- dame Martin, et qu’on l’a observé dans d’autres cas, elle n’a pas la fixité d’une suture; elle n’agit réelle- ment que sur l’une des lèvres de la fistule, et dans les cas d'écartement très-grand, il est difficile qu'elle en, amène les bords au contact, et surtout les y maintienne. Si je ne me trompe, elle rapproche les parties mieux , mais à la manière du tampon, au moins pour la lèvre inférieure. Il resterait enfin à dé- terminer pour quelle part l’avivement par la cauté- risation est dans le. succès de la méthode, ce qui n'ôterait. rien à la valeur des guérisons en elles- mêmes, mais ce qui pourrait modifier l’idée à se former sur la sûreté du résultat de l'opération envi- sagée dans son ensemble. Enfin, il s’en faut que Yo- pération soit toujours innocente : la présence des crochets dans l'épaisseur des parois de la vessie dé- termine quelquefois des douleurs, des inflammations, qui, dans quelques cas, ont été le point de départ d'accidents graves, et même mortels. En somme, bien que le procédé de M. Lallemand wait pas tous les avantages qu’on a désiré lui trou- ver, et qu’il présente des inconvénients, des dangers récis qu'on ne peut pas toujours prévenir, il n’en est pas moins un des plus ingénieux, et d’une utilité in- contestable : sa découverte a été un progrès pour la science, et le signal d’une nouvelle impulsion donnée en France aux recherches ayant pour but la guérison d’une des plus déplorables infirmités. — 155 — L'instrument de M. Lallemand est surtout appli- cable aux fistules transversales, qui sont, du reste, de beaucoup les plus nombreuses. Mais on conçoit qu'on pourrait facilement le modifier, et’cette indi- cation n’a point échappé à M. Lallemand. M. Laugier a inventé un instrument du même genre, auquel il donne le nom d’érigne vaginale. «C’est une espèce de pince de Museux à deux ou trois crochets, suivant la largeur dela fistule. Cette pince est à deux branches séparées, que l’on doit introduire isolé- ment dans le vagin , et fixer l’une après l’autre dans sa paroi vésico-vaginale, à quelques lignes des lèvres de la fistule préalablement rafraîchies : une fois fixées, on doit les réunir, comme les branches du forceps de Smellie, puis les rapprocher, et les serrer avec une vis semblable à celle de l'entérotôme de Dupuy- tren. Ce rapprochement de leurs extrémiiés libres entraîne celui des crochets, et, par conséquent, des lèvres de la fistule. » Telle est la description générale de son instrument. Mais pour l'adapter aux diverses directions que peut présenter la fistule, M. Laugier lui a fait subir quel- ques modifications secondaires : ainsi, il a une érigne pour les fistules transversales, une autre pour les fis- tules longitudinales, et, en courbant un peu les branches de cette dernière, il la rend propre à réu- nir les lèvres des fistules obliques. Cet instrument diffère done de celui de M. Lalle- mand, principalement en ce qu'il ne saisit les lèvres &e la fistule que par le vagin, tandis que la sonde 5 — 156 — érigne pénétrant d’abord dans la vessie, les perce de la vessie vers le vagin. L'érigne vaginale aurait, d’a- près M. Laugier, les avantages de la sonde érigne, sans en avoir les inconvénients; elle rapprocherait aussi exactement les lèvres de la fistule; elle serait au moins aussi facile à placer ; elle aurait l'avantage de pouvoir être appliquée sans traverser de part en part la paroi vésico-vaginale, et pourrait, enfin, ser- vir au traitement des fistules vaginales qui s'ouvrent dans le rectum „comme à celles qui pénètrent dans la vessie. Cet instrument, dont les avantages n'ont point encore été sanctionnés par l'expérience, nous paraît mériter plusieurs des objections faites à celui de M. Lallemand. Ainsi n’a-t on:point à craindre que, sur une paroi aussi mobile que la cloison vésico-va- ginale, les simples crochets ne puissent maintenir exactement affrontées les lèvres d’une fistule un peu étendue ? Quand on sait combien est variable l’épais- seur des différents points du contour d’une fistule vésico-vaginale , n’est-on pas en droit de douter qu'il sera toujours facile de ne point faire pénétrer l'in- strument dans la vessie? Enfin, par la dépression laissée du côté de cet organe , l'urine maura -t- elle point une facilité plus grande à se faire jour du côté du vagin, et ne compromettra-t-elle pas plus fréquemment le succès de l'opération ? Plusieurs imi- tations de cet instrument ont été produites. Elles remplissent les mêmes indications, et ne présentent que des modifications assez insignifiantes. C’est un moyen qui n’a pas élé, que je sache, fréquemment — 157 — appliqué. Une observation, dans; laquelle on y'a eu recours , a été communiquée à l'Académie de méde- cine par M. Taillefer, médecin à Honfleur. Bien que cette observation , telle qu’elle est consigné dans les bulletins, manque des détails:qui pourraient la ren- dre plus utile, je crois devoir la rapporter. OBSERVATION.- La femme atteinte de cette infirmité racontait que pendant son premier accouchement, la tête de l’en- fant était restée engagée dans le bassin pendant douze heures, et que c’est après cet accident qu’elle s'était aperçue que les urines coulaient involontai- rement dans son lit. M. Taillefer, consulté, porta un doigt dans le vagin, et découvrit sur la cloison recto- vaginale une perforation assez grande pour admettre l'extrémité du doigt, et située à treize ou quatorze lignes au-dessus du méat urinaire. Après avoir avivé les bords de la fistule par cinq cautérisations succes- sives avecle nitrated'argent, M Taillefer jugea qu'il ne restait plus qu’à les mettre en contact. Dans ce dessein, il fit fabriquer une érigne fort analogue à l'érigne vagi- nale de M. Laugier. Cet instrument, introduit dans le vagin pour ménager la vessie, est placé de manière à maintenir rapprochées les deux lèvres de la plaie. La femme se tient couchée ; et pour prévenir les efforts de défécation durant la cicatrisation, on lui prescrit une tisane légèrement laxative , et une nourriture peu abondante. Dès l'instant de son application , les urines — 158 — couièrent par da;sonde, un peu entre la sonde et le canal, moins ‘encore par le vagin. Huit jours après il retira l'instrument. La réunion- de la plaie était complète, ou du moins il ne restait qu'une-petite fis- sure; l'urine sortait par l’urèthre „etla femme avait recouvré le-sentiment qui l’avertissait du besoin d'u- riner. Dupuytren, frappé surtout, d’un inconvénient qu’on peut reprocher à l'instrument de M. Lallemand i d'introduire dans la vessie et dans la paroi vésico-va- ginale des crochets qui agissent comme corps étran- gers, en imagina un qui a avec la sonde érigne la plus grande analogie , et qui n’en diffère qu’en ce que la partie destinée à attirer:en avant la lèvre postérieure de la fistule est une espèce d’onglet mousse au lieu de crochets; ila, du reste, dela ressemblance avec l'instru- ment dontlescordonniers se servent pour prendre me- sure de souliers; longiet ou-opereule s'élève ou s’a- baisse en tournant une vis à l’aide d’un mécanisme intérieur. L'observation suivante, que je dois à l’obli- geance de M. le docteur Marx , offre un exemple de son'application, et de guérison defistule uréthro-vagi- nale. Si l’action de cet instrument est plus douce que celle de la sonde érigne , il faut convenir qu’elle est moins sûre, aussi, et qu'on devra trouver rarement les occasions de l'appliquer utilement. — 159 — OBSERVATION. Fistule uréthro-vaginale, guërie par: l'application d'un nouvel instrument Justine Pronyeux, âgée de ving-huit ans, coutu- rière, d’une constitution lymphatique et sanguine, accoucha, pour la première fois, il y à sept ans. Le travail dura trois jours et quatre nuits, et ne put être terminé qu’à l’aide de l'application du forceps : len- fant était mort. Une inflammation vive des parties sexuelles en fut le résultat, et fut combattue par des injections émollientes. et des bains de siége. Le qua- trième jour, il sortit du vagin un morceau de sang caillé, du volume d’un œuf de poule. A dater de cette époque , l'urine coula goutte à goutte, continuellement et en totalité, par le vagin. Au bout d’un mois de ma- ladie, se trouvant rétablie , sauf l’incontinence d'urine, elle put se lever et vaquer à ses travaux; mais elle resta mal réglée, et sujette à des étouffements , et plus tard, à des accès d'hystérie. Pendant sept ans, elle consulta divers chirurgiens, qui tous regardaient la fistule comme au-dessus des réssources de lart; ce n'est qu'au bout de ce temps qu’elle entra à l'Hôtel- Diew, le 23 juin. A son entrée, Purine s’écoulait sans cesse goutte à goutte par le vagin. Le doigt, introduit dans ce canal trouvait au-dessous de l’arcade pubienne et dans la paroi uréthro-vaginale, une ouverture transversale de — 160 — 5 à 6 lignes, à bords lisses et rougeñtres. Sa position, relativement à l’arcade du pubis , laissait croire qu'elle s'ouvrait dans l’urèthre; mais l'écoulement continuel des urines ne permettait pas de douter qu’elle ne fût très-rapprochée de la vessie, et qu’elle n’atteignît au moins le col de cet organe. On essaya de la guérir par des cautérisations répé- tées de ses bords à l’aide du nitrate d'argent; une sonde élastique, constamment ouverte, fut maintenue dans l’urèthre. On renonça à placer des tampons dans le vagin, à cause de la gêne qu’ils faisaient éprouver à la malade, et aussi parce qu'ils se détachaient con- tinuellement. Le traitement fut plusieurs fois suspendu à cause d'accidents variés qu'éprouva la malade , sur- tout aux époques menstruelles. Du peu d’abondance de cet écoulement périodique , de ses irrégularités, de ses suppressions, résultaient des palpitations , des céphalalgies opiniâtres , des douleurs dans la poitrine, des coliques , des accès d’hystérie, accidents qui né- cessitèrent plusieurs fois l'emploi des saignées locales ou générales. Ces circonstnnces ne permirent. d'em- ployer les cautérisations qu'à des intervalles assez éloignés. Vingt et une cautérisations furent pratiquées dans l’espace de dix mois. Leur résultat fut de permettre à la malade de retenir ses urines pendant trois heures. Voyant la longueur de ce traitement et l'incerti- tude de son succès, Dupuytren voulut appliquer à la guérison de cette femme l'instrument inventé par lui. ; — 161 — Il fut appliqué le 4 mai 1827. Les lèvres de la cica- triceayant été parfaitement cautérisées avee un crayon de nitrate d'argent, fixé à angle droit, à l’extré- mité d’une pince à anneau, il plaça l'instrument dans l'urèthre , imprima des mouvements de rotation à la vis qui occupe l'axe inférieur, afin de relever l'onglet, tira celui-ci, en avant , jusqu’à ce qu’il sentit la résis- tance du col de la vessie; puis il appliqua quelques boulettes de charpie entre les plaques de l'instrument et les parties sexuelles, afin d'éviter qu'il exerçât sur elle une compression nuisible ; ilen plaça aussi quel- ques-unes dans le vagin. Pendant six jours que l'instrument resta en place, l'urine ne passa pas par la fistule, mais par la canule de l'instrument, ou entre lui et l’urèthre, ce que la malade seniait aux cuissons qu'elle éprouvait lors de l'émission de l’urine. Quelques douleurs à la région hypogastrique, un peu d’insomnie, furent les seuls accidents qui survinrent. Le septième jour, les règles parurent avant leur époque-accoutumée. Dupuytren jugea convenable de retirer l'instrument. À dater de ce jour, la malade put retenir ses urines pendant cinq heures, et plas long- temps encore. La nuit elle ies retint exactement., car l’alèse qu’elle laissait sous elle, et qui auparavant était toujours mouillée d'urine. le matin à son réveil, nof- frait. aucune trace d'humidité. Lors de l'émission de ce liquide, il ne s'en écoulait, pas une goutte parda fistule ; elle resta pendant sept à huit jours, sans que cet état se démentit. Cédant alors au désir deretour- 1841. — 3. 21 — 162 — ner dans son pays, elle demanda à sortir de l’hôpital, et partit le 19 mai dans un état parfait de santé. AUTOPLASTIE. Frappés du peu de succès obtenus par le grand nombre des moyens employés pour la guérison des fistules vésico-vaginales, les chirurgiens ont cherché d’autres routes. L’autoplastie, sur laquelle leur atten- tion avait été éveillée dans ces dernières années , et qui avait donné à la chirurgie plusieurs moyens utiles, a été tentée par eux contre cette terrible infirmité. M. Velpeau avait, en 1832, obturé par un bouchon de téguments des fistules aériennes, et il avait alors émis l'opinion que le même moyen pourrait être ap- pliqué à des fistules d’une autre nature. Mais c'est M: Jobert (de Lamballe) qui, le premier, en a fait 'Yapplication. Le procédé qu’il emploie pour exécuter cette opération , à laquelle il a donné le nom d’élytro- plastie, se compose de quatre temps : 1° l'avivement, 2° la formation du lambeau , 3° la suture, 4° le réta- blissement du cours des urines. 1° M. Jobert pratique l’avivement avec l’instrument “tranchant. On conçoit, en effet, que cette manière doit avoir un grand'avantage pour l'opération dont il s’agit : c’est une réunion par première intention, et, par conséquent , entre des surfaces sanglantes que l’on se propose d'obtenir. Je ne reviendrai pas sur ce que j'ai dit ailleurs de ce temps de l'opération, et des difficultés que l’on éprouve pour lexécuter ; Je — 163 — veux seulement faire remarquer que le bouchon in- troduit par M. Jobert dans le trou fistuleux, présen- tant une surface sanglante d’une grande épaisseur, il y a plus de chances pour que les bords de la fistule soient en contact avec des parties saignantes, Lu quand on réunit ces mêmes bords entre eux. 2° Le lambeau est taillé aux dépens des grandes lè- vres ou de la fesse, ou de ces deux parties à la fois; son volume et sa longueur doivent être proportionnés à la grandeur de la fistule : il vaut mieux toutefois qu'il ait un excès de largeur et d'épaisseur; mais trop volumineux, trop gros, il génerait l'opérateur , et le forcerait à en retrancher une partie. Sa forme doit, en général, être ovalaire, et il doit comprendre dans son épaisseur, non-seulement la peau, mais encore plusieurs couches superposées, y compris le tissu adi- peux. Ces couches soutiennent la peau, conduisent les vaisseaux, et préviennent la gangrène. Le pédicule doit avoir des dimensions plus grandes que celles du lambeau lui-même ; il doit avoir une longueur assez considérable, parce qu'il subit une rétraction pen- dant qu’il suppure. Chez les femmes grasses , il vaut mieux qu'il soit taillé aux dépens des grandes lèvres que de la fesse : on en conçoit la raison, parce que le tissu adipeux passe plus facilement à la suppura- tion qu'il ne se réunit. Pour tailler ce lambeau; les parties étant convenablement rasées, le chirurgien fait tendre ou tend lui-même la grande lèvre, et fait avec le bistouri , sur le côté externe de cette grande lèvre, une incision de haut en bas, pendant laquelle — 164 — il soutient toujours les téguments; et quand il juge que cette première incision est assez longue, il lui fait décrire un demi-cercle pour la conduire de basen haut sur le côté externe de la grande lèvre, jusqu’à ce qu'il soit arrivé visà vis le point de départ. Cette incision, en forme d'arcade renversée, circonscrit un lambean à sommet arrondi. On comprend qu'on pourrait l’ob- tenir par deux incisions parallèles conduites de haut en bas, et dont les extrémités inférieures seraient réunies par une incision transversale curviligne. La dissection de ce lambeau doit être faite du sommet vers le pédicule, de dehors en dedans; elle doit com- prendre plusieurs couches de parties molles , et pé- nétrer plutôt trop profondément que de se rapprocher de la peau. Le lambeau taillé et disséqué, et plié sur lui-même, doit être porté dans toute la fistule. 3° Pour cela, le sommet du lambeau est traversé par un fil ciré assez large et long; une sonde est in- troduite par l’urèthre dans la vessie; on en ramène l'extrémité dans le vagin par la fistule, pour engager les deux fils dans les yeux de cette sonde; en la reti- rant, on ramène ces deux fils au dehors par l’urè- thre. Le lambeau cst alors poussé d’une main dans . le vagin, tandis que de l’autre on tire doucement sur le fil jusqu’à ce que le lambeau soit en contact avec la fistule. Le fil est alors confié à un aide , et le chirurgien procède à la suture du lambeau et des lèvres de la fistule. Pour y parvenir, le doigt indica- teur étant introduit le long du lambeau, une aiguille, emmanchée sur une pince à staphyloraphie, est por- — 165 — tée vers l’un des angles de la fistule; la pointe de l'aiguille est alors enfoncée d’un seul coup au travers du lambeau et des lèvres de la fistule. L'aiguille est saisie avec des pinces à pansement, et ramenée au dehors, entraînant à sa suite le fil dont elle est ar- mée: On en fait autant pour l'angle opposé de la fs- tule: Les fils sont noués à l’aide d’une pince, d’une sonde de femme, ou de tout autre tastrument ana- logue. Le nœud doit être assez serré; les fils sont maintenus -pendants au dehors de la vulve. On pourrait se servir d’un serre-nœud : le fil qui sort par lurèthre doit être fixé sur une des cuisses de la ma- lade, à l’aide d’un emplâtre agglutinatif. 4° Une large sonde est introduite dans l’urèthre pour donner issue à urine , elle est tenue constamment ouverte et dis- posée de telle sorte, que l'urine qui s'échappe de son orifice ne tombe pas sur la plaie du lambeau. Cette sonde doit être introduite avec précaution, parce que le lambeau qui bouche la fistule, faisant saillie dans la vessie, pourrait être heurté par elle, ce qu'il faut évi- ter. On fixe la sonde à l’aide d’un bandage de corps. La malade sera placée dans la position horizontale et dans l’immobilité, pour prévenir le dérangement de la sonde et l’irritation qu’elle pourrait produire. Les phénomènes qui se passent après cette opéra- tion sont des phénomènes inflammatoires qui, s'em- parant du lambeau et des bords de la fistule , les ramollissent, de sorte qu'ils sont bientôt coupés, et les fils tombent. Cette chüte a lieu, dit M. Jobert, du dixième au quatorzième jour, quelquefois plus tard. | -e Lorsque les choses se sont passées heureusement, le pédicule du lambeau ne doit être coupé que le plus tard possible, du trentième au quarantième jour , par exemple, et encore faut-il avoir égard à la vitalité du sujet. C'est pour l'avoir coupé prématurément (vers le quatorzième ou quinzième jour), que plu- sieurs fois il a été frappé de mort. Cette circonstance est expliquée par la vitalité peu considérable des par- ties sur lesquelles on a implanté cette greffe. La sec- tion du pédidule est suivie d’un écoulement de sang plus ou moin considérable, et d’un retrait dans les parties divisées , l’une vers le vagin, l’autre vers le point où le lambeau était implanté. M. Jobért a vu le lambeau être pris après la séparation du pédicule, de phénomènes inflammatoires, qu’il attribue au contact de l'urine, et qui s’accompagnent d’une turgescence qu'on voit se dissiper avec l’inflammation ; il a remar- qué qu'après la séparation du pédicule , il était, quoi- que vivant, privé de sensibilité. La peau conserve en totalité sa structure. La plaie extérieure , pro- duite par l’excision du lambeau, doit être convena- blement rapprochée : tel est le procédé imaginé et exécuté par M. Jobert. Il cite à l'appui de ses opi- nions , et pour établir la supériorité de sa méthode, l'observation suivante, que j'extrais de la Gazette médicale. Fr OBSERVATION. « La nommée Eugénie Ese fut opérée une première fois à l’hôpital Saint-Louis par mon procédé élytro- — 167 — plastique. Cette tentative ne fut pas couronnée de succès, parce que , cédant à l’impatience de la ma- lade , je coupai le pédicule trop tôt, le quatorzième jour de l'opération: il en résulta la gangrène de tout le lambeau , et le rétablissement de la fistule. Cette, femme ne se découragea pas; elle rentra à l’hôpital le 4 février 1835 , pour y subir la même opération. Après avoir préparé cette malade par des bains, des boissons délayantes et de doux laxatifs, je l’opérai ; mais le lambeau ne fut pas seulement, comme la première fois, taillé aux dépens des parties génitales, je le taillai diagonalement, de dedans en dehors, de la partie inférieure des grandes lèvres jusque sur la fesse , aux dépens de laquelle il fut fait en grande ‘partie. Le lendemain de l'opération, la malade était bien , et les urines coulaient par la sonde. Elle fut calme jusqu’au troisième jour, époque à laquelle elle fut prise d’une violente toux, qui céda à un traite- ment approprié. Le 2 avril, après de vives émotions, elle eut des envies de vomir, des vomissements, du dévoiement ; enfin elle présenta un appareil de symp- tômes qui étaient faits pour alarmer sur son état, d'autant plus que la plupart des malades de la salle Saint-Augustin étaient en proie à des accidents sem- blables. Le 3 avril, au matin, la face était profondé- ment altérée, la diarrhée continuait, il y avait de la fréquence et de la petitesse du pouls. L'eau de Seltz et des lavements laudanisés firent cesser les vomis- sements et les coliques. Le 5 la malade était bien: il sortit par la sonde une certaine quantité de sang — 168 — mêlé à de l'urine. Le onzième jour, le fil qui était passé dans le sommet du lambeau tomba. Depuis ce moment jusqu'au 2 mai, c'est-à-dire trente-six jours après l'opération, la malade a été dans un état satis- faisant, si bien que le pédicule a été coupé le 3 mai. Au ‘moment de la section, il s'est écoulé une assez grande quantité de sang artériel, et le pédicule s’est rétracté dans la vulve, presque derrière le méat uri- naire. La plaie de la fesse était tout-à-fait guérie au moment de cette section. L’écoulement des urines donna lieu à des cuissons, et bientôt on aperçut le lambeau qui s’avançait peu à-peu au niveau du méat urinaire, pas tout à fait en avant de celui-ci. Ce phé- nomène élait évidemment dû à l’inflammation qui s’en était emparée, à son gonflement et à l’infiltration de la lymphe dans son épaisseur, par suite du contact dun liquide irritant , de lurine. La surface du lam- beau suppura, puis pâlit, et se rétracta à mesure que la suppuration se tarissait. Les poils qui s'étaient dé- veloppés sur ce lambeau, de gris qu’ils étaient, devin- rent noirs. Ces changements remarquables cadraient parfaitement avec l'état général, qui était devenu bon, ainsi que l’embonpoint, qui avait succédé à :une extrême maigreur. Le 8 mai la sonde fut supprimée. La malade sentait le besoin d'uriner comme avant la fistule, et cependant elle avait la conscience de l’écou- lement d’une petite quantité d'urine par le vagin , ceque je reconnus, en effet, avec-une sonde introduite dans la vessie. Une certaine quantité d’urine coulait — 169 — par un angle de la fistule qui n'avait pas été ravivé, et où le lambeau n'avait. pas adhéré. Je pus ; à l'aide d'un: mandrin, creux chargé d’un morceau de nitrate d’argént maintenu dans son inté- rieur par un coulant , cautériser la petite ouverture fistuleuse en portant ce mandrin dans la vessie au moyen d’une sonde de femme dont l'extrémité était ouverte de manière à laisser passer le mandrin, lors- que le doigt , introduit dans le vagin, reconnut que la sonde, portée par l'urèthre, était parvenue sur l'ouverture vésicale de la fistule. Je renouvelai cette cautérisation plusieurs fois, à huit jours d'intervalle, sans que la malade éprouvât. aucune espèce: d’acci- dent. Loin de voir qu'il y eût la moindre amélioration par le nitrate d'argent , je m'aperçus avec regret que les urines s’écoulaient avec un peu plus de facilité qu'avant la cautérisation. Cependant , la pierre infer- nale avait au moins servi à raviver les bords de cette petite fistule , et permettait de mettre ces lèvres en contact : c’est ce que je fis à l’aide d’un fil dont les deux extrémités traversaient , lune, langle du lambeau , et l'autre la lèvre opposée, de manière qu'il existait dans la vessie une anse de fil, dont les deux extré- mités sortaienti par la vulve; je les passai dans le serre-nœud de Désault, et les fixai aux deux anneaux, de telle $orte que l'extrémité du serre-nœud fut poussée dans l'intérieur du vagin jusqu'aux lèvres de la plaie, assez pour les mettre en contact. Ce serre-nœud fut maintenu en place; huit jours après, je retirai 1841. — 3. 22 — 170 — mes fils et mon serre-nœud. Tout cela se fit facile- ment; je tirai sur une extrémité du fil qui entraina l'autre dans la vessie, et la fit sortir ensuite par le va- gin. Il ne s’écoula plus d'urine par le vagin, et au- jourd’hui , deux mois après l'opération, cette femme, que je n’ai pas perdue de vue, ne présente plus de traces de son infirmité. » Cette malade , sur la guérison de laquelle s'étaient élevés des doutes au sein de l’Académie , a été exa- minée par une commission de cette société savante quatre mois après sa sortie de l'hôpital Saint-Louis. Cet examen a démontré que la malade rendait toutes ses urines par l’urèthre ; qu’elle éprouvait le besoin d'uriner, qu’elle satisfaisait à volonté, et à des heures ordinaires. Le vagin et la vulve étaient exempts de linflamma- tion et des ulcérations qui existaient avant l’opéra- tion; la malade n’éprouvait plus de douleurs. En por- tant le doigt dans le vagin , on sentait, sur la paroi antérieure de ce conduit, un tampon de la grosseur d’une pomme d'api, dont la circonférence‘ adhérait aux parties voisines , et à la surface duquel sont im- plantés des poils de la couleur de ceux qui ombragent le pubis de cette femme. Dans un second examen , on retira, par l’introduc- tion d’une sonde dans la vessie, 8 onces 2 gros d’u- rine. La sonde éprouva quelques difficultés à passer, ce que l’on attribua à la saillie du lambeau. L’urine était belle et sans mucosités, le vagin sans inflamma- tion ; enfin on injecta une décoction de bois de cam- — 171 — pêche dans la vessie, et tout est venu par l’urèthre, rien par le vagin. Le mémoire de M. Jobert contient encore une ob- servation de laquelle il résulte une seconde guérison. Entre autres circonstances remarquables de cette ob- servation , je signalerai celle d’une hémorrhagie co- pieuse fournie par trois artérioles, après la section du bourrelet formé par la base du lambeau. L'époque à laquelle cette observation a été écrite ne me permet pas de la donner comme une cure ra- dicale assurée, car cette observation, rédigée par M. Dubois, interne, est ainsi terminée : « Aussi l’o- pérée, après les soins assidus et minutieux dont nous l'avons entourée , se trouve-t-elle à une époque de traitement assez avancée pour qu'on puisse regarder la guérison comme positive et durable.» Cependant, la malade avait des incontinences d'urine nocturnes. Mais les choses sont loin de se passer toujours d’une manière favorable; la mort même a été la suite de cette opération, comme M. Jobert en rapporte un exemple. Plusieurs fois des lambeaux ont été gan- grenés en totalité ou en partie, et les malades se sont trouvés dans des conditions moins favorables qu'au- paravant. Quelques-uns de ces accidents ont, à la vés rité, été attribués à des imperfections ou à des vices de l'opération. Mais il est douteux que cette méthode, qui a été proposée par son auteur comme étant d’une exécution plus simple, surtout plus inoffensive, et conduisant à un résultat plus sûr, à une cure radi- cale, atteigne jamais ce degré de certitude et de per- — 172 —- fection si désirable : elle aura toujours contre.elle les chances d'opérations autoplastiques, auxquelles: il faut joindre, comme rendant plus difficile laréun:on, la différence de vitalité qui existe entre laseloison vésico-vaginale et le tissu sous-cutané. Enfin; un de ses plus grands désavantages est de mettre ien con- tact avec l'urine la surface sanglante du lambeau, circonstance qui l’expose à la gangrène, et s’oppose surtout à une réunion convenable. On me peut ce- pendant s’empècher de reconnaître. qu’elle a donné un des plus beaux résultats connus dans la science, que peut-être elle est susceptible d’être perfectionnée, et qu’elle pourrait être appliquée à des fistules très- étendues qui ne comporteraient pas un autre mode de traitement. Nous pensons qu’il est raisonnable de la soumettre , telle qu’elle a été inventée ou modifiée, à de nouvelles expériences, ‘et qu'à ce titre elle doit rester dans la science. | | M: ie professeur Velpeau a tout récemment prati- qué l'élytroplastie en -faisant subir à l'opération des modifications qui ne sont pas sans importance: elles consistent à faire, dans: ce. cas; ce que l’on a fait dans d'autres cas d’autoplastie, c'est-à-dire l’opé- ation en deux temps. Dans le premier, on & taillé le lambean qu'on a laissé se cicatriser isolément; dans le second, l'avivement a été opéré à la surface du lambeau et sur le contour de la fistule par l'ap- plication d'uv pinceau imbibé d’ammoniaque. Au lieu de pratiquer la suture, c'est avec des boulettes de charpie, introduites dans le vagin, qu'on a cherché + — 173 — à maintenir cette espèce de greffe par juxtaposition. Une sonde d’un très-gros calibre, de gomme élastique, a été introduite dans la vessie, et maintenue par un bandage en..T. Aujourd’hui, un an après l'opération, la malade: perd encore des urines par. de vagin. Le même-chirurgien avait auparavant pratiqué une opération d’élytroplastie par soulèvement d'une arcade tégumentaire. Voici comment ‘ce ‘professeur décrit cette opération: « Ayant rencontré plusieurs femmes qui avaient inutilement subi l'élytroplastie par le pro- cédé du-bouchon, je pris le parti d'essayer chez elles une autre. variété de l’anaplastie. Saisissant avec une érigne à. double crochet la paroi postérieure du vagin, vis-à-vis de Ja fistule, et tirant vers la vulve cette partie, que l'indicateur introduit dans le rectum, pousse-et soulève en avant, je donne l’érigne à un. aide, pour avoir, la main droite libre. Un bistouri: droit. tenu-comme.une plume, me sert ensuite à inciser en travers la paroi vaginale dans l'étendue-d’un pouce ou d’un pouce -et demi, au-dessus, puis au-dessous, du point soulevé par: l’érigne;en-ayant soin de ne pas pénétrer jusqu’à l'intérienr.du rectum, Les limites de l'areade.à construire étant ainsi établies, je glisse la pointe du bistouri à plat, de l'incision inférieure vers Pincision supérieure,.dans l'épaisseur dela cloison, de manière à détacher le milieu de cette plaque.du vagin; à droite.et à gauche, dans l'étendue.d’environ un pouce,.sans ouvrir le rectum;et sans en détacher les deux.extrémités. La fistule, préalablement avivée, est'aussitôt traitée par la: suture : chaque fil ; armé.de — 174 — | son aiguille courbe, est d’abord passé d'avant en ar- rière, ou de bas en haut, au-dessous du pont vaginal. puis de la vessie dans le vagin, à travers la lèvre postérieure de la fistule, et ramené ensuite sous le pont, puis au dehors. Un second temps de l'opéra- tion consiste à traverser d’arrière en avant, et de la vessie dans le vagin, la lèvre antérieure du trou avec l'autre extrémité de chaque fil également armé dai- guille. Cherchant à nouer ces fils en dernier lieu, on force l’arcade décollée à remonter dans la fistule, à se placer dans la vessie en même temps que les lèvres de louverture pathologique viennent se mettre en contact au-dessous: lé lambeau emprunté ainsi au vagin proémine dans la vessie , et se trouve réellement à cheval sur la suture. Ce procédé, qui me semblait offrir quelques chances de succès, n’en a pas moins échoué chez la seule malade que j'y ai soumise; mais il faut dire que la fistule avait plus d’un pouce de diamètre , que toutes les parties du vagin étaient de- puis longtemps dénaturées par des tentatives d’opé- rations de toute nature. Mon intention , en supposant que l’agglutination se’ fût faite, était de couper, au bout de dix ou quinze jours, d’abord une des extré- mités, et un peu plus tard l’autre extrémité du lam- beau, puis de laisser cicatriser insensiblement la plaie.» M. Velpeau à ‘encore eu l’idée d’agglutiner avec le contour de la’ fistule la paroi postérieure du vagin. Cette opération consisterait à cautériser énergique- ment ces parties, et à les amener ensuite au point de — 175 — ‘ contact, en soulevant fortement la cloison recto-va ginale, et en la maintenant relevée au moyen de tam- pons ou de corps-dilatants introduits dans le rectum: on pourrait plus tard rétablir la continuité du vagin en laissant sur la fistule un opercule du tissu qu'on y aurait ainsi collé. Quoique séduisante par la sim- plicité de son exécution , il serait à craindre que cette idée, qui n’est qu’un projet d'opération , n'eût pas de chances de succès si on la mettait.en pratique ; peut- étre ne pourrait-on pas maintenir en contact la cloi son recto-vaginale, par une compression exercée à travers le rectum, avec la cloison vésico-vaginale, qui, étant mobile, n'offrirait pas de point d'appui; peut-être aussi que le rectum ne supporterait pas le tamponnement aussi longtemps qu'il serait nécessaire pour obtenir l’accollement des deux surfaces. M. Leroy (d'Etiolles) a imaginé un procédé d’auto- plastie.dans lequel un lambeau est taillé sur la paroi postérieure du vagin par une incision semi-lunaire, qui pénètre dans l’espace celluleux triangulaire exis- tant en ayant de la cloison recto-vaginale, et par deux incisions directes, latérales. En se roulant sur lui- même, ce lambeau s'applique par sa surface saignante sur la paroi vésicale, et ferme l'orifice fistulaire ; il est maintenu par des points de suture. On couperait la base du lambeau, pour rétablir la continuité du vagin, lorsque les adhérences seraient solides. Cette opération est très-ingénieuse : M. Leroy n'a pas eu occasion de l'appliquer sur le vivant. On peut lui faire toutes les objections qui s'appliquent, en général, aux — 176 — opérations de cystoplastie; mais'elle me paraîtrait sæ priòri, offrir autant d'éléments de succès que la plu- part dés opérations de ce genre proposées pour la guérison de la maladie qui nous occupe. Une autre espèce d’autoplastie vient d'êire imas ginée par M: Ferdinand Martin pour la guérison des fistules vésico-vaginales. Elle consiste à emprunter, dans l'épaisseur d’une des portions voisines de la cloison vésico-vaginale, un opercule qu'on maïatient appliqué ‘sur l’orifice de ‘la fistule Pour: pratiquer cette opération, il se sert d’un spéculum plein, fe- nétré à sa partie supérieure : l'instrament est intro- duit dans le vagin; la fenêtre doitcérrespondre au côté de la fistule sur lequel sera pris le lambeau. Celui-ci est taillé au moyen d’un petit instrument dont la pointe est courbée en forme de serpette ;‘et dont la lame est coudée sur’le manche.: Deux’ incisions sont faites horizontalement, l’une en’haut, l’autre en bas, en suivant les bords supérieur et inférieur de la fenêtre carrée du spéculum ; ces deux incisions sont réunies par une troisième, verticale, qui es{'tirée de l’une à l’autre des'deux incisions horizontales ; après quoi le lambeau est disséqué dans l'épaisseur de la ` cloison vésico-vaginale, et l'opération est presque terminée; car il suffit de faire exécuter au spéculum un mouvement de rotation, poùr que la fenêtre de. l'instrument, ramenée du côté de la fistule, entraîne avec elle le lambeau, qui se trouve appliqué sur lou- verture fistuleuse , et y est maintenu par le spéculum laissé en place dans le vagin. Avant l’opération, on — 177 — devrait avoir soin d’aviver avec la teinture de cantha- rides le pourtour de la fistule et la portion du vagin sur laquelle on doit emprunter le lambeau, car c’est par leurs faces vaginales que ces deux parties doivent être mises en rapport. On conçoit qu’on pourrait prendre également le lambeau en avant et en arrière de la fistule, et que, pour l'appliquer, il suffirait de faire exécuter au spéculum un mouvement de pro- pulsion ou de retrait. Cette opération, qui est très- ingénieuse, n’a été appliquée que sur le cadavre. Plu- sieurs objections peuvent, à mon avis, lui être faites : la première, est qu'il doit étre très-difficile de tailler un lambeau d’une épaisseur suffisante dans l’épais- seur de la cloison vésico-vaginale, sans courir les chances de perforer cette cloison , quand on se rap- pelle surtout que c’est dans l’intérieur du spéculum que doivent être faites les incisions. Une autre diffi- culté est de maintenir dans le vagin un instrument tel qu’un spéculum : les contractions de l'organe tendront sans cesse à le chasser , ou bien sa dilatation fera que le lambeau ne soit pas suffisamment maintenu contre la fistule. S'il venait à se développer, au con- traire, une contraction trop forte dans le conduit vulvo-utérin, la gangrène ne pourrait elle pas s'em- parer du lambeau ? Au reste, ces objections ne sau- raient être que des vues à priori. On ne saurait trop, louer les efforts et l'esprit inventif des hommes de Part qui cherchent les moyens de guérir des affec- tions trop souvent incurables. Jl existe encore une autre espèce d’autoplastie, qui 1841. — 3. 23 — 178 — doit s'appliquer presque exclusivement, aux. fistules vésico.vaginales situées très-haut et près du col de- la matrice : elle consiste à boucher l’orifice fistuleux- avec la partie saillante dans le vagin du col de lu- térus. Cette opération a été pratiquée en France par M. Leroy (d’Étiolles), en 1836, à l'hôpital Beaujon et à la Pitié; ces tentatives n’ont pas eu de succès. M. Le- roy (d’Étiolles) avive l'utérus avec un instrument en forme de rugine, et, pour abaisser le col il se sert tantôt d’un fil, tantôt d’érigne, ou mieux encore, avec une tige bifurquée, qui s'ouvre dans la cavité de lu- térus. M. Horner (de Philadelphie) a eu la même idée , et son procédé a été publié en France en-1838. Il se sert, pour abaisser l'utérus, d’un instrament analogue à l'éphelcomètre de M. Guillon. M. Horner avive la fistule par la cautérisation ; son appareil, ap- pliqué sur une femme, n’a pu être supporté que pen- dant deux jours : le résultat a été nul. Cette opéra- tion me paraît avoir peu de chances d'avenir: d’abord, je l'ai déjà dit, elle ne pourrait être appliquée qu’aux fistules un peu élevées dans le vagin ; c'est une opé- ration douloureuse, et il pourrait n'être pas sans danger d'opérer un avivement sanglant sur l'utérus, d'exercer sur cet organe une traction suffisante pour l’abaisser, et de le maintenir dans cet état d’abaisse- ment. Il parait, en outre, difficile de comprendre que le contact de l'utérus sur le pourtour de la fistule puisse être assez longtemps immédiat pour que l'adhé. sion ait lieu. Je crois enfin devoir rapprocher des opérations — 179 — d'autoplastie une idée nouvelle mise en pratique par M. le professeur Roux, bien que ce soit un cas d'in- succès, et que les occasions d’appliquer cette méthode opératoire doivent être très-rares. OBSERVATION. Déchirure du périnée, fistule vésico-vaginale. — - Nouveau procédé. — Insuccès. Le 10 mars 1836, entra à l'hôpital de l'Hôtel-Dieu, salle Saint-Jean, n° 2, une femme âgée de vingt- trois ans, qui, à la süite d’un premier accouchement, était restée affectée à la fois d’une déchirure du pé- rinée et d’une fistule vésico-vaginale. Cette déchirure est complète; elle s'étend même, en arrière de lanus, à deux ou trois lignes de cha- que côté, et comprend quelque peu de la cloison recto-vaginal. Dans le principe, les excréments s’é- coulaïient continuellement; mais à l'époque où nous la vimes, la malade avait recouvré, à un assez faible degré , il est vrai, la faculté de les retenir. La fistule est située à treize lignes environ au-dessus du méat urinaire, un peu plus à droite qu’à gauche. Elle est arrondie, et son diamètre est celui d'une sonde ordinaire. Elle paraît aboutir dans la vessie, très-peu au-dessus de l’orifice supérieur de l’urèthre. L'urine sort continuellement, et en’totalité, par cette fistule, et jamais, depuis qu'elle existe, le besoin d'uriner ne s’est fait sentir. — 180 — Ayant deux maladies distinctes à traiter, M. Roux s'occupa d’abord de la fistule; et comme la déchirure du périnée lui donnait une large ouverture pour manœuvrer, il conçut le projet de disséquer dans le vagin , et de chaque côté de la fistule, un lambeau de muqueuse. Ces lambeaux, tous deux triangulaires, resteraient adhérents par leur base au pourtour de l’orifice, de manière à les mettre en contact par leur face saignante. Il constata: d’abord sur des cadavres, que les parois du vagin se séparent avec facilité de celles de la vessie, et l'opération fut résolue pour le 14 avril. La malade fut couchée sur te ventre, en travers d’une table recouverte d’un matelas, le bassin élevé par un oreiller, et tout à fait sur le bord de la table. L'opérateur, placé entre ses jambes, et assis sur une‘chaise, mit la jambe:gauche sur son épaule gauche, tandis'que la droite fut soutenue pariun aide à la même hauteur; d'autres aides furent chargés d’écarter les grandes lèvres. Le chirurgien introduisit par le vagin, dans la fistule, un crochet mousse, et au moyen.de cet instrument il abaissa la fistule et tendit les parties. Avec un petit bistouri convexe, il fit sur la muqueuse vaginale deux incisions, dont l’une commençait un peu au-dessus, et l’autre au-dessous du diamètre vertical de l'orifice anormal : toutes deux se diri- geaient à gauche, de manière à se rencontrer à six ou sept lignes de la fistule, et à circonscrire une surface triangulaire. Puis, saisissant un bistouri allongé, étroit et très-acéré, fait de telle sorte que son tranchant.re- gardant à gauche, sa lame soit légèrement recourbée — 181 — en avant près de la pointe; l'opérateur l'introduisit près de la base du lambeau, entre la paroi du vagin et celle de la vessie, et le fit ressortir par l’incision supérieure. Puis , faisant marcher ce bistouri de droite à gauche, il disséqua le lambeau : celui-ci se rétracta, mais il conserva une longueur suffisante. On en fit autant du côté opposé avec un bistouri recourbé en sens inverse du précédent; mais, malgré ces précau- tions prises, ce lambeau se trouva trop court : on essaya cependant d'achever l'opération. Avec des ci- seaux à staphyloraphie, on fit une incision d’une ligne en haut et en bas de la fistule, afin que les bords des lambeaux, lorsqu'ils seraient mis en place, se trou- vassent en contact avec une plaie récente ; puis, pre- nant un fil muni d’une petite aiguille courbe à cha- que extrémité, on porta chacune d'elles sur la face saignante du sommet de chaque lambeau , au moyen d’un porte-aiguille, et on entraina les extrémités du fil par la fistule et dans l’urèthre, avec une sonde de Belloc. Il devait donc alors suffire d’attirer le fil au dehors pour renverser les lambeaux dans la fistule et les mettre en contact par la face que l’on venait de disséquer; mais ce qui se fit avec facilité pour le lambeau gauche , le‘ droit ne s’y prêta qu'imparfaite- ment, à cause de sa brièveté. Les fils, tirés autant qu'il était nécessaire, furent fixés avec du diachylnm sur l’une des fesses. La malade fut couchée sur le côté, et on lui mit à demeure une sonde de gomme élastique à larges yeux et à large calibre, assez lon- — 182. — gue pour conduire les urines dans un urinal. On eut la précation de ne pas trop l’enfoncer. Le soir et le lendemain tout se passa bien. La malade eut peu de fièvre, mais ressentit beaucoup de fati- gue du decubitus sur le côté ; elle éprouva aussi dans la vessie une sensation qui lui fit croire que cet or- gane était rempli. Malgré elle, elle fit des efforts pour uriner, et l’urine alors, au dire de cette femme, ne sortit pas par la fistule, mais par la sonde, et entre cette dernière et l’urèthre. Le 20, les fils se sont détachés ; la sonde est obs- truée par du mucus et des incrustations. La malade faisant des efforts pour uriner, ne sait si c’est autour de la sonde ou par la fistule que le liquide est sorti: celui-ci est fortement chargé de mucosités. : Une sonde nouvelle est remise en place, obstruée le len- demain , remise. Mais, après quelques jours, n'ayant plus de doute que l'urine ne s’échappât par la fis- tule, on l’ôta pour toujours. On examina alors la fis- tule : elle avait absolument le même diamètre qu’au- paravant; on ne voyait sur les côtés qu'un léger relief correspondant à la base des lambeaux; les plaies. résultant de leur dissection étaient presque entièrement cicatrisées. La malade croit qu'une cer- taine quantité d'urine sort par lurèthre, ce qui n'avait pas lieu auparavant: mais elle n’éprouve pas le besoin d'uriner. — 183 — MÉTHODE INDIRECTE. En 1834, un de nos compétiteurs, M. Vidal (de Cassis), proposa une opération nouvelle pour traiter les fistules vésico-vaginales , et lui donna lé nom de méthode indirecte. Elle consiste dans l’obtu:ation de l'orifice inférieur du vagin. I importe de déterminer dans quelles circonstances il croit devoir recourir à l'opération qu’il a créé. M. Bouisson , de Marseille (thèse de Paris, 1837), qui a reçu des communications de M. Vidal, indique que cette méthode est applica- ble : 1° aux pertes de substance qui comprennent la plus grande partie de la cloison vésico-vaginale ; 2° aux perforations qui ont résisté aux sutures , aux instruments inciseurs, aux cautérisations ,. etc. ; 3° lorsque les fistules sont très-reculées, et qu’elles n'ont pas d’autres limites postérieures que l'utérus. M. Vidal, d’après M. Bouisson, est tellement convaineu de l’impuissance des autres procédés dans ce cas, qu’il propose, pour élargir le cadre d'application de ses idées, d'agrandir méthodiquement les fistules qui donnent déjà lieu à un écoulement sans inter- mittence, en ayant soin toutefois d’épargner le col de la: vessie. Un jeune écrivain , élève de M. Vi- dal, M. Jeanselme, a, dans la dernière édition de son mémoire, intitulé Examen critique des gueri- sons de: fistules vésico-vaginales, placé ła question sous un autre point de vue: «On serait , dit-il, dans une erreur bien grande , si on pensait que M. Vidal a eu — 184 — l'intention de conseiller l’obturation de la vulve dans tous les cas de fistule du bas-fond de la vessie : ce chirurgien ne propose cette ressource que pour les grands délabrements de la cloison vésico-vaginale , que pour les cas dans lesquels les autres moyens chirurgicaux on fait défaut.» C'est d’après ces no- tions qu’il me paraît juste et convenable d'examiner la valeur de l'opération de notre collègue. Et d’abord, disons comment il la pratique. Nous ne saurions mieux la décrire qu’en extrayant textuellement de la thèse de M. Bouisson, auquel M. Vidal l'avait remise, l'observation suivante : OBSERVATION. Fistule du bas-fond de la vessie. — Occlusion da vagin. En 1834, M. Vidal pratiqua, à l’hôpital du Midi, Vocclusion du vagin sur une femme de trente-cinq ans, fortement constituée, pour une fistule du bas- fond de la vessie, qui avait déjà résisté à plusieurs procédés. La suture fut d’abord pratiquée sans succès; mais l'écoulement continuel de l'urine par cette fis- tule, assez grande pour permettre l'introduction de plusieurs doigts, détermina M. Vidal à essayer loc- clusion du vagin. Il aviva, avec le bistouri , l’orifice du vagin, et y plaça trois points de suture simple à l'aide d'aiguilles, qui facilitent cette opération ; si pé- nible lorsqu'il faut embrasser une notable épaisseur -des parties molles. Ces aiguilles sont fortes, longues — 185 — de deux pouces, portées sur un petit manche, et termi- nées en fer de lance. Le chas, percé sur cette extrémité, est assez grand pour permettre d'y passer aisément une anse de fil ciré. Les deux aiguilles étant garnies de leurs anses de fil, il traverse un des bords de l'orifice vulvaire, jusqu’à ce que ce chas paraisse entre les deux lèvres de la plaie. Il dégage alors avec des pinces l'anse de fil , qu’il laisse pendre dans la plaie, après avoir retiré l'aiguille. Il procède de la même manière de l’autre côté, et a ainsi deux anses de fil pendantes entre les deux lèvres. Il passe alors l’une des deux anses dans l’autre , et celle-ci sert de con- ducteur pour faire traverser la lèvre opposée à l’un des deux fils. Ces aiguilles remplaceraient avantageu- sement celles qu'on emploie pour la suture du péri- née, et dans d'autres cas analogues. La réunion dut être très-avancée, puisque la malade pouvait faire jaillir urine par l’urèthre, sans que, pendant près d’un mois, il s’en écoulât une seule goutte par le vagin. Les règles survinrent et furent chassées au dehors par le même canal; mais un jour que les urines avaient de la difficulté à sortir, un élève vou- lant introduire une algalie dans l’urèthre, il la porta sur la cicatrice, qui fut ainsi déchirée. A l'instant, du sang sortit, et les urines s’échappèrent par le vagin. La cicatrice n’était pas assez forte pour soutenir l’ac- tion mal dirigée de la sonde, mais elle l'était déjà assez pour contenir les lèvres de la plaie, puisque les fils avaient été retirés. » Les dernières phrases de cette observation doivent 1841. — 3. 24 -— 186 — fixer un instant notre attention. La sonde, introduite plus ou moins méthodiquement par les lèvres, a-t- elle été la cause unique de la rupture de la cicatrice, ou bien cette rupture s’est-elle opérée sous l'influence d'une perturbation morbide, et la sonde n’en a-t-elle été que l’occasion apparente ? J'avoue ma tendance vers cette dernière supposition. L'observation nous démontre tous les jours, dans le traitement des plaies, des accidents de ce genre, et j'ai déjà fait remarquer ailleurs combien était puissant le contact de l’urine pour détruire les effets plastiques d’une réunion com- mencée. Au reste, quelle que-soit l'hypothèse qu’on adopte à cet égard, l'observation reste; et si on ne doit pas la compter pour un insuccès, assurément on ne peut pas la mettre au nombre des cas de réussite. Exa- minons maintenant la question au fond. Le succès de Vopération est-il désirable ? Je ne le pense pas. Est-il probable qu'on puisse obtenir l’ocelusion de la vulve? Je ne le pense pas. En admettant le résultat heureux de l'opération de M. Vidal, on ne saurait considérer ce résultat comme une guérison de fistule vésico- vaginale, ce ne serait guère qu'une infirmité substi- tuée à une autre infirmité. Par cette opération, en effet, non-seulement on oblitérerait le vagin, mais on constituerait une poche urinaire formée de pièces dissemblables, dont la vitalité n’est pas également résistante aux qualités irritantes de l'urine. Cette poche , formée en partie par la vessie, par le vagin, par le col de l'utérus, aurait en haut une ouverture libre, conduisant par la cavité utérine jusque dans le — 187 — péritoine , en bas, une autre ouverture représentée par l’urèthre, à laquelle il faut arriver par la perfo- ration de la vessie. Cette poche serait nécessairement privée, dans la plus grande partie de son étendue, de la contractilité nécessaire pour évacuer le liquide uri- neux. Le séjour de ce liquide ne s’altérera-t-il pas ? ne contractera-t-il pas des qualités délétères ? ne don- nera-{-il pas naissance à des formations calculeuses, comme des observations analogues semblent le faire craindre? Du côté de la matrice, cet organe s’accoutu- mera-t-il à baigner dans l'urine? ne résultera-t-il pas de cette circonstance des inflammations redoutables ? Enfin, jusqu’à quel point est on assuré que le liquide ne puisse pas pénétrer en nature par la cavité de l'utérus jusque dans les trompes et dans le péritoine ? Ces objections, auxquels on n'a pas, que je sache, répondu, me paraissent difficiles à résoudre. Si cependant, peu touché de ces raisons, on vou- lait recourir à cette opération, j'ai dit qu'il était peu probable qu'on vint à agglutiner les bords de l’orifice du vagin. Quand on réunit les fistules urinaires, le principal obstacle au succès est le contact de l’urine avec.les lèvres de la plaie, et son infiltration entre ces lèvres. Il est impossible, dans le cas particulier qui m'occupe, d'empêcher que ce contact ait lieu , et je ne vois pas par quel moyen on pourrait s'opposer à ce que l'urine s’insinuât entre les bords avivés de la vulve. À l’appui de cette croyance, qu'il est peu probable que, dans de semblables circonstances , on obtienne — 188 — l’occlusion de la vulve, je citerai les deux observa- tions suivantes : la première appartient à M. Velpeau ; elle est extraite de la thèse de M. Bouisson, déjà ci- tée ; la deuxième est une bienveillante communication que m'a faite mon compétiteur M. Lenoir. OBSERVATION. Couturier (Euphrasie), âgée de trente-huit ans, d'une bonne constitution, habituellement bien por- tante, a toujours été bien réglée avant la maladie qui l'amène à l'hôpital de la Charité, où elle est couchée au n° 28 de la salle Sainte-Catherine. Après trois années de mariage, elle eut, il y a un an, un accouchement qui dura trois jours; la sortie d’un enfant mort détermina de nombreuses déchiru- res, qui furent accompagnées de souffrances ‘très-vi- ves. Au bout de deux mois environ, la malade s’aper- çut de l’occlusion du vagin, par l'impossibilité du rapprochement sexuel. Il se manifesta plus tard dif- férents accidents qui paraissent se rapporter à la menstruation. Le médecin du village fit une incision au vagin; il s'écoula beaucoup de sang, et les règles se rétablirent ; mais bientôt la plaie se referma, et les mêmes accidents reparurent. Le chirurgien fut rap- pelé, fit une nouvelle incision à louverture vulvaire, et en maintint les bords écartés avec des bougies. Dès le soir même, les urines, qui jusque-là avaient suivi leur conduit naturel, s’écoulèrent, sans discontinuer, par la plaie, pendant six semaines, époque à laquelle — 189 — elles recommencèrent à couler aussi par l’urèthre. Entrée à la Charité le 9 mai: l’urèthre est parfaite- ment libre, occlusion du vagin complète au premier coup d'œil; ce n’est qu'après une recherche vatten- tive, avee un stylet, qu’on parvint à trouver une ou- verture étroite qui conduit dans le vagin. Les urines suintent par là quand la malade est debout; elles pas- sent par l’urèthre dans la position horizontale : un fil métallique, de volume ordinaire, traverse à peine ce pertuis; et, après son introduction, on passe une sonde par le méat urinaire; elle tombe sur le stylet, et l'on peut constater une très-large ouverture de la cloison vésico-vaginale qui paraît régulière. Après quelques jours employés à des soins de pré- paration, M. Velpeau s'occupa, non pas à détruire l'occlusion du. vagin, mais à la compléter. Le 25 mai, deux stylets chauffés à blanc furent introduits. Le 26, pouls calme, langue naturelle. Elle a souf- fert assez vivement dans les parties cautérisées, mais les douleurs ont cessé. Les urines, qui ne coulent pas involontairement quand elle est couchée, suin- tent par le pertuis dans les mouvements qui changent la position horizontale. Le 27; les urines coulent sans cesse par la petite fistule vaginale, et ne suivent point rurèthre. L’ou- verture cautérisée s'est arrondie, et semble plus larg:; les bords en sont rouges , sans apparence. de réunion. Cet état de chose dure un mois; la malade prend cependant de l’'embonpoint et de la fraicheur; — 190 — elle ne se plaint que de son incontinence, dont elle de- mande à être débarrassée. L'insuffisance du premier essai fait recourir à la suture. Le 27 juin, un large fil est porté d’abord d’un côté à l’autre de l’ouvertüre; ensuite on cautérise la circonférence du pertuis avec le nitrate d'argent , et le point de suture est assez serré pour mettre en con - tact les parois opposées ; une sonde les maintient dans l’urèthre. Le 28, rien de notable, point de souffrance; la malade ne se plaint point de la suture, mais seule- ment de l’urèthre, dans lequel une sonde est à de- meure...; les douleurs dans le canal deviennent assez vives pour obliger à l’ôter, et à ne la placer que mo- mentanément plusieurs fois par jour. Le {°° juillet, la malade dit que les urines coulent - par la suture et l’urèthre quand elle est sur le dos, et par l’urèthre seulement quand elle est surle ventre. On lengage à prendre cette position pendant qu'on la sonde à intervalles assez rapprochés. L'appétit , d’ailleurs se réveille; l’état général est parfait; les selles continuent seulement à être très-rarès. Le 7 juillet , la malade est restée, depuis le 1°", con- tinuellement sur le ventre; aussi les urines coulent par l’urèthre , et la réunion semble solide. On coupe le fil de la suture , et on donne une potion : infusion de menthe et huile de ricin, Z ij, pour amener les selles. Le 8, selles faciles, mais peu abondantes, quelques coliques; pouls régulier, calme. Les bords de lou- = g = verture fistuleuse sont toujours en contact; ils sont roses, humectés; mais la position que garde sans cesse la femme, et le cathétérisme répété ne permet- tent pas à l'urine de les séparer. Le 19, on a cessé d'introduire la sonde, dont le passage répété déterminait d’ailleurs de pénibles pi- cotements. Elle urine cinq ou six fois par jour, quand le besoin se fait sentir.,Les lèvres de la petite fistule sont légèrement humectées. Les selles n’ont lieu qu’à l’aide des lavements. Le 25, elle s'est tenue levée plus d’une heure , et le suintement par le vagin n’a pas été plus abondant. Le 28, elle continue à se lever; mais le suintement devient plus fort sitôt qu’elle est debout, mais ja- mais quand elle est couchée. Le 22 août, lorsque la malade, ayant perdu toute espérance de guérison , quitte l'hôpital; le suintement est plus abondant que dans les jours précédents; l’u- rine tombe presque goutte à goutte par le trajet fis- tuleux. OBSERVATION. Fistule vésico-vaginale avec large perte de substance. Tentative infructueuse d'oblitération du vagin. Sophie Dour, âgée de vingt-sept ans, d’une petite taille, mais d’une constitution assez forte, entra, le 17 janvier 1840, à la Pitié, dans le service de M. San- son. Il y avait neuf mois qu’elle était accouchée d’un enfant mort; le travail avait duré quatre jours, et — 192 — l'application du forceps, devenue nécessaire, pré- senta quelques difficultés. La malade ne put donner des détails bien précis sur ce qui suivit sa délivrance, car elle tomba dans un ‘état de délire qui dura huit jours. Son mari s'aperçut qu’elle urinaït rarement, avec ou sans le secours de la sonde, mais qu’elle était toujours mouillée. Dans de pareilles circonstances on pouvait commettre quelqüe erreur sur la nature des liquides qui s'écoulaient; ce ne fut que lorsque le délire fut entièrement dissipé que cette femme s'aperçut de l'émission involontaire des urines par le vagin, qui augmentait lorsqu'elle était levée. À son arrivée, la malade était daus l’état suivant- la membrane muqueuse des petites lèvres et de Pen- trée du vagin était rouge, enflammée, ulcérée dans quelques points, présentant des duretés ou des callo- sités. L’orifice du vagin était tellement rétréci que le doigt ne pénétrait qu'avec peine; l'introduction d’un petit spéculum était très-douloureuse, l'écoulement de l’urine continu. En touchant la malade, le doigt pénétrait dans une ouverture transversale denvi- ron trois centimètres de diamètre; la lèvre anté- rieure était semi-lunaire, et la lèvre postérieure pres- que nulle, et répondait au col de l'utérus, sur lequel s’appliquait une portion de la muqueuse vésicale de manière à le recouvrir presque entièrement. À laide du spéculum, on voyait que la surface interne de la vessie faisait hernie dans la cavité vaginale, s'abais- sant et se relevant, selon les mouvements d'expiration „ou d'inspiration. Les règles n'avaient point reparu — 193 — depuis l'accouchement; mais à chaque époque la ma- lade éprouvait des douleurs dans la région hypogas- trique. M. Lenoir chercha d’abord à dilater l’orifice du vagin; voyant ensuite que la grandeur de perte de substance et l'absence de lèvre postérieure étaient un ebstacle pour employer avec quelque chance de suc- cès la suture, la cautérisation des bords, ou l’auto- plastie , il se décida à tenter l’occlusion du vagin par la cautérisation avec le fer rouge. Quatre cautérisa- tions, faites avec précaution sur la fourchette, dans l'espace d’un mois, n’amenèrent aucun changement dans le cours des urines; l’orifice du vagin ‘fut seule- ment un peu rétréci. Dans cette cireenstance, M. Le- noir pensa qu’ilaurait plus-de facilité pourdéterminer l'adhésion des parois vaginales, en les rapprochant au moyen de deux cylindres creux, placés, l’un dans le rectum, et:l’autre dans l’urèthre, et pouvant se rapprocher à l’aide d’une vis de pression ; l'urine était sans cesse absorbée. La muqueuse vaginaie fut ensuite cautérisée avec le fer rouge et la -teinture éthérée de cantharides; mais tous ces moyens échouèrent, et la malade sortit dans le même état qu’elle était entrée. FISTULES RECTO -VAGINALES. Opérations que nécessitent les fistules recto-vaginales. Les fistules recto-vaginales, souvent consécutives à un accouchement laborieux , comme les fistules vé- 1841. — 3. 25 — 194 — sico-vaginales, sont aussi, dans un bon nombre de cas, la suite d'ulcérations syphilitiques de la cloison recto-vaginale , et quelquefois aussi le résultat d’ul- cérations cancéreuses. Elles présentent dans leur forme, leur étendue, les mêmes variétés que les fis- tules dont nous venons de parler ; mais elles offrent moins de complications. Donnant passage aux excré- ments pendant la défécation, dans les intervalles de cette fonction, aux gaz, aux liquides sécrétés par les follicules du rectum , et même aux matières fécales lorsqu'elles arrivent liquides dans cet intestin , elles constituent une dégoûtante infirmité, moins grave que celle produite par les fistules vésico-vaginales, mais qui n’en réclame pas moins impérieusement les se- cours de l'art. Nous les diviserons, pour notre objet, sous trois chefs principaux : 1° celles qui sont au-dessus des ressources de la chirurgie, et ne sauraient rationnel- lement être soumises à aucune opération; 2° celles qui, par les seuls efforts de la nature, guérissent spontanément, et proscrivent encore toute opération A 3° celles qui, n’étant pas incurables, ne peuvent ce- pendant guérir par le seul bénéfice de la nature. Celles-ci sont de notre domaine. Cette division a le double avantage de circonscrire la partie de mon su- jet pour lequel la médecine opératoire doit interve- nir, et d'établir les indications qui doivent diriger le praticien. — 195 — Fistules incurables ; contre-indication aux opérations. — 1° Parmi ces fistules, les unes sont incurables par la cause qui les a produites et les entretient: ce sont les cancers du rectum, plus rarement ceux du vagin, qui ont.détruit la cloison recto-vaginale. Ces fistules sont quelquefois d'ùn diagnostic obscur dans le dé- but: elles contre-indiquent toufe espèce d’ opération. 2° Je rangerai dans un second genre de fistyles recto vaginales certaines d’entre elles peu étendues qui , ayant persisté après la réparation de désordres très-considérables, sont, en général, rebelles à toute espèce d'opération, et ne font que s’aggraver par ce.’ mode de traitement : telles sont certaines petites fis- tules qui persistent asséz fréquemment aptèsl la su- ture du périnée suivie de succès. Je ne saurais, mieux les comparer qu’à d’autres maladies du: même. ‘ penre; `. les fistules stercorales, qu'on voit souvent suécédér aux anus contre nature traltés par l'entérolofnie, st contre lesquels viennent échouer communément nos ressources opératoires. Je dis que ces petites fistules recto-vaginales excluent les opérations; mais dans une circonstance cependant , c'est quand on en a déjà tenté un grand nombre sans succès, et que chaque tentative aggrave la maladie. M. le professeur Roux a eu la bonté de me donner communication d’un fait de ce genre. 3° La troisième catégorie de fistules qui ne né- cessitent pas d'opérations , sont celles dans lesquelles l'étendue de la perte de substance, ou l'absence con- génitale de la cloison recto-vaginale, ne permettent — 196 — de tenter aucune opération. Tel était le cas dont parle M. Velpeau (Médecine opératoire, t. KV), d’une jeune femme entrée à l'hôpital de la Charité, et se plaignant que les matières fécales sortaient par le va- gin. Cette femme, d’une bonne constution , étant bien conformée d’ailleurs, dit ne s'être jamais aperçue de son infirmité jusqu’à l’époque de son mariage. Elle l'attribuait à une rupture qui avait été produite pen- dant le coït; un examen attentif, et plusieurs fois répété, a permis de constater que chez cette malade il y avait absence complète de cloison recto-vaginale ; -on ne retrouvait pas le moindre vestige de déchirure. Malgré l’assertion de cette malade, le chirurgien pensa que cëtte disposition était congénitale, et que, si cette femme soutenait ne s’en être aperçue que depuis son mariage, c'était, ou par dissimulation, ou parce que en effet, à cause de l’étroitesse de louverture du vagin , les matières étaient retenues, et n'étaient expulsées que par la défécation : dans un cas de ce genre , toute opération deviendrait impossible. Toutes les fistules congénitales ne sont pas cepen- dant dans le même cas. Nous citerons plus tard un fait très-remarquable de fistule congénitale, opérée par M. Dieffenbach avec un succès complet. Deuxième classe de contre -indications à l'opération. — Fistules qui guérissent spontanément. La guérison spontanée des fistules recto -vaginales ‘a été observée par des praticiens si recommandables.. — 297 — qu’il est impossible de la révoquer en doute. Levret a dû l’observer un assez grand nombre de fois, puis- qu’il fait remarquer, qu'il a profité des leçons que la nature lui a données pour favoriser la cure de ces maladies , et qu’il ne propose d'autre traitement que le suivant : Lorsque les femmes, à la suite de. cou- ches ont une perforation de la cloison recto-vaginale, il a la précaution de les faire lever peu de temps après leur accouchement, pour que l'utérus, encore volu- mineux et lourd, descende en vertu de son propre : poids , et vienne par ce moyen , rapprocher les bords de la fistule. M. Philippe, médecin à Mortagne, rap- porte un cas très-remarquable de guérison spontanée. Une malade avait été regardée par les chirurgiens les ‘plus célèbres de la capitale, comme incurable : elle :guérit à l’aide de moyens de propreté. Fistule recto-vaginale guérie spontanément par M. Philippe, médecin à Mortagne. Madame B.., âgée de vingt-neuf ans, d’une con- stitution faible et délicate, mariée depuis plusieurs années, déjà mère de deux enfants, accoucha, au mois de février 1829, d’un enfant fort, et dont la tête était grosse. L'accouchement fut heureux et na- turel; mais, quelques jours après, on s'aperçut de l'existence d’un abcès dans la cloison recto-vaginale, vers louverture du vagin. Get abcès s'ouvrit natu- rellement du côté de ce canal, et donna issue à ur pus. de bonne qualité. On. agrandit cette ouverture — 198 — pour favoriser la sortie du pus , et M. Huard, mon confrère, qui avait soigné la malade jusqu’à ce mo- ment, m’appela en consultation avec M. Saint-Lam- bert. Nous nous aperçumes tous que la portion de la membrane muqueuse du rectum, qui formait la paroi postérieure de l’abcès, était dans un état de mortifi- cation ; bientôt elle fut entraînée par la suppuration , et il en résulta une communication entre le vagin et le rectum. On crut pouvoir obtenir l’oblitération de cette ouverture en empéchant qu'elle ne servit de passage aux matières stercorales et aux mucosités vaginales, par le moyen d’une mèche introduite dans l'anus à l’aide d’une sonde, et d’un tampon de charpie placé dans le vagin. Le tampon était ôté de temps en temps, et des injections étaient faites pour nettoyer le vagin ; mais, nonobstant l'emploi de ce moyen, les vents passaient par le canal , à moins qu’on ne donnât une forte dimension au tampon, ce qui alors agran- dissait la plaie, et faisait souffrir la malade. On re- nonça à l'emploi de ces moyens, et on se contenta de placer dans l'anus un petit tuyau de buis , de deux lignes de diamètre, pour donner aux vents une issue continuelle. Il produisit l'effet qu'on désirait : les vents et le pus ne sortaient plus que par ce conduit, et cependant, trois semaines après l'établissement de la fistule , celle-ci avait augmenté, au lieu d’avoir di- minué en étendue, ayant alors dix à douze lignes d'ouverture en longueur du côté du vagin, et trois à quatre pouces du côté du rectum, se terminant par une espèce de cul-de-sac dans le tissu cellulaire for- — 199 = mant la cloison recto-vaginale , et s'étendant jusqu’au sphincter, qui était intact. Nous consultâåmes alors de célèbres chirurgiens de Paris : ils témoignèrent avoir peu d’espoir de la guérison, conseillèrent des soins de propreté, et peu d’autres moyens. Nous nous bornâmes donc à prescrire le repos sur le côté , et des lotions émollientes fréquentes. Le repos ne fut pas continué aussi longtemps que nous l'aurions désiré; cependant le mal avait déjà diminué beaucoup pen- dant le temps où la malade s'était décidée à rester couchée. Depuis , l'amélioration a continué , et main- tenant la fistule est parfaitement guérie depuis long- temps. Ne peut-on pas regarder comme un cas de guéri- son spontanée, celui que rapporte M. Velpeau ( Med. opér., t. IV, p. 452), d'une jeune femme qui , affectée depuis huit mois d'une fistule recto-vaginale, l’a vue céder, au bout de quinze jours, à de simples injec- tions de vin rouge. Il serait important de déterminer ici à quelle épo- que de la maladie le chirurgien ne doit plus compter sur une guérison spontanée, avant d’avoir recours à des procédés chirurgicaux. Mais c’est là une question qu'il est difficile de résoudre en se basant sur des faits : ainsi, dans quelques cas, tout travail de répa- ration est terminé le huitième ou le dixième jour, comme on le voit dans les observations de M. Scott. Dans d’autres cas, aussi, la nature travaille sans cesse, et opère quelquefois des résultats inespérés , comme l'observation de M. Philippe nous en fournit un — 200 — exemple : il est bien difficile, je crois, d'établir des règles précises sur l’opportunité del’opération; du reste, comme le chirurgien a à sa disposition d’autres moyens, il doit employer d’abord ceux qui peu- vent favoriser le travail de la nature, et venir aux plus violents, lorsque les premiers auront compléte- ment échoué., Des fistules qui peuvent être opérées; des opérations qui leur conviennent. La plupart des fistules recto-vaginales , celles prin- eipalement qui sont le résultat de déchirures produites pendant l’accouchement, peuvent être soumises à une opération avec plus ou moins de chance de réussite, suivant les divers états qu’elles peuvent présenter. Les variétés sont si multipliées, les formes si nom- breuses, qu'il est indispensable d’en indiquer les principales; car un procédé qui convient dans un cas, pourrait être inutile ou nuisible dans un autre; de petits trajets, plus ou moins étendus , existent quel- _quefois entre les deux cavités; mon confrère, M. Ri- cord, a eu occasion d’en observer plusieurs ; M. De- meaux ma communiqué également un cas observé dans le service de M. Velpeau, chez une femme qui, à la suite d’un abcès à la vulve , avait eu secondaire- ment un trajet qui communiquait dans le vagin et dans le rectum. C’est aux fistules de ce genre que la compression, la cautérisation, et enfin l’incision faite comme aux fistules stercorales, peut être appli- — 201 — quée avec succès; celles-là, indépendamment de leur étroitesse, qui en rend la cure plus facile, ont encore l'avantage de se trouver dans une région plus abon- damment pourvue de parties molles, et assez rappro- chées de l'extérieur, pour être facilement accessibles au chirurgien. La cloison peut également être perfo- rée par des instruments tranchants, des corps con- tondants; mais, sans contredit, la cause la plus fréquente de ces solutions de continuité, c’est la déchirure produite par le passage de la tête du fœtus, par des instruments ou par des manœuvres inha- biles ou malheureuses. Les différentes variétés qui se rapportent à cette classe de fistules, ne diffèrent guère les unes des autres que par la hauteur de leur siége, par leur étendue, ou par leur direction : chacune de ces circonstances donne lieu à des indications parti- culières. Les opérations pratiquées pour les fistules recto- vaginales sont assez nombreuses et dissemblables : il est presque impossible de les rattacher à des mé- thodes ; chaque procédé porte, pour ainsi dire, son cachet d'originalité; on peut, néanmoins, les rap- porter aux quatre chefs suivants : 1° cautérisation ; 2 compression; 3° suture; 4° incision. Cautérisation. — Le cautère actuel a été employé par Dupuytren de la manière suivante : la malade étant placée sur le bord d’un lit ou d’une table, comme pour l'opération de la taille, les parois du vagin étant écartées, soit à l’aide d’un spéculum, soit à l’aide 1841. — 3. 26 — 202 — d'une simple valve qui permettait de voir à nu l'ou- ` verture, les parties voisines étant protégées , soit avec du linge mouillé, soit avec de la charpie, un cautère en forme de haricot, chauffé à blanc, était porté'sur la fistulé, mais dé manière à cautériser peu profon- dément, pour ne pas s’exposer à produire une perte de substance. Ce moyen ne saurait convenir que dans des fistules peu étendues; le mécanisme au moyen duquel la guérison s'opère, indique, du reste, que’ce procédé serait inefficace dans des ouvertures un:peu étendues: après cette opération, en effet, les bords de l'ouverture sontavivés par la chute de l'eschare, lé gonflement survient, et le rapprochement s'opère par la turgescence- des parties. Le nitrate d'argent a aussi été employé avec succès. M: Dieffenbach, après avoir converti en fistule recto- vaginale un anus anormal, ouvert dans le vagin, a fermé complétement cette fistule par l’emploi du ni- trate d'argent. Cette observation présente trop: d'in- térêt, pour que je ne la rapporte pas en entier. OBSERVATION, { Medico-chirurgical Review, 1826, extrait des Literorische Annalen der gesamten Héilkunde. ) M; Diffenbach a'inséré, dans le numéro de janvier de:ce dérnier journal , une observation d’anus imper- foré compliqué de l'existence d’un cloaque vaginal , qu'il opéra avec succès. La malade était une petite fille âgée de trois mois, —.,203 — bien développée pour un enfant de son âge, et pré- sentant toutes les apparences d’une bonne santé. Les parties externes des organes reproducteurs avaient leur conformation naturelle; lanus était obturé, et les matières fécales s’écoulaient au dehors, à travers une petite ouverture de 3 à 4 lignes de diamètre, si- tuée dans la partie postérieure et supérieure du vagin. L'opération fut faite en deux temps. Une sonde can- nelée courbe, fut introduitedans le rectum par l'ouver- ture vaginale, et poussée vers le périnée :alors on plon- gea la pointe d’un bistouri immédiatement derrière la fosse naviculaire , et on conduisit la lame d’avant en arrière jusqu’au point correspondant à l'extrémité de la sonde, sans cependant pénétrer dans la cannelure. L'incision ainsi pratiquée s'étendait presque jusqu’au coccyx, divisant la totalité du périnée. Alors , en écar- tant les lèvres de la solution de continuité, on aper- çut l'extrémité inférieure du rectum terminée en cul-de-sac : on la sépara avec soin, à l’aide du bistouri, de la paroi postérieure du vagin; on louvrit, et on la mit en contact avec les lèvres de la première inci- sion. Des lotions d’eau fraiche, remplacées par des fomentations tièdes quand le travail de la suppuration fut établi, constituèrent les moyens employés après l'opération. L'ouverture de la fistule se cicatrisa parfaitement après une seule cautérisation, faite à l’aide de la pierre infernale. Au bout de quatorze jours, pendant lesquels les 2 — 204 — matières trouvèrent par la plaie une issue facile, et qui n’avait été marquée par aucun accident, la cicatrisa- tion était achevée. Trois semaines après cette première opération, on procéda à une seconde, dans le but de restaurer le périnée : on commença par séparer d’une manière plus complète la partie antérieure et inférieure du rectum, de la paroi postérieure du vagin , et les par- ties latérales de l'extrémité de l'intestin furent égale- ment détachées des lèvres de la première incision, avec lesquelles elles avaient contracté des adhérences. Quand la partie antérieure de l'intestin fut ainsi iso- lée, elle obéit à l’action des adhérences postérieures qui l’entrainaient en arrière. On aviva les bords de la première solution de continuité dans la partie antérieure, afin d'en per- mettre la réunion; et après les avoir mis en contact, on réunit les parties profondes à l’aide de points de suture dont les fils furent coupés au niveau de la peau , tandis qu’on procéda à l'union des téguments au moyen de la suture entortillée, par un procédé semblable à celui qu’on emploie dans l'opération du bec-de-lièvre. Immédiatement après, on eut la satis- faction de voir les matières fécales s'échapper par l'anus artificiel. Une petite bougie fut introduite tous les jours dans le rectum; on recommanda la plus exacte propreté. Le cinquième jour, on enleva les sutures et les aiguilles; l'adhésion était complète, l'opérateur avait rempli son but. Dans des cas de fistules très-étendues, traitées par =a — la suture, on a vu persister de petits trajets à travers lesquels les matières passaient dans le vagin ; la gué- rison a été rendue complète par des cautérisations à l'aide du nitrate d'argent. L'emploi des caustiques liquides peut présenter de très-praves inconvénients à cause de la profondeur, à laquelle on est souvent obligé d'agir; dans quelques cas cependant on a pu employer avec succès le nitrate . acide liquide de mercure; dans le cas où les pa- rois de la fistule sont calleuses, M. Ricord propose d'en scarifier la surface, et de cautériser plus tard. Ce chirurgien s’est très-bien trouvé de cette pratique dans deux cas. Lorsque les conduits sont étroits et un peu étendus, M. Ricord procède de la manière suivante : Un fil est roulé autour d'un petit stylet en platine; celui-ci est imbibé de nitrate acide, et porté ensuite dans l’intérieur du trajet pour le cautériser dans toute son étendue : la guérison en est ordinai- rement la suite. C’est dans des cas de ce genre que M. Ricord a combiné la cautérisation et la compres- sion. | Compression. — La compression a été appliquée au traitement de ces fistules; néanmoins il est inutile de dire que les perforations un peu étendues, avec perte de substance, n’ont jamais été soumises à de pareils moyens. Cullerier oncle avait fait construire un instrument à cet effet; il se composait de deux lames métalliques garnies d’un coussinet, et recou- vertes de taffetas gommé: l’une de ces lames était — 206 — introduite dans le vagin , une autre dans le rectum, et, au moyen d’une vis de rappel, fixée à l'extrémité de ces deux lames, celles ci pouvaient être rappro- chées, et comprimer ainsi la cloison recto-yaginale: Il semble que la compression était ainsi pratiquée dans le double but de faire adhérer les parois de. la fis- tule les unes avee les autres, et en même temps d'em- pêcher les mucosités du rectum et du vagin d'arriver au contact des parties. Ce. procédé a réussi quelque- fois entre les mains de M. Cullerier oncle; depuis il a échoué plusieurs fois dans la pratique de M. Culle- rier neveu. M. Ricord s'est également bien trouvé de ce moyen après avoir avivé par la cautérisation. Dans les trajets étroits:et un peu étendus, la combinaison de ces deux méthodes semble promettre.d’heureux résultats. | Suture. — La suture est un des moyens les plus efficaces qu'on puisse opposer aux fistules recto-vagi- nales un peu étendues. Quoique cette opération ait échouée entre les mains de chirurgiens célèbres, ses succès sont aujourd’hui assez nombreux pour auto- riser de nouvelles tentatives. Le premier exemple de guérison par la suture est celui rapporté par Sau- cerotte. Ce chirurgien procéda de la manière ; sui- vante: Un spéculum à deux branches fut porté dans -Je vagin, un gorgeret dans le rectum ; louverture étant en vue, le chirurgien en-excisa les bords, moitié avec un bistouri garni d'une bandelette, moitié avec — 207 — une rugine tranchante; la suture du pelletier fut en- suite pratiquée ; la guérison fut-complète. Fistule: recto- vaginale. — Suture. — Guérison par Saucerotte ( Mélanges de chirurgie, p. 530), Une femme âgée de vingt-cinq ans est accouchée de’son premier enfant , à la campagne , le 22 vendé- miaire de l'an vi: la tête du fœtus, fort grosse, est restée soixante-huit heures au passage; l’accouche- ment a été terminé par le forceps; la fourchette, ainsi que ‘a cloison recto-vaginale, excepté le sphine- ter de l’anus, ont souffert un déchirement; et lors- que; dans les premiers jour: après l'accouchement, les matières fécales se sont présentées, une partie a pris sa route par lanus, tandis que ’autre l'a prise par lé vagin: c'est dans cet état que cette dame est venue à Lunéville, plus de quarante jour. après: ses couches. Dans l'examen que j'ai fait de la lésion, soit avec le doigt, soit avec le spéeulum, j'ai trouvé que la crevasse de la paroi recto-vaginale, longue, dans la direction de l'axe du corps, d'environ quatre: centi- mètres, commençait au-déssus du sphineter de T'a- nus, celui-ci jouissant de son intégrité, et restant isolé , entre la déchirure de la fourchette et celle: de ‘la cloison recto-vaginale. Je désirai consulter plusieurs célèbres accoucheurs, qui, pour la plupart, furent d’avis de tenter la réu- € — 208 — nion de la paroi recto-vaginale en avivant les bords, et en pratiquant la suture. L'opération fut faite trois mois et vingt jours après l’accident. Voici mes procédés opératoires : Jai fait couper la branche ascendante de mon spéculum, parce que celle-ci n’aurait pu s’appuyer, dans son as- cension contre le pubis, sans qu’elle fit presser les deux inférieures sur la cloison recto-vaginale, ce qui aurait gêné l’action de l'instrument porte-aiguille dônt il sera question plus bas; au lieu que le spéculum dilatatoire n’étant qu’à deux branches, le citoyen Rous- sel, chargé de cette partie, les portant contre l’arcade du pubis, devait laisser absolument à découvert la paroi recto-vaginale. J'ai fait faire une gouttière mince en bois de noyer pour l’introduire, sur le doigt in- dicateur gauche, dans l'anus, afin de pratiquer sur sa partie convexe les incisions nécessaires avec deuxin- struments, dont le premier, en forme de coutelet, et l’autre en forme de rugine ; j'avais de plus les ciseaux droits et courbes ordinaires, et d’autres dont les lames sontcourbessurle plat.J’ai faitconstruiredeux aiguilles d’une courbure différente, la plus courte m’ayant servi pour les points supérieurs, et la plus longue, pour les deux du côté. du sphincter, après avoir re- tiré le fil double ciré du chas dela première , pour le faire passer dans celui de la seconde. Enfin. j'ai fait établir un instrument porte aiguille, sur lequel le ta- lon des aiguilles peut être fixé à droite et à gauche , ” en ligne horizontale et en ligne oblique, et même en ligne droite, selon l'axe de l'instrument. Mon inten- — 209 — tion a été de pratiquer la suture du pelletier ou à surget, comme la plus sûre et la plus unissante, en allant de ma droite à ma gauche, par la partie supé- rieure de la plaie, vers le fond du vagin. D’après ce plan, il a fallu, à chaque point passé dans les deux lèvres de la division, démonter l'aiguille par le moyen de la vis adaptée à l'instrument , et de pincettes, avec lesquelles on maintenait cette’'aiguille , et on la reportait au dehors du vagin pour la monter de nou- veau. ll y a eu six points complets, c’est-à-dire que chaque bord de la solution de continuité a été per- foré six fois. J'ai assuré au bout du fil un petit rou- leau de linge enduit d'emplâtre de Nuremberg, afin de tenir lieu de nœud sur la première perforation , tandis que sur la dernière, le fil double ciré a été ou- vert en deux, et lié sur un petit rouleau, auprès du sphincter de l'anus. L'opération terminée, j'ai intro- duit dans le vagin un linge couvert de baume du Pé- rou, et, dans l'anus , une canule de plomb un peu aplatie, courbée selon la convexité de los sacrum , évasée par le haut , et assez longue pour que l’extré- mité supérieure portât au delà du plus élevé des points de suture. La malade a été mise à une diète sévère, pour favo- riser la constipation. Au onzième jour , il est survenu de si pressantes épreintes, que l’on n'a eu que le temps de retirer la canule, et la malade a rendu, avec de vives douleurs, et avec effusion de sang, des crotins qui ont déchiré les trois points inférieurs, de ma- nière que les excréments ont presque tous passé par 1831. — 3. 27 — 210 — le vagin. Quelques jours après, en examinant l’état des parties, nous avons vu que la plaie n'avait à peu près que la moitié de la grandeur que nous avions observée auparavant, et que la figure, au lieu d’être longitudinale, était triangulaire, ayant la base vers le sphincter. Cette dame s’est soumise à une nouvelle opération, qui a été faite environ un mais après la première ; mais nous avons pris une voie inverse : 1° nous avons supprimé la canule, qui avait été fort incommode, et dont la présence avait sans doute causé une rétention d'urine, ce qui a mis la malade dans le cas d’être sondée plusieurs fois; 2° au lieu de provoquer la constipation, nous avons entretenu la liberté du ventre; 3° nous avons permis une nour- riture peu abondante, avec cela, relächante et rafrai- chissante; 4° nous nous sommes résolus à faire la section du sphincter de l'anus (c'était l'opinion de l’un d’entre eux), d'autant mieux qu'il restait isolé comme une corde tendue, qu’il opposait une résis- tance à la libre issue des matières fécales, et que, d’ailleurs, il était à présumer que les fibres muscu- laires pourraient faciliter la réunion des parties ad- jacentes ; je crois même que si cette section eût été faite lors de la première opération , la déchirure des trois points inférieurs n'aurait pas eu lieu. D’après toutes ces considérations, j'ai coupé le sphincter aù- près de la fesse droite, ce qui ma beaucoup facilité l'avivement ; ensuite j'ai pratiqué quatre nouveaux points de suture , le dernier de ces points unissait le sphineter avec les parties inférieures de la division — 211 — de la paroi recto-vaginale , ce qui donnait une forme ovale au sphincter. Enfin, voici l’état de cette ci- toyenne trois mois après la seconde opération : 1° elle est maîtresse, malgré la section du sphincter de lanus, de retenir ou d’évacuer à volonté les ex- créments durcis, et même ceux qui sont liquides; 2° la partie inférieure du vagin présente plusieurs froncis et plusieurs petites bosses qui en rétrécissent l'entrée; 3° à l’endroit de la section du sphincter, il y a à l'extérieur une espèce de petite gouttière où les matières stercorales solides ne séjournent pas lorsque cette dame va à la selle, mais où celles qui sont fluides s'arrêtent. » Dans un cas de fistule très - étendue, qui per- mettait le passage libre du doigt du vagin dans le rectum, M. George Fielding (The medical Gazette ) pratiqua avec succès l'opération suivante. La. fistule avait une forme semi-lunaire, à concavité dirigée du côté de la vulve. Les lèvres de la plaie furent avivées comme dans le bec-de-lièvre, depuis la base jusqu’au sommet de l'ouverture ; celle-ci ressemblait, après l’avivement, à un V renversé À: la plaie fut soi- gneusement réunie par deux points de suture, un du côté du sphincter, un autre en haut; aucun panse- ment ne fut fait; la guérison fut complète. — 212 — OBSERVATION.' Fistule recto-vaginale opérée par la suture, — Cautérisation. — Guérison. (Observation publiée par M. George Fielding dans The medical Gazette, t, xviii, p, 49.) Le 4 décembre 1834, madame D..., âgée de vingt- neuf ans, d'une taille élevée, d’une bonne santé, raconte que le 22 mars 1833 elle accoucha , par le forceps, d’un enfant mort, après être restée trois jours en travail; que le second jour elle eut de la fièvre, des douleurs très-vives, et qu’elle n’urina que dans laprès midi du 23, à l’aide d'une sonde qui fut employée dix-huit jours; les intestins furent évacués ce jour, avec beaucoup de peine et de difficulté, et la garde aperçut comme des débris de matière morte fixés aux environs des parties. Elle prit encore un purpgatif le 27, mais elle s’aperçut avec douleur qu’elle avait perdu la faculté de retenir ses matières fécales, qui s’écoulaient involontairement dans le lit. Depuis, à vessie reprit sa contractilité, et la malade recouvra sa santé et ses forces. Mais, depuis le 27 jusqu’à pré- sent , elle n’a jamais pu retenir les matières (excepté quand elle était très-constipée), qui passaient € en tout temps et dans toutes les positions. Beaucoup de remèdes avaient été proposés et tentés , entre autres, des éponges et des pessaires , mais sans succès. — 213 — En l’examinant, je ne trouvai plus de vestige du périnée : une cicatrice, étendue de la commissure postérieure des lèvres , le long du bord interne de chaque tubercule ischiatique, allait se perdre dans l'anus. En dilatant les parties largement, je décou- vris à la partie postérieure du vagin une ouverture semi-lunaire de plus d’un demi-pouce en profondeur, et dà peu près autant en largeur. Le doigt passait aisément à travers cette ouverture dans le rectum. Les parois postérieures et latérales du rectum parais- saient entières. Cette ouverture semi-lunaire compre- nait une partie de la cloison postérieure du vagin, une portion de la paroi antérieure du rectum, et le sphincter, qui y adhère. De là l'impossibilité de retenir les matières dans le cul-de-sac du rectum, et de là aussi on pouvait conclure qu’il y avait eu une déchirure du périnée, de la paroi postérieure du vagin, et de la portion correspondante du rectum et du sphincter. Dans de telles circonstances , il fallait être réservé dans ses promesses; cependant je proposai l'opération sui- vante, dans la vue de rétablir, s'il était possible, l’usage du sphincter, afin de rendre la malade capable de retenir ses matières, ce qui était d’une grande impor- tance pour cette personne, qui était d’une extrême propreté. Le 10 décembre, après les préparatifs convena- bles, j'avivai les bords de chaque côté de l'ouverture semi-lunaire, depuis la base de l’involucre du sphinc- ter jusqu’à son sommet, comme cela se pratique — 214 — habituellement dans le bec-de-lièvre. L'incision res- semblait alors à un V renversé. Les lèvres furent soigneusement réunies par deux sutures , l’une à tra- vers le sphincter, et l’autre au-dessus. Aucun panse- ment ne fut fait. Repos, diète, eau d'orge, thé. La seule incommodité qui suivit cette opération fut une douleur dans la direction du coccyx et des reins, pendant ce jour et la nuit suivante, mais sans symp- tômes fébriles, et une rétention d'urine pendant neuf jours, pour laquelle le cathéter fut employé. Le 13, les fils s'étant relâchés, furent coupés avec soin et retirés: il y avait une union partielle dans un point du sphincter, avec des granulations de bonne nature en avant et en arrière. Les granulations furent légèrement touchées avec le nitrate d'argent, le 16 et les jours suivants. Le. 17, rien payant traversé les intestins depuis l'opération , j'ordonnai un peu d'huile de ricin. Le 18, une évacuation alvine liquide. La malade ne se croit pas beaucoup mieux; mais il est clair que les granulations remplissent l'ouverture de plus en plus. Une grosse bougie en cire est introduite à deux ou trois pouces dans le rectum, tous les jours , et y sé- journe quelque temps. Le 21, huile de ricin dans le but d’exciter les in- testins. Le 22, le matin., aussitôt que j'arrivai:près de la malade, elle me dit, avec une joje, indicible : J'ai le plaisir de vous apprendre que, quand l'huile fit son cffat ce matin, je fus assez maîtresse de moi pour — 215 — passer de cette chambre dans l'escalier sans aucun embarras: c’est la première fois depuis mon acci- dent ( 20 mai). Mème traitement, un peu moins de diète. z Le 25, les intestins ont agi naturellement. Une fois aujourd’hui la malade n’a point eu de difficulté à re- tenir ses matières. Les parties ne présentent plus maintenant qu'une ligne irrégulière, au lieu d’une profonde ouverture; les granulations ne sont pas en- tièrement cicatrisées. Promenade en voiture. Le 24 janvier 1835. Jai vu madame D... deux fois depuis le mois dernier, et touché avec le caustique les parties, qui sont maintenant tout à fait cicatrisées. À la place de la vaste déchirure, on ne voit plus qu'une ligne irrégulière. Madame D... me répète que depuis le 22, elle a toujours parfaitement gardé ses matières, et que quelquefois même elle est obligée de se purger. Janvier 1836. Madame D... a donné naissance à un enfant vivant, sans que son état ait changé. Dans un autre cas de déchirure de la cloison recto- vaginale à la suite d’un accouchement laborieux, le docteur Scott attira le vagin en bas à l’aide d’un double crochet, puis il ébarba les bords de l’ouver. ture , qu'il trouva comme cartilagineux, à l’aide d’un bistouri boutonné; il les rapprocha ensuite, et les maintint réunis à l’aide de trois points de suture. Lo- pération fut suivie d’une guérison presque complète. = OBSERVATION. Fistule recto-vaginale. — Accouchement laborieux. — Déchirure du vagin et du rectum. — Opération par l'avivement et la suture. — Purgatif pris sans raison, et compromettant le succcès de l'opération. — Gué- rison presque complète. 3 Le 13 juin, M. Scott opéra une femme âgée de trente ans , pour une communication fistuleuse entre le rectum et le vagin, qui existait depuis environ deux mois et demi. _ Cette malade, qui ne donne pas un récit très-clair de la manière dont l'accident lui arriva , raconte qu’à son premier accouchement, qui se fit il y a environ deux mois et demi, pendant le passage très-doulou- reux de la tête de l'enfant dans le vagin, la sage-femme qui l’assistait, pensant hâter la délivrance, introduisit la main dans le vagin, et qu’à ce moment elle sentit quelque chose céder dans ce conduit. L'examen fait découvrir une communication fistu- leuse entre le rectum et le vagin, par laquelle passait de la manière la plus dégoûtante une quantité consi- dérable de matières fécales. Elle fut admise à l'hôpital, pour y être opérée, le 24 mai. Les intestins ayant été préalablement vidés, M. Scott commença par attirer le vagin, à l’aide d’un double crochet; puis, ébarbant les bords, qu’il trouva cartilagi- neux, avec un bistouri boutonné, il les rapprocha en- — 217 — suite, et les tint en contact parle moyen detroissutures. Là nuit sùivante se passa bien , la malade rendit son urine trois fois. Toute espèce de nourriture, aussi bien solide que liquide , fut défendue, afin que les parties opérées ne fussent soumises à aucun motive- ment: Le 15 (troisième jour). La nuit fut très-mauvaise ; la malade s’évanouit deux fois sans pouvoir s’en ren- dre compte. Le 17 (cinquième jour). Elle n'avait point été à la garde-robe depuis l'opération, et, sans qu’on le lui ait ordonné, elle prit de l'huile de ricin, qui produisit quelque effet, et amena la sortie de matières fécales par le vagin Le 18 (sixième jour). A la visite, lé docteur Scott fut vivement irrité de voir le succès de l'opération ainsi compromis par l’inconséquence de la malade. Cependant le 26 (treizième jour), en l'examinant, il trouva qu’elle avait en grande partie réussi , les lèvres s'étant réunies dans presque toute leur étendue. Il reste encore une pétité partie qui n’est pas oblitérée, et à travers laquelle passent quelques matières quand la malade fait des mouvements. Mais M. Scott espère que la cicatrice la remplira (obs. à l'hôpital de Lon- dres; The Lancet, 1831-32, t-11, p. 510). Le même chirurgien a eu occasion de pratiquer une autre opération de ce genre. Cette nouvelle fis- tule différait de la première. en.ce qu’elle était plus profondément placée, et que, par conséquent, lo- pération présentait de plus grandes difficultés. 1841. — 3. 28 = VB = Fistule recto-vaginale guérie par une opération. (London medical Gazette , t. x, p. 687.) Bridget Codley, âgée de trente ans, fut reçue, le 24 mai, dans le service de M. Scott, présentant une fistule recto-vaginale. Elle était accouchée environ dix semaines auparavant : le travail avait duré de- puis.un mardi dans la nuit jusqu’au samedi matin suivant , et l'enfant était mort-né. Depuis cette épo- que, les matières fécales s'étaient toujours échappées, involontairement par le vagin. L'ouverture fistuleuse était située à environ deux pouces de lorifice vaginal, et pouvait admettre le doigt; les bords sont extrêmement calleux , et la mu- queuse rectale fait une légère saillie dans le vagin. Le {3 juin, la malade, après avoir pris un purgatif et un lavement, fut placée dans la position indiquée pour l'opération de la taille. La partie supérieure du vagin étant repoussée en arrière à l’aide d'une spa- tule, M. Scott saisit les bords de l'ouverture fistu- leuse avec une pince érigne, et on aviva les bords avec un bistouri à pointe mousse; trois aiguilles ar- mées de fil furent passées, à l'aide d’un porte-aiguille, à travers les bords dé la fistule ; ceux-ci furent exacte- ment rapprochés et affrontés à Faide des ligatures. La malade fut reconduite à son lit, et on ne lui donna que des liquides pour toute nourriture. Cinq jours après l'opération, on enleva les liga- tures. Jusqu'au 27 juin, aucune matière fécale n'avait — 219 — passé à travers la fistule; il en sortit ce jour-là une petite quantité. On constata alors que la cicatrisation était complète , sauf une très-petite ouverture vers le bord externe, qui se ferma spontanément au bout de quelque temps. La malade sortit le 19 juillet, dans un état de guérison parfaite. Lorsque la fistule est très-rapprochée de l'entrée de la vulve, ou quand il est possible d'atteindre le vagin, comme dans le cas du docteur Scott, le ma- nuel opératoire ne présente pas de grandes difficul tés:une aiguille à suture ordinaire suffit, en général, e t on peut pratiquer à peu près indifféremment la suture du pelletier, ou la suture à points séparés ; dans quel- ques cas aussi, pourrait-on peut-être pratiquer la su- ture emplumée : je ne sache pas, cependant, qu'elle eût jamais été appliquée. Mais lorsque les ouvertures sont placées profondément , que le vagin ne peut pas être ramené vers la vulve, la manœuvre devient plus difficile : on pourrait, je crois, dans des cas sembla- bles, se servir, soit du porte-aiguille de M. Roux, de M. Diffenbach, ou, même mieux, de celui de M. Fauraytier. Quoi qu'il ensoit de ce dernier temps, voici comment l'opération doit être pratiquée: la . malade étant couvenablement préparée, elle est pla- cée sur un lit, les cuisses écartées, dans la position qu’on donne aux malades pour l'opération de la taille périnéale; un spéculum ou une simple valve est in- troduite dans le vagin, pour mettre à nu l'ouverture ; un gorgeret peut être introduit dans le rectum pour recevoir la pointe des aiguilles, si on le juge conve- — 220 — nable; les bords sont fixés avec des pinces ou des éri- gnes , et on procède ensuite à l’avivement, soit avec des ciseaux, soit avec un bistouri droit ou boutonné. Ce premier temps de l'opération étant terminé, on passe les fils; il est, en général, plus convenable de les passer du rectum vers le vagin. Une aiguille, pla- cée à chacune des extrémités d’un fil, est passée dans le rectum, pour de là traverser chacune des lèvres de la plaie, de la face rectale vers la vaginale; chacune de ces aiguilles est attirée au dehors, et Panse du fil embrasse ainsi les lèvres de la fistule; on passe ainsi successivement un plus ou moins grand nombre de fil sselon l'étendue de louverture. Mon collègue, M. Nélaton, a très-judicieusement combiné la suture, la compression, et, pour ainsi dire, l’anaplastie. Son procédé, que je sache, n’a ja- mais encore été employé sur le vivant; mais il est si bien conçu , il semble si bien remplir toutes les in- dications, qu’on est en droit d’en espérer les plus heureux résultats. Voici comment il procède. Premier temps. — Une incision légèrement courbe , à concavité postérieure, d'une étendue de deux à trois pouces, est pratiquée transversalement sur le péri- née, à égale distance de lanus et de la commissure de la vulve; cette incision conduit entre les parois du rectum et du vagin, que l’on sépare l’une de l’autre jusqu’à la fistule. Cette partie de l’opération ne pré- sente ordinairemeut aucune difficulté; mais il faut prolonger le décollement jusque sur le bord posté- n DS rieur et supérieur, dans l'étendue de trois à quatre lignes au moins: cette partie de l'opération exige quel- quefois beaucoup de temps, et se pratique très-dif- ficilement. M. Nélaton a imaginé, pour faciliter cette manœuvre, d'introduire une sonde cannelée, forte- ment recourbée, entre les deux parois derrière la fistule , et de couper ensuite sur la éannelure de la sonde. Si cette séparation, malgré les précautions admises, présentait encore des difficultés, on pour- rait, à la rigueur, sacrifier la paroi vaginale. Après ce premier temps, les bords de la fistule se trouvent divisés, les parois: rectale et vaginale: sont compléte- ment isolées. Deuxième temps. — Ve second temps de Fopéra- tion, quoique très-compliqué et difficile à exécuter, est néanmoins de beaucoup plus simple que le pre- mier: On‘a deux plaques d'ivoire, exactement: sem- blables, de forme elliptique, d’une longueur va- riable, suivant l'étendue de la fistule; chacune de ces plaques est percée de trois trous, un au centre, les deux autres vers les extrémités, mais à une distance égale du centre. Une de: ces: plaques est garnie de trois fils, qui sont disposés de: la manière suivante : un fil double est placé dans le trou du milieu, et fixé, à l’aide d’un nœud, sur une des faces de la plaque, de manière à ce qu’il ne puisse pas s'échapper; un fil simple.est placé dans chacun des autres, et fixé de la même manière. Il est important de mettre des.fils de différente couleur, pour ne pas être exposé à les — 222 — confondre pendant l'opération. Ces trois fils sont fixés chacun à une aiguille; celle-ci, à l’aide d’un porte-aiguille, est portée dans le rectum , au-dessus de l'ouverture fistuleuse (c’est ordinairement Vai- guile du milieu qu’on porte la première ); l'aiguille traverse la paroi rectale, et est ensuite ramenée à l'extérieur ; reprise de nouveau par le porte-aiguille, elle vient traverser la paroi vaginale du bord infé- rieur de la fistule, toujours d’arrière en avant; le fil est ensuite ramené dans le vagin; les deux autres fils sont passés de la même manière que le précédent; quand ils sont ramenés tous trois dans le vagin, on pousse la plaque d'ivoire dans le rectum jusqu’au niveau de la fistule, les fils sont tirés de manière à la fixer exactement contre la paroi de l'intestin : cela fait, les trois fils sont passés dans les trous de la seconde plaque, le double dans celui du milieu; celle-ci est ensuite glissée le long des fils dans le vagin jusqu’au niveau de la fistule; le fil du milieu est.ensuite dédoublé, et chacun de ces chefs est noué avec le fil latéral du côté correspondant; par ce moyen , la paroi rectale du bord supérieur de la fis- tule vient se placer dans l'épaisseur de la paroi recto- vaginale du bord inférieur; la compression exercée par les deux plaques maintient exactement les parties en place, et la présence de cgs. plaques empêche même le contact des matières avec les surfaces qui doivent se cicatriser. Ce procédé n’a pas encore reçu la sanction de l'expérience, quoiqu'il soit d’une exé- — 223 — cution longue et difficile, je crois que nous sommes en droit d’en attendre des succès. L'autoplastie , dont nous trouvons une des variétés dans le procédé de M. Nélaton, pourrait peut-être avoir son application dans quelques cas: Je ne con- nais pas d'exemple d'opération de ce genre, à moins qu'on ne regarde comme une forme d'autoplastie l'opération faite par M. Roux, dans le cas que j'ai déjà cité. Ce chirurgien a essayé, en effet, de fermer l'ouverture vagino-rectale avec un petit lambeau qui flottait dans l’intérieur du vagin; l'opération, comme on le sait, n’a eu aucun succès. Les fistules de ce genre sembleraient cependant être plus favorables à l'application de l’autoplastie , que les fistules vésico- vaginales: la facilité plus grande de la manœuvre opératoire, à cause du calibre plus grand des con- duits, la solidité des matières qui coulent par le rec- tum, la possibilité de les retenir très-longtemps, ou de les expulser artificiellement, en préservant de leur contact les surfaces malades, nous offrent des avantages incontestables: mais, d’un autre côté, la difficulté de tailler un lambeau dans une région con- venable , la hauteur à laquelle on serait obligé quel- quefois de la porter, peuvent être souvent des contre- indications à cette méthode; néanmoins c'est une méthode à laquelle le chirurgien devrait avoir re- cours, lorsque des moyens plus simples, dont l'effi- cacité est mieux constatée, auraient été employés sans suecès. — 224 — Incision. — L'incision a été appliquée aux fistules recto-vaginales dans des circonstances bien oppo- sées. Dans les petits trajets fistuleux qui sont à len- trée de la vulve, et très-rapprochés de l'anus, lin- eision triomphe ordinairement assez rapidement dans des cas de ce genre: du reste, le. chirurgien peut temporiser et tâtonner, puisque ces fistules n'entrainent pas l’incontinence des matières fécales. on peut même, dans quelques cas, quand les moyens les plus rationnels ont échoué, abandonner les ma- lades à la nature, et n'employer que des palliatifs. - Mais , dans des cas de fistule très-étendue, lorsque les matières et les vents passent avee facilité par le va- gin, que d’autres méthodes opératoires ont été essayées sans succès, faut-il abandonner les malades à leur malheureuse position? Deux cas de ce genre se sont présentés dans la pratique de M. Ricord , et, dans les deux cas, le succès a justifié la conduite de ce chirurgien. Il a procédé de la manière suivante : Une sonde cannelée est introduite par louverture vagi- nale, et vient sortir par l'anus; un bistouri glissé sur la sonde incise la totalité du périnée- Dansi le premier cas que M. Ricord a traité de la sorte, il y eut à peine de l’hémorrhagie: c'était chez une femme qui avait eu plusieurs enfants, chez laquelle la distance de la fourchette à l'anus n'était pas grande; elle gué- rit de manière à ce que l'anus se reforma en: quelque sorte, retenant très-bien les vents et les matières fécales, et se trouva parfaitement séparé de l'anneau vulvaire -par une cicatrice qui avait remplacé le — 225 — périnée. Dans le second cas, après avoir attendu du travail de la cicatrisation, et des efforts consécutifs du tissu inodulaire, tout ce qu’on pouvait obtenir de favorable, il fut obligé de faire la suture du périnée , qui réussit très-bien, tandis que, chez la même femme, la suture de la fistule avait échoué à trois reprises différentes. De pareils résultats sont de nature à en- courager, et à porter à suivre, dans des cas sem- blables, l'exemple de ce chirurgien. ; Un procédé qu'on ne peut rapporter à aucune des méthodes que j'ai établies, mais qui constitue, pour aiñsi dire, une méthode nouvelle, de laquelle on pourra déduire des procédés divers, suivant les états des parties malades, a été mis en pratique par le docteur Barton avec un succès complet. Voici de quelle manière ce chirurgien a procédé : La fistule avait un trajet tortueux dans la paroi recto-vaginale , d’une étendue de trois à quatre pouces : un séton a été introduit dans la fistule du vagin vers le rectum, et ramené par lanus, le trajet fistuleux ayant été préalablement dilaté par des tentes; le séton a été laissé en place pendant quelques jours, après quoi son extrémité vaginale a été passé dans l'œil d’une sonde convenablement recourbée : celle-ci a été enga- gée dans le trajet fistuleux, et à un pouce environ de l'entrée vaginale, son bec ramené en bas du côté de anus; une petite incision , faite au-devant du sphinc- ter, a servi, pour aller chercher la sonde, et ramener au dehors l'extrémité vaginale du séton à travers ce nouveau trajet; au bout de quelques jours la guérison 1841. — 3. 29 — 226 — fut complète du côté du vagin. Du reste , cette obser- vation m'a paru si intéressante , que j'ai cru devoir la rapporter. en totalité. OBSERVATION Publiée par Rhea Barton, dans The American journal, pag. 305 , août 1840. Fistule recto-vaginale traitée par le séton. — Guérison. Miss R..., de Virginie. âgée de vingt-deux ans, après un voyage à Philadelphie, en juin 1835, éprouva tous les symptômes d’un abcès aigu dans la région du rectum et du vagin. Get abcès s'ouvrit, et laissa écou- ler une abondante quantité de matière; louverture devint fistuleuse, et resta ainsi pendant quatre ans, malgré un double traitement général et local, consis- tant en injections, tentes, sétons, caustiques, inci- sions et excisions. Elle vint à Philadelphie pour se faire traiter en mars 1839, et fut confiée à mes soins. La fistule commençait à peu près à trois quarts de pouce de la lèvre du côté droit, suivant un trajet très-irrégulier vers le bassin, et pénétrait dans le rectum à peu près vers {rois ou. quatre pouces de l'orifice du vagin. A travers le-sinus, il s’écoulait des matières en suffisante quantité pour tenir continuel- lement moites les parties génitales. Les gaz s’échap- paient également par cette voie. La découverte de la nature réelle et de l'étendue de ce sinus passant ainsi d’une cavité à l’autre, et éta- — 227 — blissant entre elles une communication, offrait un cas difficile pour le mode de traitement. H était clair que la maladie devait être traitée eu égard à l’altéra- tion du rectum, et sur les mêmes principes qui nous dirigent dans la guérison de la fistule à l’anus; car, en effet, c'était un cas exactement pareil, modifié seulement par la part qu'y prenait le vagin. Il était pourtant évident que le sinus ne pouvait pas être embrassé: par un séton, et ulcéré, ni être ouvert, comme cela se fait habituellement dans la fistule à l'anus ordinaire, sans détruire le périnée; et réunir ces deux cavités en une seule, C'était mettre des parties dans un état plus fâcheux qu'avant. Le de- voir du chirurgien était donc tout tracé, ou bien lais- ser la malade avec son: infirmité, ou adapter une opération au cas particulier, Cette dernière fut heu- reusement exécutée comme. suit : j Une tente -fut introduite pendant quelques jours pour dilater le sinus, et rendre son cours moins tor- tueux. Un séton fut ensuite introduit avec une sonde dans ce sinus, par le vagin, traversa toute la fistule , pénétra dans le rectum, et fut ensuite ramené par lanus. Dans la crainte qu’il ne vint à sortir, on en lia les deux extrémités. Quelques jours après, l’anse fut coupée, et le bout du séton qui traversait le vagin fut passé dans l'œil d’une sonde qui avait été préala- blement courbée à son autre extrémité. Cette sonde fut alors introduite par l’orifice du vagin, jusqu'à’ environ un pouce et demi dans le sinus, puis la pointe fut ramenée vers le périnée, juste en dehors du mus- — 228 — cle sphincter de l'anus. lei une incision petite, mais profonde, fut faite, et la sonde passa à travers, ra- menant l'extrémité du séton. Le séton donc, au lieu de sortir par le vagin, comme auparavant, venait de l'intestin, parcourait seulement une partie du sinus, et descendait par la nouvelle ouverture qui avait été faite pour lui. Les deux extrémités furent liées ensemble, formant ainsi une anse qui embrassait les parties comprises entre la surface extérieure du sphincter de lanus, et du rectum. Ce séton fut resserré de temps en temps. afin de détruire par lulcération des parties, comme cela se pratique dans la fistule à Panus quand on opère par la ligature. Aussitôt que, par ces moyens, le con- duit nouveau et direct fut fait, et eut atteint une étendue plus large que celui qui pénétrait dans le vagin, les matières du rectum abandonnèrent cette portion de la route qui se rendait dans le vagin pour suivre celle tracée par le séton. C'était exactement le but que je me proposais par cette opération, pensant bien que, si je pouvais établir un passage plus libre et plus direct pour l'écoulement des fluides du rec- tum que celui par le vagin, le sinus ouvrant dans cette cavité se fermerait naturellement, et s'oblitére- rait d’une manière permanente. Mes opinions furent justifiées, car, bien avant que le séton ait coupé les parties, la portion vaginale du sinus était fermée, et l'intégrité de cet organe rétablie. Je mai plus main- tenant à poursuivre le traitement de ce cas, comme j'aurais à le faire s’il s'agissait d’une simple fistule à — 229 — l'anus, en serrant chaque jour la ligature, que je cou- pai bientôt avec la petite portion de parties qu'elle embrassait. En peu de jours la guérison eut lieu. Aujourd’hui j'ai la satisfaction de voir que cette ma- lade est entièrement guérie sans difformité d’une fis- tule recto-vaginale qui existait à une période peu avancée de la vie, et avee un concours de circon- stances que l’on rencontre rarement dans les mêmes cas. Il y aà peu près un an que la guérison existe, et la santé de la malade est toujours parfaite. L'observation de M. Barton laisse à désirer un peu de précision dans la description qu'il nous donne de la fistule, il ne dé- crit pas d’une manière assez exacte le point de l’ou- verture dans le vagin, pour ne laisser aucun doute sur la question de savoir s’il a eu affaire à une fistule vulvaire ou vaginale proprement dite. Quoi qu'il en soit, le procédé n’en restera ‘pas moins, ‘car, s’il a pu convenir à une fistule vulvaire très-rapprochée du: vagin, il pourrait être également appliqué lorsque louverture est située à une certaine hauteur dans ce: conduit: ainsi, dans un cas analogue, on devrait imi- ter la conduite de ce chirurgien américain. Opérations que nécessitent les fistules intestino-vaginales . Il est possible qu'à la suite d'un aceouchément la- borieux une communication s’établisse entre le va- gin et l'intestin grêle : M. Roux en a rapporté , à l’Aca- démie de médecine, avril 1828, un fait intéressant. — 230 — Nous en connaissons un autre fait publié par M. Ca- samayor (t). Pour une semblable maladie, il faut, ou abandonner les malades à elles:mêmes, ou pratiquer une. opération difficile et qui ne sera pas exempte de danger. Mais quelle sera cette opération ? Les deux observateurs dont je parle n’ont pas agi de la même manière , et il.m’est impossible de donner des pré- ceptes généraux sur un sujet aussi rarement observé, et qui pourrait se présenter avec beaucoup de va- riétés. Voici l'opération de M. Roux, telle que je Yai trouvée consignée dans le journal les Archives , t- VIL p.300 (compte rendu de l’Académie). OBSERVATION. Une femme de vingt-six ans, à la suite d’un accou- chement laborieux, était restée avec un anus contre nature:;.qui-siégeait dans l'intestin grêle, et s'ouvrait à la partie supérieure du vagin; : des- matières chy- meuses, à, demi .digérées, sortaient par cette. voie. M. Roux , se décidant. à opérer cette femme, qui mai- grissait à vue d'œil, ouvre l'abdomen au moyen d’une incision faite entre ombilic etde pubis, et va à la re- cherche de l'intestin perforé; mais, ayant négligé de placer une sonde dans l'intestin: par l'anus artificiel, ou au moins dans le rectum par l'anus, il ne parvient à le trouver qu'avec difficulté; il en saisit enfin le (1) Journ. hebd., t. 1. — 231 — bout supérieur, et le coupe; mais, prenant, ce bout supérieur pour l’inférieur , il cherche le bout. supé: rieur , afin de l’invaginer dans le premier, et commet- tant une nouvelle erreur, il.saisit VS du colon, qui, à raison de sa vacuité, était fort grêle, et l’invagina dans le bout de l'intestin grêle précédemment divisé : des points de suture fixèrent les bouts de l'intestin, qui ensuite furent réduits. La malade succomba, après trente-six heures, et louverture du cadavre fit recon- naître les erreurs qu’on avait commises. Si la malade avait guéri, l'opération se serait trouvée inutile, car les matières jetées par le bout supérieur de l'intestin grêle dans le colon auraient, remonté cet. intestin en sens inverse, et seraient venues sortir dans le vagin par le bout inférieur de l'intestin grêle. quin’avait pas été trouvé. M. Roux crut. deson devoir et de sa loyauté de faire connaître sa conduite en cette circons stance. Je ne crois pas qu'aujourd'hui, instruits par l'ex- périence de M. Roux, les chirurgiens puissent tenter une semblable opération. Malgré les ressources nou- velles que pourraient offrir les procédés de. suture intestinale proposés dans .ces, derniers temps, je pense qu'il vaut mieux laisser. les malades avec nne infirmité qui ne compromet pas immédiatement leurs jours, que de les exposer à tous les accidents d’une péritonite intense, conséquence probable d’une opé- ration qui pourrait, d’ailleurs , être rendue très-labo- rieuse, et même impraticable, par des adhérences établies entre l’anse intestinale et le vagin... — 232 — L'opération pratiquée, pour un cas semblable, par M. Casamayor, pourrait l'être avec chances de succès : OBSERVATION. Une malade avait eu, dans un accouchement, une rupture du vagin, par laquelle une anse considérable de l'intestin grêle s'était engagée; cette anse se gan- grena par sa partie déclive, et donna passage aux matières fécales. La malade crut y remédier en appli- quant le plus haut possible sur l'intestin une ligature : la constriction ainsi exercée détermina la mortifica- tion et la chute de la portion extra-vaginale de lin- testin, et il resta une ouverture par laquelle les ma- tières fécales sortirent en grande quantité; il ne s’en échappait qu’à de rares intervalles par lanus. M. Ca- samayor crut d’abord plus convenable d'abandonner la maladie à elle-même ; mais, examinant avec soin, il reconnut, à l’aide de deux doigts introduits, l’un dans le rectum, l’autre dans louverture accidentelle, que l'intestin grêle et le rectum étaient en contact dans une assez grande étendue ; il eut donc l’heureuse idée de mettre à profit cette circonstance favorable, et d'établir une communication entre ces deux por- tions de l'intestin. Mais laissons parler lui-même M. Casamayor : «En établissant une communication entre l’iléon et le rectum, à un pouce et demi au-dessus de l’ouver- ture entéro-vaginale, où elle me paraissait praticable, j'avais l'espoir que les matières fécales, rencontrant, — 233 — ` avant d'arriver à cette dernière, une ouverture assez large pour leur permettre d'y passer librement, se jetteraient par là dans le rectum, et qu'ainsi l'anus contre nature, cessant de leur livrer passage, se rétré- cirait, et finirait par s’oblitérer. « Je sentis que, pour parvenir sûrement à mon but, je devais, avant tout, mettre parfaitement en contact les parois correspondantes des deux intestins, puis, y provoquer une inflammation adhésive, et enfin, en emporter une portion plus grande que l’anus contre nature. « La compression, exercée graduellement sur les pa- rois intestinales, m’ayant paru propre à remplir ces conditions, j'eus recours à ce moyen. Je me servis, pour la pratiquer, d’une pince d’acier à branches séparées : cette pince avait dix pouces et demi de longueur ; ses branches, que je distinguais en mâle et femelle, étaient cylindriques, du diamètre d’une grosse plume à écrire, et courbes dans les trois quarts environ de leur étendue; elles se regardaient par leur concavité, et laissaient ainsi entre elles un vide oblong d'à peu près huit pouces de longueur, et d’un pouce et quart de largeur dans leur plus grand écar- tement; elles se terminaient insensiblement, d’un côté, par un mors à face plane, ovalaire, sillonnée en travers, dont les diamètres avaient, le grand, qui était, suivant la longueur de l'instrument, huit lignes, et le petit, ou transversal, quatre; et de l’autre, par un prolongement droit, long d'environ deux pouces et demi, aplati de dedans en dehors, ayant trois lignes 1841. — 3. 30 — 234 — d'épaisseur sur cinq de largeur. Le prolongement de la branche femelle présentait, dans le sens de sa lon: guerir, trois trous placés à huit lignes Pun de Vautre, qui étaient destinés à recevoir trois clous fixés aux parties correspondantes du prolongement de la bran- che mâle. «A un pouce du prolongement, les deux branches offraient, au centre d’un renflement, la branche fe- melle, un trou, et la branche mâle, un écrou, par où passait une vis qui servait à les rapprocher et à gra- duer la compression : les mors de la pince étaient re- couverts d’une peau fine, ainsi que la partie des branches comprises entre eux et la vis. « Le 21 avril, la malade fut privée de toutes sortes d'aliments ; je ne lui permis de prendre pour boisson que de l’eau d'orge et de citron, et l’on fit plusieurs fois dans la journée des injections émollientes dans le vagin. Le lendemain, à neuf heures du matin, je pro- . cédai de la manière suivante à l'application de l'ins- trument. La malade étant en supination, placée en travers sur son lit, la partie supérieure du corps un peu plus élevée que le bassin, celui-ci sur le bord, et en partie hors du lit, les cuisses écartées, et dans la flexion, maintenues ainsi par deux aides : après avoir fait quelques injections huileuses dans le vagin èt enduit la pince de cérat, j'introduisis la branche femelle, tenue de la main droite par son prolonge- .ment, etconduite, par l'index dela gauche, dans l’iléon, jusqu'à un pouce au-dessus de l’anus contre:nature. Cette branche étant placée, je la confiai à un aide. Je — 235 — portai ensuite la branche mâle, saisie aussi par son prolongement , mais avec la main gauche, le long de l'index de la droite, dans le rectum, à la hauteur de l'endroit occupé dans l’iléon par le mors de la branche femelle. Cela fait, j'assemblai les branches de l’instru- ment, et les remis à l’aide pour les maintenir réunies et fermement en place. Ayant alors, afin de m'assurer de l’état des choses à l’intérieur, introduit les doigts indicateurs, l’un dans l’iléon et l’autre dans le rectum, je reconnus que les mors de la pince étaient, dans ces intestins, placés plus d'un pouce au-dessus de l'ou- verture entéro-vaginale, qu’ils se correspondaient exactement, et qu'ils n'embrassaient que les parois de l’iléon et du rectum, le cordon charnu qui séparait ces parties l’une de l’autre, ayant été chassé à gauche. Satisfait de cela, je serrai la pince jusqu’à ce que la malade témoignât de la douleur. L'instrument fut as- sujetti au moyen d’un bandage en T. On remit la ma- lade au milieu de son lit, dans une position telle, que les épaules se trouvaient un peu plus élevées que le bassin, la tête fléchie sur la poitrine , et les membres inférieurs écartés et dans la demi-flexion. Je lui re- commandai de garder attentivement cette attitude jus- qu’à l'enlèvement de la pince, de s'abstenir durant ce temps de tout aliment, et de ne prendre pour boisson que de l’eau de gomme. Il se manifesta dans la journée quelques phénomènes spasmodiques, de nature à ne causer aucune inquiétude. Dans la nuit, ces accidents disparurent, et il se montra à leur place plusieurs signes d’inflammation du canal digestif et de la partie — 236 — inférieure du péritoine. La douleur, produite dans la partie comprimée des parois de l’iléon et du rectum, arriva, vers la fin de la nuit, à son plus haut degré d'intensité, et ne fut pas cependant aussi vive qu’on aurait pu le craindre. Le lendemain, l'instrument fut serré autant que possible, sans exalter la douleur. Je prescrivis une saignée de trois palettes et des fomen- tations sur le ventre, avec une forte décoction de mauves et de pavots. Le 25 avril, la douleur, qui avait occupé la moitié inférieure de l’abdomen, s'était re- tirée dans le bassin et concentrée à l'endroit où elle avait pris naissance. Elle ne tourmentait la malade que lorsque celle-ci toussait, ou opérait quelque mouve- ment. - «La fièvre et les accidents consécutifs de l’inflam- mation occasionnée dans les parois de l'iléon et du rectum par la compression, avaient presque entiè- rement disparu. Un écoulement de matières bilieuses, muqueuses et purulentes, avait lieu le long des bran- ches de la pince par le vagin et le rectum. La malade avait dormi une grande partie de la nuit, et deman- dait des aliments. Le 26 , elle était gaie et avait passé une bonne nuit; elle se plaignait qu'on la laissait mourir de faim. La fièvre avait cessé, et le pus qui s’écoulait par le vagin et le rectum était plus abondant et consistant que la veille. J’enlevai alors l'instrument, et en même temps j’emportai la partie comprimée des deux intestins qui se trouvait collée au mors de la branche mâle. Cette portion des parois intestinales avait l'étendue et la forme de la face du B — 237 — mors; elle était fort mince, compacte, élastique, d'un blanc jaunâtre, et formée par deux feuillets Juxtaposés. » Les selles se rétablirent bientôt par l'anus; l’ouver- ture fistuleuse s'était considérablement rétrécie, et M. Casamayor se disposait à l’oblitérer par une nou- velle opération , au moment où la malade fut prise d’une pneumonie, et succomba. L'opération de M. Casamayor est une heureuse application de l'entérotomie aux fistules intestino- vaginales, et il n’y a pas de doute qu’on devrait cher- cher à avoir recours à une opération semblable si la même maladie se présentait. Il faut se souvenir, tou- tefois, qu’elle ne sera pas praticable dans tous les cas, qu’elle nécessite un rapport très-étendu entre l'intestin grêle ouvert et le rectum; on ne se décidera donc à l'application de l'instrument que si, comme M. Casamayor, on a bien constaté, à l’aide de deux doigts introduits, l’un dans le rectum, l’autre dans l'ouverture accidentelle, la possibilité de l'opération. On voit, enfin, qu'ici, comme dans beaucoup de cas d’anus contre nature placés à l'extérieur, on peut ne pas obtenir une guérison complète , puisqu'une fis- tule étroite avait persisté , et qu'ainsi l’on doit comp- ter plutôt sur une amélioration que sur une guérison réelle. En résumé, pour les fistules intestino-vaginales, on aura recours à l’entérotomie , si elle est possible; et, dans le cas contraire, on devra se borner aux moyens palliatifs, pessaires, tamponnements, etc. — 238 — Fistules péritonéo-vaginales. Ona vu quelquefois survenir, à la suite d’un ac- couchement laborieux , une rupture du vagin et du péritoine établissant ‘une communication entre ces deux parties, et par laquelle pouvait s'engager une anse d’intestin. Pourimieux faire comprendre cette espèce alé fis- ` tule, j'en rapporteraï l'observation suivante. Une femme, dans un premier accouchement très- long et très-laborieux , eut une déchirure du vagin, par laquelle sortit une portion d’intestin trop peu volumineuse pour empêcher la conception, car la malade eut encore six enfants. On lui mit un pes- saire, qui finit par amener une rétention d'urine ; elle se décida alors à entrer à l'hôpital de Londres. Pour extraire le pessaire , on fit une opération à la suite da laquelle l'ouverture vaginale s'agrandit; et, depuis cette époque , on vit sortir par la vulve; dans la station verticale , une masse d’intestin qui acqué- rait le ‘volume de la tête d'unenfant, lorsqu'on ne te- nait pas un ‘bandage appliqué pour la maintenir. M. Stanley désiraitaviver les bords de la fistule, dans le but d'obtenir l'adhésion, ou du moins une grande diminution de l’ouverture ; mais la malade se refusa à toute espèce d'opération; et quitta l'hôpital (M. Stan- ley, The: lancet, 1839-1840 , t.' 1; p. 248). ‘Il est évident que je ne puis donner ‘de règles gé- suivre dans le traitement d'une ‘affection ` nérales à — 239 — aussi rare que celle-ci : si le décubitus dorsal, et l’em- ploi d'un pessaire ne suffisaient pas pour amener l'o- blitération de la fistule, il serait convenable, ainsi que l'avait proposé M. Stanley, à la malade précédente, d’avoir recours à une opération. Elle consisterait d’a- bord à réduire l'intestin hernié, puis à aviver les bords de la solution de continuité, et à les réunir par plusieurs points de suture. Des fistules vaginales communiquant avec des cavités accidentelles. Le plus grand nombre de ces fistules ne nécessitent pas d'opérations ; aussi je my arrêterai peu d'instants. 1° I! est possible que des abcès ou des kystes de la grande lèvre viennent s'ouvrir dans le vagin , et don- nent lieu à une fistule du genre de celles que l’on appelle borgnes internes; ou bien qu’ils s'ouvrent à la Fois, et à l'extérieur et dans le vagin. Ces deux sortes de fistules doivent être très rares; M. Ricord ma ce- pendant rapporté un exemple de la première. On con- çoit aussi que l’abcès ou le kyste pourrait, à la rigueur, décoller un peu haut le vagin sans s’y ouvrir, et qu'il se produirait ainsi une fistule borgne externe. Si une fistule vaginale borgne interne existait, et qu’elle eût résisté à la compression , aux injections as- tringentes , etc. étc., on devrait chercher à introduire dans le trajet un stylet droit, ou mieux un stylet coudé, que l’on ferait cheminer de haut en bas, de manière à le faire pénétrer dans le foyer de l’abcès qui forme — 240 — le fond de la fistule, inciser avec le bistouri la partie la plus déclive , et former ainsi une fistule complète, que l’on incisera sur la sonde cannelée. Pour le pan- sement, on introduira une mèche dans le vagin, et l’on se comportera comme dans la fistule à l'anus: Je ne crois pas qu'il se présente souvent des cas dans lesquels une semblabie opération soit indiquée; les abcès et kystes des grandes lèvres ayant beaucoup plus de tendance à se porter en arrière et à donner lieu aux fistules appelées par M. Roux ano-vulvaires, lesquelles constituent une des formes de la fistule à l'anus. 2° On a vu des abcès de la fosse iliaque venir s’ou- vrir dans le vagin et donner lieu à une autre variété de fistules. M. Ménièrce en a signalé plusieurs exem- ples dans son Mémoire sur les phlegmons de la fosse iliaque (Archives 1828). On conçoit que ces fistules peuvent guérir spontanément, et que jamais elles ne rendront une opération nécessaire. : 3° On a vu, dans les grossesses extra-utérines, des kystes contenant un fœtus, s’ouvrir-dans le vagin, et un véritable accouchement se faire par cette voie anormale, dont la non-cicatrisation pourra être suivie d’une fistule vaginale. Parmi les observations de ce genre, rares et curieuses , je signalerai en peu de mots celle de M. Colmar, de Norwich (extraite du Medical journal , t. 11, p. 263). — 24i — OBSERVATION. Une femme qui, depuis quatre mois , avait dépassé le terme habituel de la grossesse, rendit pendant la nuit une quantité considérable de sang, d’une hor- rible fétidité. En examinant, on introduisit le doigt dans une cavité bien distincte du col de l'utérus , et l'on sentit la tête de l’enfant. Par cette ouverture, on fit sortir pendant plusieurs jours des portions de la tête, puis le fœtus presque entier. L’orifice diminua peu à peu; mais l’on reconnut plus tard qu'il donnait pas- sage à des matières fécales, et qu’ainsi il commu- niquait avec l'intestin grêle. Malgré cette complica- tion, tout faisait espérer l’occlusion spontanée de la fistule, au moment où l’observation fut publiée. Je ne pense pas qu’une opération puisse jamais être indiquée dans ces sortes de fistules, de même que dans celles qui sont consécutives à louverture d’un kyste de l'ovaire dans le vagin; car ee serait chercher à oblitérer la seule voie par laquelle puissent s'écouler à l’extérieur les liquides purulents ou autres, sécrétés dans la cavité du kyste; et si celui-ci revient sur lui- même, cesse de sécréter, alors la fistule se fermera sans qu’il soit nécessaire d’avoir recours à une opé- ration. 4° Enfin, il est des fistules désignées sous le nom de périnéo-vaginales, qui établissent une communi- cation entre le vagin et l'extérieur, sortes de fistules complètes , dont l’un des orifices est aú périnée, l’au- 1841. — 3. 31 — 242 — tre dans le vagin. Elles sont consécutives à un accou- chement qui s’est opéré par-une déchirure centrale du périnée. Un bon nombre d'observations rassem- blées ,:en grande partie, dans la dernière édition des leçons orales de Dupuytren , montrent de la manière la plus, évidente la possibilité de cette déchirure. Dans le plus grand nombre de ces observations, la cicatrisation ne s’est pas. fait. attendre plus de.six se- maines: ou deux mois; mais il peut arriver aussi.qu'il y ait à leur, suite une fistule. périnéo-vaginale, On trouve dans.le journal de Siebold.(1828) une obser- vation; de ce genre , publiée par Marter: La femme accoucha à travers.une rupture cruciale du périnée qui n’intéressait ni le rectum ni la vulve; le placenta, les lochies, et, plus tard, les menstrues, sortirent par -` cette ouverture, devenue fistuleuse, qui au bout de deux ans n’était pas encore cicatrisée. Si larupture centrale du périnée a lieu quelquefois, les fistules périnéo-vaginales sont extrêmement rares, puisque, dans la majorité des cas, la cicatrisation a lieu rapidement; si cependantelle existait, comme chez la malade de Marter, l’on pourrait y remédier par des injections irritantes dans letrajet, par la cautérisation, et par la compression exercée par le vagin, et par le ‘rectum, comme. on le fait pour les fistules recto-va- ginales ; et si tout cela ne suffisait pas , il serait alors indiqué de fendre d'arrière en avant, par une sonde cannelée, tout le trajet fistuleux, et de se conduire, pour le pansement, comme dans les fistules à lanus. — 243 — APPENDICE. Soins à donner aux malades opérées: de fistules vésico-vaginales. L'opérée devra rester immobile dans son: lit, les deux cuisses rapprochées autant que possible l’une de l’autre ; elle sera couchée sur le dos-ousurleventre , suivant qu’elle supportera. l’une.ou d'autre de ces po- sitions , et suivant les indications particulières que j'ai discutées. Une sonde, à large calibre: sera introduitetet fixée dans l’urèthre ; «elle sera tenue continuellement ou- verte, et son extrémité adaptée à'un tube destiné à conduire l'urine dans un vase ou sur des linges ; on peut, dans ce but, se servir du siphon de M. Clo- quet: Cette sonde devra être: changée ‘tous :les trois ou -quatre jours, car l'observation: démontre que dans ces cas la sonde a une ‘grande tendance à s'ineruster de matières salines ; ée qui pourrait deve- nir la cause d'accidents, ‘La malade boira le moins ‘possible, pour diminuer la sécrétion urinaire, et l’on étanchera la soif par des tranches d'orange-on:de @itron. * Il faudra éviter :les ‘efforts ‘pénibles de défécation ; dans ce but , on entrétiendra par de légers minora- tifs la liberté du ventre. — 244 — Des contre-indications aux opérations de fistules vésico-vaginales. Parmi les fistules vésico-vaginales, il en est pour lesquelles il serait inutile et pourrait devenir dan- gereux de pratiquer des opérations : ainsi, lorsque la fistule a été consécutive à un cancer de la cloison vésico-vaginale , il est évident qu’on doit s'abstenir de toute tentative. Si la perforation a une étendne très-considérable, aucun moyen ne pourrait non plus réussir ; les fis- tules les plus étendues que l’on ait opérées avaient 18 à 20 lignes; si on avait affaire à une fistule plus étendue, il vaudrait mieux ne rien faire, puisque l'opération n'aurait aucune chance de succès , et pour- rait mettre en danger les jours de la malade. S'il existe un renversement de la vessie dans ta perte de substance, on devra encore s'abstenir de toute opération, car nous ne connaissons pas de moyens propres à réduire, et surtout à maintenir réduite la vessie déplacée, circonstance qui serait indispensable pour la réussite des moyens employés. Sila malade était épuisée par une autre affection incurable, telle que la phthisie, on ne devrait non plus songer à aucun procédé opératoire. Si, enfin, la fistule avait amené un épuisement gé- néral , il conviendrait de rétablir autant que possible les forces de la malade, avant de songer à aucune — 245 — opération; cela serait important surtout, si lon vou- lait avoir recours à l’autoplastie. J'ai précédemment indiqué que, si l’on ne pouvait rétablir la voie de l’urèthre oblitéréc, cela constitue- rait une contre-indication évidente. C'est dans les cas où l’on ne peut songer à guérir une fistule vésico vaginale que lon emploie des moyens palliatifs propres à rendre l'infirmité aussi supportable que possible : ces moyens sont les di- vers tampons, les éponges, les linges souvent renou- velés , et aussi les appareils obturateurs proposés à diverses époques , qu’il n'entre pas dans mon sujet de déerire. Dr © a —— —
<p>I have just got an <a href="https://stackoverflow.com/questions/3032719/sql-combining-the-result">answer</a> to my question about combining the result of a SQL. This was done with "ConcatRelated". Now I want to implement this in Expression Web 3.</p> <p>The SQL's I used in Access:</p> <pre><code>SELECT land.id, land.official_name, vaksiner.vaksiner FROM land INNER JOIN (vaksiner INNER JOIN land_sykdom ON vaksiner.id = land_sykdom.sykdom) ON land.kort = land_sykdom.land ORDER BY land.official_name; </code></pre> <p>and</p> <pre><code>SELECT DISTINCT id, official_name, ConcatRelated("vaksiner","qryVaksinerRaw","id = " &amp; [id]) AS vaksiner FROM qryVaksinerRaw; </code></pre> <p>The last is saved as vaksine_query</p> <p>This is the SQL that I want to add to Expression Web:</p> <pre><code>SELECT vaksine_query.id, vaksine_query.official_name, vaksine_query.vaksiner FROM vaksine_query WHERE vaksine_query.id="?"; </code></pre> <p>Expression Web gives me the error message "Undefined function 'ContactRelated' in expression.</p>
Wimbledon station is a National Rail, London Underground, and Tramlink station in Wimbledon in the London Borough of Merton. It is the only London station that provides an interchange between rail, Underground, and Tramlink services. The station serves as a junction for services from London Underground's District line and National Rail operators (South West Trains and First Capital Connect), as well as Tramlink route 3. Some early morning services on the First Capital Connect route are provided by Southern. The station is in Travelcard Zone 3. Services The typical off-peak service frequency is: South West Trains 16tph (trains per hour) to Waterloo 4tph to Guildford, of which 2tph via Cobham 2tph via Epsom 2tph to Chessington South 2tph to Dorking 2tph to Hampton Court 2tph to Shepperton 2tph to Woking 2tph to Waterloo via Kingston & Richmond First Capital Connect 2tph to Luton 2tph to Sutton London Underground 6tph to Upminster via Tower Hill 6tph to Edgware Road via High Street Kensington Tramlink 8tph to New Addington Gallery Related pages Wimbledon Traincare depot – a little to the north of the station, on the west side of the main line tracks. References Bibliography Other websites London Transport Museum Photographic Archive . This entrance has been rebuilt as part of the Centre Court shopping centre development. Pictures of both entrances to station Proposed London Travelcard zone 3
The Jimi Hendrix Experience was an American-English rock band that formed in London, England, in 1966. The band was made up of singer, songwriter, and guitarist Jimi Hendrix, drummer Mitch Mitchell, and bassist Noel Redding. They were highly influential in popularizing hard and psychedelic rock. All of the band's albums, Are You Experienced (1967), Axis: Bold as Love (1967), and Electric Ladyland (1968), were featured in the top 100 of Rolling Stone's list of The 500 Greatest Albums of All Time. American rock bands British rock bands 1966 establishments
<p>I am currently converting the code of one of our Linux libraries to a Windows DLL.</p> <p>Within this library I have a function which takes the last parameters in a printf-way (format string, then ellipsis). Within this function I use vsnprintf to format the supplied arguments. Since I want to know whether I can cram the final string into a small buffer or if I'd have to allocate memory for it, I am interested in determining the "would-be-length" of the formatted string.</p> <p>To do this, I am currently using vsnprintf like this (made up example code, obviously):</p> <pre><code>#include &lt;stdio.h&gt; #include &lt;stdlib.h&gt; #include &lt;stdarg.h&gt; void foo(const char* fmt, ...) { int len = 0; va_list ap; va_start(ap, fmt); len = vsnprintf(0, 0, fmt, ap); printf("len = %d\n", len); va_end(ap); } int main(void) { foo("12345%s", "67890"); exit(0); } </code></pre> <p>This usage is covered by the <a href="http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/toc.htm" rel="noreferrer">Open Group Base Specifications Issue 6</a>:</p> <blockquote> <p>vsnprintf(char *restrict s, size_t n, const char *restrict format, va_list ap)</p> <p><em>The [...] vsnprintf() [...] functions shall be equivalent to [...] snprintf().</em></p> <p>snprintf(char *restrict s, size_t n, const char *restrict format, ...)</p> <p><em>If the value of n is zero on a call to snprintf(), nothing shall be written, the number of bytes that would have been written had n been sufficiently large excluding the terminating null shall be returned, and s may be a null pointer.</em></p> </blockquote> <p>The problem arised as I was compiling this code on the Windows-System (Visual Studio 2010) with /analyze on. The compiler/analyzer gave me the following:</p> <blockquote> <p>test.c(11) : warning C6309: Argument '1' is null: this does not adhere to function specification of 'vsnprintf'</p> <p>test.c(11) : warning C6387: 'argument 1' might be '0': this does not adhere to the specification for the function 'vsnprintf': Lines: 7, 8, 10, 11</p> </blockquote> <p>A quick look at the <a href="http://msdn.microsoft.com/de-de/library/1kt27hek%28v=vs.80%29.aspx" rel="noreferrer">MSDN entry for vsnprintf</a> gave me this:</p> <blockquote> <p>If <em>buffer</em> or <em>format</em> is <strong>NULL</strong>, or if count is less than or equal to zero, these functions invoke the invalid parameter handler, as described in Parameter Validation. If execution is allowed to continue, these functions return -1.</p> </blockquote> <p>Curious enough, the above sample works nonetheless on Windows "as expected" (i.e. it returns to me the count of the characters that would be written).</p> <p>But since I don't want this to rely on something unspecified I'd like to know if there is a better, official way of achieving the same, without having to hope that this won't break in some future release.</p> <p>Thanks for your time!</p>
Arletty (15 May 1898 – 24 July 1992) was a French actress, singer, and model. She played Garance in the French movie Les Enfants du Paradis. French actors 1898 births 1992 deaths
Patricia Stephanie Cole, OBE (born 5 October 1941) is an English stage, television, radio and movie actress. Cole is known for high-profile television roles in shows such as Tenko (1981–85), Open All Hours (1982–85), A Bit of a Do (1989), Waiting for God (1990–94), Keeping Mum (1997–98), Doc Martin (2004–09), Still Open All Hours (2013–present) Man Down (2014-present) and as Sylvia Goodwin in ITV soap opera Coronation Street (2011–13). In 2005, she was made an Officer of the Order of the British Empire (OBE) in the Queen's Birthday Honours List. References Other websites 1941 births Living people English movie actors English television actors English voice actors English stage actors English radio actors People from Solihull
Structured Query Language (SQL) is a language used to view or change data in databases. The statements used in this language are called SQL queries. Basic use of SQL queries is, to: INSERT data INTO a database, DELETE data FROM a database, UPDATE data in a database, SELECT (extract) data FROM a database. Examples This is a simple SQL Query which is used to show all values stored in column named 'my_column' from the data table named 'my_table'. SELECT my_column FROM my_table; Here is an example of inserting new information into a table called 'people.' The query first specifies the table as 'people', then the columns in which data is going to be inserted into, and the data that is going into these columns. As a result, data will be added into the columns in the same order the column names are listed in the first brackets: (first_name, last_name, age, favorite_food). INSERT INTO people (first_name, last_name, age, favorite_food) VALUES ("Bob", "Page", "42", "Hamburgers"); In the example below the columns aren't listed. This would result in an attempt to add the data into the table in the order the values are listed. INSERT INTO people VALUES ("Bob", "Page", "42", "Hamburgers"); Doing the above (without naming the columns) might result in inputting the data in an incorrect column or the statement might not run correctly - when the value types are mismatched (for example trying to input a word into a column storing only numbers). Query languages
Bartal, György A pÉü^thus DB 919 B247 1862 ^«ít "hx'il-'í A í/ ^<,j;,.w^7« rr/ '^•. ^1^ 4- r^ ^, 'A^^a Ma^nae rei quantuluincumque possederís, fuisse participein non minima est glória. Columella L. XI. c. 1. de re rustica. Columellának a mezei gazdaságról irt római jeles tu- domány férfiúnak e komoly s még is oly biztató eszméletét tűztem e lapjaimra jelszó gyanánt; mert a mit ö csak ba- rátjától , Sylvinustól , tudott meg , hogy némely gazdák többféle hézagokat látszanak munkájában észre venni, azt én, jelesül eddigi dolgozataim azon részére nézve, mely- ben a parthusok és hunmagyarokat ugyanazon egy szittya- törzstől eredt rokonnépnek látom s állhatatosan hirdetem , magam is nem egyszer megvallottam magamnak. De Sylvi- nus e levelére ö (V. k. 1. f.) felelt szinte oly komolyan, mint elmésen , s nekem ugy látszik , hogy vállalatunk kü- lönbsége mellett is, vagy talán épen ezért, e válaszát én is bátran használhatnám ; azonban saját gondolkozásom mód- jánál meg maradván, midőn Columellának ezen élezés fe- leletét csak mellesleg érinteni elégnek tartom , annak fen idézett másik leveléből a tanulmány és a tanulmányozás saját véghetetlen becséből merített fennebbi szavait tettem magaméivá, úgy mint a ki előtt magok a tanulmányok s tanulmányozások közt is azok a legfőbbek , melyek fa- junkra nézve a történelmi igaznak teljesb ismerésére vezet- nek. E jegyzetimben a parthus-hunmagyar-scythafaj epo- szát ma már közvetlenül a szittyáknál kezdem , a helyett, hogy eddig a hunmagyaroknál vévén értekezéseim kiindu- lási pontját, ezektől a parthusok, innét pedig följebb a szittyák felé törtettem. Ma ezeket is , az örök gondvise- lésnek hála! befejeztem; s e pillanatban úgy látszom ma- 1 gamnak , mint azon utas , ki messze szakadt kedves ro- konhoz tett hosszú s fáradságos útjából visszafelé térvén, előre számot vet azon kérdésekkel , melyek otthon a ha- son érzésű atyafiak s barátok közt várnak reá. Én legújabb utazásom eredményét csak természetesen fajunknak egymást felváltott nemzeti gyülnevcnek sora szeréut három fejezet- re: a szittyákra, a parthusokra, s a hunraagyarokra osz- tom. Az idü drága: im tehát minden hosszasb előszó nél- kül ezennel az ELSŐ FEJEZET A SZITTYÁKBÓL. Mit tartott a történelmi igaznak egyik legrégibb, leg- nemesebb bajnoka, Thucydides, a szittyákról? azt Commen- táraim I. k. 90. 1. már is idézett szavai bizonyítják. Ezek szex'int a szittyák erejével nem csak az európai népek de azok is , kik Ázsiát lakják , ha egy nép ugyanegy népíajjal mérkőzik^ nem érnek föl, sőt egy sincs, ki az ösz- szes szittyáknak, ha magok közt egybetartanak, ellent áll- hatna. Ezeket mondotta Thucydides és a tükör, melyet fa- junk elejébe tartott, folyton még mai napon is jól mutat. II. Becsesek Thucydidesnek e szavai ; de a mi különösen az ázsia és európai scythák közt létezett ősrégi viszony- nak legérdekesb kezdetét illeti : akkor lesznek ezek már itt előre teljes históriai igazzá, melyet a közben folyt szá- zadok szokása forrasztott össze , s igy reám nézve legbe- csesebbekké : ha azokkal a méltán nagy nevű Arrianus (Flaviusnak) a macedóniai Nagy Sándor hadjárata classicus Írójának — ezen második Xenophonnak — e szavaival köt- tetnek össze. „IV. 3. dum haec geruntur^ Scytharum Asia- ticorum exercitus ad rippas Tanai fluvii venit, quod pleri- que audissent nonnullos barbarorum trans fluvium incolen- tium ab Alexandro defecisse^ ut siqua insignis defectio fi- eret, ipsi quoque in Macedones irruerent. III. Thucydides a keresztény száraitás előtt 474. az az : azon esztendőben született görög iró , melyben a rómaiak és a vejiek közt volt heves összeütközés a Fabiuscsalád nevének örökös dicsőségére végződött, a fennebbi fényes bizonyságát a scytháknak már akkor Ázsia s Európa szé- lein rég ismeretes hadi erejök s jellemükről, azon munká- jában adta, melyet a peloponnesusi háborúról irt. Ez fajunk- ra nézve már magában is nagy nyereség ; de az bizonyo- san még sokkal nagyobb, hogy Thucydidesnek korától fog- va , fajunk nemzeti gyülnevének minden külön szakaiban voltak egy egy oly görög s későbben latin classicus irók, kiknek a scythák^ a parthusok_, a hunmagyarok sajátságos közjellemök tanulmányozásában, s rész szerint meg ismer- tetésében — az örök gondviselésnek hála — különös ked- vük telt. Mi ezeket rendről rendre látni, hallani fogjuk, és így e hála s tiszteletnek ösvényén, melyen csak elhalnunk, de kifáradnunk nem lehet, reméljük azt elérni, hogy fa- junk történelmi igazának egyik legérdekesb füzére , nem annyira általam, s elménczkedéseim, mint az ő saját emlé- keik következetes sora , s tartalmából mint egy önként fonódjék egybe. IV. Ily kedélyű irója volt a scytháknak a Krisztus előtt 484-iki évben született, és igy Thucydidesnél 13. eszten- dővel idősb Herodot — ez a világszerte hires történész — ki nem csak tanit, hanem a mit Plutarchus maga is meg vall, előadásában saját természetes nyájassága mellett még Homér minden legbájosabb kellemeivel is mulat, O az^ ki- nek mindent, mit a scythákról az én tanulraányozásim mér- sékelt körében tudunk, leginkább köszönhetjük. Ha van is Herodot és Xenophon közt Cyrus gyermekideje s nevelte- tésére nézve különbség, s ha lehetne is még Plutarchus ki- fogásaiban valami, ami még ma is czáfolatra várna ; de a szittyák története a szokásaira nézve mindenkor különö- sen fel fog az Herodotnál tűnni, hogy ö, igen is, korának szel- leméhez képest a scythákról hallott regéket is felhordja, p. 0. hogy a Poutuson lakó görögök a szittyákat is Her- cules (Heracles , Alceus , Alcides) nemzedékének , mások viszont másnak tartják ; az ily kérdések azonban rész sze- rint a mi tervünk körébe nem tartoznak , s rész szerint olyak, melyekről önmaga már úgy intézi előadását, hogy az olvasó kedvére hagyja azt igaznak hinni, vagy mondának tartani. Mi magyarok egyedül a görög istenekre nézve, ki- ket szittya elődinknek adott, különbözünk tőle, önmaga ál- tal erre teljesen fel lévén jogosítva; többnyire Herodot em- lékének csak hálával tartozunk ^). V. Herodotnál I. k. 103.— 104.— 108. f. Cyaxares a mé- dok királya alig hogy az assyriaikat legyőzte önmaga egy nagy szittya had által győzetett le. Ez a mái azovi ten- ger szélén a cimmeriusokat Európából iízőre vévén, mi- dőn a helyett, hogy őket a Phasis vize mentében ker- gette volna , éjszakibb és hosszabb utón nyomulván utá- nok, itt a módokra akadt, és vélök megütközvén Madyas (királynak) vezérlete alatt őket megverte s győzedelme kö- vetkezéséül a keresztény számítás előtt 624-dik év körül a médok helyett 28 esztendeig ura lett , és mint ezt nem csak I. k. 1-sö. 106. f.; de IV. k. 1-ső fejezetében is ál- litja Herodot, 28 esztendeig ura is maradt Ázsiának-). Értsük öt jól: azon időkben történt ez, melyekben Lace- damonnak Görögország fölötti ily hires uralma, Polybius bizonysága szerint, alig csak 12 esztendeig tartott. Ezen időközben — igy folytatja Herodot — meglátogatták a ) EiTe érzem én magamat lekötelezve az általam már Commen- táraim I. k. 44. 1. méltán dicsért Lichner Pál, most a pozsonyi ev. ly- cemn nagy érdemű rectora iránt, azon legszivesb készségeért, melylyel saját kis könjTgyííjteméuyem szükségein a lyceumi könyvtárból segített. -) Herodotnak jelesül a szittyákra vonatkozó históriája e legje- lesebb, legérdekesebb momentumát mint kiterjedése , mint ideje korára tekintve, a legfeszültebb szorgalommal tárgyalta a tudós Dunker Miksa haliéi tanár a Geschichte des Alterthums czime alatt 1855. megjelent je- les mmikájában, melynek útmutatása szerint engedjék meg tanulmányaim barátai, hogy Jeremiásnak e hadjáratról szóló versei közöl csak egy párt hozhassak föl: nevezetesen: V. 15. 16. „Izrael háza! íme messziről ho- zok én reád népet , szavai az úi-nak , erős népet és régi népet , oly né- pet , melynek nyelvét te nem ismered , és beszédét nem érted, melynek tegeze, mint a nyilt koporsó, és mind bajnok féi-fiak." IV. 13, íme fölemelkedik ö , mint a felhő, szélvészhez hasonlók szekerei , sasoknál gyorsabbak lovai. scythák Egiptomot is ; de Psamitichiis itteni királynak ajándékai s kérései által naegengeszteltetvén e már is ha- nyatló_, és nem annyira a távolság, mint a sok mocsárok mi- att távol esö országban foglalásokat nem tettek. — Magok közt azonban felbomolván az egyetértés, a fejedelmet pe- dig a kajtár önkény, s elfajultság váltván fel, a legjobbak közölök, nem ellenséges fegyver által kényszerittetve, ha- nem a nemzeti becsület fentartásának legliatalmasb ösztö- néből, azt határozák a nép legjózanabb részével együtt, hogy előbbi szülőhelyeikre térnek vissza , a mi Krisztus előtt 696. év körül meg is történt. A jóknak elköltözése után te- hát könnyen fértek a Medok Assyriához, talán csak azért, hogy igy Assyiüával együtti hódolásokkal nagyobb örömet tegyenek a perzsa gőgnek. VI. A scytháknak a hadjáratát azért kellett érintenem , mert itt levén szó azoknak Psamitichus aegyptusi király- lyal lett egyezkedéséről, önmagok közt pedig lett megszaka- dásról, oly megszakadásról, mely miatt a szittyanép leg- javának a kész és semmi idegen által nem faggatott bi- rodalmán túladni kellett , a partlms (pártos) scythák első eredete önkényt nyitva s Trogus Pompejusnak Justi- nusnál (ILI. 1. :) e szavai: „Parthi Scytharum exules fű- ére ; hoc etiam ipsorum vocabiűo maniíestatur" ; teljesen igazolva állnak előttünk; hát ha még Trogus Pompejus- nak e további szavait, „hi domesticis seditionibus pulsi, solitudines inter Hyrcania etc. — furtim occupavere," He- rodot III. k. 117. fejezetével vetjük össze , hol már Dáriusnak a Hisdaspes fiának szigorúbb uralma alatt, nem az előbbi erőszakos bitang, hanem rendes állapotban ugyan_, de szinte a hyrkaniaiak szomszédságában lakni s a perzsa uj rendszabály szerint fizetni látjuk őket. Kell-e a történel- mi igaz felfedezésére több ? Mi alább még többet adunk. VII. Herodotnak irálymodora leginkább a szittya föld ha- tárainak elbeszélésében látható. IV. 3. nyilvánságosan egy népregét mond el. E szerint azon árkot, mely még az ö nap- iáiban is a taurusi hegy bérczétöl a maeotisi tóig látható volt, a Mediában 28 esztendeig távol volt seythák szolgái s a magán-életet megunt saját nejeik s az ezektől és szolgáiktól született gyermekek az ö visszajöttök elzárása végett ásták volna. S mint ilyent említi ö ezt az árkot ugyanezen köny- ve 20. igen érdekes fejezetében, melyben azt a scytha ki- rály és királyi seythák (a király s az előkelő^ fötekintélyü, vagyonú seythák^ urak) földterületök *) rendes határszélé- ül kivánja tartatni ; végtére pedig ugyan azon könyve 100. fejezetében már maga is egész komolysággal azt vallja, hogy a legrégiebb szittya föld a Taurus hegytől kezdődvén , ^) napkeletről a tenger, éjszakról a Ciramerius, Bosporus men- tében a maeotisi tóig nyúlt, melyen ugyan e könyv 47. fe- jezete szerint, az ő korában folyt jelesb vizek ezek : Ister, Tyras, Hypanis, Boristhenes, Pantikapes Hypaciris, Gerr- hus, és Tanais, jelesül pedig Tanais volt az, mely szerinte a scythákat a sauramétáktól (mint én vélem a vitéz lengye- lek ekkori elődeiktől) elválasztotta. — vni. Magáról a scytha népíajról különösen, Herodot (IV. 46.) azt mondja „a szittya faj az emberi dolgok közöl a ) Nem hiszem , hogy csalódom , midőn Béla király halhatlan jegy- zőjénél a 44. §. e szavait: „Dux Árpád suique nobiles dilexerunt locum (Csepel sziget) ultraqnam dici potest, et constituerunt, ut ducalis esset in- sula , et uniis quisque nobilium personarum suam ibi haberet curiam et villám" e hajdani scytha király és királyi seythák ^(előkelő,) fötekintélyü, vagyonú seythák , urak együtti birtokának jól eltalált rajzául veszem , mert, hogy a campestres és felváltva a liberi Scythae általában a szabad scytha népséget jelenti, kétséget nem szenved. ) Qninct. Curtiusnak mimkájában, melyről későbben többet fogunk mondani, a VII. k. s jelesül annak 3. fejezete, a mi értekezésünk fő czél- jára egj'ike a legérdekesebbeknek. Az a Taurus hegyet így érinti : inde agmen processit ad Caucasum montem , cujus dorsum Ásiam perpetuo jugo dividit. Taurus secundae magnitudinis committitur Caucaso. — Sic inter se tot juga velut serié coharentia perpetuum habent dorsum , ex quo Asiae omnia ferme flumina alia in rubrum , alia in Caspium maré, alia in Hyrcanum et Ponticum decidunt. Említtetik ugyanott a Parapamissus hegy is e szavakkal „ipsa Bactra regionis ejus caput sita sünt sub monte Parapamisso s innét a Parapamisadae nevezet. mennyire mi tudjuk egyet legokosabban azt találta fel, hogy sem az nem menekedbetik meg a ki rajta csap ; sem pedig senki hozzája , egyéb a hol ön maga találtatni kivan, nem férhet." Nagy szavak ! annyival Thucydides szavainál is nagyobbak , mert Herodot e saját szavait azon háború- nak egész történetével igazolta, melyet Dárius Hisdaspes fia az egy ideig Ázsiát birta európai scythák ellen, nem annyira boszus megaláztatásuk, mint hirök nevök teljes kiirtása végett indított. IX. Szerinte Dárius (IV. 89.) e hadjárat egyéb roppant készületei közt a thraciai Bosporuson hidat veretett , s mi- után ez elkészült, megparancsolta a jénaiaknak, hogy ha- jóikkal a Pontusra kelvén, midőn az Ister torkolatjához jutnak , ott ötét várják bé , s időközben e vizén hidat ké- szítsenek, mert ők s az aeoliak és hellespontusiak voltak azok, kik Dárius tengeri seregét vitték. X. A scythák (IV. 118. 119.) látván, hogy Dárius ily te- méntelen seregével nem bírhatnak , a szomszéd népekhez követeket küldöttek s ezeknek képviselői velÖk együtt ta- nácskozván, csak a gelonok, budinok, és sauromaták is- mertek a scythák veszedelmében közös saját veszedelmök- re is, és készek voltak a segítségre. Ellenben a tauriak, agathyrsusok, a neuriak, androphagok és melanchlenok (fekete köpenyüek) őket, úgy mint a kik Ázsiába lett be- törésekkel maguk okozták volna e bajt, magokra hagyták. XI. Ily körülmények közt, minthogy e háború kimene- telét nyilt csatára bizniok nem lehetett , azt végezték egyes tanácsul, hogy szülőföldjöket elhagyván, a kutakat, forrásokat betöltsék, mindent, a mi nélkül az ellenséges had el nem lehet, elpusztítván , szekereiket feleségeik s gyermekeikkel együtt, valamint legelő csordáikat is, egye- 8 dűl azon marbák'at kivéve , melyek az élelem miatt a szit- tya tábortól el nem maradhatnak éjszak felé előre bocsás- sák, maguk pedig két derék hadra oszolván, úgy bán- janak az ellenséggel , hogy a közt, és közöttök minden- kor egy napi járó föld essék közbe, az utánok nyomuló ellenségnek pedig oly irányban engedjenek , hogy azt azon népeknek földére csalhassák, kik tolok a segitséget meg- tagadták. XII. Minden e szerint ment , s Dárius csak midőn a szit- tya földön túl pusztította az idegen népeket, vette észre, hogy ezen egész hadjáratával csupán a scytháknak szer- zett dicsőséget , ön magának pedig örök időkre legnagyobb szégyent. Sietett tehát vissza az Isteren veretett hid felé , s a szittyák ebben is megelőzték őt , s felhivák s unszolák a hídnak hellén őreit : élnének a kész alkalommal, ráznák le magokról a perzsa szolgaságot, lennének szabadok s a perzsáktól függetlenek ; mind ezt elérhetnék , ha Dárius serege előtt elszednék a hidat. így Herodotnál a scythák IV. 133. 136. — Ez meg nem történt, s ugyan csak én sem em- lítem itt a hellének e hanyagságát más okból, mint hogy, minekutánna maga Herodot is csak az athenaei Miltiades kiváló dicsőségére érinti itt, hogy ez a scythák javallatá- val tartott; viszont azok, kik e soraimat olvasni fogják, akép tiszteljék Herodot emlékezetét, hogy elbeszélése szel- leméből hálásan elismervén, miszerint^ ha ő rajta áll vala, ő is a vele egy idős Miltiadessel együtt bizonyosan le hor- datta volna e hidat ; mert Herodotnak világszerte elterjedt egyéb tisztelői között, különösen a magyar írónak köteles- sége róla világosan megjegyezni, hogy ő, és Miltiades kor- társak, s jelesül amaz, a mit a híres hadjáratról ír, azt nem valami kósza hallomásból , hanem saját tapasztalásából be- széli , s a históriai igaz iránti nemes ragaszkodásánál fogva úgy beszéli, hogy a hid lehordása indítványozásának dicső- ségét ő, a jónai őszinte hellén, meghagyván hajdani eldő- deinknek; könnyebben megengedünk a nálánál századokkal kés őbbi Cornelius Neposnak , ki ezen egész tényt úgy beszéli Miltiadesről , mintha erről a scytháknak sem hí- rök^ sem tudtuk nem lett volna. Söt de csak Herodot- tól tudjuk azt is, VI. 84., hogy a mezei szabad scytliák Dá- rius eképi meggyalázásával nem elégedvén meg , azon még boszút is állani, s a spártaiakkal olyatén szövetségre lép- ni kívánkoztak , melyszerint míg ök a Phasis vize mellett Mediába betörnének, emezek Epliesusból felfelé indulva ott vélök összejönnének. De a spártaiaknak sem volt több ked- vök Dariussal megütközni, mint a többi helléneknek. XIII. Herodot (IV. 70.) azt mondja : ha a szittyák szövetséget kötöttek , bort öntenek egy edénybe , s abba azoknak vé- réből, kik a szerződést tevék , vagy árszúi'ás , vagy kard- metszés által eresztettek. Ez meglévén kardot , nyilat , dárdát, gerelyt mártottak abba^ és sokat fohászkodva kiitták azt, mind magok, mind, kik kísérőik közöl a legjelesebbek voltak. Erről a legrégibb, legsajátságosabb, és igy legjel- lemzőbb scytha szokásról, mely Herodotnak, s minden írott hagyományoknak korán túl kezdődvén , fajunknak egymást felváltott szittya parthus hunmagyar nemzeti gyül- n evének évszakait vele együtt szakadatlanul folytatván át élte, nekünk már nincs más mondani, vagy is inkább is- mételni valónk , minthogy az , az első , legnagyoljb, leg- bölcsebb magyar király alatt a világszerte hires magyar átok eskübe ment által. S most már lássuk mit szól He- rodot a szittyák vallásáról ? XIV. Ma is szintúgy, mint Commentáraim I. k. 150. 1. érintettem előbb , hogy sem Herodotnak a szittyák vallá- sáról irt szavait elmondjam, szükségesnek tartom azt, a mit e nagy iró az általam már ott idézett helyeken előbb a perzsák vallásáról felhozott, megemlíteni. O I. 131. fe- jezetében a perzsákról igy szól : Ezeknél istenképeket, templomokat^ oltárokat állítani annyira nincsen szokásban, hogy azokat, kik azt teszik , bárgyúknak is nevezik , gon- dolom, mivel abban nem tartanak a hellénekkel, hogy az istenek emberszerüek. Ellenben szokás nálok Zewsnek a legmagasb hegyek bérczein áldozni , s az egész égboltoza- 10 tot mint Zewst imádni. Ok áldoznak a napnak és a hold- nak is , a földnek is , a tűznek, a víznek, és a szeleknek. És ezeknek maguknak áldoznak ök rég időktől fogva, — a III. k. IG. fejezetében pedig a hol Cambyses azt paran- csolja a perzsáknak, hogy Amasisnak általa felásatott te- temeit égessék el , ennek e parancsolatját a szerény iro nyilván, mint istentelent rója meg, mert úgy mond a per- zsák a tüzet istennek tartják ; s ezek után halljuk már ismét önmagát, mit szól a scythák vallásáról IV. köny- vének (Melpomenejének) 59. fejezetében. XV. ,,Az istenek közöl, úgy mond ö (IV. 59.) csak eze- ket imádják : főképen Hestiát (Vestat, Estat a tüzet) ezen kivül Zewst és a földet, minthogy ezt a Zews nejének tai-t- ják. Ezek után Apollót és a mennyei Aphroditest (Venust) és Heraclest (Arest, — Marst.) Ezeket elismerek minden scythák. A királyi scythák pedig áldoznak Poseidonnak (Neptunnak) is, mások más neveket adnak egy egy isten- nek. De istenképek, oltárok^ templomok nincsenek nálok szokásban, kivévén Arest, a hadistent, azért szokásban vannak." — Szabad e nekem ezekhez mint nem philo- lognak szólani? ha szabad, azt vallom teljes meggyő- ződésemből röviden : hogy Herodot itt inkább önmaga religiója , s hazájának legfőbb istenei iránt viseltetett pie- tásából, vagy azon czélból, hogy a scythák és perzsák vallása közti különbsé2;et a hellének előtt értelmesbe te- hesse, adta a természetes elemeknek e hellén neveket, hogy- sem azokat szittya eldődeinknek ajakin forogni hallotta vol- na; mert én Herodotot soha következetlenségről vádolni nem íogom ; pedig a legnagyobb következetlenség volna, ha valaki az alatt, még ő maga (IV. 76.) azt vallja : hogy a scythák minden egyéb népek fölött a hellén szokásoktól irtóznak, abban az értelemben venné odafenti szavait, mintha ugyanezen scythák még isteneiket is hellén neveken ne- vezték volna. XVI. Az Ares (Mars, hadisten) tiszteletéről (IV. 62.) azt 11 Írja e fajunk régiségeire nézve igazán megbecsülhetlen iró: „minden megyének gyülhelyén állott az Ares (a liadisten- nek) egy szentélye ; három stadiumnyi (körüibelöl 37 öl bosszú s ugyanannyi széles) farakás , mely évenként meg igazíttatni, s kiegészíttetni szokott. Annak tetején egy ki- tűzött régi vaskard képviselte a hadnak szent istenét , s ennek áldozták a szittyák legjobb legelő marháik s leg- inkább lovaikból a legderékebbet, s azon rabjaikból, ki- ket mint ellenségeket nyilt harezban legyőztek, a jobbakra volt tekintet mellett, minden századikat, s ennek vérét a vaskardra önték." XVII. Az áldozó , (és itt kérem ujabb raythologusainkat;, ha úgy tetszik, figyelmezzenek) az áldozó önmaga végezte az egész szent foglalatosságot (IV. 60. Gl.) Herodot kora te- hát a szittyáknál sem mágusokat, sem valami más áldó- zár papokat, vagy külön szolgákat nem ismert. Nem is- mertek Strabonak, Trogus Porapejusnak_, Tacitusnak par- thusai, Ammianus Marcellinus hunnusai épen nem. Nekem tehát, ki mai napig is azt tartom, hogy midőn Commentá- raim I. k. 151. lapján minden tétovázás nélkül tagadám, hogy eldődeinknek valaha , akár mágusaik, akár más ily áldozárjaik voltak volna, a legkövetkezetesebb történelmi igazat mondtam, nem lehetett ugyan meg nem hökkennem, midőn nem rég egy helyről, a honnét legkevésbé vártam, e pánczélos nyilatkozatot hallottam „hogy a magismust is kétségtelenül a scytha törzsök táltosai? vitték be a val- lásba? — de e fölött Ítéljen köztünk a jövő elfogulatlan nemzedék. XVIII. Herodot (IV. 67.) egész tartalmát ide irom : „jóslók a scytháknál sokan vannak, kik sok fűzfa vesszővel így jósolnak : több vesszőcsomót hoznak ; ezeket a földön szél- jel rázzák^ azután pedig szálanként egymás mellé rakják és jóslanak ; jövendölésök közben pedig ismét összeke- verik a vesszőket és ismét szálanként rakják őket rendbe. Ez az ö ősrégi jóslás módjok." Eddig Herodot. Eu ezt szó- 12 ról szóra cl liis2;em neki, süt a jóslás módját tekintve kü- lönösen örülök, liogy szittyafaj imknál , melynek legfőbb gyengéjét, süt eredeti bűnét a visszavonás, a megkeve- ledés, meghasonlás tette, az egykori Scylurus scythának ily forma példája, melylycl 80 fiát az együttartás , egyet- értés összehatásra intette, az utána következett scytha nemzedéknél közönséges lett. \) A mi azonban magát a jóslást illeti : ezt még Ammianus IMarcellinus is csak a vesszők- kel volt régi sajátságos szittyái jóslás módjára szorítja; mire az ujabb mythologusok nem figyelvén, úgy festik haj- dani őseinket, mint egy régi buta legbübájosabb népet. XIX. Herodot negyedik könyvének 62-dik fejezete, mely- ről csak imént e jegyzetek XVI. pontjában szólánk, érdekes kétség kivül az ott előadott főtárgyra — a hadistennek évenkinti ünnepélyére nézve is, de a magyar állam történel- mi igazának barátját alig ha annak azon mellékes része nem érdekli meglepőbben, melyben már a Herodot századánál századokkal régiebb scytháknál megyéket s megyei gyűlés helyeket lát. XX. Van azonban ő nála egy más , még ennél is megle- pőbb hely, mely egészen jellemzi azokat a legrégebbi scy- tha eldődőket, kiknél a megye rendszer első saját hadi esz- méje fogamszott. Negyedik könyve 66-dik fejezete szerint, minden esztendőben egyszer megtöltette minden megyeis- pán a nagy csöbört borral, melyből azután mind azon szit- tyák, kik hadban ellenséget végeztek ki, isznak — a ki pedig ilyest nem tett , az a borból nem kap ; hanem be- csület nélkül ülve marad , és ez ö nálak a legníigyobb gyalázat. XXI. Álljunk meg itt barátim, s mind azok, kik csak azért olvassátok e soraim, mert fajunk eredetének e szent ügyé- ) Lásd ha i'igy tetszik Erasmi Rotterodami Apophthegmata V. k. a 43. számot. 13 ben a történeti igazat velem együtt csupán ennek saját ere- deti forrásaiból kívánjátok meríteni. Ilyféle, ha szabad úgy neveznem, csöbrös gyűlések a legrégiebb idöktül léteztek igen is az európai szittyáknál, s mint tüstént alább látni fogjuk, még Herodot után is mind addig, még a macedó- nok alatt ugyan ezen scythák nevökkel együtt további his- toriájokat is elvesztették. Az ázsiai scytháknál pedig sem macedóniai Nagy Sándor hadjárata előtt, sem azután, hogy a parthusoknak szittya országa alakult, sem az eb- ből fejlett hunmagyar alkotmányban , sem más valamely classicus Írókban, kik más sokkal kevesebb érdekű szoká- sokat fel jegyzettek, e féle csöbrös gyűléseknek semmi leg- kevesebb nyoma nincsen. ítéljék meg tehát maguk a szé- kely atyafiak, kik magukat, különösen is Imnmaradékok- nak tartják, mely erősen elvétették az ugrást azok a gö- rögök, kik Herodot e szép helyéből még a pohár utánzá- sa mellett is részökre e reges paródiát koholták ; Ítéljék meg ők , s vélök együtt bár mely más elfogulatlan itész , mit tartson azokról, kik nem emlékezvén , mi volt légyen Herodot VI. 84. f. szerint az akkor már közmondása vált „szittya korty" még pediglen egy jól meghúzott tiszta bor kancsóból? azzal kívánják őket vigasztalni, hogy ők ele- jétől fogva vízimádck voltak volna. De erről ennyit, csu- pán csak a történelmi igaz tiszteletéből. XXH. S ugyan e szándékból meg kell továbbá jegyeznünk, hogy a Krisztus előtt 52o-dik esztendő körül uralkodni kezdett Dárius Hysdaspes fia volt az , a ki a perzsa bi- rodalmat Herodot III. könyvének 89-dik igen tanulmányos fejezete szerint 20 Satrapiára, kerületekre, helytartóságok- ra osztotta, melyeknek czélja a birtokoknak e kerületek szerinti felosztása az eddigi bitang, s erőszakosan birt te- lepvények rendezése, s az ezekre rótt adó elosztása,, be- szedése volt, következésképen a scythák megyéihez a legvastagabb hiba nélkül messzünen sem hasonlíthatók. E felosztásban, mint Herodot IH. k. 93-dík fejezetében lát- juk^ az első parthus nevezetet kapott gyáva scythák a 16-dík kerületbe számíttattak. 14 xxm. Herodot e classicus munkájának egyéb részeiből, a mennyire jelen tervemet illeti, tájékozásul még hármat jegy- zek meg. Első az: mit IV. k. 7G-dik fejezetében ekép mond: „idegen szokásokat a scythák nem engednek ma- gok között a világért is lábra kapni, söt még magoktól egymástól sem ; legkevésbé pedig a hellénektől , a mint ezt Anacharsisnál és másodszor Scylesnél kimutatták." Amaz Solon idejében (Krisztus előtt 565-dik év körül) megutazván Görögországot , vissza jöttében épen akkor érkezett Cysicusra, midőn az ide való hellének az istenek anyjának ünnepélyét tárták ; s megtetszvén néki ez ima, fogadást tőn az isten-asszonynak, hogy ha őt szerencsésen ha- za vezérli, épen a szerint áldozand néki, mint a cysicu- siaknál látta. 0 teljesítette ugyan fogadását, még pedig egy óvatosan választott helyen, de ez ki tudódván, egy scytha feladta e merényt a királynak, (Sauliusnak neve- zi ezt Herodot) ez pedig önmaga kezével végezte ki Anacharsisban a hazai szokások árulóját. — Ugyan Hero- dotnál (IV. 78.) Scyles szittya király volt^ de a ki már születésétől fogva (istriai hellén asszony volt az anyja) a hellén viselet s szertartásokhoz szított, s király korában is , sokszor hónapokat töltött Borysthenesben (a taurusi görög gyarmat városban) hogy ott félre vonulva szittya feleitől, s hellén módra öltözködve, a hellén isteneknek ál- dozhasson. Ez is kitudódott. S a scythák fivérét Octa- masadest választák vezéröknek, s fellázadtak ellene azzal a kimenetellel, hogy Octomasades azonnal, midőn Scyles személyéhez jutott, ennek fejét leütötte. Herodot hossza- ' san beszéli el e történeteket, s e szavakkal végzi: így őr- zik a scythák ősi szokásaikat, s igy büntetik azokat, kik idegen szokásokat vesznek fel. XXIV. E szavakkal tehát önmaga Herodot teljesen meg- nyugtat engem, hogy a scythák isteneiknek általa adott hellén neveiket oda fen (a XV. pontban) önmagának sa- ját értelme szerint magyaráztam. Teljes igaza van egyéb- iránt a fen idézett állításának azon részében is, mely sze- 15 rint ök idegen szokásokat még magoktól egymástól sem fogadtak el. S eliez képest én első vagyok^ ki Commen- táraim I. k. 153. lapján a mai napiglan is legalább nálunk Csallóközben fenálló ősrégi: kisebbik, ifjabbik uram^ nagyobbik, öregbik uram nevezetekre nézve, akkor azt tartván, hogy Platónak e tana, melyet jelesül az abi- usi scythák követtek , általában az egész seytha fajunk- nál gyakorlatban volt , egészen Herodot ezen állításának hódolván; egyenesen csak az abiusi szittyákra szorítom, mert más szittya családoknál, nemzetségeknél igen is Hero- dot ezen állítása szerint más, sőt egészen ellenkező szokás lé- tezett ez időben, melyben a szittya fejedelmek nagy s va- gyonos uraknak több kevesebb, némelyeknél több százra s egy két ezerre menő vendégnök is voltak, a nélkül, hogy ez akkori időben idegen szokások közé számíttatott volna. XXV. Másodszor a mely dicséretet Herodot IV. k. 46-dik fejezetében seytha elődinknek ad , szép az bizonyosan , s azon népekénél, melyek még kivülök Pontus Euxinust lak- ták, hasonlithatlanul nagyobb,^) de a mely szavakkal e dicsé- retet befejezte „hogy ezenkívül nem talál e népfajon más álmélkodni valót, nem tudom , ha ma azt olvasná nálunk, hogy a parthus hunmngyar államrendszer alapvonásait az ő szittyái adták, a régi népek közt az elsők, e kifejezé- sét még ekkor is megtartaná-e? de ne menjünk ennyire: Herodot talán nem is tudta, Plinius pedig jelesül XIV. k. 43. 44. fejezetében méltán álmélkodik azon is, hogy a scy- thák találták fel a Scythice fü nemet, a Hippace név alatt értett lótejből készült sajtot, melyeknek használásával az éhet és szomjat több napokig is eltűrték, XXVI. Harmadszor a mit ugyan azon könyvének 81-dik fe- ) Szavai magj-aviil : Pontus Euxiiiusnak , a hová Dárius hadait vezette , a szittyákat kivéve, minden népek közt a legbárgyúbb népe van; mert sem valami népre nem lehet annak könayékében okossága miatt hi- vatkozni , sem valami tudományos embert nem ismerünk, kivévén a seytha népet és Anacharsist. 16 jezetében nemes egyenességgel megvall, liogy a szittyák- nak számát minden iparkodása mellett sem tudta kitanul- ni , hanem az iránt különböző előadásokat hallott , hogy tudnillik igen sokan vannak, de hogy azok, kik tulajdon- képen scythák , nagyon kevesek, a mit ö úgy is saját ta- pasztalásából tudna", szóról szóra el hiszem néki, mert a szövetséges rendszer volt fajunk minden időkbéli alkotmá- nyának alapelve^ többnyire pedig e féle kérdések titok- ban tartása iránt — valljuk meg egyenesen oly híven kö- vettük mi csak a múlt század közepén is szittya eldődink e példáját , hogy Herodot ugyan ily kérdezéssel , ha azt magyar embernek teszi , még ekkor is alig jár vala kü- lönben. XXVII. De csak ugyan azon világhírű hadjárat történetéből, melyet macedóniai Nagy Sándor, alig telt el Herodot halá- lától 74. év (Krisztus előtt 334-ben), már is megkezdett, jelesül pedig e hadjáratnak azon el beszéléseiből , melye- ket két clasicus iró : Arrianus (Flavius) és a szittya s partus neveknek egyedül csak Strabo és Tacitushoz ha- sonlítható barátja Quinct. Curtius irt meg^ nem csak ol- vassuk ^ de szemeinkkel látjuk , mint az európai, úgy az ázsiai scytháknak ez időbéli állását. És pedig az európai- aknak Arrianus IV. k. 5. és 15-dik fejezetéből , melyek szerint itt a szabad szittyák és a király s királyi szittyák közt épen e miatt a macedóniai Sándor által az ázsiai scythák ellen intézett hadjárat miatt ^ oly megszakadás lett , hogy ebből azután az európai tulajdonképi scythák- nak nem csak száma fogyott, hanem az eddigi szabadságot a szolgaság váltván fel, az európai scytháknak eddigi neve is ki- halt. Viszont pedig látjuk Curtiusnál, hogy az itteni tulaj - donképi scythák az ázsiai scythákkal tartván, ezeknél mintegy napról napra szorosban vonulnak össze , s így mentől mélyebb sülyedésnek mentek elejbe az európaiak, annál férfiasban törtettek ezek a dicsőségnek ama legfőbb pontja felé, melyre érkezve aztán a tulajdouképi ősrégi szittya faj a parthusok neve alatt egy önálló^ saját szel- lemű független országot alkotott magának ; mint ezt a ma- ga helyén látni fogjuk. 17 XXVIII. E ponttól kezdve tehát Strabóhoz és Tacitushoz még két kalauzt választottam s ismerem, kiket választottam. Arrianus Flaviust, azt, kit a tudós világ második Xeno- phonnak nevez 5 és a nálunk az imént érintett kiváló érde- me mellett is alig ismeretes Quinct. Curtiust. Ennek általá- nos munkái magasztalói között Freinshemuél a legclassicu- sabb neveket látjuk. Én őket mindnyáj okát tisztelem, de Curtiusnak főképen azon Örvendek, hogy a már Commen- táraim I. k. 51. lapján dicsért Niebuhrt s az előbbi értekezé- semben folytonos magasztalással emlegetett St. Croixt tisz- telői közt látom. így Ítészei vannak Curtiusnak máshol : én is olvasám őt, s hogy legrövidebben szóljak, olyannak ismerem , kiről a legszigorúbb , legszervesb tudósainkra hagyom azt megítélni , ha ő macedóniai Sándor jellemé- nek, mint én hiszem, teljes rajzolására e, vagy az általá- ban nevezett ázsiai scytháknak remek leírására fordított e nagyobb figyelmet? emerre ugyan annyi tanulmányt, gondot, fáradságot fordított , mint a mennyiből eléggé ki- tetszik , hogy midőn a többi legjelesebb római irók fajunk történetét jobbára csak azon későbbi epocliájából ismerte- tik, melyben már a parthus gyülnevezet alatt egykori orszá- gos uraink (az Arsacidák) uralkodtak , ő sokkal fölebbi időkre, majd nem épen azokra emelkedik _, melyekben He- rodot végezte munkáját, s a macedóniai Sándorral egymás után megküzdött scytháknak tetteit, szokásait, s a mi kü- lönös, még a közmondások és példabeszédekből fűzni szo- kott beszédmódjokat is , szóval e korbéli megbecsülhetet- len ethnographiájokat adja. XXIX. Q. Curtiust a véres csatákba, melyek Nagy Sándor és a scythák közt folytak , nem követhetem ; de azoknak kimenetele iránt magának Curtiusnak szavaival mondha- tom, hogy ha nem törhették is meg a szittyák macedonai Sándornak világcsodálta szerencséit, de annak ő ellenök viselt hadai neki több hírt, mint dicsőséget (majorem famam , quam glóriám ); Strabo (XI. 11.) szerént pe- dig ez a hír is az itt említett bevehetetlen természetes 2 18 szikla erődök hódolására használt alacsony clárultatás, és fel- adatás szennyét hozta. Viszont pedig a szittyák elszánt vi- tézségének önmaga Kagy Sándor Curtiusnál (VIII. 5.) elő- ször is az által adta a legfényesb bizonyítványt, hogy a scytha ifjakból 30,000 fegyverest „úgy is, mint túszokat kivánt az indiai hadjáratra maga mellé, kik ott (Curtius VIII. 14.) jelesül a dáhák voltak az elsők, kik Pórusnak rettentő táborát megtámadták. Másodszor Strabónál az által (XI. 11.) hogy azon Taurus melléki szittyákat, kik, noha Bessus és a bakszeriek legmérgesb ellenségeivel tar- tottak, bántatlanul hagyta. XXX. Q. Curtius VI. 3. ezeket mondja macedóniai Sándor ajakin „Bactra non possidet solum parricida Bessus , sed etiam minatur ; Sogdiani , Dahae , Massagetae , Sacae sui juris sünt, omnes hi simul terga nostra viderint, sequen- tur. Ilii enim ejusclem nationis suut, nos alienigenae et ex- tranei''^ ') s ezek voltak csakugyan a többi Íróknál is a legnevezetesebb szittya nemzetségek akkor időben. Van- nak köztünk magyarok közt , kik nem tudom mi okból a Sacakat tartják a hunmagyarok törzsfajának. En ezeknél halkabban szeretek haladni, és senkinek ezen annyi tudó- sokat fárasztott kérdésben nem kívánván véleményét mesz- sziről is gátolni , a magamét egész szerénységgel abban pontositom össze ^ hogy reánk hunmagyarokra nézve leg érdekesebbek a dáhák és a bakszeri szittyák ") a kik kö- zöl ezen utóbbiaknak földjét egész Ariana ékességének mondja Strabo (XI. 11.) — Szabadoknak nevezi pedig eze- ) Szépen és igazán is moudja Curtiusnál (YÍII. 8.) ezekről a macedóniai hös „veni in Ásiam, non nt funditus everterem geutes ; sed, ut illos quoque , quos bello subegissem , victoriae nieae non poeniteret; itaque militant vobiscum , pro Imperio vestro sanguinem fundunt , qui superbe habiti rebellassent. '; A Bactri, Bactrii Bactriani szót én magyarban Bakszeriekkel fejezem ki. Nem új szó. A csallóközi egj-ház-karcsai határban van egy ily nevezetű ősrégi osztály föld, vagy is diilö , s e szerint az én hozzáve- tésemhez képest a bakszeriek magyarban jól meg felelnek a deák Ba- ctriamisok. 19 ket Nagy Sándor sok mai irók czáfolatául; mert ha Sándor ellen barczoltak is Dárius mellett, de Arrianus komoly iró világos bizonyításához képest (III. 8. 12.) nem mint alatt- valói,, hanem mint segéd társai tették ezt. XXXI. A dáliák és bakszeri szittyák két szomszéd s a mi legfőbb mindenben együtt tartók s egyenlő hires hős nem- zetség voltak, úgy hogy Strabo (XI. 9.) világosan mond- ja, miképen az az egykori kérdés is^ ha Arszak a parthu- sok els(') királya a dáhák, vagy más együtt virágzó neve- zetes szittya nemzetségből eredett légyen-e , minden egyéb ily szittya nemzetségek közöl csak az egy bakszeri szit- tya nemzetségre vonatkozott. A dáhákról azonban szinte ö is (XI. 8.) azt bizonyltja, hogy „nagyobb része a scy- tháknak, kik a caspiumi tengertől kezdődnek , dáháknak neveztettek." Arrianus Flavius pedig mind ezzel, mind He- rodot egykori határvonalával megegyezve , a bactriai Bes- sus hadtársai között III. 18. alatt a Tanaison innen lakó dáhákat, ugyan azon könyve 28 fejezetében pedig a Ta- naistól jött dáhákat emliti. Föltűnő volt végre a dáhák hadakozás módja is. Ok kettesen ültek egy lóra és arról egyszerre leugorván az ellenséges lovas seregben , megza- varván a rendet, a legnagyobb vészt és kárt okozták. XXXII. A többi scythák , ha voltak is nekik külön neveik, a mint hogy Strabo szerint voltak is ; általában szittyák- nak neveztettek. így Pliniusnál (VI. 11.) a Cumania (kau- kázusi vár) a 16-dik fejezetben pedig Comani nemzetség jelentésével fordul elő a nélkül , hogy e nemzetségről is mást^ mint a hozzájok hasonló egyéb scythákról, vagy töb- bet mondhatnánk e helyen a név , vagy nevezetre nézve. XXXIII. De nem igy áll a dolog a Caucasus s általában a táj s azon vonalra nézve, mely a Taurus körüli szittyák- tól a bakszeriek és dáhákhoz oly jártas volt. Erről van Q. Curtiusnál egy hely, mely macedóniai Sándornak a ]ö- 2* 20 vendöre nézve, épen e szittya faj ellen intézett óvatosságá- nak kitünö emlékét tartotta fön. Curtius (VII. 10.) eze- ket mondja: „ad urbem Marginiam pervenit: circa eam sex oppidis condendis electa scdes est: modieis inter se spatiis di- stabant, ne procul repetendum esset mutuum auxilium. Haec omnia sita sünt in editis collibus tum velut freni domita- rum o-entium (közönségesen egy azután szokássá vált ha- sonló metaphora szerint claustra clausurae) nunc originis suae oblita serviunt, quibiis iraperaverimt (érti a már ak- kor mikor ezeket irta legszebben virágzott parthusokat). ]\Iajd nem e szavakkal él Arrianus (Flaviiis) IV. könyvé- ben, hol a Tanais vizénél ugyan az által a sauromaták el- lenében állitott hasonló erődről szól. De mi hagyjuk mind ezeknek önkényti kifejlődését későbbre; s most kövessük tovább Q. Curtiust. XXXIV. Ez VII. könyvének 8-dik fejezetét majd nem magá- nak Herodotnak szavaival így kezdvén : „Scythis autem non ut ceteris barbaiűs rudis et incouditus sensus est ; qui- dam eorum sapientiam capere dicuutur , quantameunque gens capit semper armata"; azon 20. szittya követnek a legérettebb ész s bölcseség magvaival tele beszédét ad- ja, kiket arrabiztak meg küldőik hogy macedóniai Nagy Sán- dort azon nép nevében, mely sem idegen hatalomnak szolgá- ja lenni nem tud , sem ura lenni nem kíván, az igazság s méltányosságra , az emberi sors és szerencse változékony- ságára s azon különbségre figyelmeztesse, mely van az egész és még föl nem bomlott, és a felháborodott s ismét ki békült barátság között s a t. Curtiusnak e beszédjét a leg- főbb tekintélyű Ítészek, annak minden legszebb beszédei közt a legremekebbnek tartják. Vannak mások, kik e beszédet csak a szegény abiusi scythákra magyarázzák ^), j Mit szól Homer az abiusi scythákról , s azoknak igazság sze- retetéről , azt már Comment. I. k. 67. 1. idéztein , s egjrésze sincs ed- digi értekezéseimnek , melyben nem csak az abiusi, hanem többi szit- tya rokoninknak is e közös jellemvonásáról nem hoztam volna fel i'ij és új adatokat. így általánosan szólnak Trogus Pompejusuak e szavai lusti- 21 ön maga pedig Q. Curtius a nélkül, hogy akár melyik szittya osztályra hivatkoznék, ezt jegyzi meg felöle, becsü- letes szándékának bővebb bizonyságául : „abhorrent forsi- tan moribus nostris et tempóra et ingenia cultiora sortitis, sed ut possit oratio eorum sperni, tamen fides nostra non debet, qua utcuraque tradita sünt, incorrupta perferemus." Ez a szittyáknak közmondások s példabeszédekkel rakva rakott előadásuk teljes hitelességét illeti. XXXV. S ezt a szittyáknak egyszerű beszédmódját kivánta Q. Curtius nem csak a rómaiakkal s nem csak a maga korával, hanem általában a legkésőbbi nemzedékekkel, és így velünk magunkkal is tudatni. Úgy de hát igy volt e az voltaképen is? e kérdésre szóljon helyettem a magyar Akadémiának egyik legkitűnőbb tagja^ a tudós Erdélyi János, és az általa előso- rolt mindazon kedves hazafi társaink, kik a magyar iroda- lom e nemében a legrégibb elődöktől öröklött szellemüket kö- vetve kitüntették magokat ^). Mi pedig olvassuk még Cur- tiusnak egy másik beszédét, melyet (VII. 4 f.) Cobares- sel Bessus dagálya s gyáva felfuvalkodása ellen, leginkább csak e scytha beszédmódjának bővebb megismertetése végett tartat, ezeket adván hozzá „adjecit deinde , c[uod apud Bactrianos vulgo usurpahant : canera timidum vehe- nus n. 2. : justitia geutis ingeniis culta non legibus ; ígj Strabo (XI. 8. 7.) a massagetákról szólván, ezeket mondja: „est enim quaedam coramiinis vivendi ratio omnium istorum populorum, quam saepe dixi. — Tota vitae ra- tio simplex quidem, sed prava, fera et bellicosa, ad contractns verő bonae fidei et a fraude vacua" minél dicsőségesebbet ez a fajunknak St. Croix által méltán nevezett historiographja arról nem mondhatott. ) „Magyar közmondások könyve. A Kisfaludi társaság megbizá- sából szerkeszti és kiadja Erdélyi János 1851. — Dugonits Andrásnak — ennek a Szeged városa valódi dicsőségének, rendje és a magyar tudomány- egyetem egykori fényének, az elfelejthetlen magyar irónak , hajdani első olvasásim örömének, „Magyar példa beszédek és jeles mondások" czime alatt kiadott munkájával csak a most tisztelt jeles tudós Erdélyink e munkája által ismerkedtem meg, nem birom még s nem is olvastam , de kétség kivül már csak Curtiusnak és a tudós Erasmus Rotterodamus- nál érintett szittya közmondások, példabeszédek miatt is mentől élőbben igyekszem azt, nem csak olvasni, de bírni is. 22 mcutius latrarc, quam mordere. Altissima quaeque flumi- na minimo sono labi^' Ily régi;, ily már a bakszeri szit- tyáknál is forgásban voltak ezek a közmondásaink, melyek- nek egyikét — „ugat a félénk eb, de meg nem mar" Er- délyinknél is az 1981-dik szám alatt látjuk. XXXVl. Pogány elüdink vitézségének fentartása s edzésére szolgált egykor az a hit, hogy ellenségeik, kiket hadban ki- végeztek, még más világon is szolgálni tartoznak nékiek ; Curtiusnál (V. 10.) ugyan azon hitnek egy másik még ne- mesebb ágozatát látjuk, melyben a macedóniai király ál- tal halálra itélt 30, szittya ifjat ennek elejbe vigan s üröm- énekek közt sietni látunk, mert igy hamarább jutnak di- cső őseikhez, XXXVII. Q. Curtiuá ezekhez a fajunk iránt bizonyított leg- őszintébb szivélyességének becses adataihoz még egy leg- drágább emlényt tüz. VII. k. 4, fejezetében a gabona szű- kéről s a macedóniai hadsereget fenyegetett éhségről szól- ván^ beszédét igy folytatja „tritici nihil, aut admodum exi- guum reperiebatur, 8 i r o s vocabant barbárig quos ita so- lerter abscondunt, ut nisi qui defoderunt, invenire non possint. In iis conditae fruges sünt." Síroknak nevezzük mi csallóköiek azon kevés gabonavermeket, melyeket földünk laponyag fekvése miatt még ma is ritka helyeken ásatha- tunk, de igy is, e nálunk mai napig is divatos nevezet mellett azon örvendünk , hogy a szittya és a hunmagyar nyelv tagathatatlan azonossága iránt épen a bakszeri szit- tyákkal közös adatot birunk. XXXVIII. En pedig különösen_, is, meg maradván azon elvemnél, melyet előbbi értekezésemnek 9-dik fejezetében — itt, az eg}^kori Magok első hazájában talált saját szavaink iránt — gondolom elég mérséklettel állítottam fel, még az Aornos (magas, meredek) az Arvas és Gaba két város nevet, az ázsiai Mehedem család nevet a rég kihalt csallóközi Me- hedes névvel synonimnak s hunmagyarnak tartom. Arria- nus (III. 22.) igy szólván; „Aminapem Parthum (még az 23 első Parthiisokból) Partlioriim et Hyrcanorum satrapam constituit" ezekre nékem — nem tagadom ezt a „minapot is" kedvem volna magunkénak elfogadni , ezt azonban ked- ves honfi társaim beleegyezésétől függesztem fel. Van azonban egy név, melyre nézve erősen hiszem velem együtt meg egyeznek mindnyájan. A dáliák, mint fölebb mondám, párosan ültek a lovon is igy hadakoztak. Ezekről Strabo (XI. 9) igy ir ; „ajunt parnos — Daas deraigrasse a Dais, qui supra Maeotidem habitant Xandii dicti, aut Parii" én pedig akár parni akár Parii legyenek ezek a nevek, az általam különösen tisztelt Strabonál, honfitársaimmal együtt saját páros magyar szavunkat kaptuk itt vissza ; mert önkényt maga simul hozzánk minden legkevésb erőltetés nélkül. XXXIX. Ennyit eddig szittya elődinkröl Herodot, Arrianus és Q. Curtius után. Curtiustól még most sem válok meg. A jövő fejezetben a parthusokról igyekezvén szólni , az első parthusok — elszakadt scythák — gyáva korának megis- mertetésére is őt követem megbecsülhetlen kalauzomul ^ sőt gyámolom azon egyetlen egy — s minden hiúság s mellékes vágytól ment czélomnak megközelítésére, hogy a jövő elfogulatlan nemzedék e kérdésekre nézve nálam- nál valamivel könnyebben tájékozhassa magát, nékem pe- dig- jogom legyen a gondolkozására nézve is oly kiváltké- pen tisztelt Horáczczal együtt mondani : „a köszörűkő tisztét képviselem, mely a vasat edzi, ha bár ön — ■ önmaga metszni se tud. — MÁSODIK FEJEZET A PARTHUSOKRÓL I. Trogus Pompejus — mert mindazt, mit ennek epito- matora Justinus a szittyák, a parthusokról ugy ir, hogy a történelmi igaznak szoros mértéket megüti, én egyenesen az ö neve alatt szeretem adni — a maga idejebéli parthusok közt, kik mintegy osztozkodván a rómaiakkal a világ bir- 24 tokán, ennek napkeleti felén uralkodtak ; és azon szittyák közt, kik elsők neveztettek partliusoknak, szerfölött nagy különbséget Iát. Alig ha nagyobbat, mint én, vagy barátaim, kik a fencbbi fejezetben Krisztus előtt a 7-ik század elején azon szakadás által , melynek gyászos emlékét e nevezet tartotta fen, az európai scytháknak ázsiai kész birodalmát minden idegen erő nélkül, összeomlani láttuk. 11. S ezt a különbséget Trogus Pompejussal együtt meg- ismerik ugyan minden legnevezetesebb irók ; de meddig tart a parthus névnek jelentéktelensége? meddig a nemzet elárulására következett bűnhődés ? mikor a kibékülés ? szó- val mikor tért vissza az ázsiai és európai szittyáknak szo- rosb egyesülése által a csak ezzel járó áldás és szeren- cse? ez a kérdés azokat, kik e tárgyról irtak, nem érde- kelte. Az idő, mely közben lefolyt_, körülbelül három szá- zadot tesz. Szándékom becsületes ; megérdemli, hogy czélt érjek. III. Az európai szittyáknak a medusokon volt 28 eszten- dei uralmáról, mint tényről, ma már nincs olvasott era- ber_, a ki kételkedjék. A mai merő tudományos vita egye- dül a körül forog, ha az európai szittyáknak ezen ural- muk Krisztus előtt 624. vagy 630-dik esztendőben vette légyen-e kezdetét ; mert hogy 28 esztendeig tartott, az iránt legnevezetesebb tudósaink is fejet hajtnak az ezt ismétlő ősz Herodotnak. Bizonyos tehát e szittyáknak egymásközti megszakadása, mely által, minden vérontás nélkül jutottak a medusok előbbi birodalmukhoz, s teljes erővel újonnan rajtok ütöttek az assiriaiakon, csak azért, mint már egyszer mondám, hogy igy necsak magok, hanem az assiriaiakkal együtt párosan hódoljanak a perzsáknak. IV. Ezeket előre bocsájtván, halljuk ismét Trogus Pom- pejust az akkori parthusokról. Szerinte ezek abban az idő- ben, midőn a napkeleti birodalom, mint csak imént mon- 25 dám, a medusoktól a perzsákra ment által ; mint egy jelen- téktelen, gyáva nép (veluti vulgus sine nomine) s minden győzőnek kész martaléka viselték magokat, ugy mint a kik Dárius Hystaspes fiának uralkodásáig Hyrcania szom- szédságában, mint már más helyen mondottuk, ennek és többi szomszédjaiknak merő kárukra éltek. V. Q. Curtius még nagyobb súlyt ad Trogus Pompejus fenebbi szavainak, midőn (IV. 12.) a parthusokról — az általa mintegy megvetve úgynevezett Parthica gens-röl azt mondja, hogy Dárius seregében a sereghajtók szerepe volt légyen reájok bizva. VI. Strabo pedig (XI. 9.) azt irja rólok, hogy első hatá- ruk terjedelmére kicsiny, és azért a perzsa királyok által Hyrcaniához volt csatolva ; termékenységére nézve pedig oly sovány, hogy a királyi hadaknak — mivel ott csak ke- vés időre sem volt élelmük — szükségképen földjükön ke- resztül odább kellett szállittatniok. VII. Strabonak e szavaival megegyez, a mit Arrianus Fla- vius (III. 23.) igy mond: „eo loci Nabarsanes Darii Chi- liarcha et Phradaphernes Hyrcanorum ac Partliorum satra- pa et alii quidam Persarura , qui apud Darium illustriore loco fuerant, ad Alexandrum accedunt seque ei dedunt." — vm. És innét láthatja kiki , mely következetesen mondja rólok Q. Curtius (VI. 2.) midőn macedóniai Sándor hoz- zájok érkezett: „hinc in Parthienem perventum est tuyic ignobilem gentem^^. Midőn azonban Curtiusnak e szavait ide irom, nem szabad elhallgatnom Arrianus Flaviusnak bizo- nyítását, a ki mind a mellett, hogy a nem görög, nem ma- cedóniai vitézek dicséretében nagyon is szükkezü, ezen parthusokat több csatákban;, mint Dárius alattvalóit s ma- cedóniai Nagy Sándor elleneit vitéz magokviselete miatt feldicséri. 3 26 IX. Mcacedoniai Sándor ugyanazon beszédjében, melyet Q. Ciirtiusnál (VI. 3.) akkor tartott, midőn már Perzsiát eo-észen hatalma alá vette, az eddig jelentéktelennek mon- dott Partlűenet is a többi meghódított királyságok s tarto- mányok között felemlíti, s minthogy ezután nyomban az ázsiai scythák ellen indulandó volt, azt rendelé, hogy egyik leo-nevezetesb tábornoka, Crater, nemcsak a maga hadaival, hanem Amintas seregével s ezekhez még 600 lovas és any- nyi nyilászszal a parthusoknál hátramaradjon, miért? saját szavai szerint „ut ab incursione barbarorum Parthienem tue- retur"; ennyit eddig az európai scytháktól elszakadt je- lentéktelen parthusokról. X. A többi seythák e nevöket mindezen hosszú idő alatt szeplőtelenül fcntartották. Mi pedig rólok általában is és a mennyiben a hun-magyarokat, mint nekem folyton lát- szik, legközelebbről érdeklik, különösen is szóltunk. Hogy tehát onnét folytassuk beszédünket, a hol elhagytuk, azt szeretném kérdezni akármelyik barátomtól, mit tart azon ürügyről, mely alatt Cratert e nagy sereggel a parthusok- nál hátra hagyta? de ily találgatással csak az időt tölte- nök ; annyi bizonyos : hogy bár mire czélozott légyen itt a macedóniai király, de ö is csak a véres elöütközetek után ismerte meg jobban, miszerint a scythákban neki oly hősökkel volna dolga, kikkel egyik legbátrabb, leghívebb íő embere s barátja Crater közremunkálása nélkül kivánt véget nem érhet ; meghagyta tehát neki (VII. 9. Curt .) hogy seregének nagy részével kövesse őt; helyette Phra- taphernes kapta a parthiai és hyrcaniai egyesült kerületek főnökségét , az a Phrataphernes ^ kinek előbbi értekezé- sem 8-ik lapja szerint, Perdicas, macedóniai Sándor szán- dékához képest csakugyan Parthiát és Hyrcaniát szánta királyságul. XI. „Ad contractus verő bonae fidei et a fraude vacuae" a kötések- s szerződésekre nézve pedig szavatartó, jóhiszemű, csalárdságtól ment népnek mondja Strabó általában a scy- thákat. Mikép teljesítették tehát ezen sajátságos szittya jel- lemet, arra a kötésre nézve, melyet az indiai hadjárat iránt macedóniai Nagy Sándorral tettek, kérdés; de a melyre Q. Curtius ennek azon beszédében, (IX. 2.) melyet a gyözedel- mekbe is már belefáradt s nyugalomra hazakívánkozó mace- dóniai hadfiakhoz tartott,megfelel. Ebben jelesül a bakszeri és a dáha szittyákra s a sogdiakra mutat, bízik bennök, s eddigi hüségök- s ragaszkodásukban, s reményli, hogy „a paulo ante hostes, nunc milites nostri" ha amazok elhagyják is, kö- vetni fogják ötét, bizonyosan a kötés szerint; de azon túl nem, saját akaratjuk s beleegyezésük nélkül ; mert így ér- tette fajunk ezt a maga saját törvényét öröktől fogva. XII. Eddig kisértük a szittyák túszaikat ; midőn egyszerre a macedonai nagy hős örökre leszállt a világ színpadáról s elmarad tőlünk vele együtt Q. Curtius is, kinek remek munkája az elfogulatlan ítész előtt azon kérdésnek legsze- rencsésb feloldásául fog mindenkor tekintetni , mikép le- hessen az egymást felváltó szebbnél szebb szónoklatokban, megtartván a tulajdonkép szólónak szellemét, a legkomo- lyabb következetességgel merő történelmi igazakat adni. A mi a macedóniai nagy hős hadjárata után fajunk ős törté- netében a legkitűnőbb,, legdicsőbb, reánk magyarokra pe- dig a legérdekesebb; az főképen az eddigi Parthiene felszaba- dítása- s új alkotásában pontosul össze. De ezen arany lap- jaihoz az egyesült ázsiai s európai scythák történetének, még az ezeknek kiváló legjobb barátja Strabo is, csak eny- nyitad(XI. 9.): „Post — Arsaces Scytha Dais quibusdam im- perans cognomento Parnis nomadihus qui ad Ochum accole- bant, Parthiam invasit et occupavit." Eddigi egyik kalau- zomat Trogus Pompejust is már régen nem keresem Ju- stinus históriai keverékei közt ; ez pedig ön maga (XLI. 5.) azt regéli, hogy volt abban az időben egy Arsaces ne- vű ember, nem tudni ugyan minő származású, de tapaszta- lás után Ítélve , jeles erélyű. Ez lopások- és rablásokból szokván élni, eféle rablótársakkal Parthiára ütött ; annak 28 parancsnokát Andragorát kivégezte, és igy az országot erő- szakkal elfoglalta; nem sokára elfoglalta Hyrcaniát is, és a seleucidák ellen nagy hadsereget gyűjtött, győzött s e győzedelem napját azután a parthusok mint szabadságuk első napját esztendőnkint ünnepelték. S ennyiből áll nálok minden. XIII. Ámde nemcsak ezek ünnepelték, hanem a legjava az idevonult egykori európai szittyáknak is, kik mint rég Thu- cydides korában egyesült erővel végzek e közös munkáj ok- nak legnagyobb-, legíényesebbikét. Scythákat gondolj , nem nomádokat, mint Strabo; sem nem rablókat Justinussal, hanem azokat a scythákat, kik, miután a macedóniai nagy hőssel és pedig ismét a dáhák és bakszeriek mint Dárius- nak segédtársai, a nagy hadjárat első elejétől fogva meg- ismerkedtek; otthon pedig minden erejök megíeszitésével, ha annak világcsodálta szerencséje mellett mást nem, hadi fortélyait , s mindazt^ a miben a haditudományra nézve a macedoniaknak előnyük volt, megtanulták ; gondolj ezen fe- lül 30,000 szittya fiút, kiket vitézekül és túszokul váloga- tott a nemzet macedóniai Sándornak, az akkori legnagyobb hősnek, az indiai hadjáratra ; de a kikből e nagy hős tá- borában s annyi válogatott hadi főtisztek parancsnoksága alatt, mindannyi ügyes tanítványok s gyakornokok váltak, s mint csak imént láttuk , nagy részben visszatértek; volt-e ily jeles hősök, vagy ha bár közelebbi nemzedékök közt is, nem tudom mi ismeretlen emberre, vagy épen rablókra szük- ség, kik a parthusokat — a már is felserkent, s vérsze- met kapott parthusokat felszabadítsák , s nemcsak kerü- leti parancsnokaik, de a hatalmasb seleucidáktól is meg- mentsék, önállókká és függetlenekké tegyék. XIV. Hagyjunk fel ily nyomorú regékkel ; mikor minden arra mutat , azt kiáltja , hogy a Herodot taurusi árka s Tauais vizén inneni szittyáknak a dáháknak ivadékai azok ; a kik az akkori geographiai nézetek szerint úgy nevezett eu- rópai scythákkal egyetértve ; nem csak a parthusoknak , de 29 önmagoknak is az idegen hatalomtóli megmenekülését, füg- getlenségét vették czélba , s e nagy munkát bevégezvén ; egy más még nagyobb munkcálioz, a parthus szittya alkot- mány kidolgozásához fogtak s dicsőségesen be is fejezték. XV. Teljes igaza van^ akár ki volt az, ki a magyar Aca- demia egyik kitűnő tagja Hunfalvi János úr által azt ki- vánta velünk tudatni, hogy „Magyarország van régi időtől hivatva , miszerint keletről sokat hozzon nyugotnak". Van-e azokban, miket én Commentaraimban, vagy a parthus -hun- magyar scythákról irt utóbbi értekezéseimben csekély tehet- ségemhez képest adtam, valami, a mi szerves Íróink hi- stóriai elmélkedései közt, s rész szerint a történeti igaz mel- lett ellenökre is a nyugot tudósai figyelmét érdemelte volna , nem tudom; nekem a jövő elfogulatlan nemzedék számára, annak az első parthus királynak eddigi rajzát szándékom tovább folytatni, kinek még nevét is csak az ugyanazonegy parthus-hun-magyar szóval országos — országos tir , lehet bár mely nemzet ajkán ki mondani. XVI. Kurtábban Arszaknak mondták ezt a syriaiak , ma- cedónok, görögök, latinok s onnét lett a hellén szabású Ar- sacides szó. Nékem pedig engedjék meg barátaim, hogy ezen értekezésem közben az általában ismeretes Arsaces szót használhassam a tulaj donképi országos úr helyett. Arsacest Polybius — a hozzá legközelebb (203. Krisztus előtt) élt, s mély eszéről dicsért classicus görög iró a parthusok or- szága alkotójának, és az egyik legbölcsebb törvényhozó- nak mondja; mások azt mint ilyent istenítik, s ebben az istenítésben bizonyosan a parthus scythák, kik őt Trogus Pompejus bizonysága szerint is mindenek felett szerették, elíelejthetetlennek hirdették, lettek volna az elsők, hasa- játistenüket olyannak gondolták volna, mint a görögök, vagy rómaiak, a kit tudniillik, lehetne is, kellene is szaporítani. XVII. A mit az európai scythákról az általam már máshol di- 30 csért Dunckcr Miksa jeles régész, Herodotnak IV. k. 7S-ik 80-ik fejezetére hivatkozva, alaposan mond, miszerint az ural- kodási jog ezeknél egy családhoz volt kötve ; de ha az eb- ből uralkodó király, elvesztvén a nép bizodalmát, székéből kiesett, helyette egyedül csak ugyanazon családból lehetett és kellett az utána következőnek választatnia; azt örök törvényképen meghagyta Arsaces és a hála, szeretet, tisz- telet által hozzákötött parthus szittya nép. XVIII. Arsaces továbbá mindazt, a mit Herodot a véreskü- ről , a megyékről , a megyeispányokról irva hagyott , — előbbi értekezésein tartalma szerint meghagyta; de a min az emberiség, a haladás, a míveltség barátjának — bár mi nemzetbeli legyen az — nem lehet nem örvendeni; sőt de a min már magán is Arsacesben a szittyáknak második Anacharsisát nem látni nem lehet — mindezeket azzal a bölcs mérséklettel hagyta meg, hogy mindazt^, a mi ezek- ben kegyetlen s emberiség ellenies volt, mint p. o. a fog- lyoknak áldozatképen! leöletése, a kivégzett ellenfejek be- mutatása s más ilyek ') megszüntette. XIX. Arsaces bölcs mérséklete által lett az előbbeni bor- zasztó példák ellenében a parthusoknál általános törvény- nyé az, a mit Strabó (XI. 11.) szinte csodaképen emlit fel a caucasusi szittyák szokásai közt : „usum esse , neminem eorum, qui gravissimum in se admiserint scelus, interficere; sed tantum cum liberis extra fines ejicere; (száműzni) contra ac Darbices, qui etiam ob levia facinora morte mulctant." Ez a törvény az, mely Arsacesnek minden egyéb törvényeivel együtt az Árpádok korában jelesül az anathema, a számBés^ a registrálás, a kiadás neve alatt általában fentartatott. -) ^) Lásd, ha úgy tetszik, Herodot IV. 62. 64. 65. 71. sat. ) Lásd, ha úgy tetszik, Csallóköz történeti vázlata 87 — 97. 31 XX. Mindezen törvényeit Arsacesnek^ úgy mint a szelidülo erkölcs saját nemtojét, nem lehetett az akkori világbölcsek- nek nem dicsérniök , de ezeken kivül még egy más tör- vénye is volt Arsacesnek. Ezzel ö szándékának egyenessége, igazsága s nagylelkűségéhez képest egy oly bajnak kívánta a parthus scytháknál elejét venni , melyet ezen bölcsek nagy részt otthon magok is éreztek s orvosoltatni kíván- tak. S ez az a törvény főképen^ melynélfogva azok neki, úgy mint a legnemesebb törvényhozók egyikének tették fel a koszorút. Miután tudni illik a parthus scythák öt és maradékait olyképen választották országos uroknak, hogy mind hatalmára, mind udvara diszére , mind jövedelmeire nézve mindenekben az legyen^ s maradékai is azok legye- nek, a kik a medus királyok voltak; — viszont Arsaces is velők egyesült akarattal határozta örök időkre, hogy a minő nagy úr birájok volt a medusoknak, épen oly te- kintélyű nagy úr birót választhasson népe is magának. XXI. Itt még csak egy pár szót a nagy úr bíróról. Mon- dám már előbbi értekezésemben, hogy az országos úr után a parthus szittyák államtörvénye szerint a legelső s legfőbb államtiszt a nagy úr bíró volt, kit a nép valahányszor ennek polcza megürült , mindannyiszor szabadon választott. Ezt én a mínapában még Surénának neveztem s e szó eredetét ki- hüvely ezni philologusainkra hagytam. Ma, midőn időközben Valesiusnak és Lindenbrognak Aramianus Marcellinus köny- veihez 1681-ben elődeink iránt a legméltányosb szellem- ben irt tudománydús jegyzeteikből azt tanultam^ togy Su- rene syriai szó , melynek első része nagyot, a másik mienket jelent; azt tartom, hogy már ez által is eléggé igazolva van a várkun szittya rokonaink jog ura nevezete mellett a magyar nagy úr hirónak nevezete is. XXIL Ez a nagy úr biró volt az , ki az országos urat az ösz- szes nép gyűlésében a medusok szokása szerint, fejét előbb 32 fejedelmi fehér szalaggal övezvén, arany székébe iktatta. Ö volt az általános legfőbb biró, épen úgy, mint a magyar arany bullának 8-dik czikke e szavaival mondja : „Palatínus omnes homines regai nostri indiíFerenter discutiat," Arsaces korában a partbus szittyáknak sem mágusaik, sem táltosaik nem voltak; ezekre tehát Arsaces nem ügyelt; a mire pe- dig őseinknek a keresztény vallás tekintetéből gondolniok kellett volna, azt az ] 23 1-dik évi 17-dik törvényczikk által kipótolták. XXIII. A nagy úr biró az országos úr és a nemzet, vagy an- nak része közt támadt meghasonlást vagy közbenjárása tör- vényes tekintélyével megszüntette, vagy, mint biró, Ítélete által elhatározta, vagy a legvégső esetben, ha a király el- mozdításáról volt a szó , mint az országos tanácsnak (se- natus parthicus) íejc;, erről is, valamint szinte a [királyvá- lasztás kérdésében is ő adta első a voksot ; de viszont ö is tartozott arra szorosan ügyelni, begy a választandó ki- rály, az első országos úr maradékai közöl legyen, más csa- ládból ne lehessen. XXIV. Arsacesnek még egy törvényét kell említenem. Ez a városokat, telepeket, gyarmatokat illette. Ezeknek lakosai görögök, macedoniaik, syriaiak és zsidók voltak; ezek űzték a parthusok között a kereskedést és általában a mü- ipart. Ezekre nézve Arsaces államtörvényében meghatároz- tatott, hogy kiki közölök a maga nemzetségének törvényei- vel, szokásaival élhessen , azok szerint ítéltessék. Ez volt a magyarok első királyának is a parthus elődöktől örök- lött törvénye, melyet némelyek jobb szeretnének ennek törvényei közt nem látni. Ezek , ha magyarok , szégyenl- hetik azt nem tudni, hogy egykori őseink hozták ezt a ré- giebb őseink törvényét magokkal Ázsiából. XXV. A parthusok első országos urának utódjai egymás után magas erényeinek örökösei is voltak. Csak ily fejedelmek 33 s ilyen népnek élén vihették a parthus szittya nevet oly rövid idö alatt a dicsőségnek Rómával vetekedett magas- ságára, melyről több irók, s mindnyájan más nemzetbeliek, Írtak ^ kik ma is a hajdani classiciis irodalom hőseiként tiszteltetnek, s otthon a magokéinál államférfiak voltak. Ezek között főkép Cornelius Tacitus volt az^ kinek nevét még most is a legmelegebb hálával említem. A későbbi írók közöl a parthusok hírneve iránti nemes vonzódásáról nem lehet az annyiszor dicsért St. Croixt még itt is nem dicsérnem, ki az előbbi értekezésemben magasztalt kis com- mentárjában a parthus hírnév napkeleti hirdetőivel is: Taba- rival, Navajrival, Ferdusival sietett bennünket megismer- tetni. Én pedig a ki utóbbi értekezésemnek 45-dik szaka- szában a parthusok s az arab szomszéd nép közt volt szi- lárd kapcsolatról tettem említést^ különös köszönettel is tartozom neki e kapcsolatnak egy másik hasonló bizonyít- mányáért, melyet ugyanott e szavakkal ad elő „constanti fide Parthis adhaesere Atraeni ex Arabibus Scenicis orti , quorura opes commerciis quaesitae, fidesque Parthis prae- stita, Trajanum movere, ut Atras oppugnaret, urbem altis- simo monti impositam. Mox eandem magna ví adortus Se- verus, post viginti dies infecto negotío turpiter discedere est coactus. Arsacidis etiam ab Artaxerxe licet regno de- jectis ^ fidem servarunt Atraeni." XXVI. A parthus hír és név barátjai közt egyet még, de azt az egyet kell felemlítenem, ki azoknak nevét minden vele egy idős nemzetekéi között legfőbbre, az az épen Róma után tette, nem csak^ de míg halhatatlan lyrája zengeni meg nem szűnik , minden időkön áthat , és minden nem- zeteknél hirdetni fogja. Ez Q. Horatius Flaccus. Ki még Rómának próza írói a parthusok kormánybölcseségét menhelyeiknek bátorságát, hűségét, minden nemzetség jo- gainak, szokásainak kíméletét, vallástürelmét^ szóval ész- leletéit (observationes) még az illedelemesre is kiterjesztve '), ) Svetonius midőn Germanicus császárnak még a külhatalmak ál- tal is gyászolt halálát IV. k, leirja, ezt mondja a parthus királyról: Re- 34 dicsérik ; ö a parthusok- és rómaiakat a haderő és vitéztet- tekre nézve egymással mérkőzve nagyobb-, kisebb képek- ben íesti, úgy hogy ódái, százados dala epodonja, sermói, epistolái tele vannak parthusokkal. Ezekből mi magyarok oly szellemüket, mint ódái III. k. a G-dik Jam bis ölonaeses et Panorimanus Non auspicatos contudit impetiis Nostros et adjecisse praedam Torquibus exiguis renidet. gyönyörrel olvasunk ; viszont bizonyos, hogy sem Augustus- nak, sem az egész római népnek kedvesebbet Horácz lyrája nem hozhatott, mint midőn azt énekeié, hogy a parthusok már Romától félni kezdenek — a rómaiak már félelmesek kezdenek lenni a parthusok előtt. S ennyit és nem többet kért a parthusok irányában e nemesszivű római poéta. Epist. II. k. első levélben is, melyei Augustushoz irt nec sermones ego mailem repentes per humum , quam res componere gestas terrarumque situs et fluraina dicere et arces claustraque custodem pacis eohibentia Janum et formidatam Parthis Te Principe Romám ^) XXVII. Strabo (XI. k. 11. f.) azt mondja „hogy a kik valaha az amazonokról irtak, mindazok nem az igaznak szereteté- ből, hanem merő hizelkedésből irtak" és ebben én is vele tartok. Xem lehetett tehát a legnagyobb örömmel nem ol- vasnom, hogy már Herodotnak bizonysága szerint (IV. 110. gem etiam regum et exercitatione venaudi, et convictu Megistanum (a megye ispányok megvendéglése) abstimiisse, qiiod ajiud Parthos jiisticü instar est." Nem egyszer történt tehát, hogy Arsaces maradékai gyászolták az erényt még elleneikben is. ) Fogadja itt Horácz irói élet- és jellemrajzának (Buda-Pesti szemle 42 és 43. f.) koszonís szerzője Szász Károly úr tőlem különös tisz- teletem bizonyságául azt a vallomást, hogy Horácz ,,Donec gratus eram"- ját annyi egyéb nem szerencsétlen fordításai között az övé minden idegen fesznek legszerencsésb elkerülése mellett a legigazabb, mert legtökélyesebb magyar szellemű mása. 35 111.) mint egészen idegen jövevények tűntek fel a scythák előtt is az Amazonok hadiszerekkel és lóháton, mig önma- goknak nejeik sátraik alatt ^ vagy szekereiknél asszonyi munkákkal voltak elfoglalva , a nélkül , hogy vadásza- tokra jártak, vagy más olyast, mi férfit illet, tettek volna. XXVIII. Következetes magával Herodot; mert midőn a szittya nőket természeti rendeltetésökhöz híveknek látja, különös gonddal tünteti fel azoknak kenderrel volt legfőbb fogla- latosságukat. Mindazon eszközöknek , melyek által ebből azután a fonál s ezekből a vászon lesz : a tiló , a gereben, a rokka, a gyalog rokka, az orsó eredeti parthus hunmagyar neveik; a hím és hímetlen szavak, s ezeknek oly számos ivadékai, mindannyi bizonyságok az iránt, hogy e foglala- tosságok a parthus hunmagyar nőknek elvitázhatlan dicsé- retüket teszik. Arsacesnek a parthusok első országos urá- nak törvényei voltak a szittya nők hűségének őrei. Ezek- nek pedig nem csak szigorú kötelességök, de legfőbb örö- mük saját mindkét emlőjökkel^ és igy egy igen tisztelt aca- demiai tag barátomnak értekezése szelleme szerint az édes anyai tejjel szoptatni szülöttjöket, a még csecsemős parthus hadfiakat, hanem majd a lórakelőket vászonruhával is, vagy ruhakép idomított bőrökkel ellátni. Nálok azonban buján nőtt a vadkender is, annál gazdagabban pedig a vetett. XXIX. Herodot szerint a helléneknek mesterségesen készült fürdőik sem birtak azzal a kelleúimel, melyet a szittya nŐk a tüzes kövekre hintett kendermagnak — teritök, lepedők- kel felfogott — gőzével szereztek íérjeiknek ; mert magok számára cipressus^ cédrus, és töményíát dörzsölvén össze egy kövön s e irorzsölékre vizet öntvén, oly tésztanemüt szoktak készíteni, melylyel bekenvén magokat, a legkelle- mesb szagra, más nap pedig levévén a kenőcsöt, nem csak a legnagyobb tisztaságra, hanem a bőr fényességére is tet- tek szert. ^) ) Herodotnak e helye Plinius XIII. k. 2. fejezetére emlékeztet, 36 XXX. Flinius pedig a szittya parthiis nőknek saját módjo- kon, tudniillik viz élesztővel kelesztett kenyerét (panem aquaticimi; Parthicum) s egyszersmind kalácsukat iS;, melye- ket űk tojással és tejjel készítettek, ismertette meg a római viláo-gal. De Pliniusnak e helyére, mint csak most veszem észre, Jernei János jeles hazafi tudósunk már is figyelmez- tette a magyar olvasókat, nékem tehát legyen szabad e fejezetet bevégeznem, s a mit még a szittya parthus nők foglalatosságairól itt mondhatnék, arra az időre hagynom, midőn Attila palotájába érkezvén, visszaemlékezni fogunk, milyennek találta ott az egykori művelt byzanczi követség Attila fönejét a királynét a hunmagyar Pénelopét. HARMADIK FEJEZET A HUNMAGYAROKRÓL. I. Jelen jegyzeteimnek első fejezeteért Herodot, s (ko- ruk szerint) Arrianus Flavius és Q. Curtius állnak jót ; a másikat Cornelius Tacitus Minervájának hatalmas aegise védi, a harmadikra nézve egyedül a gondviselést áldom, hogy ezt az előbbi kettővel a legszorosabb következetességgel kap- csolhatom össze, midőn Q. Curtiusnak reánk nézve meg- becsülhetetlen munkájának mintegy szakadatlan folytatásá- ul Hieronymus (Sophronius Eusebius) a keresztény számí- tás szerint a 331-dik, mások szerint a 342-dik évben szü- letett — s i^uságát Rómában a görög és latin classicus irók társaságában töltötte — igen tudós, — későbben keresztény és a szentek közé sorolt nagy férfinak ^jpzavaival kezdem : melyben előre bocsájtván e szavakat „nunc dicetur cvimulus ipse delicia- rum et summa anctoritas rei: Ergo regale imgventum (parthus királyi ír) apellatum, quoniam Parthorum regibus ita temperatur. Elő számlálja ez után mind azon ritka drága füveket, szereket, melyekből készült , me- lyekhez hasonlót Em-opa az illyriai iris és a gallusok nardusán kivül nem termesztett. 37 „Oriens totus intremuit ab ultima Maeotide inter glacialem Tanaim et Massagetarum immanes populos, iibi Caucasi rii- pibus feras gentes Alexandri claustra cohibent , erupisse Hunnorum examina". ^) II. Q. Curtiusnak azt a helyét, melyet e levél rövidbe foglalva oly teljesen terjeszt újra élőnkbe, már oda fen híven kiírtam ; azt tehát csak említenem kell. De midőn úgy látom, hogy e megbecsülhetetlen írókkal Béla király halhatatlan jegyzője teljesen megegyez , kinek minden tu- dományát ma már egy egy úgynevezett magyar uj criticus csupán csak Reginonak — a vad Reginonak ismeretére , nem tudom ha szorítani mondjam-e, vagy kárhoztatni töre- kedik ; szükséges, hogy mint a magyar történelmi igaznak barátjai, itt egész komolysággal e jegyző előadásainak ere- deti aranytiszta forrásaira menjünk vissza. m. O munkájának tüstént első fejezetében, a hol Magok királynak, mint mondja, Attila ős elődjének népeiről szól, épen azokat mondja, miket ama kettő : Q. Curtius t. i. és Jeromos „ab Oríentali verő parte vicinae Scythiae fuerunt gentes Gog et Magok quos inclusit magnus Alexander'-^. Szabó Károly fordítása szerint; Scythiának kelet felől való határánál pedig a Gog és Magok nemzetek laktanak, kiket Nagy Sándor berekesztett. IV. Milyenek e jegyzőnek további hagyományai, melye- ket egykori hálás unokái számára „ut de certa scriptura- rum explanatione et aperta historiarum interpretatione re- rum veritatem nobiliter percipiant-', hogy az irományok bi- zonyos fejtegetéséből és a históriák nyilván magyarázatá- ból nemesileg értsék a dolgok valóságát, irt össze a rólunk ily szívélyesen gondoskodott magyar nagy hazafi ? ugyan ) Epistola Hieronymi ad Oceauum. Epitapbium Fabiolae. 38 ott ü ezeket mondja „Scythici enim, sicut diximus, sünt antiquiores populi, de quibus histoi'iograplii, qui gesta Ro- manorum scripserunt, sic dicunt : quod Scythicae gentes fu- issent sapientissimi" Magyarul: „a scythák ugyan is, mi- ként mondottuk , régiféle népek, a kikről a történetirók, kik a rómaiak tetteit mcgirták, igy szólnak : Hogy a szit- tyái nemzetek igen bölcsek voltak". Barátaim! kik némi- némi figyelemre méltattátok igénytelen jegyzeteimet, ti tud- játok már is, kik voltak légyen azok a római irók, kiket ö követett, de érzitek azt is, mennyivel tartozunk mi ma- gyarok íöképen e királyi jegyzőnek, ki annyi egyéb teen- dői között itt nemzete történelmi igazaiért fáradt, Sajónál pedig hazájáért elvérzett, saját hősünknek , ő általa pedig Strabónak, Trogus Pompejusnak, Q. Curtiusnak s egyebek- nek, kiket ő a római historiographok neve alatt ért, s kik- nek tanúságaival a magyar józan észlelés (observationes) és a jegyzőnél újra íeltünt szittyái sapientia bővebb bizo- nyításául éltünk. V. Kell-e még több ? Ott állnak a nálam halhatatlan jegyzőnek előadása szerint az ős magyar első vérszerző- désnek öt pontjai, mondjuk fel őket úgy, a hogy Magyar- ország története második kiadásában, (mint mi legjobban tapasztaljuk) ön magamagához hasonlóbb Szalay Lász- ló, e részről már az elsőben is, a királyi jegyző lelke ál- tal teljesen áthatva, ott is remekül adta: „1. Mind nekik, mind maradékaiknak mindenkor Al- mos nemzetségéből legyen fejdelmök. 2. Mit közíáradalmaik által szerezhetnek, abban min- denkinek része legyen. 3. Miután szabad akaratukból választották Almost fejdelmöknek, sem ők, sem fiaik soha a fejdelem tanácsá- ból ki ne rekesztessenek, s az ország közigazgatásától meg ne fosztassanak. 4. Ha utódaik közöl valaki hitlenné válnék a fejde- lem személyéhez és visszavonást okozna a fejdelem s a többi ágak között, annak mint bűnösnek vére ontassék ki, 39 valamint az ö vérök kiontatik az eskü alkalmával, melyet Almosnak tesznek. 5. Ha valaki Almos fejdelem és a többi főnökök utó- dai közöl ezen esküvel erősített pontokat felbontani akar- ná, társadalmukból száműzessék örökre". VI. S ez után következett a Herodot szittyáinál első ere- detök óta létezett s Arsaces a partbusok első országos ura által, midőn Herodot scytbáinak egyéb embertelen vad szo- kásaikat eltörölte, ') teljes épségében fentartott véreskü- je. — Ott állanak ugyan ezen Arsacesnek jelen igénytelen lap- jainkon felszámlált államtörvényei, melyeket elődeink (tudni- illik a Nomádok?!) hoztak magokkal; a magyarok első orszá- gos ura s uj Arsacese pedig, mint előbbi értekezésemben mondám , a négy íolyó s három bérezek hónába a nem- zetnek nemcsak beleegyesülése , de közremunkálásával is ültettek, s az Árpádok ugyan az ázsiai első typusnak félreismérhetlen nyomai szerint, még éltek, fen is tartot- ták. De erről ennyi itt elég, most térjünk értekezésünk folytatására. VH. Szent Jeromossal ugyan azon negyedik században élt Ammianus Marcellinus munkájának azon része , mely a hunnokról szól, már első tekintettel legnagyobb elfogult- ságot, ingerültséget , boszut árul el. Ha valahol, úgy e la- tin irón teljesedtek Július Caesarnak Salustiusnál eféle szen- vedélyek ellenében bölcsen mondott e szavai : „haud faci- le animus verum providet, ubi illa ofíiciunt, neque hominum ) Ezekből én oda fen csak egynéhányokat említettem; a kinek kedve van, folytathatja az ott kezdett hasonlítást. Ott fogja találni azt is Herodot IV. 64,, hogy ennek szittyái azon ellenségnek, kit a had pia- czára kelve mint ujonczok elsőt végeztek ki, véréből is ittak : de Arsa- ces ezt a szokást is eltörölte a maga szittyáinál. Honnan mondhatom éu ezt oly bátran ? mert az ö parthusait, kikről már annyi tudományos ál- lamférfiak is Írtak, senki eféle iszonyatosságokkal nem vádolja; Arsacest pedig mint törvényhozót — szabad-e kimondanom — az ős régi szittya kegyetlen vad szokásoknak reformátorát — az egész tudós világ dicséri. 40 quispiam libidini simul ct usui paret." Ha mi Ammianus magyarázóinak : a talpig tudós Valesius és Lindenbrognak kedvéért megengednök is, a mit ezek magok már önkényt mondanak magoknak „hogy Ammianus e szavakat irván : Persae sünt originetenus Scythae" — „a perzsák eredeti- képen a scytliák," szándéka nélkül tévedett volna meg; de hát midőn Herodot után előszámlálván a seytha fö szokásokat, mindezeket csaknem egészen elsajátítja a hun- noktól, s minden okadatlamil a füzvesszövel való jóslással s a kardimádással együtt az alánoknak tulajdonítja , mit mondanak erre a fentisztelt tudós commentatorok ? ok , még pedig Jornandessel együtt, a ki Marcellinust egyébkint szolgailag követi ? Épen azt , a mit mi magyarok is ös ha- gyományaink nyomán tartunk , hogy Herodot szittya szo- kásai mint a hunnoknál, úgy az alánoknál közösek voltak. Ámbár tehát még az is, a mit Ammianus az első parthusok királyairól a fen elősorolt eredeti kútfők daczára regél, bővebb megrovást érdemelne; hagyjuk öt imádóinak; mi pedig siessünk nagy lépéssel Priscus elébe, ki Theodosius császár által Attilához küldött követséghez segédkép adat- ván, azon tvidósitásban , melyet e követség nevében készí- tett^ a hunnok szokásairól a legbizonyosbakat adja. vin. Ezen irodalmi kincsünk valóságos becsét Bél Mátyás volt első , ki velünk magyarokkal egy külön kiadás- ban megismertette. 0 vala , ki Tomka-Szászkyt sze- melvén ki magának munkatársul Caelius Calanus Atti- lájához 1736-ban egy commentart adott ki, mely a magyar tudományosságnak legjelesb emlékei közé tartozik. Hát ő utána mi lett nálunk a hunmagyar tanulmányokkal? tSchlötzer- nek tana foglalta el a magyar tanszékeket, mely a hun és magyar történelem között minden kapcsot szétszakasztott, s ezen elszigetelt állapotban szó sem volt Priscusról még azon magyar törvények és szokásokra nézve sem, melyeket Priscus nélkül még mi magyarok sem magyarázhatunk magunknak, annál kevésbbé pedig idegeneknek alaposan. De erről is, kivált azon classicus beszéd után, melyet tanulmányaimnak 41 egyik legnemesebb, legszilárdabb barátja Pauler Tivadar úr, mint a magyar tudomány-egyetemnek e. i. nagyságos Rectora a múlt november első napján tartott , vagy ha szabad úgy szólnom^ a mint érzem, magok a múzsák tartottak saját ma- gyar ügyökben az o ajakain, ennyi elég. IX. A byzanti követeket utjok közben, minekutána nap- alkonyodta körül egy hun íalu közelébe érkezvén ott sá- torokat ütöttek volna, azon éjjel oly rémitö zivatar s fel- hőszakadás érte, hogy sátoraikkal együtt egy helyről a má- sikra sodortatva segítségért kiáltani kényszerittettek. Tal- pon állt egyszerre az egész falu, világitókkal ellátva, s meg- mentvén őket a veszedelemtől, egy sem volt, a ki a maga hajlékát velők osztani késznek ne jelentette volna magát, így történt tehát, hogy Priscus a szittya földre érkezvén^ fajunk egyik jellemző erényét — a vendégszeretetet — is- merte meg legelsőbben, és azt hálásan magasztalja tudósí- tásában az egész követséggel. X. Későbben pedig egy az előtt Viminiacumban volt gaz- dag görög kereskedővel, de a ki a hunokkal volt háborii martalékjául, mint rab, osztálykép Onegézesnek jutott , s ennek oldala mellett kitüntetvén magát a fegyverben, ismét szabad, és szives örömest hun lett , Attila palotájának kör- nyezetében jött össze Priscus , s kérdezvén őt sorsa felől , teljes megelégedésének előszámlált egyéb okai közt, melyek — értsük jól — az azután következett magyar gyűlnév di- vata alatt, a szabad, a becsületes emberekéivel teljesen azonosak voltak , Priscust ez lepte meg legváratlanabbúl, hogy az új hun az igazság kiszolgáltatása^ s jelesül ennek gyorsasága s épen nem költséges voltára nézve , a hun- törvényeket sokkal elébe tette a byzancziaknak. Priscus mind ezeket, mind pedig, a mit ő ezekre válaszképen mon- dott „hogy jók, és a népnek minden rétegére okosan ido- mítva vannak a byzauczi törvények; de a tisztviselőség hanyagságában fekszik az egész rosznak kútfeje," császár- jához irt követségi tudósításában is világosan kitette. 4* 42 xr. A mi tehát a partlius-hunmagyar-scythák közös jel- lemének legfényesb vonásait : a vitézséggel páros vendég- szeretetet s gyors igazságszolgáltatást illeti, ezeknek nem- zedékről nemzedékre következetes bizonyitásában Priscus, Strabo és Tacitus után, sőt ha szabad hálás érzésemnek sza- vakat adnom, még azoknál is többet tett, mert a mit azok az ö idejökbéli parthusok sajátságos szokásairól, épen azt bizonyítja ö a mi közelebbi őseinkről, a hunmagyarokról. XII. ' Priscus szerint Onegézes görög származású , de első gyermekségétől fogva hunok között hadi magasb pályára nevelt , s ezen a pályán az érdem legfőbb fokára : Atti- lának úgy, mint a hun gyülnevezet alatt értett elődeink- nek osztatlan szeretetére tett szert; neje által pedig a leg- gazdagabb honi családokkal jutott a legszorosb kapcsolat- ba. Ezek után szükséges-e még világosan is mondanom , hogy ö lett a nagy úr biró , és Attila alatt az első állam- tiszt. 0, ki ez önkényre hajlandó urnák egyegy végzése ellen, mely az ős törvények- s szokásokkal meg nem fért, kikelni is elég bátor volt ; de kinek viszont hívségéről, be- csületéről , s talán nem is uj, hanem már őseinek e hona iránti szeretetéről amaz teljesen meg lévén győződve, nem csak intése- s javallataira engedett ; de fiának Edekonnak nevelését, sőt gyámságát is reá bizta. A ki mindezeket, eze- ken kivül pedig még e nagy ur birónak a byzanli követ- ség kisértö ajánlataira adott e feleletét tudja: „gondolják-e a rómaiak őt bármi kérések (ajánlatokkal) oda bírhatni , hogy urát elárulja, semmibe vegye-e a scytháknál volt nevel- tetését, nejeit s gyermekeit, s ne tegye-e többre Attilánál a szolgaságot, mint a rómaiaknál bármi temérdek gazdagsá- got", — aki mondom mind ezeket, még pedig magának a gö- rög Priscusnak szájából tudja, annak nem lehet nem látni azt is, hogy Onegézes az első nagy ur biró s legfőbb állam - tisztnek a parthus alkotmányban rajzolt mintaképét mind a múlt, mind az utóbb következett időkre a legfényesb példa gyanánt valósította. Oly igaz az is, kogy valamint a par- 43 thusoknakjúgy a hunmagyaroknak sajátságos jelleme ugyan- azonegy, olyan volt tehát, melyben a becsületes Priscus épen annyit dicséretre , mint Onegézes és ezen mások kik idegen földön születvén , s azon jellemmel meo-ismér- kedvén, köztök választották uj hazájokat, hív szeretetre s vélek közös áldozatra méltónak találtak. xm. Attila udvarában íönyelv volt a hun ; mint a par- thusok idejében Tacitus szerint a parthicum. Tehát a nem- zet gyülnevével következetesen felváltotta magát a nyelv is ; mely az előtt parthushun nyelvnek mondatott. A ma- gyar azonban jelesül a hun nyelvben oly annyira benne értetődött, hogy mint Priscus világos szavakkal bizonyítja, Attila udvarában a hunon kívül csak a gót és a latin nyelvek voltak még keletben. XIV. S pedig a latint Attila maga is beszélte ; nem ugyan úgy, mint abban az időben egy Sydonius Apollínaris ; de még is az általunk kiváltképen tisztelt Thierry Amadé bizonyítása szerint, annyira, hogy mind meghívó leveleiből mind saját beszédéből jól kiértették a Gallusok, miszerint ö velők a maga legjobb szándékát s akaratját kívánta tu- datni, vagy elhitetni. De beszélték, Priscus bizonyítása szerint, a deák nyelvet Attila udvarában több hunmagyarok is; és mi, kik a hunmagyarokban ugyanazon parthus-scytha népet lá- tunk , visszaemlékezvén azon egykori fényes viszonyokra, melyekben a parthusokat és a rómaiakat magok a római írók láttatják velünk, a latin nyelvnek az ő udvarában volt di- vatján egy pillanatig sem csodálkozunk. Sokkal méltóbb okot ad az a csodálkozásra, hogy Attila még azon helye- zetben is, melybe a byzancziakkal jött, megtartotta He- rodot scytháinak a görögök nyelve, s minden szokásaik elleni , mintegy öröklött legnagyobb idegenségét ; mert görögökkel csak tolmács által szólt. Mily sokkal kegye- letesebbek a görögök iránt az úgy nevezett Csíki Króni- ka bajvívói! Ok még Attila népének krónikáját is görögök- kel csináltatták s azt a derék székely népet, mely sem ere- 44 dcte-, sem hös jellemére nézve ily ma már nyilvánságos ko- holmányra nem szorult, Attilának saját szelleme s a par- thus hunraagyar szokások daczára egy áltaunál ámítani akar- ták, s minthogy a görög gyártmánynak s viszont Béla ki- rály jegyzőjének hitelessége együtt meg nem állhat, a di- alectikának minden fortélyait, olyakat is, melyek eddig a magyar irodalomban nem használtattak, Béla király jegy- zőjének gyanúsítása, gúnyára felhasználtak. Csak erről te- szünk még odalent a királyi jegyző hitelessége dicsőségé- nek tetézéseül egy pár szót a Csíki Krónika nevével felru- házott fonák gyártmányról, ezentvil egyet sem. XV. Priscus még Attila király nejére^, az attól született há- rom gyermekei anyjára, kik közöl az egyik már is az akacirok királya volt, Rekkára, arra a Rekkára emlékez- tet, kit a byzanczi mivelt követség után, még a nagy Gui- zot is nyájassága s legkellemesben mulattató társalgása mi- att legmelegebben dicsér. A szerint, mint Herodotnál mon- dák a sauromaták amazonai , hogy a szittya nők csak a házi dolgokkal foglalatoskodnak , találták a követek a ki- rályi nőt is a maga külön, de az Attíláéánál sokkal éke- sebb, s ajtónálló őrökkel fényesebben ellátott palotájában egy mindenfelől szőnyegekkel bevont szobában lágyabb pamlagon ülve. Ellenében a szolgálók a férfiak számára készülő hímvarrásokon dolgoztak. Nincs is kétség, hogy a királyné udvarának e példáját követte a többi uri hunma- gyar nővílág is. Ezt is látta a byzanti követség egy ünnepélyes alkalommal, midőn ez a hunmagyar szokás szerint egy messzebbi útjából szerencsésen visszatért Attilának öröm- dalok közt elébe ment. Látta ezeken a hunmagyar nökhez oly igen illő fédelyeket , melyeket a mellettük menő höl- gyeknek hosszú párjai fölött osztályonként vont fátyolok képviseltek. Látta mindezeket , s az ünnepélynek végén Attilának, Onegézes nagy ur bíró hunmagyar neje ismét mint házi úrnő által étek- s itallal lett elfogadtatását. Lát- ta mindezeket, s mindezek annak annyira megtetszettek, hogy ezen ünnepélyes járatról is a maga követségi tudó- sításában megemlékezett. 45 XVI. Jornandesban a hunraagyar névnek Ammianus Mar- cellinushoz hasonló ellenét látják sokan ; s én nem vagyok az, a ki öt e vád ellen védeni akarjam ; de azt nem le- het még ilyen Jornandesben is, süt de ilyenben annál in- kább nem dicsérnem, hogy a parthus hunmagyar szittyák- nak azon saját legrégibb, legjellemzőbb szokásukat, mely szerint ök az általok legyőzött, vagy velők szövetkezett népeknek előbbi tőrvényeik- és szokásaikat nemzedékről nemzedékre ment sajátságos törvények gyanánt mindnyá- jan meghagyták, azoknak királyaikat nem mozdították el; hanem az ö meghódolásukkal s tágasabb vagy szorosabb függésük- és szövetségükkel beelégedtek, a góthoknak (sa- ját földijeinek) példájában bizonyltja be legvilágosabban. Jornandes e helyét azon nyilt levélben adtam, melyet Pau- ler Tivadar úrhoz a magyar tudomány- egyetem mostani nagyságos Rectorához az uj M. JMuzeum 1858-dik évi VI. füzetében irtani , melyre tehát most itt csak röviden hi- vatkozom. XVII. Jornandes munkájának azon része is méltányos Ítész- re tai'that számot, melyben Attila temetéséről ezeket mond- ja: „Addunt arma hostium caedibus aquisita, phaleras va- rio gemmarum fulgore pretiosas et diversi generis insi- gnia, qiiihus colitur aidicum decus. Et ut tot et tantis divi- tiis humana curiositas arceretur, operi deputatos detestabi- li mercede trucidarunt"; mert ennek e szavait Herodot IV. k. 71. fejezetével összevetvén, szemeinkkel látjuk, hogy az eredeti ősrégi szittya szokás, mindennek a mi abban kiet- len embertelen volt, Arsaces idejétől fogva lett elhagyásával, a holt király drágaságainak vele együtti eltemettetésére nézve is parthus hunmagyar elődeinknél is íenmaradt ; mert hi- szen azt ők tudták legjobban , mily emberek választassa- nak oly foglalatosságra, melynek halál lesz a vége. XVIII. Nekem azonban még egy más okom is van Jornan- des e helyénél még egy perczig tartózkodnom. Chifletnek 46 „Anastasis Cliilderici primi" czimü igen jeles munkája e hajdani frank királynak 1653-dik évben feltalált sírjáról s az abban lelt sok s különféle drága szerekről szól '). Lát- ni itt, s ennyit csakugyan Thierry Amadé Attilájánál is, hogy az említett Childeric a merovéi királynak fia anyjá- val együtt, Attila hadai által elfogatott, s csupán csak ma- ga hív embere ügyessége, vagy a mi hihetőbb, mások hoz- zájárulása által kiszabadult. De hogy azután a maga népé- nél király, s mint király, annak szeretete lett, s épen oly módon , mint Attila , csak még több drágaságokkal , sőt még eleven méhekkel is szinte titkos helyen temettetett el, ezt Chiflettől Childeric jelen Anastasisa (feltámadása) szem- mel látott tanújától tudjuk körülményesen. Én midőn e tény valóságát elgondolom, visszaemlékezvén a mi Bél Mátyásunk s Tomka-Szászkink által Caelius Calanusukban annyiszor dicsért tudós Barth szavaira, hogy Attila udvarának ün- nepélyes szokásaiból sok ment által az európai udvarok utóbbi szokásaiba , e példával nemcsak fényesen constati- rozva, de sőt következetesnek is látom, hogy azok a fran- kok, kik a parthus hunmagyaroktól a szállás földek, (fer- rae salicaé) ugyanazon egyet jelentő nevezetét ; a grand jugehen a nagy úr bírónak nem csak nevezetét, hanem egy- szersmint első államtiszti méltóságát is mintaképen által- vették ; azok e kedves királyuk utolsó tisztelete rendsze- rét is azoktól kölcsönözték. De ők az ö Childericjök sír- ját már feltalálták ... mi Attiláét máig is keressük. Ennyit a hunmagyarokról. FÜGGELÉK. I. Cornides , kinek nevét én itt tanulmányaim befejezé- sénél épen azon hálás tisztelettel említem , mint egykor Coramentáraim kezdetében, s azután is többször felhoztam, ) Bécsi tanár s tudós hazánkfiának Sinkó urnák, ki kéréseim szi- ves kész teljesítésében, s mind Chiflet munkájának saját gazdag könyv- tárából, mind másoknak, a tudós Birk hasonló közbenjárásával, kivonat- kép lett közlésébe bele nem fáradt , itt a leghálásb szivvel köszönetet mondok. 47 Cornides Anonymusa Vindiciájában a hunok eredetéről, a hun és chun neveknek Thuronay Gergely, Ammianus-Mar- cellinus, Sy donius- Apollinaris, Theophilactus-Simocatta, Nice- phorus-Calistusnál, ugyanazon egy értelemben felváltva használt egykori divatáról szólván, annak 264-dik lapján a scandináviai irók egyikét Ságát említi, s megjegyezvén ró- la, hogy ö is korának közös hibájától, a reges mondáktól nem egészen ment ugyan, de tanai olyak, melyek Priscus Rhetor, sőt hazai történetkönyveink irányában is, vagy ta- núság, vagy pótlékkép szolgálhatnak, ezt veti utána : „mi tehát, úgy tartom, nem teendünk az olvasóknak kedvetlen dolgot, ha Attila királynak származási tábláját, melyet Sá- ga után kidolgoztunk, ezennel vele közöljük." S midőn várva várjuk a magyar történelem javára született nagy tudományféríi ajakairól a többit, akkor e munkájának ki- adója Engel e rideg szavakkal vág közbe : „mi pedig , úgymond, ezt a helyet^, mint hogy a scandináviai regék- ben nem bizunk , a magyarok történetét pedig a hunoké- val össze nem zavarjuk, azokra hagyjuk által irniok, kik még ma is a magyarok hun eredetéről álmodoznak." II. Ezeket mondja a tetőtől talpig magyar Cornides el- len Engel. Én pedig mind a magyarok eredete, mind Cor- nides fenérintett szándéka tiszteletére nézve oly messze ál- lok Engeltől; hogy ennek Cornides iránti egyéb érdemei közt is , azt teszem legnagyobbra, miszerint ő mégis erőt vévén magán , legalább Cornides kedves Horniusának e szavait: „Fenni magna gens. Fennorum propago Lapones. Utrique Hunni", kegyesen meghagyta. Ezek előttem szint- oly érdekesek , mint magának Cornidesnek Priscus Rhe- tora és a magyar történetkönyvekre vonatkozó saját sza- vai. A mi tehát tőlem már ki nem telik , reménylem, a magyar történelmi igaz barátainak valamelyike minél előbb meg íogja tenni^ hogy kipótolván a mi Cornides szép s nagy szándéka teljesedésére hátra van , a magyar törté- nelmi igaznak is, és Cornides nagy árnyékának is ál- dozzon. 48 m. Nekem sok okom van Cornidest őszintén tisztelni; ezek között pedig nem utolsó az, hogy a „Clironicon Al- berici Monachi trium fontium" czimü munka nevével általa ismerkedtem meg; mert azután, mindenre figyelmezvén, a mit ö a nagy óvatossága magyar hazafi, nemzete történel- me irányában figyelemre méltónak tartott, magamnak azt megszereztem , s ez a munka még az, melyet a Béla ki- rály jegyzője tisztelőivel közölnöm kell. IV. Tehát ismét Béla jegyzőjénél? Igen is, és pedig", Al- bericus Monachus trium fontium" társaságában. Tettem én ezt más helyen Héderváry Lőrincz néhai nagy nevű nádo- runkért, s ím épen most magáért Cornidesért, s másokért valahányszor az irók kedélye által a nyilvánságosan elis- mert érdem becsét, hirét veszélyeztetve látom. V. Az úgy nevezett Csiki Krónikának bajvívói azóta, hogy e védenczüket már ..Magyarország történetének" új kiadásában, jelesül az első kötet 10-dik lapján is „a Csiki Krónika nevével felruházott fonák gyártmánynak". Almost pedig ugyanott a 13-dik lapon „a puszták népe Mózesének" neveztetni látták, egyetértve kiki a maga szelleme s tehet- sége szerint még tüzesebben fogtak előbbi munkájukhoz. Nékem a Béla király jegyzője iránti tiszteletem s hálám, Commentáraim kiadásától s jelesül azon időtől fogva, hogy Szabó Károly dialecticája természetével jobban megismer- kedtem, szoros kötelességemül tette arra vigyáznom, nehogy azon dialecticához férő fortélyok használása által , ennek irántunki érdemének becse, híre, neve szenvedjen. VI. Az ő székfoglaló beszédének e része még most is zeng füleimben „hogy a király jegyzőjének azon állítása, miszerint Almos még az ősi honban az összes nemzet fő- vezére volt volna, a szigorú bírálat előtt meg nem állhat; mert Bíbor Kosta mást mond ; jegyzőnkön kívül pedig a 49 világon semmi más forrás nincs , mely Almos fövezérségéröl szólna. Költőink a királyi jegyző Almosát a zsidók Móze- séhez hasonlítva igen szépen felhasználhatnák ugyan a köl- tészetben ; de nekünk a történettudományban ez eszmét minden szépsége mellett is mint nem igazat határozottan vissza kell vetnünk." VII. Időközben ö Béla király névtelen jegyzőjének köny- vét magyarra fordítván V. fejezetében előforduló e szavai- ra „tehát a hét férfiú szabad akaratjából és közegyetér- tésből vezérökké és parancsnokukká választák magoknak és fiaik fiainak mind utolsó íziglen Almost Ogyek fiát és a kik az ö nemzetségéből származandanak", újra e jegyze- tet teszi „itt névtelen jegyzőnk ellenkezésben áll más tör- téneti forrásainkkal (!???) a mennyiben a magyarok első választott fővezérének nem Árpádot , hanem annak atyját Almost állítja. Öt ezen állításra , melyet a bírálati történettudomány el nem fogadhat , véleményem szerint , a netalán létezett mondai alapon kívül még azon czél ve- zethette, bogy az öreg Almossal a fővezérséget fiára Ár- pádra Ungvárnál átruháztatván , sőt Dux Hungvariaenak, vitézeit pedig Hungvári aknák keresztelvén, ez által a Hun- garus névnek szerinte Hungvártól eredő származását iga- zolni láttassék." VIII. Már ezelőtt pedig Anonymusnak minden lehetséges gyanúsítására ugyan itt az 5-dik lapon Regínénak borzasz- tó szavait, minden kímélet nélkül a magához hív jegyző- nek rója fel, a ki szittya elődeinket mint bölcseket dicséri, s ha mit vadat tettek volna is a monda szerint, azt az ellen- ségek ingerlése által okozott haraggal menti a legbecsüle- tesebb magyar ember módjára. Ily gyanakodások, gúnyok, tendentiák költése , mint a melyiket csak minap Rössler Eduárd s hozzá hasonló német Íróknál láttunk, eddig a magyar irodalomtól távol voltak. S minekutána az ábrándos czél, mely miatt használtattak, úgyis örökre megbukott, azoknak további felszámlálása helyett lássuk inkább , ki légyen az az Albericus Monachus trium fontium ? 50 IX. Ez a nemet tudús világ Icgjelesb krónika irója s reá nézve jobban. mondva, a régi már nagy részben elveszett krónikák leghívebb gyüjtögetöinek egyike. O e gyűjtöge- téssel 1246-dik év körül fáradozott legjobban, akkor tehát, mikor Béla király jegyzője Sajónál már rég elvér- zett, e munkája pedig teljesen ismeretlen volt. Áll tehát azon Íróinknak véleménye, kik azt tartják , hogy volt elő- deinknek már Béla király jegyzőjénél régibb krónikájok, a melvből tudniillik Albericus a magáét merítette. Egy új adat ez részünkre, kik Béla király jegyzőjének korát a 13-dik századba helyezzük. Alberik dicsérői között feltű- nik Chiflet, kit alapos tudományossága miatt csak imént említettünk, teljes tisztelettel, s nehogy másokat nevezzünk, elégnek tartjuk az ujabbak közŐl Dr. Wilmant említeni, ki az 1851-dik évben Hannoverában tartott értekezésében Alberikot is , mint a német literatura egyik kitűnő csil- lagát dicséri. X. Magát Alberik krónikáját Leibnitznál is Accessionum historicarum tomo 2-o láthatni. Itt a 225-dik lapon ezek állnak : „ad annum 893. his diebus gens Ungarorum suh primo Duce suo nomine Alino ex Scythia egressa, ac a Pese- natis pulsa, Avaribus ejectis, Pannoniam inhabitare cepit, haec eo tempore tam immanis, tam belluina íuisse dicitur, ut crudis carnibus utens humano quoque sanguine potare- tur^, quod ne cui incredibile videbatur (így)^ audiat quod picenati et hí, qui Falones dicuntur , crudis et immundis carnibus, ut pote equinis, catinis usque hodie vescuntur, va- lent autem in sagittarum ictibus plurimum, quibus etiam dorsa vertentes nocere solent." XI. Ugyanaz ugyanott : „anno 1041. ungaris regnavit Pet- rus annis duobus. Sanctus Rex de Hungária Stephanus primus Christiauus Jechae filius et a p r im o Duce A l- m 0 septÍ77ius filium habuit unicum virura sanctum no- mine Henricum qui vivente patre decessit. Unde Rex iste 51 Petrus, de quo hic agitur, fráter clicitur fuisse illius Regi- náé Gislae, de qua supra diximus. Et quia non erat de se- mine ungarorum; contra eum promovere curaverunt qiien- dam Abbonem , qui erat unus ex ipsis de magnis princi- pibus." XII. Ez tehát a mit az el nem fogúit birálati történettu- domány elfogadni, s a minek az egyébiránt tisztelt tag- társam Szabó Károly, ha — engedje meg ezen ősrégi ma- gyar közmondásunkkal ') élnem — előveszi a jobbik eszét, szívesen helyet adni fog. Én sem epés, sem irigy nem va- gyok ; mint ilyen nem érhettem volna el azt az életem leg- főbb, s elvárhatatlan dicsőségét, hogy Pozsony vármegye rendéinek kegye saját tiszteinek pályáján fokonként ben- em , az igénytelen árvában , azt a hivatalnokát nevelte, kinek azután ama polczot adta egyes szóval, melynél már nagyobbat, szebbet nem adhatott. így lett a hála és tisz- telet második természetemmé, s e hála és tisztelet a haj- dani ősök iránt, kik e hazát alkották ^ a forrás , melyből Commentáraim származtak. A tudományok térén akárkivel vetekedni — ismervén magam gyengeségét — nem volt szándékom , — de azt, hogy egykori nemes lelkű elnö- köm, a 19-dik század új magyar Verbőczije, gróf Apponyi György volt az, a ki Comiiientáraimat oda fen; Deák Fe- rencz pedig az örökre emlékezetes zágrábi levélnek hal- hatatlan szerzője az, a ki mind azon, mind későbbi jegy- zeteimet a magyar Academiának figyelmére is méltóknak találta és ajánlotta, s ezt épen ők — a kik az ős ma- gyar históriának lelkét birják — tették velem; ezt életem legfőbb nyereségének tartom, vallom, hirdetem. *) Magyar közmondások könyve, Erdélyi Jánostól, 2441-ik sz. a. { / PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY m
The Cheshire cat is a character from Alice in Wonderland. It is known for its special grin. It is also special because it can make itself invisible, but sometimes the grin can still be seen. The concept of the cheshire cat has been very popular, and it has also been used in other domains of science, to describe certain phenomena. It also was known well by his drawing by Tim Burton Fictional cats
Brown. D E E S — ER — Det samle 13 i 7 4 sn 17 æg 4 5 1 1 FA 2 5 tå 0 ' i 8 5 É > SE 8 2 4 * e s | Wi 7 i: j f 1 lie, 80 Wenge 9 over 1 51 3 Gronlands Situation, 4255 Luft, Temperament og Beſkaffenhed; | ü De gamle Norſke Coloniers Begyndelſe og Undergang der ER Samme⸗Steds, de itzige Indbyggeres Oprindelſe, Veſen, Lebe⸗Maade og. Handteringer, ſamt Hbad ellers Landet ag 288 0 gier af fig, faafom Dyer; Fife og Fugle dee. 255 | | i sfohet nyt Land⸗Caart og andre Kaaber⸗ Stoker ober Landets Naturalier og ee Handta ringer, 7 Forfattet af nN EGEDE» NAR Faorhen Misfionair udi Groenland. „„ e „„ KJ OBEN HAN, 1741 „„ 1 hos Neben! e . de 540 Ufeds platz. e | | * — N Sgt rn e N 8 4 såa, . 2 * 5 ee e e e e RARE DENE K 1 e 15 i . ö > 1 MARCUS W N, 1 0 65 Stormarn! og un, In 115 Grave udi ee Vöw e ene 1 * . - $ 1 sæ 17 ø 3 2 9 z ms „ i , 8 4 . É N i , re må NA . 2 1 5 i —æ ; 4 4 1 „ Krol Hung og Beine“ ** geondelſe og Forkſetkelſe faajomen aller» 3 | Den Misfions 2 gelig Majeſtet med ſag etoricux Jyer fort ſeatter; ſaa fordriſter jeg mig til i lige aller⸗dybeſte Underdanighed at dedicere JOeres Fongelig Hoyhed denne nar⸗ | værende Gronlands Naturlige Hiſto⸗ 2 Ne r 2 Dogen jeg 1 alerunderdaugſt V devotion llnlderſtoed mig at asdicere ODeres Kongelig KNgjeſtet ſelf, nun Relation ln den Grönlandſke Mistons Be⸗ rie og Beſkrivelſe, og dermed tillige og⸗ | fani aller⸗dybeſte Anderdanighed ſoger inderdanigſt pligtig Anderretning om Beſkaffenhed, ſom deres Fon⸗ | | | 4 en * 3 Fe 2 5 N ; FRE BANE e 12 * RE rn mm 5 * ane. å& nn i « i 25 BAN N N . RK, SÅ * PA * 1 i VRANGEN sø. 8 A * gå 5 — W ST ar: 0 Å n 0 Nee * ha W * . 0 * ; gt: — PGtenlardſker. Deftin Fry i: res Kongelig Geyheds Maade og Protection; Sabin ikke allene heeledane⸗ marke og Norge, men endog Gronland veds N Kongelig Goyheds Chriſt⸗ m lolſte Re eglering i ſin Tid, ogſag haa⸗ bes af glædes 09 ee ig. MWller⸗ naadigſte Sron⸗Printd optag derfor i | | Ra de dee leer Arbeide, ſom al lene henſigter til ids res udbredelſe og det Kongelig rve⸗Guuſes Dev VA i Fås 8 thi det Sidſte folger nodvendig af det Forſte, ſaa at nan Gron lender ne have lært at kiende og Gud ſom derisSkabere og orloſere, da larer de og at klende den Ehriſtelig e Jer: W e bed 942805 | — — n * TTT N 5 232 SE 2 * . J e 9 * i 7 2 . 7 185 2 5 14 84 æg „ * TR | å UR Middel o og Chriſtelig S Omuede e ere brag- A fetildenSaliggiørende fun Gud fremdeles, lade ſit Rige vore under de Danſte Kongelt ig. Herſtab, og fit Ord lobe haſteligen under des Scepter og | udbrede lig" band gore i Sardeleshed | Deres Kongelig Gonbed,et Raon ſom 2 de ſtores Ravn pag Joie og stabſa⸗ ſte eres arvelig Konge⸗ te dem fil velfignelfe for fit Anſigt vn delig! Det onſker eee kroehiertig n | a 1 Hllernaadigſte ürbe⸗ 0 | d h og fie Deres Fongelg $ 8 Kiobenhavn Ma | den 20 Jul 17411 . aua ena; keoe Ai S EGEDE. 5 1 Mm Na 44 0 * 5 * n mer, SR ag MA: 5 5 16558 > eee === 772 ren — 8 2 3 É V 3 , . ie RS 2 3 £ N GE 1 mæ RR) 9 N N N i S ft y — 1 5 * 4 z en 5 18 KER SAV We N EL STE SØN 5 8 8 N — RENT 0 0 2 É — i 5 7 j > å z= . Å C 2 —— —— .. renere FE 2 3 r r —— . * 2 e * = g e A 5 er ; 2 1 9 . 2 z 10 2 É - 2 * 2 i 8 1 5 2 5 1 i ERR: £ 1 e N „ 2 gr å 8275 SLA i i *. 3 m.v Ek 1 1 3 1 mere ei * i 8 å >; 8 3 8 LØ e e Es . N 5 uk mine 9 nn rad . sene liden! Piece om Groenland, faldet det rig: Ga le Grønlands Nye Perluſtration, 1 HRG, jeg fort. efter Ankomſt en der til Landet, eften ME den. Oplyßning, form jeg til den Tiid havde kun det forſkaffe mig, nogle Velyndere til Tjeneſte, fam, menſtrev; Men ſom man fiden den Tid, er kom. | men i Erfaring om. mangt og meget i ſom man na da ikke vnldſte/ Til bcel ved egen Oblervation, og 0 e til deels ved min Sen PAUL EGEDE, fom var vd god 12755 fom har v. varet ble, | ende, ( Trptten RY udkomme een . Miſlig- Forte. Nliſrionair paa den norderſte Colonie udi Gren land udi 4. Aar, har jeg ægtet forneden , famms under fir forrige Pron at forbedre og vidløfrigere atudfore, og med Figurer og billeder over Gron⸗ lendernes Handteringer, ſamt viſſe Diur Fiſte og Fugle og andre Landes Naturalier, at ziire, og med et nyt Land Caart forſiunet; alt til den ende at Leſeren kand have des ſtorre Nytte og en fulde | kommere Begreeb pan hvad hand derudi Leſer og finder. Gronland er vel et ſtort Land, men giver dog ikkun ringe Materie og Anledning forhaan⸗ den remarqvable Ting at annotere og beſtrive; th thi her er intet at melde, hverken om faſte eller vel bebygde Steder og Byer, ej heller om en vel ind⸗ rettet Politie, herlige Konſter og Viidenſkaber og ſaadant mere, men allene om nogle eenfoldige, fattige og vanvittige Hedninger, ſom lever ſom de kand, og gier ſig Landet faa nyttig / ſom de al⸗ lerbeſt veed og forſtaar. Jeg tilſtaar vel at Grønland i nærværende Tilſtand, imod andre Lande er et ringe og fattigt Land, men er dog ik⸗ ke fag ringe, at det jo, ikke alene tigelig. kand næ: re re og forſtune fine. rate men end ogſga meddeele andre af fin Skatt og Herligheder. Jeg vil ikke tale om Landet i ſig ele, ſom efterdi det ligger ode og udyrket kand det ikke heller give nogen Frugt af fig, men at det i ale Maader er beavem til adſkilige Producter, vidner noffom de gamle Beſtrivelſer, og derfore ved nye Befæte LL telſe og Bebyggelfe viſſelig kunde igien komme ſin forrige Floer og Herlighed: Men Vandert 1 85 2 er rügere af allehaande Soe⸗Dyr og Fiſte end mange andre Lande, ſom giver dem ſtore i krete ſom har lagt ſig derefter; derom bar Vid⸗ de mange Nationers bekoſtelige Udreed⸗ nge al Dvaffiferier og Salhund Fangen ag høplovlige Konger udi Dann periſge Herrer og fornemme Mænd, været, af, . been, Hvor om herefter tal 1 4 8 i Bb K Saa man kand ikke ſige, at Ang er et Land, ſeom hy ren er værd at eve, ey heller at giere fig, i ydermere Umage for, Andr aar: har ſeeniſte mark med flere vp 3 heilte hen 19855 Gronland ſaa hoyt, at de for ſam⸗ me igien at opſege og opfinde, har ladet giere kot * — A SUTAET ANDET „ 5 5 et * mune rr in 5 lee FORAN bl Ertel. ie mede anbre-vanvittige Hedninge, ſom der findes 175 til Nytte og Beſte, his vor allernaadigſte Kenges hoychriſtelig Forſorg oa maatte ſtrekke til dem, li⸗ geſom de paa den veſtre Siide boende, umeldet at de gamle ode Platzer med nye Bebyggere, til Kongens og Landes ſtore nytte; igien kunde bli, be beſatt og forſiunes. Dette mit Forſlag vilde Gud af Naade fremme og lykſalig:giore til ſit al ⸗ lerhelligſte Navns 3 de arme vanvittige Menniſters Opliuſning og Saliggier wee Sark Os m ere. e ET | N N. 2 Be, SEER Su ert || GRØN LANDIA ANTIGVA 9 5 um. ul e Nee 5 7 8 LA et 25 be . 70. 63, 62. Gi | a ! . — . ; k- 10 . ˙ SS ES RENEE Ar 330 8 fo seg mee 0 ²˙ w RS ERR os DRRER ED. [ * = Sa gt Sy D — 5 en . — 7 . 7 7 N o= S Ee 8 9 NE > 2 e , F DN | j * SN é TC Gronlands Situation og Beſkaffenhed. lø Et Land Gronland ligger ikkun 40. Mile omtrent Veſten fra Island, og tager * 2 We Begyndelſe under 59. Gr. 30. Mig. Poel Hoyde. Dets After; Side ſtrek⸗ krr ſig gandſke hen under Nord til Spidtz⸗ X € Bergen, beliggende imellem 78. og 80. Sr. — Som dog meenes er et Oe⸗Land og adſkilt fra det faſte Land Gronland. Den Veſtre Siide er bekiendt til nogle og o. Gr. Om Gronland er et ſtort OGe⸗Land, eller under Nord grentzer til andre Lande, har man endnu ikke til viſſe kunde erfare; Dog er det faſt at ſlutte, at det ga . maa grendtze til America paa den Nordveſt Side; Thi den Tvil til imellem America og Grønland ſtrekker fig det Fretum, america j eller rettere Indviig eller Bay, ſom udi Soe⸗Carterne ka“ paa den ver des Strat-David , efter en SR DN ; fom Ao. 1535, ſter Side. SKE 58 . N 8 aller⸗ — — 3 — —— 2] fer | allerforſt ſkal have fundet det kretum, og endnu aarlig be⸗ fares af dem og andre Nationer, for Hvalfiſkeriet Skyld * Men til Enden og Bonden er endnu ingen Skibe kommen. Efter den Forklaring ſom Gronlenderne lengſt under Nord kand giore os, er der enten en gandſke Knap og ſnaver Pas imellem Gronland og America, eller viſſere, faſt grendtzen⸗ de med hin anden, (a) ſom kand ſluttes der af, at jo lenge⸗ re man kommer under Nord udi bemelte Strat, jo lavere blil⸗ ver Landet, da der imod hvor Soen og det ſtore Hav ſtoder Hg an, der er Landet altid beſkantzet med hoye Klipper og For⸗ 2 Ni bierge. Man haver for denne Tid været i Tanke, at Gron⸗ grentzer til land paa den Nord⸗Oſt Side ogſaa grentzer lige hen til Alien Aſien og bg Tartariet, ja lige til Rysland , i hvilken Meening man Tartariet Uden Toil er bleven beſtyrket af en Gronlands Fabel, om paa den en ved Naon Harald Ceed, ſom til Lands over Bierge og See l Klipper , kal have reyſt fra Gronland til Norge, forende 5 7 er med ſig en Geed, af hvis Melk hand levede og opholte fig 1 paa Reyſen; Hvorfore hand og ſiden blev Faldet Hara d⸗ Geed. Diſligeſte af det: at de gamle Chriſtne Gronlender fordum har berettet, at fremmede Reen⸗Dyr og Faar, enten med Merke pan Ornene eller Baand pan Hornene ere komne til dem Norden fra, hvoraf de ſluttet, at der LEE 1 | Fiolk — — (2) Efter Grenlændernes Beretning og Formeening udi Disco-Bugt i pan 69. Gr. ſkal Grønland være en Oe, hvilfet de flutter af den ſterke Strom ſom løber Norden fra og holder Jiſen aaben mit ud paa Havet, De forteller og, at de har talt med Folk fra den anden Side af Filen, og raabt til dem. Deres Sprog ſkulle været eet, men deres Lands Crea tur ikke; Saa et ſmalt Sund allene gier Skilsmiſſe imellem Grønland og America, Samme Sund ſkal ikke være breedere end at de kand ſtaa pan begae Sider, og ſimul & ſemel yde ien Fik. Det faſte Land, er lengſt under Nord, gandſke overdekket med Jiis, fan intet uden Øerne ere tilbage, ſom er bart, os paa ſamme ere Rins⸗Dyr i Mængde, diſligiſte, Gies, og Ceder⸗Fugle , ete. ſom med deres Mangfoldighed kand bedekke Jerne. — sg [3] tør Folk paa de Nordiſke Platzer i Gronland, vid. Theodor: Torlaccium. Men nyereErfaring ved ſkeede Skibsfarter og Peg e Seiglatzer om Norden af Hollænderne og andre, bevidner det Jan 1 ſom er contrair, vid. Zordrager, Gronleændiſche Fiſcherei derne. 2ter Theil. Cap. 10. N SGronland er et hoyt og klippigt Land, hvis hoyeſte Fiel⸗ Er et høne de med der heele Land (undtagen ved Soe⸗Kanten og inde i 2 d gad. Fiordene er gandſke bedekket med Sis og Snee, ſom aldrig op⸗ ſte bedekket tør, Biergenes Hoyde kand eragtes af det, at endeel ſees med Fis og meere end 20. Miile udi Soen. Det heele Lands Cuſt er ber Snee. ſkantzet med mange ſtore og ſmaa Oer og Holmer. Der løber og Land⸗varts ind mange ſtore Fiorder og Revierer, iblant hvilke Baals-Revier pag 64. Gr., hvor den forſte Danſke i: Loge blev fat 1721. er det fornemſte, og ſtrekker fig vel 18. 220. Mille ind i Landet, Det i alle Soe⸗Carter ſaa kaldede p. big. Forbisſers- Strat; Saa vel ſom Baer. Sund ſom efter Car⸗ Strat er ikke ternes Anviisning, ſkal giore 2de ſtore Oe⸗Lande, beliggende at finde. uden for det faſte Land, holder jeg for er ikke in rerum natu- ra, i ringeſte findes de ikke ved Groͤnland; Thi paa min Re. congnoſcerings⸗Reyſe under Syd 1723. kunde jeg flet intet fornemme dertil, alligevel jeg var kommen hen imod 60. Gr. Men nu fætter de nye Carter det Nordiſte Fretum paa 63. Gr. og det Sydderſte paa 62. Gr. Men endeel af de Gamle, hvilke og Thormoder udi hans Hiſtoria Grönlandica fol- ger, ſetter det imellem 61. og 60. Gr. Saa Carterne i denne Punct merkelig differerer. Herneſt findes i de gl. Gronlandſke Hiſtorier og Beſkrivelſer ikke en eeniſte Bogſtav om diſſe ade Strat og ſtore He⸗Lande; thi der meltes allene, at Findes og der vore gamle Norſke og Islandſke Folk begynte at fætte fig ikke heller ned paa den Oſter Side af Gronland, lige tvert over fra Is⸗ oog ber land, da har de ſiden faret fort med at bygge langs Landet, og . Gren. inde i Fjordene, lige hen til den Veſter⸗Side, og uden Toil Beſkrivelſer har endt udi Baals-Revier, hvor endnu er at fee og finde ru? dera efter de gl. Norſkes Boeliger. Og eſterdi jeg nu har fun⸗ det ſaa mange wegen ſaa langt under SUK ' ad i gg Utter —— — . —— DA ST BR DRE Fee — ——-—-tł ———— rr ———— —U—̊ — — — — — . (4) e flutter jeg at det Land, hvorpaa de Huuſe findes „ ikke heller er noget Particular He- Land, men hænger ved det faſte Land; Mand ſkulde ellers vel tenke, at efterdi alle Fiorder, ſaa vel ſom andre bebygde Øer, faa omſtendelig af de Gamle ere blevne beſkrevne, diſſe tvende ſtore Oe⸗Lande, hvor paa faa ſtore Bygninger fantes, ikke heller ſkulle bleven forbigang⸗ ne. For derfor at viife hvad Connexion der er imellem O⸗ ſter⸗ Bygd og Velter⸗Bygd, haver jeg hosfoyet et nyt Cart og Delme ation over Thormoders og de an Gronland, overeenſtemmende med É Dre nye Carter, i ſaa vit jeg finder, mod de Gamles Beſtrivelſer og hvad jeg ſelf har erfaret og befunden. Gronlands forſte Bebyggelſe, ſamt Betenk⸗ ning om den gl. Norſke Colonies Undergang, og bm der paa den Oſter⸗Side endnu ikke ſtulde findes Reliqvier efter de gamle Nor⸗ om ſamme Diſtrict ikke igien kand hittes. | et er uden al Toil, at de Gamle, ikke faa meget drev⸗ ne af Tvang, ſom ellers til at fornoye deres med⸗ have foretaget fig hine avan- hvor iblant de mange nye og forhen ubebyg⸗ ggelſe og Beplantelſe fornemmelig er at regne. er allevegne nokſom tilkiende, ved hvad ſyn⸗ blevne opdagede; Krede ikke til for⸗ ro vintz eller Land, e fodde Curieufitet, tyrlige Stokker, de Landers Beby Hiſtorierne giv derlig Caſus fag mange Lande hidindtil ere Thi GUD ſom har ſkabt den vide Jordens gicdes, har ikke heller vildet, at nogen P ſtulle være i ævig Forglemmelſe uden * Brug, af Menniſker. Og 1 (5) des. Og at dette Land Grønland ved llige ſaadan Leylighed af vore gamle Norſke og Islandſke Folk er bleven opfunden og bebygde, formelder jo de Islandſke annales; Thi den 5 0 Tappere Kaude d: den Rode, ſom var dette Lands for⸗ ſands forſte ſte Opfindere, der han med nogle andre flere af Jisland ved Opfindere en Hendelſe Anno Chriſti 982. fant Landet, og efter at han og Bebyg⸗ nogenledes havde forfaret Dets Beſkaffenhed, Anno, 983 gere. Anno kom igien tilbage til Jisland, roſede Landet, kaldende det 983. Grønland og overtalte mange af fine Landsmænd at være did ſolgagtige for at opſoge fig der Boe⸗pladſer og bel yggedandet. (bb) De vare ey faa ſnart komne i Landet, at jo Gud kom med dennem did, jeg meener den ſande Guds Kundſkab; thi bemelte Erich Raudes Søn Leif, efter at hand af Kong Oluf Øen Christ, | Trysgeſön (fom var den forſte Chriftelige Konge udi Norge) ne Troe ſelf var underviiſt udi den Chriſtelige Troe, da forte hand og 1711 a: med fig fra Norge hen op til Gronland, en Praſt, ſom lordte Bie i og dobte alle Folkene i Landet. Saaledes er da Landet af Norfke og Islandſte forſt bleven beſat, og ſiden med nye Co- lonier forøget, mange Kirker og Kloſtere opbygde og med Biſcopper og Lærere forſiuned, faa længe Correſponden- * Florerede der indtil cen og Seiglatzen continuerede imellem Norge og Gron⸗ anno 4. land, ſom var til Anno 1406. da den ſidſte Biſcop blevſendt til Gronland. Dog vare de Norſke ikke de forſte og udſprungeli⸗ lige naturlige Indvaanere der i Landet; Thi fort efter Ankom⸗ J Hreulend komſten , fant de vilde Folk for fig paa den Veſtre Grønlands dare vilde Side, hvilke uden Dvil have deres Udſprung fra de America- Folk, feꝛend ner, (ſom kand eragtes af det Folkes Beſkaffenhed, Hand; de Norſke tæring og Klede⸗Dragt, 995 boe Norden for HudfonsBay, kom der hen ål V hyvor (b) Hiſtorie-Skriverne ere ikke 7 mg, angagende Grenlends forſte Bebyggelſes Tid. De Island ſte, (om melt, figer, at det er ſkeet 82. Men Pontanus udi-fin Dauſke Hiſtorie, henſerer det til det Aar 770. og grunder (in Meening, paa den Bulle, ſom — Pave Gregorius den IVde ved det Aar 835. overſendte til Bifeop ' i Ansgarium, hvor udi den Chriſtelig Trees Fortplantelſe bliver . hal, ſom Erkke⸗Biſp over de Rordiſte Lande, og fornemmelig oper Island og Grønland ; anbefalet. * ; « 5 4 » 8 / — PFF —————— DT — . — . ——. ——— , ——— DD ERE —— — — * > — — — es (e) t . hvor i de kommer gandſke over et med Grønlænderne) ſaaſom de Norden fra (ſom nu kaldes rerum Davids) avancere- de jo lengere og lengere om Syd, og formeldes, havde ofte Krig med de Norfke. N Men angaaende Aarſagen til den faa vel indrettede Norſke Colonies Ruin og Undergang; Da finder mand derom in⸗ Aarſagen, tet udtrykkeligt, efterſom meldt, ſiden Seiglatzen imellem Nor⸗ bvorfor ge og Gronland ophørte, hvor til var Aarſage, endeel Regi⸗ Seiglatzen mentes Forandring og Forflotning udi Dronnings Magretes og Corre- Tid, og der efter continuerlige Krige imellem Danne⸗ (bondencen mark og Sverrig, hvor over ingen Anſtalter bleve giorte allen: til Landes Beſeigling; Endeel Seiglatzens Farlighed og Greuland Beſocrlighed , kunde der og ikke heller derfra haves nos og Norge. gen Kundſtab om Tilſtanden. vid, Pontanum & Claud. SÅ. Lylcandr. 5 e Wil ENE ag meldes i de gl. Hiſtorter y Beſtrivelſer om kr bi- tvende Diſtricter, nemlig, Øfter-Bygd og Veſter⸗ liricter eder Bygd. Hvad Gronlands Veſter-Bygd er angagende, Bysder. hvor ſkal have været Ire Kirke⸗Sogner og der udi 100. Bonder-Byer, da har de Gronlandſke Antiqvitæter, Vefter;bygd der om allene eſterlat os dette: nemlig, at den ſamme afSchrellins i det 14. Seculo af de Vilde Skrellinger, ſom den Tid 155 Øde: fan kaltes , fkal være infeſtered, ja fan gandſke ode⸗ veg Undſetning, og at uddrive Schrellingerne, ſom de ; N Ehriſtne der ſammeſteds havde overfaldet , da finder de Provincen gandſfe ode af Folk, allene Qveg, af Oren og Faar, vare nok af til overs, og gik vilde udi Greſ⸗ ſet og Engene , hvor af de og endeel ſlagtede og forde hiem med fig i deres Skibe. Saag her af ſees, at de Norſte Chriſtne udi Veſter- Bygd af de Vilde Hedninger ſkal være ødelagde. De nu værende Grønlænder ,… ſom vel ere diſſe Schrellingers Efterkommere, veed og ingen lagt, at der de af Oſter⸗Bygd komme did for at giore vis 85 (7 ker vis Berætning at give os herom, ſkient de vel veed at de over⸗ Aale bleone gl. og er Adne Boeliger og Jordeplatzer, ſom endnu ere her tilſiune, har fordum været beboede af et andet flags Folk end ſom de ſelf ere. Dog ſtadfeſte de, hvad man ha⸗ ver i de gamle Hiſtorier herom, nemlig: at deres Fædre har fort Krig med dem og flaget dem ihiel. (o) Men hvad Oſter⸗Bygds idzige Tilſtand og Beſkaffen⸗ hed er angagende, da haves derom flet ingen Kundſkab, og det formedelſt den Mængde af Driv⸗Jis, ſom continuer- lig kommer drivendes Norden fra Spidtzbergen, og har lagt ſig digt ved Landet, og gior at man med Skibe og andre ſmaa Fartoyer, nu ikke kand komme der. Men af for⸗ nævnte Udtoeg fra Oſter⸗Bygd imod Schrellingerne . eN „ ; 1295 : dog, (e) Grønlænderne fortelle en latterlig Hiſtorie , fan vel om vores (̃9. ſom de falde Kablungt.) Oprindelſe, ſom os hvorledes vore Lands; Mænd ere ødelagde af dem, nemlig: En Grenlands Qvinde fødde paa engang Kablunet og Hunde; Hvalper , over phuyoilke Forælorene ſkammede fig, og derfore flottede fra de andre deres Lands Mænd, Der nu denne urimelig Afkom blev ſtor; var deres Fader meget lacommoderet af dem og gad omſider ikke lidt den; droa derfore fra dem til et andet ſted. Imidler⸗ "RR er diſſe Hundſke Born med hinanden, at de vilde æde bdberes Fader op, naar hand kom til dem; ſom og ſkeede kort Tid der efter, der hand kom for at beſege dem, med Foraring af et ſtekke Selhunde Kisd, efter Sedvane. Fablunxt gik da firar ned til ham, hvor hand da gav dem det medtagne ſtskke Sceelphunde⸗Kiod. Men faa fnart hand kom paa Land, toegHun⸗ De nu ve⸗ rende Ind⸗ byggere veed erg her om at fige. Om Oſter⸗ bygd haves endnu ingen Kundſkab. Da Vefter- bygd var gs delagt, var Oſter⸗bygd endda ved magt. Grønt, lat⸗ terlig Hiſto— rie; om vo⸗ res Nations Oprindelſe og deres Udrydͤdelſe. dene fatt paa ham, aad ham op oa derefter ogſag Selhunde⸗ Kiedet. Imedens de boede paa denne Oe, kom en af Innuit o: menni⸗ ker (fan kalde de fig) roendefog underveys ſkiod eller kaſtede med i fin Fugle - Piil, hvilfet en af Kablunæt ſtagende paa et æg, ſaae ö paa; Men ſom ham ſyntes at Pillen havde ingen Fart, ikke hel- ler treffede det hand ſkiod eiter. Siger han af Spot til ham, lleggende fig ned paa Stranden : Skyd mig! jeg vil være en Alke, — fee, om du kand treffe mig. Den anden foer firer til ham og ſkiod ham ihiel. Af dette Mod blev ſtedſe Strid o, Ueenighed imellem Kablunæt og Innuit, hvilke fidfte , omfider fik Operhaand É ig og ødelagde alle de andre. ide bg GE 2 * * n „ 2 . Sal 2 . 22 4 (8) e- dog, at der Veſter-Bogd alt bar ode, var Oſter⸗Bygd Reliqvier àf de gl. Nor⸗ endda i hebd. Men hoad Aar det ſkal vere palſeret finder man ikke i den gl. Autore antegnet. Elers af mange andree ſke forme, ſiden den Tid forekomne Indiclis og Kiendet⸗gn, ffulle man ER: neg endnu naſten giøre fig den Slutning, at den gamle Gronlandſte der at fin Colonie pag den Oſter⸗Siide endnu ikke aldeles er odelagt; des. Hyoor iblant Tormoder udi hans Hiſtoria Gronlandica anfører efter folgende. Biſcop K. Biſcop Amund paa Skalbolt udi Island (hvilken T mund afJs land ſkal! Anno 1522. var bleven viet til iſcop, men An 154080 det 16. Se: ſagde fig af mit fit Bilcops⸗Embede igien.) Der han engang culo have paa fin tilbage Reyſe fra Norge til Island a Storm⸗VBind 5 været der blev dreven Veſter hen udi Soen henunder Grønland, hvor 50 5 fh hand nogen Stund ſeglede langs Landet Nord efter, fik Folketdrve hand mod Aftenen Kiending af Herjolsnes, ja ſtiglede faa | deres veg ner Landet, faa hand ffinbarligen ſaae Folket drive deres Geindene. Faar og Lam i Grindene. Men ſom hand ſtrax derpaa fif - god Vind , fatte hand lige hen til Island, og Dagen der⸗ efter kom ind udi Patriks Fiord Veſten paa Island, og det tilig der Ovæget malkedes. Biörn af Skardſaa (etiam En Skipper allegante Tor. Torf) fortæller dettes Udi vores Minde fra Hams ſi 18 e 1 burg dreven ſiger hand, er det paſſeret at en ved Navn Jon Gronlæn- der tiiLand, Veſligia ef, de hove Gronlandſke Klipper; og var i ſtor Fare at hand ter de gl. der skulle have lud Skibbrud; men kom dog omſider lokke⸗ der, ſom lenge har tient Kisbmandene udi Hamburg, med og treſſet fit forende Skib af Storm⸗Vind er bleven dreven hen under * Judbyggeꝛe ſig ind udi en ſtor Bugt eller Vüg, hvor der bare mange Oer. Hand loed derfore Anker falde under en ubygd Oe, men fornam ſtrax at der i Nerverelſen vare mange andre bebygde Oer, hvilke hand af Frygt for Ind bygerne ikke torde komme nær. Satte dog ikke diſmindre omſider Skibs⸗ baaden ud og forfoyede fig hen til den nermiſte Bolig, ſom var gandſke liden. Der ſammeſteds fant hand Baade⸗ : 1 AP 00 5 Redſkab, 5 1 (9) de. ; |) Redſkab, Fiſte⸗Hycter o: fmaa Hytter. af Steen til at torre ee ligeſom udi Island; Der lage ogſaa et dodt Menni⸗ ke nes⸗grues paa Jorden, ſom paa Hovedet havde en Hætte heel tilſammen ſyet, de andre hans Klader, vare endeel af grofft Klæde ; endeel af Seelhunde Skind; Naſt ved Siden af ham laae en gl. forbrugt Kniv, hoilken hand forte med fig til Island til et Tegn. Denne Skipper jon ſkal zde gange med fine Folk være fordreven hen til Gronland, hvor over han og fik det Bie⸗Navn, Gronl ndert. Denne Relation kand ikke være over et 160. Aar gam⸗ mel, ing. Theodor. Torlacius, af den Aarſage at diſſe Annales ere endnu ikke 30. Aar Gammel, Siden de bleve an⸗ noterede af Biorn paa Skardiaa. Samme Autor beretter ydermere, at der ofte ved Ved.Havſt⸗ Hav⸗Siden udi Island, er bleven funden gamle ſtokker Bred⸗ Den udi Js der af Baader, hvilke, hvor Kanterne vare tilſammenfoye⸗ 50 de, vare en Haands⸗breed tilklinede med Lim af Sele⸗Hunde eker Bre, Spek. Men nu er det beviisligt, at ſaadan flags Beeg, var der af aa ⸗ ingenſteds brugelig uden i Gronland. En ligeſaadan Baad der ſom fon var det Aar 162 5 opdrevet paa et Nes ved Reiche Strand, dumbrugtes meget konſtelig tilh obe foyet og med navler befeſted, og lignede „ den Baad, paa boilken fordum Asmund Kaſtenrazius N Anne 1189. med 12. Mand var kommen over til Island, og bar ſammen heftet med Tra⸗Navler og Scener af Tyr. Og dette tillegger og Biſcop Th eudorus udi fin Bog ſom han har ſkrevet de novitiis Grönlandorum indtliciis; at for nogle Aar ſiden blev funden opdreven pad den Oſter⸗Siide af Island en Aare, hvorpaa var teignet med runne Bogſtaver: „ele okt Var ekK daſudar ek dro dik o: Ofte var jeg tret da "hg jeg drog dig. Hos en Tydſk Autorem ve) Navn (ithma- om enRunk rum Blefkenium » finder jeg ellers en Beretning om en ſom ſtulle Munk, ſom (full. være: od i Gronland, og med Biſcopen være fed i „„ 43 der Groenland. a , L 3 — Er refutte- ret af Arne grim, Jacob Hals relation om ſorbemedlte Munk og andet mærk: angaaerde. Ale! ter der ſammeſteds Anno Leas fal være venft tit Norge „og le⸗ vede ſiden udi Is land 16 hvor. hand, efter hans Beret⸗ É ning, Perſonlig ſkal have talt med ham. Denne ſamme Munk ſkal have fortalt forunderlige og mærkværdige Ting om et Dominicaner Cloſter udi Gronland, ſom kaldtes Stæ i Thomas Cloſter, udi hvilket hand udi fin Barndom af ſine Forældre var bleven henſatt for at vorde en Munk. Men ſom ſamme Blefrenius bliver i dette fad vel ſom andet, ſom hand ydermere udi fit Skrifft formelder om, af Arngrim udi hans Anatome Blefkeni ana refuteret, kand man den⸗ ne hans Relation ikke for troeverdig antage. Ikke dismin⸗ dre bliver det dog af en og anden Autore ſtadfeſt / hoad ſom af oftmelte Blefkenio er anfort. Erasmus Franciscus udi hans Oſtindians og Veftindians Statz- Garten, melder en ſteds, hvor hand iblant andet ogſaa handler om Gronland: at en Danſk Soe⸗Capita n. ved Nabn jacob Hal, fal af Kongl. Majeſtet engang være beordret at forrette en Skibs⸗ fart til Gronland, og kom forſt til Island, hoor hand af den der værende Kongelig Danke Statholder, loed ſig om et og verdigtdets andet, betreffend Gronlands Beſkaffenhed „ informere». hvor om hand tilfoene intet vidſte. Og for at faae dis noyere Undretning om alle Ting, foreſtillede man ham en Munk, ſom fulde være fod i Gronland, om hvilken ac ob Hal ſelf udi ſin korte Gronlandſke Beſerivelſe (ex citato Autore) efterfol⸗ gende formelder: Udi Jisland har fordum været et Munke Kloſter, faldet Helgafield, udi hvilket, om endſkiont det da var ode og af brug, dog endda op; holdte fig en Munk, ſom var fod i Groenland og havde et breedt Anſigt og var brunn af Farbe. Den⸗ ne Munk fordrede den Kongl: Stat; Holder for ſig udi jacob Hals næerverelſe , paa det han kunde For⸗ Arn III fot Fortælle ham noget om Grenlands Beffaffenhed. Der han nu var fremkommen, og havde fornum⸗ met, hvorfor man loed hannem hente , fortalte han, hvorledes han, da han endnu var gandfle ung, blevaf fine Forældre henſat udi Cloſteret, der efter han af Biſcoppen udi Gronland, under hvil⸗ ken han var bleven en Munk affordret og reyſte med ham til Norge, hvor han lubmitterede fig Bi ſeopen af Thrundhiem, under hvilken og alle Fis: landſte Præfter henhorte, og der de nu igien vare komne tilbage, har han atter begivet ſig udi ſit Clo⸗ ſter. Saadant ſkal være paſſeret udi det, Aar 1546 Der efter fortalte han at udi St: Thomæ Kloſter, hvorudi han havde været , var en Vrond med ele, endes heet Vand, ſom ved Rer blev ledſaget igien⸗ nem alle Gemakkerne og giorde alle dem varme. Men om denne Relations Vished har man og Aarſag, at Denne Ren tiuile, ſiden man finder flet intet derom udi vore Danſke Ar- ke heller 5 ö chiver og Annales. Ellers hvad St. Thomas Cloſter i f Særdeleshed er angaaende, da har det nok fin Rigtighed, t ſaaſom det og findes udi de gl. Gronlandſke Hiſtorier antegnet. Samme Dominicaner-Clofter ; ſkal og foͤrdum Nicolaus Eenetur en Venetianer (ſom ſkal have været Kongen af Dannemarks Capitain til Soes) have beſeet A0. 13 804 Der han ogſag engang af Heendelſe blev fordreven der til Landet. Hans Relation bliver a Kirkero anførte og er af dene Indhold Man ſeer eg her et Dominicaner Kloſter, ſom et É É 85 * 95 N . s orlade fig — . 7 283 3 (12) 265. ; udistrTho- St. Thomæ conſecreret 15 og ikke langt derfra et Ild⸗ 11 257 ſprudende Bierg, under hvilket en gloende Brønd er en glem med'hecd Vand udvalder. Dette gloende Band bora Ban bliver ved Rør leedſaget ind udi Kloſtered, og ikke bliver led far allene varmer alle Munkenes Cammere, ligefom åle en! hos osStuer ogGemakker ved Ild blive giorde var⸗ 4 me, men endogſaa Spiſen, ja Brod bliver derved bagt, Dette Ild ſprudende Bierg kaſter fra ſig megen Pimſteen, hvoraf det gandſke Kloſter er op⸗ bygt, diſligeſte er der vunderſkienne Hauer, ſom Vandes med dette heede Band”, og bær adſkillige | Blomſter og Frugter; Men efter at det heede Band er lobet igieñũem Hauerne, falder det i neſt⸗liggende Bay; Der af kommer det at den aldrig ſryſer, ſaaſom ogſaa for den Skyld utallige mangeFifeog - Fugle fig derhen e og Åre Indbyggerne 08 Näring. Biørn af Af anførte e er meſſt tilforlavelig Biörn af skardla Re- Skardſaa hans Relation om Biſcop Amund af Skalholt, lation om ſom Drev hen over til Gronland. Hooraf ſees at Oſter⸗ bygd z 195 Aj haver været ved magt. hen ved 150 gar efter at Seeglatzen og. Salben el Correlpondenoen ophørte imellem Norge og Groenland, os meſt at ache. derſor mueligen vel endnu kand ikke være aldeeles ode af de gl. ze hac, Norſte Bebyggere. Af itzige Gronlender, har man ſlet intet viſſe der om kundet udfritte, ſaaſom de have ingen Correipon- dence med dem, endten fordi de for Ijs ikke kand komme val jen: 758 hen, eller af Frygt for at de af dem ſtulle blive ihielſlagne og op⸗ Edte; thi de beſfriver dem for grumme og Barbarifke Folk, der r Fremmed ihiel og eder dem op. Dog efter Deres] Berets ning, ſom have varet et got ſtokke omkring paa den Oſter⸗ſüide, findes ſaa vit de have været; nu u gen anden flags Folk, end ſom paa den Veſter Süde. Men hvorledes det dog maa være Idſigt Gꝛon lendere ved intet til viſſe om Oſter⸗ Hygt at bes rette. tilgaaget, at Oſter⸗bygd, ſom har bærer faa ſterk af Norfke og Jislanſke Folk, ſom beſtoed af 12 Kirke⸗Sogne og 190 Lands⸗ byer, foruden Biſcops Sædet og 2deCloſtere og til Aar 1840 omtrent har været i hevd, fag omſider ſkal være odelagt, kand man ikke udteenke og udfinde. At nogle meene at den forte Peſt ſom grallerede udi de Nordiſke Lande 1348 ogſqa har uds t Folket udi Grønland, har ingen Grund; thi til 1406. ad ' Havde endda Farten og Seiglatzen continueret til Gronland, og til 1540 omtrent feer man og at den har været ved magt, Derfore ſkulle den nu være aldeles ode af de gamleNorſteFolkes Afkom, da har det uden tvil gaget dem, ſom de andre i Veſter⸗ bygd, der af Skrellingerne ere blevne ihielſlagne. Man har derfore efter. 100 Aars Forlob fra den tid at correſpondencen imellem Gronland og Norge ophorte vær ret meget curieuſe for at indy endte Kundſtab om Oſterbygds Tilſtand og Beſkaffendhed og ſamme at opſoge og finde. Hvor da Erke⸗Biſpen af Thrundhiem, Erich walckendorph, var den forſte ſom tenkte paa Grönland, og paa egen Bekoſt⸗ ning ville have ſendt Skibe til at opſoge Gronland ; men blev udi fit Forſcett hindret af Kong CHRISTIAN den 2den i hvis U⸗gunſt han var falden. Ne [ FRIDERICH den Ifte haffti Sinde at ſende Skibe til Gron⸗ land, men kom ikke heller til nogen effect og Fremgang. Men Kong CHRISTIAN den z die ſom Lyſcander formelder, ud⸗ ſendte vel Skibe at opfege Gronland, men med u⸗forrettet Sag kom tilbage og kunde ikke finde Landet. Kong FRIDERICH den 2den fuldte fin Sal: Øg Fader fag vel udi ae r B 3 MENE om * W Neſt Erke⸗Biſpen ſkulle Kong Derſom S. ſterbogd er nu ode af de gl. Norſke Folkes Af⸗ kom, da er det udẽ tvifl gaaet dem, ſom de ans dre i Veſter⸗ bygd, Erke Biſpen af Thrundh. E. Walchen- dorphs For' fæt at ville opisge Lan⸗ det igien. Neſt ham K. Frid. dẽ iſte men gik ey heller an. K. Chriſtian 3diend ſente Skibe tik &rønl.men kunde ikke findesandet +63 (14) % Mogens ſom i fit Forehavende, og Ao: 1578. udfendte Mogens na 558 5 Heinlon, en berommelig Søes Helt udi de Lider, at ſoge efter kich den an' Groenland. Den ſamme, efter megen udſtanden Fare og den udſent. Beſp erlighed af Fis og Stormoinde; fik vel Landet i Sigte, Sage Law men kunde ikke komme der ind; hvorfore hand og med uforret⸗ det, men tet Sag maatte vende hiem igjen, og foregav, at han vel kun. kunde ikke de have kommet ind i Landet, hois hans SÉib , ſom han ſuttet FNS der af forborgene Magnetiſke Klipper i Grunden, ikke havde bleven opßholdet i ſit Lob, faa det i gaben See, uden at hindres af Jis, ſtod ſtille, og kunde ikke komme fort, fkiont Vinden Foregav,at 0 AL 15 Daus Sb var ham til Villie, og det temmelig kuldede, der over hand ikke kaade blev forſkrekket og giktil Dannemark. Men de rette Magnet komme fort Kipper, ſom opholte den Mogens Heinſons Skib, har for forbeg uden Toll væver enten Frygt med beholden Skib og Folk at lee per kunde kommen igiennem den forkrekkelige Hob Jis, hand fant for fig, eller og contraire Strem, ſom er befunden ved Staten-Huk, at gage faa ſterk, at Skibene med ſine fulde Seil, lit kand avancere imod den. Det ſom andre foregi⸗ Eller holdet ver, at han af den Fiſk Remora (uden Tvil Krackeni Nord⸗ af den Fiſk land) 2: Seibs holder, ſom der kabuleres, mag være op⸗ Remora. hold i ſit Lob, er ligeſaa urimelig og utroeligt ſom det forrige, at Magneter i det Dybe Habſens Grund, fkulde kunde holde et Skib udi fir Lob oven paa Havet. 4 Nane ben Samme Aar, ſom Mogens Heiſön bled udſent til hisfer enen. Groenland, formelder ⸗Hiſtorierne, at en Engelſk Capitain one ved Navn Martin Forbisſer, blev af Dronning Elizabeth af Prof sd fone til at efterſoge dette Land Hand ſage og Landet⸗ men i SØDE 42 E. 4 Ge: „ 3 2 udfent at kunde ike komme der ind for Jis og tiltagende Vinter Dage, op fs ge hvorfore hand vente hiem igien. Naſte Foraar derefter, blev Grønland, hand udfent med trinde Skibe. (Efter megen udftanden Fars Kom tirgan VD af Iis og Storm⸗Vinde, kom hand dog omſider tildan⸗ 910 1 tref, det, og treffede vilde Folk, hoilke der de ſage de Engelſke kom⸗ fede vilde me til ſig, blede forſkrekkede , forlode deres Hytter og FREM CASE i — — de ant en gammel Klerling og en frugtſommelig Ovinde med Skal der⸗ et lidet Barn, ſom de bemægtigede fig. Her ſan meſteds ſkal fra have . ning Are gange ſendt Skibe til Gronland, endſtiont hans Fa⸗ ian den ö . å . (16) sg . SR DA ſtokker af koſtbare Horn. Der hand lettede Anker og igien vilde begive ſig derfra, forte hand 2. Mænd bort med fig, ſom bleve tilbage udi hans Skib, hvilke, ſom de giorde deres vder⸗ ſte Fliid at undflye, og vilde ſtortet ſig i Havet, da maatte de binde og forvare dem. De andre paa Landet ſtaaende, der de fane hrorledes detoeg diſſe 2. deres Landsmænd fangne og vilde fore bort med ſig, begynte ſkrekkelig at hyle, kaſte med Stene og ſkisde med deres Pile paa Skibs⸗Folket, hvorfore de med et Canon⸗kud var foraarſaget at forſkrekke og bortja⸗ ge dem, og derpaa fortſatte deres Reyſe. De andre 2 med Lindenovudgagende Seibe, ſogte ſorbi Cap Farvel indtil 5 Fretum Davids, hvor de fant mange ſkionne Havne, ly, f følgende ſtige og gronne Enge, og der ſammeſteds vilde Folk, ligeſom | Gtibebrag; tilforne. De ſkal og ved de Grendtzer have treffet an nogle: te de med ſig Stene, ſom holdte Solf, hvilede forte med fig, hvor af nogle on 100, Pund gap 26. Unger Solf (ber er Det alter uvift om det Sine fon bar været paa den Grenlandke Side, eller lige wert ober Pot are vil, Paa America Side.) Diſſe toeg og 4re Bilde med ſig og mænd, forte hiem til Kiobenaun ns. 0 J den den Den anden Skibsfart ford denne hoylovlige FØNSE | blevede4re giore Anno 1606. med 5. Skibe, ogſaa under Admiral Bilde igien Eindenovs Anforing og Commando, havende med ſig Ober bragte, de trende Bilde (den ſierde døde under Veis ) ſom de forti⸗ menden ene 2 3 B 77 : de under ge Aar toeg med fig fra Landet. Denne gang toeg hand Ds. i fin Cours forbi Cap: Farvel hen indtil Fretum Davids, hvor hand beſaae en og andre Platzer, og Derefter forfohede ſig hiem igien. J den zue. Den tredie og ſidſte Skibsſart ſoretoeg fig hoyſt bemel⸗ ſage dekan te Kongl. Majeſtet, med 2. Skibe under en Holſteinſre d i 5 uden 5 ; ; un bet langt Capitain Carften Richartz Anforſel; men for megen kom ikke der forefindende Jis kunde hand ikke komme til Landet , hois ind. hoye Klipper han ikkun ſaae langt borte, og maatte ſaa medu⸗ faorrettet Sag og denne gang vende tilbage. 8 Men 1185 EF * (17) r Mien den ade Skibsfart, ſom Kong Chriſtian den 4de Capital foretoeg ved Capitain jens Munc h Anno 1616. hen; Munches ſigtet ikke til Gronland at opſoge, men at ſoge en nye Fart Skiksfart "mellem Grenland og America til China, om hvis after ae den Fatalicæter, Capitain Jens Munches egen Relat F ER 0 „ Den 5te Skibsfart udi Kong Chriſtian den Fierdes Tid, Et Comęa⸗ blood foretaget af et Compagnie her i Kiobenhavn 1636. gnic udi For hoilket Compagnie Hoff⸗Maſteren eller Cantzlern ale ud. Ohriſtian Friis var Hovet og For⸗Mand, ſom Lyſcander 919 en st fortæller. Samme Compagnies Skibe, ſom vare tven⸗ Skibsfartl. de, forfaldt paa den Veſtre Side af Gronland udi Strat tl Grenland David, hvor de drev en liden Handel med de Vilde; men det var dem ikke om den ringe Handel at giore; Men Skip⸗ peren, ſom forte Skibet, vidſte en Sted ved den Culte, erte en hvor der fantes en Sand, ſom af Farve og Vegt var lige guul Sand ſom Guld. Af denne formeente koſtbare Sand følte de begge der fra, ſom Stkibene og gik hiem igien. Men efter Hiemkomſten fil Keulde holde, Kiobenhavn, blev denne Sand af Guld⸗Smedene probe⸗ Guld. ret, og ſom de ikke vidſte at bruge noget der af, bleob San? den efter Hoff⸗Meſterens Befalning udſtort i Sen. Dog fkkeal ſor Curieuſitet Skyld en liden, Deel der af, værer ble⸗ den conſerveret, hvor af ſiden, en til Kiobenhavn ankom | men Konſtner, ſcheidede got Guld. Skipperen, ſom af god Meening, havde været Aarſage til denne Skibsfart, og der oder var falden i Ungade, dede kort der efter af Cha- | . 8 8 3 og ſaaleedes bleve de ſkilte, faa vel med den hiembrag⸗ fe Skat, ſom nærmere Kundſkab og Undretning om Stedet Fa fantes, hoilken Skipperen hos fig ſelf holdte fo⸗ VVV AV . N * . Anno Å * ii ' & 2 l * ; ” 2 ö * R ' e (i) er | 9 Dtier bled derfor ſiden i lang tid ikke meere tenkt paa Gron⸗ Anno 1721. (| land, førend 1721, da efter mange forhen af mig velmente lend. Com | 0 giorte Forſlag og Opmuntringer et Gronlands Com bagnie pagnie ub di Bergen med Kongl Allernaadigſt Octroyes Erholdelſe, Nag Døre af den hoylovlige Sal. Konge, Kong Friderich den Fierde fert encolo, relolverte ikke allene at fonde Skib til Gronland, men endog eis fil Gt, at oprette der en Colonie paa 64. Gr. hvor jeg da ſelf med erer min heele Familie og overgik, og i fulde 15. Aar forblev der 5 Kan i Landet. Imidlertid erkyndte jeg mig om al Leyligheden baa⸗ Familie Øs; de til Land og Vand, treffede ogſag paa de Platzer, hvor vergik. B bpore gl. Norſke have boet, ſom er Veſter⸗Bygd. Hovor 3 omalt, ſaavelſom alle de Fataliteter dette Deſſein har ud⸗ 1 ſtaaet: paa et andet Sted tilforne omſteendelig er formeldet, og gieres ikke forneden her at iglentage. ki Bek . Men ſom det fra Begyndelſen altid har været os meſt at giore om Oſter⸗Bygd, ſom den beſte og fornemſte Colonie ui Gronland, at fage opſogt, faa loed det da værende Ber⸗ » genfke Gronlandſke Compagnie, Anno 1723. mig ved Anno 1723. Strrivelſe forſtag, at Hans Kongelig Majeftæt allernaadioſt 1 tk gierne ſaae, at der og blev giort nogen Anſtalt til Oſter⸗bẽygds Oger bygds EKecognolcering. For derfore at fee dette disbedre udret⸗ Recognos N tet, refolverte jeg ſelf at paatage mig den Reyſe, og reco⸗ (ceruug. | gnoſcerte langs Landet Søer efter indtil Huken, ſaaſom ins | tet Forbisfers Strat, ſom nærmifte Vey til Oſter⸗Bygd, For indfals | efter Soe⸗Carterne, var at finde. Men ſiden Aares Ley dende Bins i lighed ville ikke tillade mig at være længere ude , ſaaſom Sep- ter Dage ; i tember Maanet var næften til Ende, da Dinteren med mige en i "Storm Beir loed fig indfinde, var jeg forgarſaget at vende en e tilbage igien. 1 55 „5 | LE — — — >= ere eler 3 an Anno 1724. udfendte Compågnies Pirecteurer Anno 17243 udi Bergen, efter. Kongelig allerngadigſte Billie, et Skib fra det Sr. „ 1 1 C 2 5 til Compagnie — . 2 (20) 10 Udi Bergen til at recognoſc ere Oſter⸗Bygd, og ſogte den gamle ar ke, Sti Seiglatz lige tert over fra Island,, for at komme over eo Øer: til Grønland; Men den ſkrekkelig Mængde af Driv⸗Jis, Bygd. ſom lage der langs Landet, giorde det Forſcktt til intet, Men kunde ſaa man og da, ligeſom 1 de forrige Tider, med u⸗for⸗ ikke komme i rettet Sag, lefter lang udſtanden Moye og Farlighed for fandet for Fig og Storm⸗Vinde , maatte vende igien fra Landet. Jis, Og efterdi nu ingen Apparance var med Stkib at kom⸗ 1 le me til Oſter⸗Bygd, relolverte allerhoyſt bemelte Kon⸗ Fongkr.ade gelig Majeſtet 1728. iblant andre ſtore Bekoſtninger, Heſte tlcr. ogſaa at overſende Heſte til Colonien, i Forhaabning 1 Jorhaabn. med dem at kunde komme over Land til oftmelte Oſter⸗ Hiltands Bygd, men intet var meere ugiorligt end dette; thi for⸗ 1 6 8 8 uden at Gronland var et meget havt og klippigt Land, Bygd / men 2 6 man ift band 18 Beg „da er Det dae me forgiæves, He betagt med Jis og Snee, ſom aldrig opføer.… Her⸗ Dill geſtetil foruden var og 1729. efter ſamme allernaadigſt Foran⸗ See 1729, ſtaltning, giort Forſog til Soes ved Leutnant Richard, eee net 801 fr, fit 17 Skib - havde diget e ved | ogſaa for, Colonten udi Groenland, og paa Retour-Renfen giord gicves. Rg nok fi Beſte med at komme til Oſter⸗Bygd, lige toere over fra Island, men forefant det lige ſom de andre for ham, for Jis og megen Farlighed utilgiengelg. Af ſaadanne Forhindringer er man bleven næften Haa⸗ beslos om nogen tid at finde eller komme til Oſter⸗Bygd meere Et andet og i mine Tanker var ikke andet end at ſpilde Penger unyttig / Forſlag og om man ydermere paa denne Maade ville forſoge derpaa. Ik⸗ ie for ke dismindre, faa er her dog endnu en Vey og Middel til o⸗ nnd vers for at komme til det faa ofte forgicves ſogte fred, ſom Ver oogd. endnu er uforſogt, eller ikke fuldkommen udfort, nemlig, langs Landet fra Staten-Huk eller Cap Cron-Printz Chriſtian, ep efter. Den Underretning ſom jeg haver her om af 5 nd ; ænder; 5 3 (20) Le. | erne, ſom ſcal have vævet. et temmelig ſtokke om paa den ; e fan t, beſtorker mig ſüdkommelg d unn ke; thi ſkient Jiſen i forſkrekkelig Mængde. aarlig kom⸗ 5 rivendes ud langs Landet oven fra Spidtz⸗Biergen eller zronland og forbie Staten. Huk, ſom dilputerer al. elighed at Skib kand komme faa hoyt op, ſom Jiſen lig 5 hvor den fornemſte Part af den Norſte Colonle haver Med ſmaa aa kal der dog være; Aabninger ner under Landet, Farteyer nan tant fare med ſinaa Fartoyer; thi efter Gronlan⸗ meenes fand Sigelſe, og ſom med egen Erfaring og er overenſtem⸗ inden ſkiers de „ fætter Strommen alt udaf Flordene langs Lan⸗ ares til O. 2 e ſaa kallede on e- Baade o: ſtore Baader, har —— 2 . => FF — —— w mende det Syd⸗Veſt hen, ſom gior at ingen Sis kand blive faſt ler Bygd. gendes, men gior Aabning og holder Jiſen et Stokke „ſaa Gronlenderne paa viſſe Tider ubehindret — — —— — — — — — — — — — — — 5 Éundet fare ſrem og tilbage , ſtient de vel ikke har ve kee 1 Huuſe og Bygninger, ſom utvilagtig ogſaa ! hingeſte er at finde Rudera af paa den Oſter⸗Siide. Men ke dette allene, men det er mig og af Hollænderne, ſom fas 2 e en be e bega Vollenderne, ſom ſa⸗Saaſom er Hand ; for viſt berettet, at nogle af deres Skibe, befündet at e ee eee nu s den har ve⸗ med de Bilde. Saaledes befant jeg vet ba a e N 8 8 0 æ KR S * ge — = S . * — 4 Å E ar 2 — (ar en 2 aa FLEET SEES 2 . ER — med ſmaa Fartoyer, beqvemmeligſt lade ſig giore, aller⸗ N e ; helſt 89994 — — . — EJ | 8 I —— 4 - ÆT FR SE : * %% haar førft en Loge bliver fat imellem 60 og Gr. Gr, den Veſter Side af Landet, og bedre, om * man 18 S e A it (å der kand hol "5 bonden og muellg Ding, ikke allene for engang at kon⸗ imellem o metil Oſter⸗Bygd, men endog aarlig . Sire, „% 1 PP giere Colonierne Undſettning,ſom 1 z — 3 7 0 e (23) be. 1 EKG Nee 8 n så i | Cap. III. 16 800 * ö Ve e 1 VER n K 12 in; ee AN 1 1 0 Mel Gronlands Frugtbarhed og Gebexter, ſamt hbad Metalliſfe og Minerali⸗ „ SR TE ider e e T.. ENS VE peer e vad Landes og Jordens Frugtbarhed i Sardeleshed N. K angagende , da kand det nogenledes eragtes af Dede Games Beſkrivelſer, hvor i der meldes, at paa Colonierne feddes og fantes allehaande Qveg log Chreaturer, hvor af de fik Melk, Smor, Oſt etc. i ſaadan Abundance, fag at der af og en ſtor Deel blev fort over til Norge, og for ſin ſynderlig Bonite blev lagt til Kongens Menlafl eller Fad⸗Bord, ſom det kaltes, indtil Dronning Greulands M.,ärgretes Tid. Saa meldes der og, at der paa under⸗ Producter fkeedlige Steder, vorte den beſte Hvede / ſom nogenſteds kun⸗ for fin for: de findes, og udi Dalerne voxte der Olden paa Traerne, ſto⸗ derligBonice re fon Æbler og vare gode at ede. (d) Udi Skovene havdes e 5 | der ſkion Jagt af Rins⸗Dyr, Harrer etc, Og af Havet alle⸗ 955 R 1705 3 | haande Fiſkerie, faavelfom Sele og Hvale, hvoraf alt Ind; "TT" 1 byggerne havde god Noering. Og om endſtiont ſaadan Her⸗ eee lighed til Deels er der nu ikke at treffe, ſagſom de gamle Co- bringes til 5 lonier ere ede af Folk og Qveg, og Jorden ligger udyrket, forrige Her⸗ . faa er det dog gandſke mueligt, at de gamle Jorde⸗Platzer, lighed. 2 i Jane SAGE Es 3 5 br F i 7155 ; 5 . i hvor Hrenlander langſt Sonden fra staten- Huk ; har fortalt rå aun Sen; htebltng af det hand ſage nogle Citroner hios ham at der vorte flige , dog ikfun en fierdendeel faa ſto⸗ re, bas de Trcer ſom han havde ſeet der Seer. Det har ms den Tvil været de ommelte ' [an kallede Olden⸗ er FEET er —— — — sr — p — — K — 3 1 —ꝛ.— —ͤe — r * 2 å U 2 1 oe 4 463 (24) ter hwor de Norſke fordum have boet, kand bringes igien til ſin forrige Herlighed, hvis de igien bleve beſatte med Folk og Qveg, ſkienne Carterne kaldes Baals. Revier, men nu Haabets Bay, Gres Enge. (efter den Danſke Colonie, ſom ligger yderſt i Gabet paa den) er paa begge Siider af Colonien mange ſkionne Pla⸗ Skov eller Velter- Side, vel ingen treffet af ſynderlig Conſideration, Græer uden dog vorer der inde i Fiorden allevegne, ſmaa Kratt i Mængde væve tient tl Brendefang. Den beſte Skob har jeg fundet Abtüte dar Fee seet: Gr. hvor der er Birke⸗Treer 2 à 3 Favne DIT ag ! Teer voxer her ogſaai Mængde ; hvor paa Barene ere ſaa Grønland, ſtore ſom graa Erter. Den Urt Qvaun d: Angelica vorer 55 der ogſaa i Abundance. Diſligeſte vid Rosmarin, ſom har Lugt og Smag ligeſom Terpentin, og ved Diſtillation giver en ſkion Ollie og Spiritus af fig, og ere begge befunden i Medicinen ypperlige. Det ſkionne Cochleare Gres, ſom En ſtiasUrt his Roe d der voxer hos os, men dens Brug har ofte, ſnart at ſige, giort en Roeſe, ſlags Gres med guule Blomſter, hvor af Roeden om Foraa⸗ rer lugter faa kien ſom en Roeſe, den ſamme ſpiiſe Gronlæen⸗ 12 a derne og befinde fig vel der af. Vild Timian voxer inde i Fior⸗ 1 dene allevegne ved Siden af Biergene, og giver en overmaade 1 liflig Lugt af ſig, naar Soelen er nedgangen. Den Urt Tor⸗ 5 0 . mentille har jeg og feet der, med mangfoldige flere, ſom jeg nu ikke kand erindre mig, ey heller kiender og veed at give Navn. * i gen 60 a 6; ſaaſom der ſammeſteds er allevegne meget ffiont Gres, fornem⸗ Braad ere melig fra 60. indtil 65. Gr. Udi den ſtore Fiord ſom udi Sse⸗ al tzer, hvor meget Ovæg kand fødes, og derforuden god Ne⸗ Men ingen ring af Land og Vand, Skove eller Træer haver jeg paa den Krakt. af Birk, Welle og Wier, hvormed Colonierne nok kunde i hoye og noget tykkere end en Arm eller Been, ſmaa Cnebærs er den ypperſte Kemedium for Scorbut, groer allevegne i Gronland ved Haoſiden, er ikke faa bitter af Smag ſom den lugter dom miraculeuſe Virkninger paa de Syge. Der voxer og et Dives Geſtalt og Skikkelſe kand fees af hosfoyede Seu, så i p | ; q é N 5 KN N N Ny N 77 my - RR ol fj 7 N i De Ng NA! I I 8 ' ) — 2, N „74 i . . 5 | s — L U N 2 D 0 ö 8 | N 7 N 5 N N . NÆR 74 N i Y >" F SÅ É 7 8 = 0 0 7 kr 8 SEN g É MÅ ISEN Wij — fi gg 5 28 2 i i i = = 8 i Å — — S L 8 8 , SEEPSN N17 4 >> — ERNENS 7 GEN | e J Å 4 Ih . 7 2 * N | i É i ROSE De fleſte ſlags Bar ſom der vore ere Blag⸗BVar, Tyttebær 5 og Krakke⸗Bar. Multe⸗Bar voxer der vel eg, men kem⸗ 8 mer ſielden til Fuldkommenhed for Taagen Skyld, ſem ligger . iidelig over Oerne pag de Tider de ſkal knoppes. Paa den Jorden fys Hende af 60. til 64. Gr: feer Landet beſt ud og ere og de beſte nes on be⸗ Platzer, og ſynes ogfaa at være begvem til alehgande Grede ſehnande at bære , ja ere endnu kiendelig at fee Agerne, ſom fordum Grede af har været. Udi nærmifte Fiord ved Colonien jeg var, har bare. jeg vel engang forſogt at fane Byg, ſom ſtiod deylig op og ſtoed i fine fulde Ax ultimo july, men kom dog ikke til Fuld⸗ Byg er faaet kommenhed for Natte⸗Kulden ſkyld, ſom medio Auguſti la- men kom ik deer ſig ind finde, fra hvilken Tid det ſtoed ſtille og fik ingen For⸗ ke til Juld⸗ bedring indtil September, Dog efterſom det var Korn ſom kommkuhed. var voxet ved Bergen udi Norge, behs vede det vel en længe. re Sommer til fin Fuldkommenhed; Men Korn ſom var voxet i Nord⸗Landene, vilde uden Toil i Grenland bedre arte fig; ſaaſom Climsterne paa begge Steder nogenledes kommer o⸗ vereens. Roer og Kaal groer der meget vel, dog fornemmes lig Roerne, ſom blive temmelig ſtore og af en extraordinarie god og fød Smag. Hvad ſom nu er melt om Gronlands Frugtbarhed, fkal forſtaaes ved den Heyde af 60, til 65. G r. men tager af efter Climaternes diverſitet; thi lengſt under Lengſt un⸗ Nord voxer ſlet intet, ſaa der er et faa ſteil og ufrugtbar Land, der Nord at Gronlenderne ſom der boe, ikke engang kand fane fan mes vorer Metis get Gres, at de kand legge i deres Skoe (ſom (feer for at være tet Gres. varme pag Fodderne,) men maa kis be det Sonden fra. Metaller og Mineraljer angaaende, da har jeg feet gandſke lidet til flige udi Groenland. En par Mile Sonden u „,, for Colonien Got-Haab paa et Nas, er at fee i Bierget tet Få 0 hiſt og her noget grønt ſom Spanſkgron, formgiver tilkiende at zl ! Srenl. der er Kaaber. Mig er og af Gronlanderne tilbragt noget É ſom havde udſeende ligeſom Blye⸗Ertz. Diſligeſte findes der megen Svovel⸗Küs, ſom 8 ud ligeſom pur Meſſing. Paa ; 5 „ maine 4 —— BØ 2 sa 8 => neg (26) de. RESEN, mine Recognoſcerings. Tougter treffede jeg engang an paa: en Oe, en brand⸗gunl Sand, hoor udi gik Sinober 9964 rer, ſamme ſendte jeg over til ompagaies Directeurer Bran: guul Udi Bergen for at lade forſoge, om der dar noget got der udi, og brunrød hvor mig da igien bled tilfkreven, at jeg maatte fee til at fane Harte er de? bragt til Veye af ſamme Sand det meſte mueligt var; men jeg 10 af. var aldrig god for at finde ſtedet igien, ſom den var paa, ſaa⸗ ſom ſamme lille Oe laae iblant mangfoldige andre, og det Tegn leg fatte derpaa, af Veyret var nedbleſt. Ikke dismindre har man dog ſiden hiſt og her fundet nok af ſamme guule Farve, hvilken naar den bliver brendt, faar en brun⸗ rod Couleur, ſaa⸗ ſom den og af fig ſelf med Tidens lengde bliver rod, og findes On den er allevegne nok af udi Groenland. Om denne Sand er af det af det flags ſlags, ſom Martin Forbiſſer fordum bragte fra Gronland Sand ſon og ſkulde holdet meget Solf, og der efter ogſaa 1636. af et af for der det Grønlandffe Compaghies Skibe i Kiebenhaon af Strat⸗ fra, og hol⸗ a Vid blev hiembragt, hvilken ſidſte kal have haft en guul te Solf og Farve, (hvor om tilforne er melt) veed jeg ikke. Jeg haver vel Guld, veed efter den ringe Erfarenhed jeg i hy mien haver, forſogt ved man ikke. Extraction og Præcipitation at bringe noget der af, men 3 har intet fundet. Men anden flags Guld eller Self holdende eee d er mig i Gronland ikke forekommet. Der findes ellers 5 5 g en flags rod Bierge Oriſtal, ligeſom der og er hvid Criftal, | i den rode findes nogle Particulæ Solis, hvilke dog ikke uden 5 ved en Spagyriſfe Konſt kand til Veye bringes. Af det ſaa kallede Steenflachs eller Asbeſtus findes der heele Bierge. Af udvortes Anſeende er den ikke anderledes end ſom en Steen. men lader fig klyve og ride ligeſom et ſtokke Tree, og er ind⸗ vendig fuld af lange Trefter eller Trager ligeſom Strage eller Hoe, hvilket naar Steen⸗Geuſſet bliver banket der fra og bort fkyllet, lader fig tvinde ſom en Traad. Samme faa len⸗ ge det har Fedme ſom Ollie elle. Thran hos fig, da brænder det Asbeſtus. Marmor el: bg bliver doglikke fortæret og til Ake. J Ciccumferen zen ? ler Beikſteenaf Colonien Got-Haab paa 64. og 65. Gr. findes Wat . 7 ; 2 Beit Veikſteen eller uegte Marmor af diverſe Cou!eurer, blaa gr en ne og rode, ee eee og hride med ſorte Spetter udi. Heraf gidre Gre nlenderne fig ſelf odſtillig logs ler tr Kar, ſaaſom Lamper og Kiedler at kaage udi, og taaler den 192 8 8 ſterkeſte Ild, ſaa at ogſaa Diegler gt ſmelte Meta! udi, kandd giores der af. (e) Af denne ſlags Marmor ſtal efter Petri "Claudi Undalini Beretning udi hans Norges Beſtrivelſe, fra Grønland være. fert over til Thrundhiem Domkirkes Ohpbyggelſe. ((!) 10 5 1 7 Als Geverter i Havet ere foruden adſkillige Con chis og Muſchlinger, ogſaa Coral Draer, hvoraf jeg dog ikkun har ſeet et, og ſamme af en ſmuk Geſtalt og Skikkelſe. 6 Cap. (e) De Kedler og Lamper ſom Gronlenderne under Syd giore af Dens ne Steen, holdes meget rar og dyre, ſaa at de ſom boe under Nord, (hyor flig. Steen ikke findes,) maae betale for en liden Keeedel 8. a 10. Rins⸗ Dyrs Skind, og for en Lampe 2. 3. 2 4. Fa 727 0 fiſk⸗Barder / eller ligeſaa mange Rin⸗Skind. 8 (k) Under Syd imellem 60. og 61. Graad, kal, efter Grenlœnder⸗ t Mecallig ge Beretning , der Senden fra, være et gloende heet Vand, A af en Metalliſt Art; Saaſom Omkring des Bredde ligger no⸗ forunderlig get ſom er grønt, ligeſom Spanſk⸗Gren. Samme Band ſkal Kra fit og pg have den forunderlig Kraft og Egenffab, at det kand bortta. Egenſtab⸗ ge Skab, naar man toer fig der udi. item: fager Raadenhed og 25 4 7 forte Pletter af gl. Skind, naar de legges der udi, fag de bliver 1 ne igien. * 1 — 1 247 — — en her Om Himmelen og Luftens Conſtitation ne di Gronland falder ſielden Regn og ſtormende Veir, Grønland 2 (beſynderlig udi Disco-Bugt paa 68. Gr. hvor der er et Veir f den heele Sommer er neſten alle tider got Veir og got Land. flar Soel kin) dog er det ſtormende Veir der falder extra- ordinaire haardt, fornemmelig af Sonden; thi faa ſnart Vinden kommer til Syd⸗Oſt, ſpringer den ſtray om til Son⸗ den, og Sydoeſt, ofteſt med et forfærdelig og ſtormende Veir, da den loder gand ke om til Veſten og Norden, og ſtilles af igien med ſmukt Veir. Ver ikke den ſlemme Taage, hvor af dette Land, beſonderlig ved Hapſiden, jevnligen er plaget og infeſtered, heele Sommeren, da var det et Veir got Land. Ssenbliver Naar Lucten er klar og ingen Taage er, ſom ſkeer naar Vin⸗ der ofte af den er Oſterlig, da er der ſaa varmt ſom nogen Sted. Sag Son 155 at endog den ſalte Søe, ſom ved hoyt Vand er bleven ſtagen⸗ ne tl Salt de tilbage igien ! Vierge⸗Hullerne, naar Vandet var udfal⸗ 2 den, inden Aftenen er bleven coagulerit til deyligt hvide > Salt. Det har engang hendt fig, at der et heelt fierdings Aar, har været ſaadant deyligte varmt Soelſkin hver Dag, og imidlertid ikke falden en Regn.Draabe. Dog er Somme⸗ ren ikke ret lang, thi fra ultimo May og til Medium Sept. Kulden er kand det ikkun regnes for Sommer, det øvrige er altſammen i N Vinter. Vinteren angaaende, da er den paa den hoyde af Norden før 54. Gr. maadelig, men Norden fore, fornemmelig paa 68. 68. Grad. Gr. og hohere, er Kulden extraordinaire ffarp og haardt, fan at endog Franſk Brendeviin i Huus Tand bond fryſe. O⸗ ver Mundingen af Morſteenen, hvor Rogen gaar ud, ah j : 8 5 ig så) fig Sig, og ofte fryſer til. Ultimo Auguſti begynder Jiſen a i af og driver ud af Fiordene. Man maa forundre fig over de mange flags Forme og Figurer, ſom ſaadanne Jisbierge præ- forunderli⸗ få Vg (24) ber erreede at legge fig, der over Soen, og toer ikke igien førend € i April og Majo, ja undertiden ikke forend ſidſt iunio. Det . er merkeligt, at det er befunden, at der er meget Koldere om om Ol. Veſt end om Oſt, kiont Stæderne ligge under en Poli Heyde 105 for Exempel, i Gronland frem for i Norge. Men end⸗ ſkient der i Gronland er meget kaaldere endi Norge, faa fal⸗ Der falder der der dog ikke fag meget Shee/ſom i Norge, beſynderlig ind⸗ ikke fan mes til Fiordene, hvor neppe nogen ſteds er at finde at Sneen lig⸗ gen Snee, ger een halv Alen tyk over Jorden. Ikke diſmindre er dog ſom Norge det heele Land op til Fields med Jis overdekket, ſom aldrig op⸗ | føer;Saaintet af Landet er bart uden hvad ſom er beliggende ved Soe⸗Kanten og inde i Fiordene,hvor fornemmelig er ſmukt grønt, efterdi Solens Straaler concentrerer fig der udi Dalerne og imellem de hohe Klipper og foraarſager en meget Hvorfra de ſterk Heede om Sommeren, men faa ſnart Soelen er nedgan⸗ fkrekkelige gen, gior de kaalde Jisfielde ſtrax fin Virkning, faa man vel ſtore Jis⸗ 2 kand taale Klederne paa. Foruden den Fele Fig, hvormed bierge kon! me ſom dri⸗ Landet er bedekket op til Fiels, driver der og en forfærdelig hob eudi Seen Sis udi Søen baade flak Fis, eller Bay⸗Jis, faa velſom ogs ſaa Jisbierge, ſom ſtikker ligeſaa dybt, og dybere under Van⸗ det, end ſom over Vandet. Diſſe Jisbierge har ſin Udſpring af Jis⸗Fieldene til Lands; thi hvor Jis⸗Fieldet rekker ned til Soen, da briſter ſaadanne ſtore og forfærdelige Stokker dern ä A Aaſkillt lentere; thi ſamme er, at fee ligeſom ſtore Kirker og Slott ge Figurer" med Taarne paa, ander ſom Skibe, der gaa med deres fulde Steigl; Saa man ofte der med ere blevne fixerede , i det man har taget dem for virkelig Skibe, og giort fig Umage for Haver og at komme dem om Borde Men ikke allene Skabelunen, men adfillig endogſaa de mange flags Coleurer, ſom den haver, er at flags Cor forundre fig over; Thi fomme ere blanke og holde ſom den erer, — ag 23 i deyligſte — — deyligſte Criltal, andre blaa ſom Saphirer, andre grønne ſom Smaragder etc. Aarſagen til ſaadan di verfe Coleur ſkulde man vel tenke, var noget metallifk eller minera⸗ liſk, efter Stedet, hvor den har ligget, eller Vandet, ſom den er froſſet og ooaguleret af; men Erfarenhed har giver tilkiende, at den blaa Jis genereres af ferff Vand, og i Blaa-Jis Begyndelſen vel er hoid, kk ved Tidens Lengde indureres naar den og bliver blaa. Den grønne Jis er af Salt Band. Det 5 til er merkveerdig, at derſom man lader den blaa Jis i Bars ; N men optee og folverer til Vand, og derefter lader ſamme leret, bliver Vand igien fryſe til Fis, da faar man ingen blaa Jis der af, ikke blaa, ſom den var tilſorn; men ikkun hviid. Hooraf ſees at det men hvid, volatiliffe Sulphur, ſom den af Luften har attraheret, igien ved des Relolution til Band , igien exhalerer og d FRIT ANAL SMEDE IEEE 333 Het Tord: . Endſkiont der ofte om Sommeren er meget varmt udi ner og Liu, Gronland, faa hører man dog ſielden at det Tordner, eller ner ſielden i ſeer at det Liuner; hvortil uden Tvil mag være Aarſagen, at Grønland, Heeden ſom er om Dagen, bliver igien af Nattens Svalhed f temperered, og de Svovelagtige Dunſter, ſom ellers So⸗ len af Jorden opdrager; formedelſt Nattens Kislighed med den overflødige Dug igien nedfalder. Hoad ellers andre Meteora ere angagende, ſaaſom Regn⸗Buen, og det man kalder Dragen, Stierneſkud og deſlige, da forekomme de „ udi Gronland ligeſag ofte ſom i andre Lande. Fornemme⸗ Nord'liuſes lig fees det, ſaa kallede Nord⸗Lius, naar nye Maane er, e alletider om Natten i klart Veir; og beveger fig hiſt og her Sepegelſe over den hele Himmel med en utrolig Geſvindighed, og . ate faa klart, at man klarligen der ved kand leſe udi en Der er ikke uangenemt om hoyeſte Sommer, efterdi der er da ingen Natt; men paa viſſe Steder ſkinner 89 . len URNE 403 (317) 264 1 den gandſke Nat igiennem. Derimod er der om Solen gåde Vinteren dis kortere Dag; Dog er der ikke ret bellende ke under mork, men faa lyyſt at man kand fee at reyſe hvor man Horieonten vil, fkiont dit hverken er Maaneſkin eller Stierneklar, hvor⸗Vebeſte til uden Tvil Jiſen er Aarſage, hvormed til deels Landet É og til deels Bandet er bedekket, ſom gior en Klarhed i Luften, endſtiont Aarſagen kand og vel være denne „at Horizonten er nærmere æqvator. Luftens Temperament er ellers ikke ſaa uſund i dette Land; thi naar jeg undtager Scorbut og Broſt⸗Svaghed, Luftens ſom er Landets egentlig Svaghed, da veed man ikke af faa Tempera. mange ſlags Siugdomme, ſom man plages med i andre ſund iHreu Lande; men denne ſlags Sygdom foraarſages ikke ſaa me⸗ land. get af Kuldens Haardhed, ſom af det uſunde taage⸗fulde Veir, ſom der jevnligen falder. Men at Gronland frem for andre Lande er fad megen Taage underkaſt, er uden Tvil den megen Dog for⸗ Jis, ſom baade ligger paa Landet og driver i Søen, Aarſage aarſager til. Fra April Maanets Begyndelſe og indtil Ju ij Maanets Taagen Udgang , Sraſſerer Taagen allermeeſt, men fra den Tid, ta⸗ Hoeſte og ger den jo meere og meere af. Men ligeſom man om Somme⸗ Breſt ſvas ⸗ ren er indommoderet af Taagen, faa er man om Vinte⸗ ren, naar Kulden er fkarpeſt, af Froſt⸗ Rog eller Damp, Thi Froſt, 1 boilken der vyger op af Soen ſom af en Skorſteen, og er ſaa R go , | lk ſom den tykkeſte Taage, allermeſt hvor der er en Fiord Damp om ä Aabning. Det er forunderligt, at da der af flig Froſt⸗Rog, Vinteren. a — ad HERE (nen brendende Hude, at den kand ſvie Huden af || nſigtet, naar man er uden for den, der dog, naar man fl kommer ind udi Froſt⸗Dampen, bliver ligeſom luunt og føler ikke meere i Anſigtet eller paa Hænderne, endſkiont den ligeſom . Rim legger fig baade paa Haar og Klader. 6 — — DD — Her falder mig tillige ind at melde om den forunderlig Harmonie og Correſpondence der i Grønland 10 obs FÅ ö er ve⸗ 4 2 — — . ———— — — — — — — — — — — ! RS * æ — . —— . — BiBrED . 2 03 (32) %% Kg Jorundet⸗ ſervered at være i Veldekildene paa Landet og den ſtore See lig-Harmo- eller Havet. Nemlig: at udi Springs⸗ ider 5: nye og fuld Feldern Maane, da Soen er meſt i Bevegelſe og er ſterſte Ebbe og paa Landet DVD, da bryder og de dulte og forborgne Kilder paa Lande og den ſto⸗ for en Dag; Saa hvor man aldrig ſkulde tenke var Band at re See. finde, der ſveller og velder det da ud, allermeſt om Vinteren, d Jorden er ſkiult med Jis og Snee, fkiont man paa andre Tider ikke merker det allerringeſte til Vand paa de Steder. Det kommer Phylicis til at underſoge Aarſagen til flig Har⸗ monte, og hvorfor Vellekilderne retter fig efter Ebbe og Flod, ogéEbbe og Floed igien efter Maanen. Men det kand jeg ikke udi Grønt. (de være uſagt at deter falſk ſom nogle foregive, fc: at i er ctraor. Norge og i Gronkand er ingen merkelig Ebbe og Flood at dinarie Eb! Oplervere. Vid. Wolfi vernunftige Gedancken von dem de oz Food Wuͤrckungen der Natur pag. 541. Thi der befindes den juſt i at være allerſterſt, faa Bandet i nye og fuld Maane, bes fonderlig om Vaaren og om Hoſten, meere end 3. Favner ts songs — — — 8 ne hopt kand vore og igien udfalde. e e Hbad flags Diur og Fugle der findes paa > Bandet, og! hborledes Gronlanderne jage og ffyde dem. 1 1 (OD ronland haver ingen ffadelige Diur eller Orme „ und⸗ n tagen Biernen, endſkiont de ſamme holde fig mere Grønland e paa Bandet end paa Landet, og det under haver ingen Nord, hvor de meſt üdelig ligge paa Jiſen, og leve af Hier den Srlhunde og andre Fife. Bed Colonien jeg var, kom dr Bieri de ſielden tilſiune. De ere meget ſtore og heſlige af Ge⸗ ſtalt, har hviide og lange Haar; ere meget begierlige 1 i . É Se STEN SER cen: 1 — —— — — 2 — me — . —— ̃ œ⅛Z—... — E EEE EEE = . —— — — —— — SE myrer N == * «MM == ! 5 | 5 5 93 (33) fe- Menniſkens Blood. (g) Grønlænderne har ellers fortale os omet andet flags ſkadelige Diur, ſom de kalde Amarok, og ſkal tragte baade efter Menniſker og Diur, men ſom ingen har ſelv kundet ſige mig at have feet det Diur, men har ikkun Haft det efter andres Beretning, diſligiſte at fordi vore egne Folk, ſom vel har gaaet vitt nok omkring i Marken ikke heller har feet fliget et Diur, holder jeg det ikkun for en⸗ Fabel. Rins⸗Dyrene ere pan viſſe Steder faa mangfoldi⸗ ge at de gage i Floke⸗Tal; (h) dog ere de ſlemmeſt at kom⸗ mei Fer med, naar de gaa faa mange tilſommen. Den Grenl. an⸗ gandſke Sommer anvende Gronlanderne paa at jage efter bende den Rins⸗Dyrene hvor da de fleſte med Qvinder og Born, far hele Soner re leengſt ind i Fiordene og der forblive intil Hoſten. Imid⸗ pan Rins; lertid forfølge de, de arme Dlur ſaaledes, fan de paa ingen dors Jagt. Sted kand gaa ſikre; men hvor Grønlænderne viide at de have deres meſte Ophold, h anſtille de en Klap⸗Jagt, og . 5 BR RER * (8) Paa 76. Gr. on trent; ffal i Eynderlighed være ſaadan Mang⸗ de af Bierne; faa de ofte ſege til Folkenes Huuſe efter Rov; er- ſiemme men da omfrins føtte Hundene Dem , hvor da de Vilde med de⸗ oe ſoge eftér es Lentzer kill ge falde an paa dem og dræbe dem. Angaaende Menniſfer Biornens Leye om Vinteren, da ligeſom de i Norge og andre og Diur. 1 Steder have Huuler i Jorden, bror i de liege og ſorbierge ſig , . 1 ſaa have de her udi Sneen. Og ere ſaadanne , efter Gronlæn⸗ Har deres AH dernes Sigelſe , ligeſom et Huus med Pillarer inden til. Om Hnulev i Peoraaret komme de ud med deres Unger , ulormelige og nauſee⸗Sueen om lige / men i det de ſüͤkke dem, blive de velſtikkede. Vanteren. * I (b) Jo længere under Nord, jo mindre Rins⸗Diur gibes der, und tagen 3. a 4. Gr. Norden for Disco ; hvor der er mangſoldi⸗ ge Rins⸗Dyr igien „ fluttelig,, fordi det enten er Land⸗ſaſt med N America, eller at Dyrene ere gangne over Jiſen for at ſoge des res Føde paa Gerne, ef terſom det faſte Land allermeſt ligger over⸗ dekket med Jis og Snee. (Hvorfor eſterſom paa Disco-Eyland, der ligaer paa 69. Gr. er faa ſtor Mængde af Rins Diur, da ind⸗ Ka bilde Grønlænderne fig og ſige; at en mægtig Se te i 3 . Torn- . 8 e 2 50 — der er ffign. ne Harer. Deſligeſte 4 (340 % med Qvinder og Born omkring ſette dem og forjage dem hen til trange Stier og Paſſer, hvor Manfolkene ligge paa Luur og paſſee dem op. Naar de nu ikke ere faa mange Folk, at de kand indſperre dem, faa betiene de fig af lange hvis de Kieppe, mid ſtokker Toro Stungne paa Enden og Spid⸗ ſen deraf, og ſetter dem i Beien for Dyrene at de ſkal ſkye der or og ikke undlobe. Harrer ere der og mangfoldige udi Grönland, og de ſamme ret ſkionne og ſtore. Do ere hvüde baade Vinter og Sommer. Ravene udi Gronland Neve mang ere bande hviide og graa og blaaagtige paa Haarene. De foldige,ſom ere ikke fan flove ſom de Nordſke og Dandſke Rave ey er hvide og gras. É faſt ved en ſtille Pind, hvilken naar Reven rorer ved, da falder heller faa ſterke paa Haarene, men dog ſmuker og füne lige⸗ ſom Maare. Grønlænderne fange dem levende udi Steen Fielder, giorte ligeſom ſmaa Huus, hvor maden bliver. giort Dorren, ſom er en Stcorſteen - helle, for ham, faa hand maa blive inde. De oorige Dyr, ſom de gl. Hiſtorier ellers melder om fÉulde findis i Grønland, ſagſom Sabler Maar, Ulfve, Los, Fiel⸗Fres, Hermelin etc. ere os ikke paa den veſter Siide i Gronland forekommen, og er at undre at om de have været i fordum Tider, dog nu ikke findes der. vid. Amgr. Jonæ Gronl. item. Ivari Beri relation a- pud Undalinum. Tamme f Torngarſuk,) ſom ſkal være Fader til den forfærdelig og heslig : DOsinde, ſom boer nederſt i Jorden og raader for Haves Dyr, Oronl. Fu (hvor om herefter ydermere) ſkal med fin Kajat have buxeret den bel at Diſco Sonden fra og fort den did. Siden nu at dette Ehland er et Ehland er heyt og Flippigt Land betagt med Jis os Snee oven paa, ligeſom buxeret Landet under Syd, diſligeſte at der vorxer den Urt Angelica 1 Sønde fra. Mengde, da der dog paa andre Steder i Bugten vorer ingen, da tyiler de ikke paa denne Hiſtories Sandhed. Til dis ydermere Jorſikring „ fige de, at Hullet, hvor udi hand har giort fit Slebe⸗ Tou faſt, er endnu at fee udi Øen. e 1 (35) . Tamme Diur ere ingen udi Grönland uden Hunde, D hvormed Grenlanderne ere vel forſiunede, og end de femme ingen i meget ſtore, meſten hvide paa Haarene, item, hviide og forte Grenland med ſtagende Oren. Og ligeſem Grenlanderne ſelf ere et ue Hunde. Stupide og kaldſindet Folk, faa ere og deres Hunde lige faa, ſtumme og gis ikke, men hyle og tude alleniſte. Under De bruges Nord bruge de demi Steden for Heſte gt flæbe deres Sal⸗Hun⸗ aden ſor de hiem over Jiſen. Hvor da 4. å 6. Hunde, ja 8. à 10. Pele. Spendes for en Slade, og kand drage 5. à 6. ſtore Sal⸗ Hunde, tilligemed Gronleenderen ſelf. Med dem kand de kis⸗ re faa geſvind ſom ikke vi med vore Heſte; thi de kand kiere 15. Tydſke Miile en Vinter dag over Jiſen med dem. End" fkiont Grønlænderne have end faa ſtor Nytte af deres Hunde, faa holde de dem dog gandſke flet; thi de arme baſter maa ſom SML 700 5 andre vilde Diur fee fig ſelf om Foden, i det de til Deels opſe⸗ ſelf ou ſods ge de Been, ſom deres Herrer kaſte ud og have afgnavet, en⸗ rå deel ogſaa æde Muflinger ved Stranden, ja maa æde Krake Bær eller Revlinger om Sommeren. Naar de have fiorfFors raad, faa giver de dem ſtundom kogt Salhunde Blod med Tarmer og andet Snauſſerie. „„ 5 Faugle angagende, da haver Grønland ingen anden flags exdende Fugle end Ryper, af hvilke Slags, fornemmelig indtil DENS 1 Fioiordene ere mangfoldige, de ſamme ere hide om Vinteren og Srentand. — graa om Sommeren ; Men Uhr⸗Hons findes ikke i Grenland. Ravne ere Gronlondernes Huus⸗Fugle; thi de holde fig alt ved Gronlendernes Huuſe, for det Aadſel og de dede Sal⸗ hunde ſkyld, ſom ligger paa Marken. Krager og Skader gi⸗ ves ingen. Orne ere nok af og de ſamme ret ſtore, hvis uds Irne os ſtrakte Vinger kand giore mere end en Fabn. Under Nord Falker. ſees de dog meget ſielden. Falker ere der, ſaa vel graa ſom Hpidagtige og Spraglede, diſligiſte ſtore Ugler Spraglede ſom Falker. Af ſmag S ere der adſkillige, iblant hvilke 2 85 2 e og N ut RER I sk" "Led ate 5 og ere Irſker, og en anden Sort, og ere ſtorre, af anſeende lige? i Sangfugle ſom SnerFugle, de fiunger meget liflig, neften ligeſom Lerker. RA 155 Iblant Inlecter ere Myg de fornemſte og mefte, hoilkt dealer wude og Augufto, da Heede 00 incommode⸗ ſiemt i rer Folk paa det ſlemmiſte beſynderlig indtil Fiordene, fag man Groenland udi ſtille Veir ikke kand bierge fig for dem, efterdi de ſtinge me: 1 get ſlemt, faa det bulner opefter. Dilligiſte ere der Eeder Kop⸗ Å 1 ; pe, Humier og Fluer. Men af Snager, Tudfer, Jroer, Bremſer, Bier, Myrer, gives ingen iGronland, ikke heller Rot- ter og Muus og diſlige. i 1 Hbad Slags Diur Fife og Jugle den Bra nlandſke, See giber af ſigete. 5 Den Grenlandſke Se siver af fig. adfflligſdage Deze. ; Syvalfitene Mi Fifke og Fugle. Iblant Soe⸗Dyrene ere Hvalfiſkene exe adſkilli⸗ 12 É de fornemmeſte. Samme ere adffillige Sorter. Forf 1 se ere der nogle ſom kaldes Finne⸗Fiſker, for den Finne den haver 1 Fianeſiſte. paa Roggen neſt ved Sterten; men den ſamme haver ringe 1 Spek, og beſtaar neſten kkun af Lied Scener og Been. Daus 1 N Geſtalt er lang rund og ſmal. Diſſe flags Hoalfiſke ere farls 4 geat give ſig i Fre med; thi den ſlaer forfærdelig om fig med 2 — == — 8 N £ ÆRE 2 * 2 3 3 JJ ͤ ET RSS RER 1 3 Sterten, ſaa Hvalfangerne ikke tor komme dem ner med 1 Chaluperne: hvorfore de og ikke heller meget agtes eller ef⸗ N 5 tertragtes. Men Grønlænderne legge fig mere efter den for LE Kiodet ſkyld, ſom ſmager dem vel. ER , gode, Bilte og har fflon Cr og. 1 Bader. Barder. De fillis ogkiendes fra Finne Fikken⸗idetde ha: i | | ingen Finne paa Ryggen ved Sterten 3. men ade Flos⸗Fiere 5 a ae: | 1 N 8 | (37) ber ler Finner bag ved ynene, og er overdragen med en tyk ſort Hud og ligeſom marmorerit med hviide Strege, diſligeſte ogſaa 9 Starten. Med diſſe 2 8 9 4 hand fig forti Sen. (if Sterten er gemeenlig 3. å 4. Favne breed. Hovedet er ſaa Der Fires ſtort, at den gior den zdie Deel paa ham. For an bed Kicebe⸗ Beſtrwelſe 1 ne oven og unden ſidde forte Haar. Overſt i Kiæften paa 1 ham ſidde Bardene o: de ſaa kallede, Fiſte⸗Been, og ere ham i Steden for Tænder, ſom hand ikke har. De ere brune, ſor⸗ te, og faa gule med buntede Streege. Inden udi Munden er Bardene haaricht ligeſom Heſte⸗Haar, fornemmelig paa. begge R Sider af Tungen. Nogle af Bardene ere krumme ſom en Sa⸗ . | | P bel eller Sverd. De mindſte Barder Sidde for i Munden 1 og Bagerſt ved Struben; men i midden ſidde de Brediſte og || Lengſte, og ere undertiden 2 Favner lang, hvoraf nok kand ag JM tes dette Dyrs Storhed. Paa en hver Side finder gemenlig i 2350. og giørtilfammen 500. St. Diſſe Barder ſidde i en Hvorledes i breed Rad, ſom tynde Skiver tet ved hinanden, inden tilnoget Barden ſid⸗ i krumme og ligeſom en half Maane formerte. Overſt i Kiæben de i Kicf ten ö ved Ganen, hvor Roden er, ſom de ſidde faſt udi, (ſom er en vas ham. Sej og hviid Materie og Bruſf,) der ere de allerbrediſt, men neden til ere de ſmale og ſpidtze, og ogſag haarikt eller 5 ar fn: 1 bbodne, paa det de ikke fkal fade Tungen. Hoalfiſkens under⸗ KE 15 8 || ſte Kindbakke er gemeenlig hvid, og Tungen ligger imellem oven paa ii Bardene, og hengev faft ved den underfte Kicbe Den er Hovedet, i meget ſtor, af en hvidagtig Couleur med forte Flekker, og rer beſtaar af en blod fed og ſoampig Materie. Oven paa Hval⸗ fiffens Hoved er en Pukkel, den haver tvende Sprude eller Blerſe⸗Hull, begge mod hinanden, ere krummedeligeſom Hul⸗ let l oven paa en Fiol. Af diſſe Hull udblæfe Fiken fin Mans de tillige med Vand, ſom han trekker til fig, med en veldig Bruſen, ſom kand høres vitt henne, neſten 1 Miil, naar man for tok og taaget Lufft ellers ikke kand fee Fiffen ; Men aller⸗ fterfoft blæfer hand Wunden maar hand folér fig af nære ſaaret, hvor han da e Liud fra fig, ſom Belger, ö —̃ — — SES 2— Cc — . 88 2 * me "03 (38) fer N vis, Bruſen i en ſpar Storm. Imellem Pukkelen og Floſſene har Hvalfiſken ſine Oyne, ſom dog ikke ere ſterte end en Oxes Byne, Jog med Oyen⸗Broner forſeet. | „Hans Membrum virile » beſtaar af en ſterk Seene, Delle dem ligger i en Roger indfluttet, figefom en Skerde Membre hvor af mand faſt intet (cer, uden en gandfke lden Del, men genitalia · membrum muliebre ex beſf affen ligeſom hos andre Für⸗ foddede Diur. Paa begge Sider har hun en Breſt eller Y- ver med Vorter, ligeſom en Koe⸗Poer. Nogle ſkal habe hvüde Broſte, andre med forte og blaa Flecker udi Naar de have ingen Unger, da ere Broſterne ſmaa paa dem. Naar de blande fig med hin anden, da ſtikke de Hovedet ober Van⸗ det; hvilet kommer vel overeens med deres Natur, efterſom Jsoder kun de ikke lenge kand være under Bandet, thi de maa hente Aan⸗ SR te de, fornemmelig naar de forhidſer fig i Beblandelſen. Man gangen. gangen. Hunnen haver vel 2de Vorter, hvor af Ungerne nhnhares og Sue Melk; faa lenge Hvalfiſfkens Sed end⸗ nu er friſk da er den ſei og klebrig, Faa man kand treke deni traader ligeſom Vor eller Beeg. Deraf parerer ikke det faa kallede Sperma Ceti, thi det forderves ſtrax og bliver ſtinkende, og ikke ved noget Middel fond conſerveres. Hoalſiſtens Diſſe Soe⸗Dlur og Fife ere af underſkeedlig Storlig⸗ Storlighed. hed, ſomme til 100. ſomme til 200. ja 300. Tønder Spek og NB. 40. Ar meere, ſom kand flenſes af den. Og ſidder Speket imellem en lang. Hud og Kiod og er vel 6. ja 8. Tom⸗iyk, Helſt paa Roggen os under Bugen. De tykeſte og ſterkeſte Seener ere udi Sterten; thi med den maa Hand vende ſig, ligeſom et Skib ham i Steden for Aarer, hvormed hand efter Proportion af fin Storlighed, ſkyder haſtig frem i Vandet, og lader . | en Unger afs holder for, at de ikke føder meere end en eller to Unger af | vendes og regiæreg med Koret, Floſſene eller Findene tiene : * (39) ce. 9755 øn efter fig i Soen, ligeſom et. Skib der Seig en ſtreg ler haſtig fort. 8 7102 ſtore diſſe Soe⸗Dyr ere, fas frygtſome ere de dog; thi Er frygt: faa ſnart de hore en Chalupe kommer roendes, og bliver Men, lom af Na⸗ — hiffer var, ſlye de og ſkyde under Vandet; men naar de be⸗ eur finde ſig at vare i nod, da udvüſer de deres Overmaade ſtore Styrke; thi de ſlager i ftofer alt had dem ſorekommer; Saa at om dei det ſamme kreffede en Chalupe, ſloeg de den it mange Stoker. Efter Hoalfangernes Beretning, lober de fort med en Linie paa nogle hundrede Favne lang, haſtigere end et Skib for ſin fulde Seigl. Nu ſkulde mand tenke at DE FF beho ve mange andre Fiſke og É Soe⸗Dor til fin Føde; men hans ſpiſe er intet uden noget ö fiſtens ſom kaldes Hvalfiſke Aas, af Skikkeſſe og Storelſe ſom i 5 guren fees, det er brun af Farve haver 2. ſmaa Floſſer hvor⸗ : med det beveeger fig i Vandet, dog faa langfomt,at man kand e dem op af Bandet med Haanden, ſom med et Oſſe⸗Kar. Dette Slags Aas er veigt, Saa naar man river det imellem Fingrene, er det ſom Fet eller Thran. Deraf er i Overflo⸗ f dighed alleveigne i den Gronlandſke Soe, hvorefter dette fr Roger "flags Hvalfüfke ſogezthi ſom den haver gandſke trang og ſnaver e Strube, hvis diameter er ikke ober atom, og de ſmaa Bar⸗ Seen alles der ved Enden af Tungen, ſynes at lobe gandſke hen ned i vegne er oy⸗ Struben paa ham, og han har ikke heller Ten der at knuſe med, fold. da kand hand ikke ſvelge noget ſtort og hart Livet Aadſel; men til dette er hand vel ſkikket, og hans Overmaade ſtore Flab kand imodtage og holde en ſtor Hob, naar han oplader den ſom en Ruuſſe, og naar hand igien tillukker den, har Naturen feget Baͤrdene i Kiafften paa ham, fa digt tilſammen, og Vandet allene kand Stremme ud, ſom igiennem en ſaae, men Aadſet mage blive tilbage, faa vi her maa priiſe Skabe⸗ ens Fotunderlige Vüs dom og Forſiun, ſom har KoG 0 —— 77 sæ — 2 ma rmre« — — rt SF. | < å i i 5 3 — ̃ (— — ———. TTT 8 i — — == — . ˙— h.. RE FDR RR — 1 FODRER ————— Rik EKO —ů— — y É i 83 ; «2 1 hy | 1 7 i 1 i: 3 i ok . ) 5 . (400 „% sæ kapper. per, af Stedet, nemlig Nordkappen i Norge, hvor De aller⸗ Grønland og andre Steder, ſaaſom de ſoge alt did hvor Sild og anden ſmaa Fiſk i Overflodighed findes. Det er bes udi ſin Mave. Dette flags Fiſk kommer overeens med Fin ne tendes, at hand maatte blive ſine Fiender til Bytte, om hand og gode, hvorfore den og ſielden ſoges og eftertragtes. gige. kaldet for det lange og breede Been ſkyld ſom er voxet ham ude en Sap eller Kam. Paa Ryggen haver den 2. Floſſer eller keſte og ſmalere, og ſtaae lige under de forriſte Finner paa klovet eller ſkildt ad. Ved den bagerſte Finne paa Ryggen bli⸗ Bree ſtaae ham hoyt i Hovedet, lige over Munden. Denne Fiſk lang, mere og mindre. Den er de rette Hval⸗Fi kes ſtorſte Fiende, og holder med dem en heftig Kamp. Og nagr den haver overvundet og dreebt en, ſaa eder hand intet af dens roſſene og Rov⸗Fuglene til Del. holt fig ner under Landet. Denne Fiſk har et faſtere og ſtive⸗ re Spek end den forrige, ikke heller ere dens Barder ſaa lange ver den ſmalere. Neſe⸗Borrene ere lang⸗agtige. Oynene fnaringe Ting, til fad ftortet Creature Føde og Underhold, Bord: Neſt diſſe er et andet flags Hvale , ſom kaldes Nordkap⸗ funden at ſaadan Hvalfiſk har haft meere end en Tønde Sild Fiſken udi fin Natur og Beſkaffenhed; thi ſom den er en ge⸗ ſoind Fiſk, ſoger hand helſt den vüde Soe, ligeſom befryg⸗ Sverd⸗ Den fierde Sort iblant Hvalen er Sverd⸗Fiſken „ faa Tiende. er af ulige Storlighed; thi man finder nogle paa 20. Food meſt opholde ſig. Ihvor vel de ogſaa findes ved Island, * af Naæſen, med Tænder paa begge Sider, og er at ligne ſom Finner, og under Bugen haver han 4, to paa hver Side, de paa Ryggen ere breedeſt og lengſt, men de under Bugen kor⸗ Myggen. Sterten er unden breed og bag til ſpids, dog ikke ; Aadſel uden allene Tungen; Det avrige bliver Haven Wal⸗ Cache | „„ RR NE | Cach eloter eller Pot-Tiffe ere og et flags Hvale, dens Cachelater., Geſtalt er ſaaledes: Oo rdeelen af Hovedet er langt tykkere og ſterre end Hovedet paa en anden Hvalſiſk. Har fine Blæfes Hull for i Hovedet, da der imod Hvalfiſkene har dem bag i Hovedet. I den underſte Kiæbe ſidde Tænderne, ſom ere kor⸗ te og ſtumpede. Tungen er ſpidſig og tynd, guulagtig af Far⸗ ve. Den har ikkun et Oye og ſidder paa, den ene Side, hvor⸗ fore og Gronleenderne kand magelig komme i Fer med ham, Af denneßzi⸗ i det de ſoger ham paa den Side, hvor hand har intet Oye. ſtes Cranio Af dens Cranio bekommes det, ſaaledes af Vildfarelſe kal⸗ bereedesdet : NE 2 al det, Sperma Ceti, og det mange Tonder fulde, lc: 20 å 5 1 F . 125 „ Nå hs Å : perma Ceti 24. tønder, Kroppen ligner mere en Hvalfiſt end ſom Ho⸗ 5 vedet, diſligeſte Sterten. Paa Ryggen er hand brun af Far⸗ lighed. fra 50. til 70. Food lang. ve, men under Bugen hvüid. Den er af underſkeedlig Stor⸗ Neſt diſſe have vi hviid⸗Fiſfke. De ere af Skikkelſe ne Heid⸗Fiſke. ſten Hvalfiſken liig, den har ingen Finne paa Ryggen, men — under har den 2. ſtore Finner. Sterten er ligeſom Hvaffi⸗ lan en og blæfer Bandet fra fig, deſligeſte ogſaa en Pukkelli⸗ geſom Hvalfiſken. Af Farve er den hvid⸗guul, den er gemeen⸗ fas den har og et Blæſe⸗Hul, hvor igiennem den Drager lig 12. 3 16. Food lang, og er meget feed. Har Spek, hvis Her vel Thram er ſom den klariſte Ollie. Dens Kiod ſmager ik e ilde, ſmagende ſom ogſaa Spekket, naar det er ſyltet med 2edike og Salt, er Lied og Ler ene es Jer Soiinefleſk. Finnerne og Sterternei Spek. fügemaade ſmager ikke hell gemaade ſmager! ler ilde, naar de blive ſyltede. Diſſe Fiſke ere ikke ſtye; thi de lobe ofte i Flokke⸗Tal lige under Far⸗ toyerne naar man farer paa Soden. Gronlenderne ſkyde mange af dem, og anvende dem til deres Nytte. Butts Kopper er et flags ſmag Hpale, faa kaldet, for⸗Barskoppol di Hovedet paa den gaar ſtumpf ned for an, og er lige tyk bag til. Har en Finne paa e neſt ved Sterten; fremmerſt ved nn f 75 å i 1 * Å N . 3 —— —— — —œ - —— 2. ER „ i n (42) ER ved Bugen har den 2. Finner. Sterten er ligeſom en valse fi ke Stert. Den har en Bleſe⸗Hull overſt iNakken, hvor igien⸗ nem den drager Aande og -blæfer Bandet ud; men den ble⸗ De lobe i fer ikke med ſaadan Krafft ey heller faa hoyt i Veiret ſom en nj 5 5 ? 9 Denne Fiſkes Storlighed er fra 14. à 20. Food. de i i i ; fe. 191 45 f god Bind, ret ligeſom de Bilde lobe i Kap med dem, da der⸗ imod de andre Hoale ſkye for Skibene. Gemeenlig ſpringe de allermeſt imod ſtormende Veir, ſom og alle Soe⸗ Dor da helſt lader fig ſee og extraordinaire bevege. 3 kahierning Til Hyalfiſkene kand og regnes den faa kallede Enhlor⸗ ning; thi den har et langt ſmalt Horn for i Snuden, dens rette Naon er Narhval, den er og en temmelig ſtor FUE 18 4 20. Food lang, og har got Spek. Huden pag den er glat og ſort uden Haar. Den har en Finne paa hver Sis de, fremm ſt under Bugen. Dens Hover er ſpidtz, og for i Snuden ved den overſte Kicbe paa den Venſtre Süde, ſtaar Hornet, fam er rundt og dreyet og ſpitz foran , det ſtorſte Oens Horn og lengſte er 14 à 15 Food lang, og tyk ſom en Arm. Roe⸗ den deraf ſtaar langt ind i Hovedet paa ham, uden tviol til ſtyrke for Hobedet, at bære det ſpare Horn. Det er af en fkion hoiid og compact Materie og derfore meget tungt af Veyt. Indentil er det gemeenligen zdie Deel huult fra Roeden af, men eendeel ere compact ved Roeden og Hovedbas, Enden, men ſiden bliver det meere og meere huult. Paa den den et an; Dåvre Side i Skolten eller Hovedet, ligger endnu et andet det lidet lidet Horn, ligeſom ogſaa med Roed paa enden; men det Horn. boxer ikke ud igiennem Huden , ſom er at undre over og ikke kand begribes hvorfor Skaberen har ſaa ordineret det. Obenpaa Höobedet haver den ligeſom andre Hvalfike 2de Neſe⸗Hull, eller Blæſe⸗Hull; meni det yderſte bliver de til et Hul, der igien nem aander eller puſter hand, det forſte hand kom mer op af Bandet (o: det er ikke Band ; re ellers 3 5 ü neenet 5 — De lobe gierne omkring ved Skibene naar de ſeigle og har LÆS —[— 22 me es RENNES —— — — —— — — —— — — mr — æn r gr RED VW . — 1 WA K Nu „ 2 2 * N * * i SAREEN 0 IN N r. —— 1 5 8 23 (43) e. | meenes at Hvalfiſken ſpruder fra fig naar den kommer op af Soden, men det er iklun dens Aande, og er at fee ligeſom mand ſpruder Vand af en ſtor S prude.) J det øvrige ligner dens bagerſte Del, Hvalfiſkens. | 17 Hvad dette Diurs eller Fiſkes Horn, (hvor om der tvi⸗ ſtes ſaa meget, hvad enten det ſkal være en Tand eller Horn,) 1 Sardeleshed er anlangende, da maae jeg her viiſe de Au- Autorers torxers Vildfarelſe, ſom holder for og vil beviiſe at det ikke Vildfarelſe er et Horn men en Tand, efterdi det ſtaar for ! Süden nag der aeg ham og ikke i Panden, ſom andre Diur have deres Horn, ud oe vid. Muſæum, Wormianum Lib. 3, Cap. 14. Men det er Oyenſynligt, at det hverken haver en Tands Skikkelſe, ; Ære den Art og Beſtaffenhed, ſom andre Soe⸗ Dors Tænder. Her foruden faa har det fin Roed ikke i ; Tandgiaten, hvor i de andre Tender ſtaar, men gaar ham Glas ikke langt ind i Hovedet, ſom af hosfoyede Figur kand ſees. „ det ovrige, er det jo ligeſaa uriimeligt at ſige og meene, at Dy⸗gaar langi rene har Tender paa Neſen ſom Horn. Mon nogen kand ind i Hover negte at Puſt. Hullene paa Hvalen ikke er Naſe⸗Borrene, for⸗ det. di de ſtaae oven paa Hovedet? eller at Klap⸗Myſſens (dr et flags ſtore Seelhunde) Oyne, ikke ere Oyne, fordi de ſtaa mæften Bag i Naken? Eller monne den vliſe Gud og ſkabere ikke lige derfore have forordnet ham Hornet at ſtaa lige for ud, at det ikke ſkulde være ham til hinder udi hans Lob og fart i Soen, ſom det ellers vilde ſkee, om det ſtoed lige opragt? Her foruden faa tiener Hornet hannem, ikke allene til at ſtde ſin Fode op af Grunden med, ſaaſom hans Spiiſe ſkal være ſmaat Tang og diſlige, men end ogſaa at ſtode Hul paa Jiſen og Red fit holde den aaben, for at komme op og hente ſin aande. Den 9 15 Inſtantz og Slutning, at fordi Fiſkene og Dyrene i Soen, Jiſen oz have hverken, Fødder eller Klauer, ſom Dyrene paa Landet, holder den faa kand de ikke heller have Horn, er ikke heller af betydende; aaben. hi det er ikke meere urimeligt, at de kand have noget Tilfelles F F 2 med BE LSE TE ESELE DEDE „ . * - Der ere med Dyrene paa Landet idenne Pungt, ſaaſom at ellers man⸗ e ge til Deels har Flleshed med dem i Skabning og Skifkelſez 10 1 „„ Saaſom der ikke allene gives Soe⸗Kalve, Soe⸗Hunde og; rene og Cre: Sbe⸗Ulbe, men end og Soe⸗Menniſker o: Hav⸗Mand. Der oturene paa gibts jo Fiſke med Vinger, Fiſke med lange Nebbe ſom Fugle, da, Soe⸗Enhiortinger ligeſaa vel ſom Land Enhierninger, em de ellers ere in rerum nature zihi det er vanſkeligt at miner, ſom i Plal. 29. v. 6. og flere Steder, hvilk nog hvordanet Diur der ved forſtages; Om det er ſaadanne, ſom Plinius ſogendeel andre beſkriver at have en Heſtes Geſtalt med et Hiorte Hovet og et Horn fort Panden, eller om det ikke og have et Horn paa Naſen og findes i Africa. Naar man er nogen ſteds at finde og treffe, ligeſaa lidet. ſom den Fugt: det ſcbes have vide Flekke paa Huden og Federne ſom Heſte Fodder. En hiernin⸗ det; efterdt Sbine⸗Hovet. Andre ſkrive at den er flig en Soe⸗Heſt, Autores ere men haver adfkilte Klauer og et Horn for i Panden. Nogle vel nober' tillegge Den et ſpidtz langt Horn 10. Foed lang, andre 6. an⸗ de denz dre lkkun 3. Finger lang. Nogle ſige, det er ſort, andre at Beſkrivelſe. det er holdt, og faa fremdeles. vid, Plinium Munſter: 1 85 Marc. Paulum Phfoſtratum, Hefiodorum og fleere andre. Hois Beretninger kommer mig fo⸗ re, ligeſom hvad Gronkenderne fortælle om et ſkrekkeligt riven⸗ de Diur ſom de falde Amarok, om hyoilket alle veed at kale men der er ingen (om kand ſige, ſelf at have feet det. 8 * AN F undet. og Fugle med fire Been, ſom Dyrene? Hvorſor ogſaa ikke determinere, og ſige, naar der tales i Skriften om Enhior⸗ ſnarere kand hentodes til de Diur, ſom kaldes Rhinoceros vil eftertenke, hvor aldeles uovereenſtemmende de ere, ſom ſeride derom, ſaa har man Aarſag at tvile om ſaadan et Diur Ea Phænixs' thi ſomme beffrivedenfomet Amphibion, der ke⸗ Det er at ver baade paa Landetogi Vandet; andre ſom en Ore og at Andre ſom et; Aars gl. Fol med et Hiorte Hovet, og et Horn ger piagan for i Panden 3. Alen lang. Andre ſom en Elephant med Niſer 5 (4 d Niſer eller Marſpiin er og et Slag af ſinga Hoalfiſke, dalor eller ſom over alt lader fig. ste adi Soen. Pag Hovedet er den Marſvin. meſtliig Buts⸗Koppen. Munden er fuld af ſkarpe Tender. Har Puſter⸗Hul ligeſom Hvalfiſten. Den haver en Finne mit paa Ryggen, hoilken ner ved Svantzen er udhulet ſom en half Maane. Under Bugen ſidder 2. Finner med Kiod bevoxen og med en ſort Hud bekledt. Sterten er breed, og af Skikkelſe ligeſom Hvalfiſkens. Den har gandſke ſmaa runde Oone, pan Skindet eller Huden er den glantzende fort; 5 men Bugen er hviid, den er 5 4 8. Foed lang i det Hoheſte. . Den haner et ſkiont Speck og Kiodet er og en lekker Bidſken fr Gronlœnderne. 3 | Andre Søe Diur. Walroſfer er et ſlags Soe⸗Dyr, af Geſtalt neſten lis wanolles⸗ geſom Salhundene; dog alligevel langt ſterre og ſterkere. Diens Laller ere forſiunede med 5. Kloer ligeſom Scelhundene. Hovedet er og rundere og meget tykkere. Huden paa dette Dilur, beſynderlig Halſen, eren Tome tyk og overalt ſkrum⸗ ben og runket. Har tokke Haar og er brun af Farve. J den har ade ſio overſte Kindbakke ſidde tvende krumme Tender, ſom henger re krunme ham udaf Munden ned over den underſte Kicbe, er en half Tender.“ : og vel en heel Alen lang og mere. Walros Tænder ere af li⸗ R ge ſtor Verdi fom Elephants Tender, er inden til Com⸗ 5 en Oxe Mund, oven og unden beſat med ſtive Boſter, Halm⸗ ſtrage tykke, ſom er ham i ſteden for Skicg. Over Munden haver hand toende Neſe⸗Hull ligeſom Selhunden. Hans Oyne ere gandſte gloende rode. Og ſom Halſen paa ham er meget tyk da kand hand ikke vel fee ſig om; Hvorfore hand og ſorkehrer Oynene i Hovedet, naar hand ſeer efter noget, Sterten eller Svantzen AL, ligeſom das Cølhunden. ö SEER 5 5 5 >. 50 P:! ß v ð v , ERR SE SE SERRESE SER 1 rr 7 5 N 5 r 2 in 2 FEDE . Ar holder fig Spekket paa ham er ligeſom Svine⸗Fleſk. Diſſe Diur lig⸗ Biade paa ge gemeenligſt paa Jiſen, kand og opholde fig lenge paa 5 "andet, indtit Hungeren driver dem til igien at begive fig. til Soes; ſaaſom deres Fode ere Fiſke og andet ſmaat Aas. Naar hand ſover da ſnorker hand hoyt. Naar hand er vreed brøler hand ſom en Ove. De ere behiertede Dor og ſtage Ligger til hinanden bie indtil Doden. De ligge altid til Felts med Jelts med hvide Biornen, og med fine ſtore og ſterke Tender gior ham det ſuurt nok, ja ofte overvinder ham, i ringeſte holde de Bjørnen. ud med ham indtil de ligge begge paa ſtedet. Selhunde Af Selhunde ere der adſkillige Sorter, ſtore og ſmaae vår . endſkient hvad Skabningen er angaaende ere næften alle lige "( foruden Klap⸗Myſſen, faa kaldet, fordi hand har ligeſom en Hette paa, hvilken hand kand ſkyde over Oynene, naar man vil flage ham paa Hovedet,) Sælshundens Laller ere li⸗ geſom Gaaſe⸗Fodder, har paa hver 5. Kloer, ſom alle hen⸗ ger ſammen meden fort Hud overtrekket. Paa Hovedet lign⸗ ner hand en Kat eller en Hund med affkaarne Orne. Dog har Ey paa Hu en et tykkere Hovet end en anden. Ved Snuden haver hand de diverſe soleuret, Stixg, diſligeſte nogle Haar ved Næfen og over Oynene, has ver ſtore og klare Hyne. Paa Huden haver: han forte Haar af adſkillig Farve og flekket. Nogle ere ſorte og hvide, andre guulagtige, nogle graa ja rodagtige. Hand haver fkarpe Toender. Endſkiont hand bag til Synes at være lam, faa kand hand dog ſpringe og klettre omkring paa Jiſ⸗Klotzene, paa hyvilke han gierne ligge og varme fig i Soelen, ja underti⸗ den ligge og fove, De Storſte ere fra 5. à 8. Food lang. eontribnere Haver ſkiont Spek, ſom giver den beſte Thran. Selhun⸗ meſt til dene ere de meſte og almindeligſte Soe⸗Dyr i den Grønlands Orevlen, fke Soe, og af dem have Grønlænderne deres mefte Unders derholh, holding; thi Kiodet anvende de til Spiſe og Skindene til 3, ing. Klerder, og at overtrekke deres Baader og Telter med. Og ak Spekket 5 . 25 e 1 ä —— . vc A Mikel / SÅ "| 0 F Sint meme RET A KN N ss (47) fear Spekket til at brende i deres Lamper og at kaage deres Mad med, i ſteden for andet Brende. 575 Hoad andre Soe. Vunder og Monſtra er angaaende, Hav Mon. da melder vel Tormoder udi hans Hiſtoria Gronlandica . ex Speculo Regali Islandico, om trende Slags, ſom . ſkal være feet i den Gronlandſke og Islandſke Soe. (i) Men ARE j 0 ingen — NES — — — — —y-—- IDE ren DEERE (i) Oet forſte Monftrum falder citatus Autor, en Hayftramb, og beffris Hav:Mand ver den at have været et Menniffe ligt paa Hoved Anſigt, Naſe N og Mund, uden allene at Hovedet var meget heyt og ſpidtz. Hav: de breede ſkuldre, og ved dem ligeſom zde Arme, dog Stump og uden Hendet. Neden fore var Legemet ſmalt og tyndt. Men hvorledes det var geſtaltet fra midden af, og der neden fore havde å man ikke kundet obfervere, Det 2det Monftrum Falder hand Mar- Hav⸗Qvin gya. Var fra det Ooerſte til Middien ligeſom en Qvindes Perſon e. ſkikket. Havde et ſtort og forfærdeligt Anſigt, en ſpidtz Pande, Runs ken Kinder en ſtor Mund, breede Oyne, et fort udruſket Haar, 2de ſtore Broſte, hoilket gav tilkiende at det var en Hun. Det ” havde lange Arme med Fingre tilſammen vorne ligeſom Gaaſe Fod⸗ der. Neden for Middien var det ligeſom en Fiſk med Stert og Jinner. Diſſe Monſtra ſral off tiſt have ladet fig tilſiune for Fiſter⸗ 8 gabel ne imod ſtormende Veir. Bet zdie Monſtrum, Faldet Havgufa n ſom det allerforunderligſte, veed Autor ikke ret at beſkrive; Thi dens Hargufa, ef Geſtalt Lengde og Storlighed ſones at overgaa Maal os Maade ; forfærdeligt efterſom de ſom have feet det, de havde ſyntes at det var ligere et See Mon- Land end en Fiſk eller See Diur. Og ſom et eller to er ikkun ble⸗ ſtrum, ven ſeet i den (fore vide Søe, ſluttedes, at det ikke ved Beblandel⸗ ſe propageres, thi om det multiplicerede fig, da kunde andre Diur og Fiſke i Havet ikke beſtaa, for deres Overmaade ſtore corpora (Tal lokke ſkyld, og føde; ſom de behevede. Naar det (ungrer, ſkal det ved et alle Diur og fra fig üdkaſtet Spye, give en meget liflig Luft fra ſig, ſom opfyl⸗ Fiſke i Has der den gandſke See, hvorefter Hvalfiſke og andre Søe Dyr og vet til fig Fife i Hobetal føge, og lobe lige ind i det grumme og forfærdelig ved ſit Sphe Baſtes ſtrube, ligeſom udi en flor Hav⸗Svelg eller See, indtil ſaa p lenge det havde fyldt fin Bug og var bleven met, bvor den da luk⸗ ) ker fin Strube fil, og forvarer denne umaadelige Dynge af Diur ; i ; : : A 99 i re" . r Et forfer⸗ deligt Hav: Dyr feet paa 64. Gr. 2 Fabel om Kraken i Ne. Fiſkene i Havet ſtaa Over pan den. Søe Drau en, Dens Ubes: ipilt Fiſker⸗ nes Baade, Nordlande⸗ — 8 (48) b ing en af dem ere i vore Tider kommen os til Siune, uden all⸗ ne et forfærdeligt ſtort Hav⸗Dyr, foam 1734. blev ſeet i — Søen uden for Jolonien paa 64. Gr. og var af denne Ge⸗ ſtalt og Skikkelſe. Det var et faa overmaade ſtort Beſt, faa dets Hovet ragte fig lige jevnt ved Skibets Mers, der det kom op af Bandet, og Kroppen var nok ſaa tyk omkring ſom Skibet, og vel 3. à 4. gange fag lang. Det havde en lang — Tale og Fiſte i ſig, og udi et heelt Aar har at Fordohe og Tere paa; thi oftere end en gang, ſigis der, at den ikke ſpiſer. Dette, endſkiont det er en Fabel og urimelig Hiſtorie, faa kommer det dog over et med en ligeſaa uriimelig relatiou, ſom fortelles af Fiſkerne udi mit Fodeland, fc, Nordlandene, om et ſtort og forfærdeligt See Mon- ſtrum. Som der i Søen ffal findes og undertiden lader ſig ſee / og af dennem kaldes Kraken, og er uden Tvil den ſelf (amme; ſom Js: lenderne falde Havgufa, de beſkriver dens St 1 gle Mile ndi fig, og Helſt lader fig fee i ſtille Beir, hvor den da kommer op over den heele Søe, ligeſom med mange Hoveder og Kloerfog alt hvad den da fin der for ſig ſaaſom Fiſker baader, Dinr og Fiſker, over det flaaer det fine grumme ALGER Kløer tilfammen og trekker det med fig til Bunden, De fortelle og, at Fiſkene i Ho⸗ betal ſamle fig over dette Bæfi ligeſom over en anden Fiſke⸗Grund, og ſtaa der paa, faa at nogle hundrede Fiſker Baader kand ſidde derover og file, ey formoedendes, at ſaadant et Monſtrum er i Grunden, hvilket de ført bliver vaer, naar de med deres Fiſte Sus⸗ rer og Kroge kand komme faſt i den; Hvor den da ſagtelig lelter ſig op af Søen, og, ſom meldt, tage dem alle med fig til Grun⸗ Den, hvis de i tide ikke bliver det vaer og ſorekommer deres Under⸗ agana, hvilket ſkeer, naar de nævner det ved Navn; thi da ſkal det ſtrax ſagtelig ſenke fig ned igien i Havet. De fortelle endnu om et andet Sse⸗Drold og Spogelſe, ſom de falde Drauen, famme ſkal ingen viis Geſtalt eller Skribelſe have; men lader fig ſee nn ien nu i en anden bolitur. Naar nogen Ulykke eller Skade til Soes foreſtaar, da herer man detofte Felt og greſſelig at Tude, ja undertiden formerer en Menniſkelig Stemme. Det huſerer gemeenligſt i Fiſkernes Baader om Natten, naar de ſove, og vender alting forkeert Baade Aarer og andet, eee ul ſpidtz orlighed at befatte no⸗ ket ſom en Tunge. De 2. Middelſte ere noget bredere, 3 1 1. ſpidtz Snude, og blaſte ſom en Hvalfiſk, havde breede ſto⸗ re Laller, og Kroppen ſyntes ot være begroet med Skial, og var e en pad Huden. Den var ellers fkabt neden til ſom en Oim, og der det gik under Vandet, kaſtet hee Skibs lengde fra Kroppen. % SER RE SE mn] va P. 2 I. 1 1 Å det fig bag over, og rejfiv ſoa Stierten op af Vandet, en HIS 3378 Aude gifte. Hoad ellers de Fifke ere angaaende, ſom 1 Særdeles hed bliver nævnt, med det Navn Fiſke, og findes i den Gren⸗ Haben. landſke Soe, da haver vi forſt Hayen, hvis. Kiod ligner Helle⸗Flondrenes, hvorfor den og bliver fkaaren i lange 5 Strimler, og henges op og torres i Soelen og Vinden, og ſpiſes i Nordlandene, men Gronlenderne ſkiotte ikke meget om den; thi den falder meget grov i Kiodet frem for Helle⸗ Flynderne. Denne Fifk har AF bad paa Ryggen. Under haber den 6, hoor af de 2. ſremeſte, ere de Lengſte, og er ſkik⸗ 7 e ES RRS T e n ** — 1 g — 1 — . ert — EM „ RED TSTER TER SE SSRØRD SE SEE SYV En 8 . et ſlem Stank, til Fifferne kommer igſen om * 2 2 — + a Tee væg 2 24 „ sk f 1 V 7 ; gr 43 3 an 116 Fy SAS TR SE Ra 1 4 . 77 n a, , S ØEN GPIN FE Har (es DS SS 4 2 8 - — 9 * EN 1 * 5 i i „ PY 2: | KER x mege orgenen bg Sir fare ud paa Eben Dette vil Fiſkerne abſolut ikke pbhave holdet for nogen Fabel: men at det forholder fig. fan i Sandhed. Men de Lupperſtitieuſe iblant dem, vi endnu binde os noget meere paa. Wrmene, nemlig: at et Jabel om . dviſt Spegelſe, af Sirkkelſe ſom et ſvobt Barn, faldet warme Marmelen len ffal undertiden være opdragen af Havet ved deres Kroeger et Spøgelfe naar de Fiſke, hvilket ſkal have en. Menniſkelig Stemme. Sam, i Søen. TT ne fører de hiem, og om Natten ſetter ham i en Stoel i deres Neſt o: Huus (om de optrekker deres Baade udi; hvor de da om Morgenen, naar de farer ud paa Seen igjen, faget. Spegelſet med fig; og ſorend de ſatter ham i Seen igien, tilſperge ham om alk hvad de forlanger at vide, Fvilket alt, naar hand har givet dem Beſkeed paa/ flipper de ham os lader hannem fare igien. 1 19 ; 3 g > — — ; * (50) te Se == i 950 ſaae he Ng meer i Fedde breebe, og e de Ge 115 5 ha 5 en Se paa een Soerdfiſk. n gand ke Fig er lang, rund og Tal, og bed Hovedet er 22 allertykkeſt. Den haver ingen Been udi ſig men R er : allen, Neſen er lang paa den, og Manden 8 då listn 3 n Den er fuld af min "tav der, nemlig 3 Rad under og 3 ven, lige ved hinanden. Dens Hund er haard og tap at N. Fole: paa , og er graa af Fare Den vorer fra 2 à 3 Som: lang. Den haver een 1 ftor r Leber c hdoraf man ſmelter Thran, Fee wee Da væ af kaldes Brugden band deveren glore 2 2 3 Leſter. Den er agen ud es fraadſig Fiſk) og bider ſtore n er Sa de ar OR BAG 8 Menniſkens Kiod. For deres hvaſſ⸗ 108 Læſter. 0 i kand den ikke fanges og træffes m Hampe ⸗Snoter; thi den bider hun af, men med Jernlen⸗ ker. Men de allerſtoyſte maa man ſkodemed Harpuner lige⸗ en, Hoa N 550 172 8 77 nå: 185 5 1 nne ii: 4 ö 355 1 85 10420 307 Hoi 18 190 ER Oe øvrige De eprige Fiſke, ſom den Gronland udk. Set giver af Fiſke i den ſig ere, Helle⸗Flynder, Torſt NModfiſke, or Lax eller 5 7 5 sl Ee S (Den rette. flags ſtore far 2 in ' i age ie hover gt el ler, or no⸗ gen Elb rinder! Ulker ere 6 ronlendernes Sr Kat ſaa al naar alting ſlaaer feil, maa den holde her, og er, og nok 05 fade af ſamme, ede og Sommer. Om For⸗ 3 aaret i 1 7 Maaned, 7 0 et flage ee Rogn⸗ Hie rå bu Aler Steenbider; MA tei ie en anden flags ſmaa Fiſk, ſom kal 88 58 Sgt. 1 e fe ter er om Foraaret alle Bugter og Viiger fuld af i eller Hoidlinger gives der og nok af; Men af Sej og S DUN faaes der intet; dog har jeg feet nogle Faae⸗Stoker af det Stag. ARON W der e Så. ine che, ſom * 8 e NESS, — — F TV — SEE gs 61 0 14. il bean eme mine Folk rogen Steds til ſorn ba⸗ „ "feet. Samme Fiſk er lig en Braſme, wen ined dvale Et Ar Ra og takker over alt paa Huden, med en ſmal Hale eller Fit Sent, 1 „af ſamme e ee Grenlander⸗ om anden fl ne ſige at de e Na 5 Pal Ne Steds ikle 1 n mt HOR er ſeet. 1 Af Skiel⸗ Fiſk ere Muflinger de 8 hvoraf. ee 1 | nok allevegne og end brav ſtore og ere gode at ade Udi endeel | E „ Vande bar jegog fundet ſtore Muſlinger, nemlig, faa 1 N " Danne, ſom man udi Norge finder Perler udi. Diſſe ha- ver og gvel Perler, men gandſke ſmaa og ikke ſtorre end Knappe⸗ als Hood. Andre See Inſecter, ſaaſom Reger, Krabber ete. vil jeg i Sardeleshed ikke melde om, endſkiont de og indes nok kaf det dag; Dog hverken Hummer eller SØ ey heller Oſters. Eſter Gronlendernes Beretning 10 Beftroeſe ſkal der under Syd vaere S kildpadder; Thi de Stilbpatter "fortæller, at de ere bedeket med en tyk Skalle og haver Kloer. og en ſmal Numpez Diſligiſte og haver. Eg udi ſig lige i FE SEKS . — rr ——— —— — I ; | De blive undertiden Tae 1 * ! i Storr. i 620 — Miele . 55 1 2 e * 30 det : 1 , ien pi flags Sr Fuger. nn ene ain EF ⁵˙ 1A ˙ TR 70 — — CX SEER Sen Fiſkene kommer jeg at sier om hvad 1995 Fugle f ml den Grenlandſfe Se wenme ug opholde. fig; Da mage See 5 . der⸗Fugle og Bender b og fornemſte. i Det Sule, 5 5 Forhie (ag ere ſaa mangfoldige, at de paa viſſe Tider SE EF den hecke Sse hvor man kal frem, og naar de flyve op, kand man ikke fée nogen Ende pan dem, beſynderlig om Vinteren, da de i mange Tuſinde tal flyve Colonien Torbie hoer nder Hus Alſten og Mor gen, nemlig om 55 tenen ind i 1 g om gie mang⸗ Morgenen ud til Soes igien. De ſiyve faa nær Landet, ſaa ſoldige i i man af Landet kand finde faa mange man vil. e Grønlands . G 2 begive e (52) te 5 begive de fig ud til Hapſiden, for paa Ud⸗oerne at legge deres * Sr — ve de arme Fugle deres zog Unger fra, fan mange ſom de Tand finde. Dunen kiotte de ikke meget om, men lader den ligge igien i Reeden. f Wader 8 A BER ig HR i: 5 8 få fr SMS YE 2 erz. flags. , e Alf Lender ere der 3 flags forſt ere der et Slags med 19 5 borrede Nebbe, vore tamme Wader gandſke lige, med ſmuk⸗ ligeſom Edderfuglene. Det andet flags ere mindre, og har lange og ſpidſe Nebbe, de ſamme opholde ſig meeſt inde i Fior⸗ dene udi færffe Vande, hvor de blant Givet udlegge deres Ez og Unger. Det zdie Slags kaldes Stok⸗Wader, ere n de forſte flags nder meget lige, dog noget ſterre. Er ſort⸗ Stok⸗ Du agtig paa Broſtet, i det ovrige aſkegraa. Diſſe genere - der genere- Tis ikke ved parren imellem han og han, ſom andre Fugle; rer ite (om men ſom er forunderligt, af en ſlimagtig materie udi Haved, andre Zug ſom præcipiterer fig ved hine gamle ſtokker Træer, der len⸗ 1. Af 1 , ge driver udi Soen, hvoraf forſt genereres et flags Muſler men af eller Skiel, og atter udi diſſe Skiel en liden Orm elle Ma⸗ Muſunger. dike, ſom med Tiiden fager een Fugels geſtalt og kryber ud af Skallen , ligeſom andre Fugle⸗unger af Æggens Re 8 7 11 61 80 2 51 8 3 be ed 90 * eſt fi 5 É FJiolk holdet for enDigt og Fabel, af aarſag flig generation ſynes at 75 ge troeveerdige Seribentere, der til deels ſels bevidner Zhenſynlig 4 . pg al have feet og betrag tet denne underlige ſlags generation, har Fater Kirke? giort fig fførMøge Phyſice og Philoſophice at viiſe aarſagen her til? si Meenigg blant hvilfe er den meget ſkarpfindige Philoſophus, Pater KIRKE= derom. RUS, ſom udi fin Mundo Subterranco her om handler og ſüger å z og udklekke deres Unger, ſom ſkeer i Junioog Julio. A Samme Tiid paſſe Gronlenderne nohe paa, og bers⸗ ke buntede Fiere. De ſamme legge deres Unger paa Gerne, () Dette hvad m inge troværdige Skribentere fortæller og for Sand hed befræfter om Stock⸗Waderne / har dog eendeel fornufftige ” gade uden for Niturens orden. Andre ſom i Reſpect af ſaa man- 2 SQ (53) ter . Naſt forncvnte er der eet Slags Fugle ſom i Nor⸗ ee ge kaldes Alker , hvoraf Sjranfænderne om Vinteren og e have deres meeſte Underholdning. Somme Vin⸗ tere ere de i ſaadan Mangfoldighed, faa Gronlenderne i flokke⸗tall kand jage dem til Landet og tage dem med Hen⸗ derne. Diſſe Fugle ere næften faa ſtore ſom Wender, men ikke fan gode at ſpiiſe; thi de (mage meere Thranede end de andre. Een anden mindre fort, ſom kaldes ſmaa Alker ere der nok af, og ere 14 * de forrige. Der er 5 n. 1 5 „ eee eee iden —— 8 — 5 * 8 — W —ů— Ne at Soden til ſlig extraor linarie. Geburt); kand hverken væs re i de. gamle Stekker, ſom i Soen driver, eh heller i Muſelen eller Stielen; thi Træer kand ingenlunde brin⸗ ge af ſig et fuldkommen Dyr for Dagen; Efterdi fligt er over bdeets naturlig Kraft, langt mindre ſlim og ſkum af Havet, ſkient det ſetter fig paa de forraadnede Træer og bliver til Skiel eller ; Muſehler. Derfore er Spørsmaalet ; Hvad det da mon være for raifonerer 1 en Sed, ſom kand bringe ſaadan underlig Frugt fe. en Fugel for om hvad def Ra ee derfore, at ſaaſom hand af Hollandſke Rey⸗monne være 2 k Beffrivelfer, angaaende deres Skibsfart un der Norden, har for en Sad fornummet at diſſe flags Juale underholde fig allermeſt under Nor⸗hvoraf diſſe den og legge deres Æg paa Jiſen, og naar Jiſen af Soelens Hee: Fugle gene- de optoeer og brydes i Stekker, da bliver og denne gruſamme meng⸗xexer. de eg og Senderknuſede, og af bølgerne hiſt og her omdrerne, N phyvyorſom belſt da Seden udi Eggene antreffer et Subjectum ſom loco matricis, formedelſt Lufftens og Jordens disponering, eller Havets Egenſkab er begvem indvortes og udvortes at fomentere den, da bliver af denne Sed med Tiden en fuldkommen Fugel⸗ Dette er den gøde og fkarpfindige Paters Kirkeri Meening om diſſe Kirkeri mee⸗ * Fiauglers generation og Udſpring. Men vil vj noye examinere ning findes denne hans Slutning, da befiades den ikke allene falſk, men end Baade falſk og uriimelig; thi forſt er det gandſke falſkt, at Fuglene legge de, 9g urüme⸗ res ꝛecg paa den bare Jis, men vel paa Jer og Holmer, ſom kand lig, ” være omfring given med Jis, og følgelig, naar Jiſen bindes i ſtokker og driver bort fra Øen, bliver igien Æggene liggende ube⸗ fladiget. Og ſaaledes har og Hollænderne befunden det ved No⸗ va Zembla 1569. Men det var ikke det rette flags ae . 7 1 n 403 (0 ker geſtalt ſom en Lerk * mes, ſamme er af Storlighed og lige ſaadan Fugel. ges Vid Gies, Vild-Gies, eller Graa⸗ Gies holder fig meeſt under efter at de J Grönland, de ere af Skabelune ſom andre Gies, men ere erer n — 5 — r er 36 b dar flyendes fra andre Sande og begiver fig under Nord, under Noꝛd. e En SR ARE 4. 2 2 * 3 = — — — bon Hollænderne antreffede derpaa deres Stok⸗ ende: foromrerte Wader. Men diſſe kaldes i Rorge Gield⸗Vnder, parre fig il“ efterdi de hverken parre fig med hinanden og ey heller leger Æg ke med hin- og Unger ud ſom de Hine. For det andet, fan er det gandſke uriis andrefej hel meligt ja umueligt; at Seden udi e de ere fønders ler legger knufede og af Bølgerne adſpridde, beholde fag megen Kraft bos Æg og Un⸗ dem, at de kand formere en Fugel. Bliv er derfore ſlutningen den⸗ tion ſtrider uden for Naturens Orden. Det førfe angaaende, da kunde vel de gode Mend, ſom have annotered bette af den . gemeene Mands falſke Beretning, være bedragnes hvis ikke endeel Erfaͤrenſed har dveltered ſelv Ohenſiunlig at have betragtet det. Dertil med verificerer ſaa verificerer nyer Erfareuhed denne Sag; thi blant hver Mand Stok end: i Nordlandene er det bekiendt os tviles aldrig om dets Vished. fezunderlige Hvad mig er angagende, da haver jeg vel ikke ſelf feet og erfaret generation. det, men af mange Troeverdige gl. Mænd og Fiſkere i Nords lllland hvor jeg er fod, omſtendelig hort det fortælle, og at de ſelf Or at de i lene erfunden baade fuldkomne og Ae e Unger; eee ſaa ingen Ting er minder at toile aa end des Vished. Folger 75 Haveds derfore af Forneden bed, at diſſe flags Fugler af ingen anden Sed 5 peiterer ſig til Græet, ſom meldt er, og førft ſetter en Skiel, der — præcipiter: ren H liden Soefugel, ſom Gronlenderne falde Tungoviarlut, hioilken for fine dejlige og ſmu e FAD REr mad, fogglente” Se ale er Nord have udlagt mindre og graa paa Fierene. Diſſe Fugle komme hoert For⸗ e 0 5 . ö : es Eg; thi af dem findes og mange baade udi Norge Iſland og Grønland, 5 neſt ie der nd. Seen teien ene være falſt, eller denne genera- have treffet flige gamle Drive⸗Træer i Søen, hvor paa udi Skiel⸗ 2 blive genererede end af den Slimagtighed af Havet, ſom præci- f efter en lille Ovn udi Skiellen, høvraf omſider en ſuldkommen pag gl: tet. Jugel udkryber. Endſkient dette Synes at gaa uden for pen: 8 1 (55) ker 3 boor de legger deres 20g og Unger; og efter at Ungerne ite inen med 0 og gs 1 18. begiver 5 ſig igien 9 i så 8 under Syd, eller de Sodderligere Lande, hvor ikke er fag under Sy tal og forbliver der Dinteren ober. ! 2 VA n 7 : , 1 472 it Klortelig udi Gisnland har jeg feet alle de Soe⸗Fugle, ſom findes i Nordlandene, ſaaſom alle flags Maager ſtore og Maager ad (maa af hvilke endeel giore deres Reede i de Heyeſte og ſteige⸗ ſtillige fort. ſte Klipper, endeel ude, paa ſmaa Her eller Holme, ſaaſom Og andre Soefugle. Ny tå Sar 2 N N. j 1. „ nee é N 1 Cap: 511 rens Orden, eller det ordentlige Lob, ſom Naturen holder i andre ke Træet, yt. en udklekelſe, faa feer man dog at mange forunderlige Ting ſom længe ja levende Dyr af Havet produceres, om hvilke man dog ikke just driver i Ekland ſige, at de fra s kabelſens ferſte Tid have været, men i Kraft Soen. aft den forſte Velſignelſe, ſom Gud ſagde over det / er endnu mægs tig at producere uſckdvanlige Ting, ſaaſom adffillige See, Inſecter, Kͤlabber, Korstrold, Sneder, Sse⸗lims ete. Saa Havet eller Vandet, maa med al rette kaldes Pater & Mater rerum. Natu⸗ ken driver allehaande Spil og underlige Formeringer, faa at hvor den fiader noget ſom er begvem til en produck, da bringer den det pg ſtrax for Dagen ofte paa den Sted og i det Subjecko, ſom man mindſt ſkulle formoede. Saaledes fee vi og at udaf Dyrenes Miſt og excrementa adſkillige Inſecter formeres, hvor iblant no⸗ ale forandrer deres Geſtalt, at ud af en lille Orm kand blive et X 9 7 flovende Diur, ſaaſom Fluer, Skarn⸗Vaſſer, og de fan kallede 75 ' Sommer⸗Jusler og flere . 2 : å I 7 77 7 . „ 77 Ø f 7 i AR * * r 2 ** 8 r n 5 n ses <a (56) ter rings Brug og Redſkab, faa bel ſom VVV aaſom enhver Nation haber fine viſſe Bruge, Hand⸗ Branlanr hed deere udi, faa have ogfaa Gronlenderne deres. Oe ang rug ibvorvel deres Maneer til Deels ſynes for os daarlige og er vel en at af Sted komme og til Veye bringe, ſom vi maa ſee paa foldig men og lade blive. Deres Handtæringer beſtaar da fornemme⸗ dog heelligen til Lands i at jage efler Rinds⸗Dorene, og til Bands at deavem. ſag velſom Fugle og Fiſke. Hvorledes Grønlænderne jage ef⸗ Deere med de ffyde Dyrene, da ere de neſten ſaadanne ſom andre og Piler bruge dem. Buen er en god Mans Favn lang af got Seigt⸗ nleands at Forre⸗Trae, ſom paa Norsk kaldes Tenal; og paa det den bruge. Fand verre dis ſtivere, belegge de den Bag paa med thk Skind eller flettet Seener ſammen lagde, ſom driver Pillen fort. Det fremmerſte af Piilen, beſtaar enten af Jern eller Been, med et Hag eller fleere paa, at den ikke ſkal falde ud igien, naar den bliver ſkudt i Doret. Fugle Piilene ere med 2. el⸗ ler 3. ſtumpede Been paa Enden, for allene at dede Fugelen Beuge de de ikke med Buer og Pille, ſom til Lands, men med Kaſte laße Pille. Piile, med et hvas Been eller Jern paa Enden, hvile de kaſte ; a gg paa : 8 ae e, DD se al I Om Gronlendernes Handtæringer, Nær færinger og Nærings. Maade, indrettet efter deres 18 egen Naturel og Phantaſie og Landets Beſkaffen⸗ 59 Nedffab u⸗anſeelige, fan ere de dog heel ſkikkelige ogbeqvemme, derved ſkikkelig og fange og yde Hoalfiſke, Selhunde og andre Soe⸗Diur, | ter Rinds⸗Dorene og dennem (føde, er tilforneidet Fte Cap. om formeldet. Men angaaende deres Bue og Piile, hvor. fletted Seene⸗ Traad, og en god ſterk Snoer af Selhunde Til Vands⸗ og ikke at fkamfere Kiodet. Fugle til Vands ſkyde — NE" rÅ . 0 eee N - i SUN W AMIN N . — N S N i S r AV 8 N n 1 e Ie a SK RS AIR AR OVN * N N , 5 Na AN ) N 0 N, ]! „ nene Di N 5 —— — — S S N == | I 1 PRUT N i e N — — az — VIRKE SGL 2 S ä SS — ſoom Cælhunde kand ſtage over ende i Seen. Ja 4 Hvorleles 5 Til Hoalfiſkeriet i Serdelished, udruſte de fig i deres renen ſtorſte Stads ligeſom til et Bryllup, Heere 0 five Neo 19 1 for dem; thi han fordrager ikke U⸗reenlighed. Maaden er lig hø en Blare bleſt fund af Vind, paa det Hvalen, naar hand har faaet Harpunen i fig, kand lobe fig mat og tret, i Og drabe 5 det Bleren hindrer ham, athan ikke lenge kand holde ſig un⸗ , Lentzer, faa ſnart han er Dræbt og er bleven død ifore de fig Gronlæu⸗ deris Spring⸗kiortle af beridde Salhunde Skind, og beſtaar . 1 dee ere ofte ſaa forvovende, me de end ogføa imens der end r . KAR re — — 731 7 * 5 i | É HI 4 ! 1 pe ine 4 Å fl HE ie e 4 Ul n * Je i mM 2 i ie 4 HH MH | | 1 i fi 5 1010 1008 0 i, 1 Ha re: 111 10 Ne Na " 1 så si I U * 00 | ARRENE HELET HE e HET: il ö i 1 å i e 1 q THEN LER N. ' ERE "| | Ne, l 1 | Å ) (| PER EN TET A Den 9 | * (58) ber | nu er Lib i Hralen, begive fig oven paa Roggen af ham, for at ſtinge ham til dede og at ffiære Spekket og Kledek af ham. i FREDE 1 a Hvorledes Stclhundene ſkyde de neſten paa ſelbſamme maade ſom de ſtpde Hoalen, med en liden Harpun, hvorved en Rem eller Line af Srlhunde. S elhunde Skind ſom er 6 a 7 Fapner lang og hænger ved en Blrre, ſom er Huden af en liden Selhund, og er opblæft af ne. ind, paa det Selhunden, naar han er ſkudt, ikke ſkal gage „under Bandet igien og blive borte for dem. Under Nord, hvor 5 i 95 Soen ligger bederkt med Jis om Vinteren, fange Gronlender⸗ Made. ne Selhundene paa denn? Maade: Efter at de paa Jiſen has ve opſogt et Hull, ſom Sælhundene ſelv gror med deres Kloer, for at aande igiennem, men er ikke ſtorre end en to Skill: ſtor, ja ofte mindre, da fætter de fig ned ved ſamme Hull, paa en liden dertil giort Sæde eller Stoel, med en Skammel under Fodderne mid 3 Been under, for Kulden (fyld ſom flaaer op af Jiſen. Forend de fætter fig ned, ſkrabe de al Sneen af deres Stofler, paa det at det ikke ſkal knarke under Fødderne paa dem, og Srihundene derover blive ſtye, naar han vil op at puſte. Saa ſnart han nu fætter Snuden op i Hullet, ftos der de ham i Neſen med deres Harpun, hvorudi er en Rem deen Fadne lang, ſom de holdei den anden Haand. Naar han nu er faſt, vender de Harpun⸗ſtokken om, ihvis anden ens i de er et tykt ſterkt Been, hvormed de hugger Hullet faa ſtort, at de kand trekke ham der op igiennem, og faa ſnart de faae hans Howed over Jiſen, give de ham med knytte Neve et Orefigen, ſas er han [fra dd. | ; WA SES n zdie De fange Selhundene endnu paa en anden Maade Made at ſaaledes: nemlig: de ſtoder et ſtort Hal paa Jiſen, eller og fange Sb om Foraaret gaar til et Hul ſom Selhundene ſoger op igien 2 bun de. nem for efter fin Sed⸗ Vine, at legge fig paa Jiſen og bade ſig! Selen. Ved ſaadant et Hul legge de ſig da ned Nes grues paa en lang Lad⸗Stkammel, og efter at de har siort * | ; „ ande re —— — . = ER == = = : ꝗÄꝗÿOů(ùÿ„; | Sea > KDE | E i — ke. n 22 — — H — FSR EET RENTE FRE 2 j , MM andet lidet Hul ved det ſtore, da lader de en lang Stang paa 0 16 à 20 Alen med en Harpun og Rem udi, gage ſagte ned É 1 ſamme Hul, hvor da derſom de ere to, ſom de og gemeenligſt 10 ere til denne ſlags fangſt, den ene ſtaar og holder Stangen, ſag loſelig i Haanden, men hand ſom ligger Nas grus og Kiger til Dirigerer den og advarer naar hand ſeer en Sal⸗ hund og ſiger Kæ, "hvor paa den anden ſtray ſtoder til. Men er en allene da holder hand ſelf Star gen og ſteder og ſtikker til med den, naar Selhunden, ſom ſoger til Kullet efter hans Floyten, kommer under Hullet. re Endnu ſkeer det paa den 4de Maade ſaaledes: Om Ben ade Foraaret, naar Salhundene ligge pag Jiſen ved Hullene Maade, ſom de ſelf have giort derpaa for at komme op og ned. Da tage Grønlænderne deres Laadne Salhunds⸗Peltze paa, med en lang ſtang udi Haanden, og kryber ſſaa ligeſom en anden Salhund til ham, buffer med Hovedet op og ned, og ſſmaa ſnurker og knarrer ligeſom Salhunde giore, indtil de kommer ham faa nær, at de kand nage ham med Stangen og ſtode Harpunen i ham. Den ste Maade er ligeledes om on ste Foraaret, naar Strommen æder ſtore Huller paa Jiſen, da sonde ſoger heele Flokker Sælhunde derhen, hvor da Gronl ander: ne kommer og ſtaar og paſſer paa, og faa ſnart de kan komme beleyligt til dermed, kaſter Har punen i dem og trekker dem op paaa Jiſen til ſig. Dien ste Maade er, naar Jiſen er gandſke glat og blank, Øen ste ſaa tager de enten Rave eller Hunde⸗Rumper eller et ſtokke Maade. Laaden Biorn ſkind og legger under Fodderne, og ſtaar paa og hører efter hvor Selhundene puſter, hvor hen de da ſagte⸗ ligen gaar og ſtikker ham. . j f VE Til at Fiſke med bruge de Angler eller Kroge af Jern — RR ogſaa af Been, (le Pe agt af en Alke) i Mang e 1 2 — IST bal 9 — — er rette Fife⸗Keoge! Deres Fife Snover eller Linier ere neg. Te nale og i tynde ſttimler "LG Hoalfi ke⸗Tougten, cler fal | Snorer er falled? Fiſke⸗bꝛen, ſom blide knotte tilſammen „og Fie der⸗ af tyade med, med ſaadanne Fiſke⸗linier kand de fiſke 100 for hver en ; K vore Folk fund fike med deres Hampe Snorer. Men til Hoalfi ke. Helle s Flynder at fike bruge de tokke Amer af Selhunde Border. Skind, deſligeſte og vore. Hampe Snorer. „ Dien ſmaa Lap eller Strand ⸗Beter, fange de paa den⸗ Fa ne Maade: ved udfalden Band bygge de ſmaa Gierder eller Li eler opkaſte af Steen ved Elv⸗munden eller anden ſted hvor Saxen Strand Oe, har fit Lob, og naar nu indet iglen Voper, ſoger Laxen til ter. Cloen og leber over Gierdet, hvor den bliver ſtagende indtil 6 Vandet igien begynder at falde, da de ſoger at komme ud til Soen, men da ligger Gronlenderne uden for Gierdet med deres Baade og forhindrer dem at de ikke for lobe over, men maa blive inden for Gierdet. Der efter naar Vandet er gandſke udfalden, blroer de liggendes torre, faa de kand tas. ge dem med Henderne. Eller og hvor de bliver ſtagendes i Hiuuler, der ſtikke de dem med et Inſtrument, ſom dertil er giort; ſom er en lang Stang med to hvaſſe og hakkede Been — paa enden, eller og med en eller 2. Kroge paa enden. EG Roanfaler De flags Fiſke ſom kaldes Rogn⸗kaller, for den megen 5: Steen bi. Ravn den har i fig ; og her kaldes Steen⸗bider, de ſamme, ef⸗ der. terdi de ſtaae paa grundt Wand og ligge paa Sanden, da ſtikke de dem med et laſtrument af Been, af Enden paa en lang Stang, ligeſom kaxen. Afdette fags Fiſte ere faa mang⸗ ſoldige at de ikke kand fortere dem alle ferſke, men torre dem paa Klippen og forvare dem til Vinter proviſion. Naar Rognfifk fangſten er ude, ſom ſkeer i Majo, da begive Gren. lenderne fig indtil Fiordene, hvor Lodde⸗Fangſten gaar an, (O: Stint) Oz efterdi den gandſke Soe er fuld af dem og de ſtaae ner ved Landet, kand de med en Hov paa et langt Skaſt oſes op af Soen; hvor da Grønlænderne ſprede dem ud paa Bierget, for at torres og til Vinterkoſt fovares. BEN : eller Dafodder s: ſtint. * (61) Len | | ellers uſunde og uangenemme at ſpiſe Ferſke; thi de give en ſlem Stank af fig, men tørrede Kand de vel paflere, og ſpi⸗ 1 ſes af Gronlanderne med en bid Ferfk Spek til eller og dyppet 9 I Tran. Kortelig af al flags Fiſt ſom de fange, hvad de ikke 8 ſkeiſe og fortære friſke, dem torre de paa Klippen i Soelen ogi | 1 Vinden, og forvare dem til Vinterkoſt. g Anggaende Gronlendernes baader paa hvilke de faretil Grenlan⸗ Søes og ſoge deres Nering og anden Udretning da er de 2de derner Baa⸗ lags, nemlig et flags ſom Mandfolkene allene bruge, Hvilke nage man ſmale og lange og ſpidſe til begge Ender, Lengden er til 3. Fav⸗ ſolke Baa⸗ ner men Breden 3. Qvort. i hoyeſte, med et rundt Hul der og Ovin⸗ mit paa, ikke ſtorre end at et Menniſke kand trenge fig ned i den de Baader. og ſidde, inden til ere de ſammenbundne af tynde Legter eller Bredder i tonde og ſmale ſtrimler Skaarne, og uden til vooertrekket med Sale⸗Hunde⸗Skind, ſom dertil er beridde og haarene aftagne. Udi ſaadan en Baad ſidder ikkun en - Mand tildekket og vel tilſneret, faa intet Vand kand komme Mandfolk der indtil ham. Med diſſe Fartoher kand de gefvindt og udi Baadenes en utroelig Haſtighed komme fort, ja ere vel capable pag Geftalt og en Dag at roe 10 à 12 Mile; hvor til de betiener fig ikkun Beſtaffeu⸗ af en Aare, ſom haver blad paa begge ender, og er en god bed. Favn lang. Med diſſe ſmaa Baade ſare Mendene allene ud paa Sale⸗og Fugle-fangſt, hvilke de ligeſom ſticlendes og let⸗ teligen ſkyde,da der imod vi med vore Baade ſielden kand kom⸗ me dem ſaa ner at de kand treffes. De frygte ikke at begive ſig ud paa Seen med dem den alerſterkiſte Storm; thi de ligeſom Fugle letteligen fløde oven paa Bolgerne, faa at naar en ſtor Belge reyſer fig og vil ſlage over dem da legge de fig pag ſiden mod Soen, og lader den ſlae over fig, uden fare af den, at blive ſtyrtet i Grund og omkomme. Og ſkiont det kand hænde fig at de blive ſlagne omkuld, faa kand de dog ſtray reyſe ſig op igien med deres Aare; men ſkeer det uforſeendes at de Fuller om, ſom det og ofte ker, og de ikke ere vel tilſno⸗ d „„ ' rede, | i (62) fe 15 „da kand de letteligen komme til U⸗lokke og blive Qbinde Det andet flags Baade, ere ſtore aͤabne Baader, ſom en Cha? Baadernes lupe omtrent endeel til 20. Al. lang, de fame Falder manKone⸗ Sea og Baader, fordi de af Qvinderne roes; Thi det holdes for en bar deb. Skam at en Mands Perſon ſkal roe paa ſaadan en Baad uden 3 in caſu necesſitatis, og naar de fare paa Hval⸗fangſten, hvor da Mændene ſidde og bende Anſigterne frem ad, og roer med en liden Aare, ſom de bruger til deres egne ſmaa Baa; der, men Qvinderne roe ſom ſedvanligt. Diſſe Baade be⸗ ſtaar og af lidt tyndt Træverk invendig, 9428 tyk Sal⸗ hunde Skind overtreket. Dennem bruge de at fore deres Husholdnings bagage udi, ſaaſom Telter og andet meere, hvorhen de agter at rejſe og fig nedſette for Neringen at ef⸗ terſoge. Til diſſe Baade bruge de og Seigl ſammen⸗ſyede af, Sælhunde Tarmer, og kand iligemaade dermed komme has ſtig fort. Maſten ſtage allerfremmerſt ved Stavnen. Og ſom ſeiglet er breedt oppe ved Raen, og ſmalt neden til ved fkiodene, og derfor uden, dertil bruges hverken. Braſſer, Bogliiner. eller nogen ſaadan Ting, da kand de ikkun Seigle lügge under Vinden og ikke bi Vinden. D i ere og meget ranke, ſaaſom de ere gandſke Flake i Bunden, Mandfolke⸗ Mandfolkene befatte ſig med ingen ſlags Gierning til ne ne Lands, uden hvad ſom hører til deres Nærings. Reedſkab at fig ilfe med forarbeide og forferdige, ſaaſom Baader, Buer, Pule og 1 0 95 andet ſaadant meere, alt andet kommer Qvinderne til at ud ⸗ deres Red⸗ rette, ogſaa Huuſer at bygge og reparere. Saa beheen⸗ tab at for, dige og delſkikket nu Mandfolkene ere til deres Udrettninger, og færdige. Handteringer, faa behendige ere og Qvinderne til deres, Qvindfolke⸗ ſaaſom til Kleder og Skoe at Sye og andet diſlige, faa deres ne mia aids grybeide for fin Rethed og Artighed, efler deres Maade Cap. re reſten. mag billigen roeſes og admireres. E RTE Er, — | 1 N fg 1 M N (| N FØR ÅW PETERS 10 4 l. 1 å 900 N I = — 0 | fg N 1 RE: 1 N ae face 111 VW f FF 55S i 10 10 il | nl re: g = FS GS [| Il 4 N 19 ! eee e eee l AH dee TÅ — — Færre DEERE RRS * — (63) ter Cap. VIII. On Indbyggerne, eg deris Tülßold i San. dDSee ſaa bel ſom Boeligert. 2 et er viſt nok at diſſe idtzige Indbyggere udi Gron⸗ Ind bysoer land, hvad den Deſter Süde er angagende, jo ne i e ren fornemmelig ere de gamle og fra forſte tid Wilde, all vægt og [aa kallede Schrellinger deres Afzom; men at jo mange 1 15 af de Nordſke Siden ved Tidens Lengde med diſſe kand være „ "blevne beblandede og naturaliſerede, kand nogenledes, dog ikke til viſſe, ſluttes af nogle fage iblant diſſe Folk endnu brugelige Norſke Ord, overeenſtemmende med det Norſke baade af Benævnelfe og Bemerkelſe; ſaaſom det ikke er u⸗ ttroeligt, at om endſkiont de Norſte Colonier, af de Wil⸗ 155 105 de ere blevne ruinerede, der dog nogle ere blevne til overs, e af de hvilke Siden med ſine ere forblandede og ere bleven til et Folk Norſte være og Tungemaal. Af diſſe Folk ere det heele Land ved Soe⸗ſiden beblandede og paa Gerne allevegne bebogde; Dog ſommeſteds mere og og naturali ſiommeſteds mindre. Under Syd og fornemmelig under fersde 5 Nord paa 68. og 69. Gr. opholde fig, mange Folk; dog at > ligne med andre Land er Gronland ikke ret Folke⸗rigt. Op⸗ pe til Lends opholde fig ingen Folk, uden paa viſſe Tider om Sommeren, for at jage efter Rins⸗Dyrene, efterdi det heele Land op til Fields, ſom for er meldt, er bedeket med ſtedſe va⸗ rende Jis og Sne. SER | Diieres Huuſe og Boeliger <angaaende , da ere Grenlen⸗ de 2 flags. En anden ſom de betiene fig af om Vin⸗ dernes Vin, teren, og en anden om Sommeren. Deres Vinter⸗Huuſe ter Huuſe. ere bogde af Torv og Steen, ikke over 2 å 3. Alen hehe, med et gandſke flak Tag. Paa den ene Sude, habe de 1 3 3 een (64) e,. 8 Salhunde Vinduer, hvilke. ere tilſammen ſyede af beridde Salhunds Tarwer. Tarmer, Helle⸗Flynder Maver og diſlige, og ere gandſke hvis de og igiennem ſkinnende. Briter og aa den anden Side have de deres Senge⸗ſteder, ſom Sengeſted. ere Briper af lange Breder, lagde pan Stokke en halo Alen hoy fra Jorden, hvor da Seelhunds og Rinsdyrs Skind, tiener dem i ſteden for Senge Kleder. En hver Familie haver ſit Rum for fig afdeelt med en Stotte, ligeſom en Stald, ſom ſtaar frem for Brixen og underſtstter Taget. Forved have deligeſom en lille Fyr⸗ſted; fa så r Som er dog intet andet end en ſtor Lampe, ſom en Halo maane 7 4 Derover hange de deres ſmaa Kiedle af Kaaber, Meßing eller Weikſteen, og derudi koge deres Mad. Ooer Lampen ligger uk Grind ſom ligner en Riſt af ſmale Stoker hvorpaa de legge deres Klæder for at torres. | AM For⸗doren eller Indgangen til Huuſet er lav ved Jor⸗ maa krybe naar man vil ind i Huuſet, hvilket ſkeer for disdedre at oonlervere fig for Kulden og Vinden; Thi de have ellers ingen anden Dor paa Huuſet. Inden til betrekke res Baade. Eendeel af diſſe Huuſe ere ſaa ſtore at 7 4 8 Familier kand boe derudi. | | | Bae“ Mendene med deres Sonner, ſom fidde fremmerſt paa Bri⸗ amiter. fen, vender Joinderne Ryggen, langs Veggen under Vin⸗ Mandſolkene ſidde. Dit er her hos m erkv cerdigt at endſkiont der brænder 10 à 20 Thran⸗Lamper i ſaadant et Huus, faa er der dog 1 DS Y i G Lamper. formered, ſtaaende paa en trebeenet Stillatz eller Knak. den, hvor igiennem man faa got ſom paa Hænder og Fodder de deres Huuſe med gammel Skind, ſom de have taget af des udiet Huus Paa Brixen eller Senge⸗ſtedet ſidde gemeenligſt Ovin⸗ kaad boe til derne, og forrette hvad de have at giore med at Sye og diſlige. duerne, ligge og Bredder ſom Benke, hvorpaa de ovrige af 1 — A n (65) te ; 985 DÅ 1 at fornemme til nogen Damp eller Rog der af, og det for den | 55 ſerdeeles maneer de have at fave Ilden til paa deris Lam per, ſom 1 er: de tage torret Mooſe, og knugger den ganſte ſmaa og fün, Ma a d eln 1 FN Sø jrgger, ben gandſke tynd langs den eene ſide i Lampen, og tan⸗ paa, bvilfe 9 der den an, Saa brænder det faa viit Mooſen ligger, og gi⸗ N 1 ver flet ingen Rog fra fig, med mindre den kommer! alt for pere Lam + ſtœrk brand, hvilfet de forekommer med en liden Kiep, med per. bhoilken de trakke Mooſen til kantene af Lampen, og ſaaledes ſorhindre den af lue hayt. Den giver dog ikke dismindre Giver een ſaadan Varme fra fig, faa de ikke allene kaage deres Mad ſterk heede UR "Dermed ,, men end og giere deres Huuſe varme, ſag der om Vin⸗ Ira fig. ; | teren kand bære faa varmt inde ſom udi en Badſtue; dog er den ikke ret · ſynderlig god lugt inde hos dem; thi ſaa vel de mange 7, tændte Thran⸗Lamper, ſom anden Smützighed af ſtinkende Kied, Fiſt og Spek, ſom de ber ind i deris Huuſe at fortere, men allermeſt deris Urin⸗Baller, foraarſager en u⸗lidelig Lr 5 É em Stank, fan man maa, i Forſtningen lide meget deraf, ( fexend man DÅSE vandt derve d. 1 f Adi diſſe Huuſe flytte de ind ſtrax efter Michaelis tüder, 9g Flette igien ud der af ſidſt i Mart io, eller faa ſnart Vaaren i, tilſtunder, hvor de da betiener fig faa lenge Sommeren varer, Oe en BR af deris Sommer Boeliger, ſom ere Telter. Diſſe ere af ger ere Tel⸗ == MR ÅR in Befaafenhed ; han lid, de rejfe nogle Stenger eller Legter til⸗ ter af Ringe ſqmmen, og overklæde dem med et Dobbelt Tekke. Det inderſte er dyrs Huder 1 Gelbunds eller Reensdyrs Skind, (naar de ere Formuen⸗ oc Sal un- de) og vende Haarene ind; men det pderſte er af Soelhunde de Stud. Skind, hvoraf Haaren ere aftagne, og med Spek beſmurde | åt Regnen og Vandet ükke kal trænge der igiennen. i 9 e — . SAGDE skr ̃ ter OR DSP agere gasi US U præ 7 * i KJ * 1 — (| Ø 1 FA — . ———— . ( A ——T(VVT—T—T—v—TX—X—————— | Sy VERNE ma 8 å É 1 2) een A Inden Teltet, have de en Briy af Bræder eller Deeler, hvor⸗ pa de ligger, diſligeſte ogſaa deres Lam per at kaage ved, for AIndgangen eller Deorren af Teltet have de ei Gardin ſum⸗ e 0 7 7 8 menſpet ) — "pg (66) 4% pares menſhet af Selhunde Tarmer, hoor iglennem og Dagen ene et Telt haver en boet Duus dgangen Fader for fig og fin Familie, tillige med en ſtor Kone⸗Baad af Teltet, for der med at flytte deres Telter og Eyendeeler, hvor hen de Loſter og ee ee ee XL 79 Groulendernes Geſtalt og Skikkelſe, ſaa⸗ belſom Complexion og Tempe- fer e aavel Mend ſom Qvinde Kionnet ere vel fkabte SGeronl. Oe, 7 proportionerede Menniſker, feede og foldige paa ſtalt. iee Legemet, af en undeꝛſatzig Statur, allene de have breede | Anſigter og tokke Læber, ere Brak⸗neſede og af en brunagtig og flet Haar. De ee og ſterke og fore paa Legemet. Man feer ſielden nogen med en naturlig Brek og Sygdom behæfs tet, uden hvad Øjnene Svaghed er angagende, ſom for⸗ aarſages af de fkarpe Foraars Vinde, Sneen og Jiſen, ſom heftig ſkier i Hyn ene. . Mig er og forekommet nogle Faa, ſom habe været lle geſom Spedalfke; dog her hos merkeligt, at endſkiont de om gaaes med andre Karſke, ja ligge hos dem, ſaa blive de dg ikke af dem befeengde og amſtukne. De ſom boe langt SÆR Nord ere og oftz elendelig plagede af Dylenterie, Blod⸗ 35 REE / Coleur; dog ere endeel ret ſmukke og hvüde. Habe alle ſort — 1 (67) ber gang) Breſt Svaghed, Dua Fr erges Ingen Plages. af anſtikende Sygdom ellers, ſaaſom Peſt, Borne Pokker og Pyſenterie, diſlige har Gronlenderne ikke veedſt at ſige af, førend. Anno 1 1734. da en af de fra Grönland medbragte, ſom her i ander Nord. "Kidbenhavn tillige med de andre, hafde haft Borne Pok⸗ hape elers kerte, kom tilbage. igien, og efter Ankomſten beſmittede de ingen ſmit⸗ andre, ſaa over en par tuſinde Menniſker omkring Colo- ſomme Sys nien derudi elendelig ereperte og bort dede; thi ſom de, ger., ligeſaa vel ſom de andre Chreature i Gronland er af en heed og hidſig Natur, og kand ikke taale den indvortes: Varme, Udaf Ver, kunde de langt mindre taale den indvortes, ſom Foraar ſage⸗ nepoker ere des af den hidſige Siuge, og giorde at blodet opfvællede i FT. LAM dem, ſaa de for Brynde og Hidſighed ikke kunde leſtes. De 55 ere meget Blodrige/ derfore bløde de oſtiſt Neeſebloed. 6 . aae af dem kommer til nogen hoyere Alderdom end o. 8 4 60 Aar, men mange! deres beſte ungdoms Aar, allermeſt i den ſpede Alder, bortdoe. Men ſom de have og bruge have intet ingen flags indvortes Medi cin, ey heller have noget ſom rewedium kand ſtorke og recreere et ſygt Menniſke, faa er det ingen gde Under at mange for Tiden bort doe. J mangel derfor af remedie for indvortes Sogdome, lader de Angekuterne hexe og mumle over ſig, ſaa troer de at det VCCCCC NS DRDES ST bliver bedre — QU! HR RES REE SN SÆR TS Men for udvortes Gebreklighed bruge de nogle faa, ſaaſom: aabne Skader og Saar af Eniv: ꝛec. ſpes igien. Naar nogen faner dumme Zone, at der legger fig ligeſomen . 5 | fønderlig i KL NA ADA e de en liden Krog af en Synaal, N 58 D ee e Cui Har Guß. rin g Kröger i den, og (åg med en Knib ftaar Huden eller hin⸗ un Sera aa fal de bliver gode gien. Naar Børnene pla⸗ AS We ges af Orme, da ſtikker Moderen (. V. Tungen i Arſen de Dem, For gt debe den Send e we f pa 9 å „ 3 2 ; | 5 bruges — r rss ene: 22222 AA grene Er sen eders Ten er nn ænnEseenRie 5 n F <= — — — — — — — — e < 3 8 4 ** * 3 —— —” — . ER — E mo 43 (68) 2% bruges til friſke Saar, item: allene med et tyndt forte Naber o: den tynde 8 obe + Bar: n vat MED 0 e fa 9 75 RDL, et af ſis ſelf, 8 6 AR peramene 25 I det obrige, dae dette Like Hobet Tea Btupidss. Phle matik 1 høorføre de og ere heel Stupide dumme og koldſindige af Naturel, og ſielden lader fee nogen flags affect og paſſion hos fig, men ſuatt at ſige f al deres Adfar tribuerer til deres Stupidite og Koldſindighed, at dem fande vil mangler den education og de Midler, hvorved. deres Sind it fars: kand poleres og fiærpes ; hvilet man nøtfom har ober- 355 5 For. Vered hos dem, ſom lenge har omgaaes med os, de Unge for⸗ ſtand, blev nemmelig; thi man har fornummek at de har Fundet ſere og 1 1 og legs alt hoad de har høvt og ſeet hos os, hvad enten det bar et. et. eller ondt. Har og befundet endeel af HA z 4 et af As ani r ,] Er * 1 S AJ . N 1 SS Å 2 8 — DR 9 så, ” ” Giønlændernes Naturel og or 2 O booroel Gtonlendern⸗ ey habe Gbrighed tj» 2 12 og 1175 „ Otden eller nogen ſlags diloiplin, faa ere de dog ug, Me aldeles uden Lob jeg mener Rygges⸗ aoſſe; men dees gode Naturel er dem i Steden for en Los, og af den leedes og føres de til nogenleedes udvortes. Sadelighed og have ingen svrighed oe dregtige de leve med hinanden; thi Kis og Strid, Had og Ae Efterteagtelſe focnem fer man ſielden til hos dem. KOR den, er af et foles⸗los Sind. Dag holder jeg for, af det meget oon. — Steikkelighed. Det er at forundre ober, hvor eenige og een * N N * . 2 e 2 a Cab. X. i eee for hinan⸗ ÅR ; ker 4 BLE É — ; e 5 N Bur. de har fee vote dl ik ane at kives og nere ULGE . s 0 „„ n (69) . | om endſkiont nogen Tand have en ond Billie til en anden, faa lader hand fig dog ikke merke, men af ſtor Undſtelſe for hinan⸗ den, underſtaae ſig ikke offentlig at angribe ham med ſkicelds Ord eller Slagsmaal, ſaaſom de og ikke heller have nogen lags Maade eller Ord at ſkialde paa hinanden med. Vel er Drab, om det en og anden gang ſkeed, at et extreme malitieus Menni⸗ ſteer, hevner fee, af et forborgen Had, har dræbt en anden, ſligt anſeer den drabtet dee andre med ſtorſte Koldſindighed, uden at ſtraffe eller tage nate ſlegt. ſig det til Hierte. Allene den dræbtes næfte Paarorende hev⸗ her det om hand kand og han ſeer fig Mand dertil. 2 . i . HERE ENDER de formen exe. Anden juſtiz vlide de intet af. Men over de ſaa kalle⸗ 0 . ” Dedeye-Kierlinger, eller de ſom indbilde fig med deres Hexen, bliver (traf at kunde dræbe dem, de ere de brede paa og udvüſe ſtor Iver og fede paa Lis Heyvngierrighed, ja uden, Barmhiertighed myrde og mafa- bet. * crere dem, foregivende Sligt ſkeer med rette, eſterdi de ere 2 ikke verdige at leve, ſom hemmelig fade andre, og ſkaffe dem De iæle : af Veyen. Toverie fordrager de ikke heller indbyrdes iblant anden / men dem ſelf, og ſielden ſtiele de fra hinanden, hvorfore de og ikke vel ſra os. heller har behov at forogre deres Sager inden Laas og Lukkel yx. ſer/ men lader det ligge aaben for. enhver, uden Frygt at no⸗ gen ſkal ftiæle eller tage det ringeſte dera f. Jas denn, Udyd er fan afſkyelig hos dem, at derſom en : Pige ſticler, miſter hun derover et got Giſtermaal; men at ſtiqle fra os, ſom Fremmede, giore de fig ingen Betenkning om; dog ſiden vi have boet faa lenge i Landet hos dem, og nun af dem ere anſeedte ligeſom Landets Indbhggere, har d om kring boende Naboer undſeet fig for at ſtiæle fra os dene DR Ål de holt Sigt af være umenniſkeligt og ſagt: de holde hinanden ikke for Mennicker. Diſligiſte om en af Officererne har flaget Sine uns derhavende, heeder det ſtrax: hand handler fine Med⸗Menniſker ſom Hunde. ze. 7 r 1 ER de lage le, 6fe Buds Sander angaaende, da haver vi aldrig aabenba / 10 medetre feet eller fornummet nogen utugt af dem at bedrives, enten erbare. med Ord Gederder eller Gierntnger, undtagen en iblant de ghiffte brugelig Hoere leg, hoorom her efter ſkal tales. Hvad ellers anden udvortes Hofflighed og eivilete er 14 angagende, da gisre Gronlanderne ikke faa fonderlig Væfen deraf. De gaar og kommer uden at hilſe hinanden. Dog „. ere de ikke diſmindre, ikke faa aldeles uartige og uhoflige imod beviife hin hinanden; thi de giore og forffiel paa perſoner, med at beviiſe f 94 Hife en meere Gre end en anden, ligeſom de ere hurtige og duelige bed. 95 til. De gaae aldrig ind i Huuſet hvor de ere Fremmede, u⸗⸗ bluodne, og naar de kommer ind, viiſer den Mand ſom de kom⸗ mer at beſoge, dem Sted at ſidde paa. e ee Sia ſnart en Fremmed er kommen ind i Huuſet, fodrer de ſtray hans Klæder at terre, og er det en Moedei Groenland, : sg . at den Ankomne ſkal ſidde nøgen ligeſom de andre. Hand ſpi⸗ å ſeikke ftrar for ikke at kaldes Slugagtig og Forfulfen. — Alt Huus⸗Folket maa om Aftenen legge fig forſt, forend Giceſten tager fig et Sted at ligge paa; og det af bare Undſeelſe; thi hos dem lader det ilde at Gieſten ſkal legge fig for Verten. Hyvor en kommer Fremmed til et Huus, der ſtal hand aldrig N bede om Mad, ihvor hungrig hand end er; det giores og ikke ze ere me: heller behov; thi de ere i Almindelighed meget Koſt give og 155 1 velvillige til at tractere hinanden; og det ſom er faarebersm- es DD meligt, neſten have alting Tilfelles; faa at om endſkiont de kand være nogle iblant, ſom intet har eller kand forhverve/⸗ faa lader de andre ham dog ikke ſulte; men hand eder frit med dem, hvori de beſkeemmer os Chriſtne, ſom lader faa man⸗ gen Fattige og Uformuende af Hunger orepere og for⸗ der ves. VVV Fa RE fa " 0 ; 2 i. eee — ——— — bb —— — RR, Se dd En Rg mr RR ser re FEER — — BED „ 1 z SEER pr — f | N 1 (7) ter J det sobrige ere de i al deres Adfær grobe og tolperſke, Ere Atole dtoer ſig ſielden, (m) ade og vel af de Kar og Skaaler ſom Fe deres Hunde have ædtaf, uden tilforne at toe dem reene; ja DEN det ſom er vammeligt at ſee pan, æde Luus og utoy af dem ſelf meg og andre, de efterleve og noye Ordſproget, at hvad der kom mer af Neſen kand falde i Munden, paa det intet ffal ſpil⸗ des. Eveeden ſtraber de af Anſigtet med en Kniv og Sli⸗ ke op. De Undſeer fig ikke for, udi andres Narvarelſe og pad fyn, ſ. V. at giore deres Nodtorft ꝛc. Enhver Fami- lie haver en Balle ſtaaendes Frem for fit Rum, hvor udi dee lader deres Vand, og ſamme, reverenter at melde, bliver ſtaaende indtil det ſtinker, ſaaſom de bruger det til at legge deres Skind adi, ſom ſkal bereedes, hvilket foraarſager É en uliidelig fem Stank, det mindſte man rorer derved, umel⸗ deres Hun⸗ det hvad Stank, det raadne Kiod og Spek, ſom de kaſte 0 under deres Benke, giver. fra fig; fan kreſeligt Folk haver fru Suu⸗ ikke ret ſynderlig got for at være hos dem; dog naar man om⸗ ſerie. ſider bliver Vant derved, finder man endelig ikke ſaa ſtor in: Tt DT Ar SAR EDE SR SEARE SES ERR Men ihbor grobe og tolperſe de end ere i Compor⸗ tement, ſaa er de dog heel . af humeur og 15 (n) Mandfolkene toer fig ikke anderledes, end naar de kommer af Sen da flikker de paa Fingrene ſom Katten, og ſtryger ſig i 5 . 8 HOznene dermed, for at faar Saltet af dem, ſom af Seen er i ſtenket demi Anſigtet. Qvindfolkene foer fig i deres Urn, paa det deres Haar kand vore, og af det, etter deres Indbildning - kand lugte angenemmt; thi naar en Pige ſaaledes har toed ſigg ſiae de: Niviarfiarſuarnerks 2: det er lugt ſom af en Jomſrue. Naar de ſaaledes har toed deres Haar om Vinteren, da gaae de ud i den allerſterkiſte Froſt og Kulde oa lader det frøfe ſtiff; Ostte vüſer nokſom hvor ſterke Hoveder de Folk mag have, pg vil⸗ de ikke bekomme os andre vel; om vi giore det. BODER 5 — ͤ — ! * — de ere fran lig i Omgiengelſe. De fordrager gierne at man paa en hes me af Gen og anſtendig Maade gier fig lyſtige med dem. De hae 725 aldrig tentered at giere nogen af vore Ont, med mindre de ere dertil blevne forcérede; ber og ellers ſtor Frygt for os⸗ R anſeende os, ſaaſom de der ere dem i Magt og Mbed overlegn e. ee £ 2 og „ Om Gronlendernes Klede Dragt. — 122K i A · FEE DEER OT OD ARREE agree Beſkrivelſe 397 Man d⸗ eres Kleder beſtaar meſten deelen af Rins Dyrs Hu⸗ folken es der, Sælhunde Skind, ſnavel ſom Fugle⸗FJeler „ Klædedragt. X meget nett beridde og forarbeidede. Og er Mande folkenes Klædedragt af denne Model: Kiortelen er ſom enn Koffte med Hette paa, ſom tiener dem i Steden for Hue. forog Bag. Deres Buyer ere gandſke ſmaa og rekker ikke engang over Lenderne, hoilket (feer for at væredisbegbemme re til at komme af og i deres ſmaa Baader. Og ſomm de neſt Legemet have intet Linnet, faa vende de Haarene ind paa deres Kiortle, for at blive dis varmere. Uden over Kiortelen have de andre ſerdeles Sae Kiortle, ſm eraf Salhunde Skind, ſom Haarene ere aftøgne, og kand holde Bandet ude, naar de farer til Soes i deres ſnaa Baader. å ; HVEN e É 628 17 Imellem Soe⸗Peltzen og den inderſte Kiortel, have de Enten en Skiorte af Linnet, ellers i des Mangel af beridde Seehunde Tarmer, ſom og hielper til at holde Vandet | ude, fra den inderſte Peltz. De have ellers Kiortle eller Skior⸗- ter af ſtribet Toy eller Lerret, faa velſom og af blaat eller | redt Klæde, dog giorde efter deres egen facon, ſom de 1 kil forhandle fig af Vore og Hollænderne, og prunke dermed naar de ere paa Landet, diſligiſte Buxer af ſamme Sort. Deres Hoeſer eller Stromyer ere giorde af Rinds⸗Dors | eller Sælhund Skind, men bruge nu helſt uldene Hoeſer, 1 phyoüde blaa og rode, ſom de og tilforhandle fig af os. Skoe DØ og Stovler have de af fort guult eller rodt bereed og barket | Saklhunde Skind, meget nette ſyede, dog uden hæle, men | ØB kynket for og bag, og ſtaae dem meget ſmukt paa Benene 1 og Foderne. (n) Qvindernes Klædedragt differerer fra Ovindernet 1 Mændenes allene derudi, at de ere vüde og hove paa Club VP Prag 1 i 955 * N ; r dene, med ſtore og hoye Herter. | | De giffte Qvinder ſom have Born, deres Kiortle ere UB befønderlig vüde og rumme, eſterſom de maa bære deres i ſmaa Born derudi paa Röggen, og bruge ey anden Vugge 1 eller Svobet⸗Kleder til dem. De have 2 par Puxer paa, lo. MH 5 et par inden til, ſom kun rekker mit paa Laaret. Diſſe trek⸗ | É ke de aldrig af, men ligge og med dem om Vatæn; Men UR de yderſte Buxer rekker til Knene. Dennem bruge de ikke 1 gierne om Sommeren, men allene om Vinteren naar de ere i: ude, ellers ikke naar de ere inde i Huuſet; thi de trekker dem 9 af ſaa ſnart de komme ind. De have dobbelte Peltze, en in⸗ fi den til neſt Legemet, af Rindsdyrs Skind, ſom Haarene 1 vende ind paa, og en anden uden over, ſom ogſaa er af tynd BE Haared og ſmuk coleured Rins⸗Skind,, eller i dets Man, gel af Salhunde⸗Skind, eee og borderet med 15 5 e FRE Re Reg ime * — dn] > … 2 e Fre (6) Om Sommeren bruge de halve See- Peltze, ligeledes om Binteo en i Fiordene, med en half hviid oven fil, for Salhundene ikke ttal ſthe for dem, By N 0 — i — == == — JKleder holde de ſig temmelig reenlige; Syiife ſvin⸗ vuren. imellem Sommene, dermed. men i deres 6 ſomla rd ukt. Deres Skoe ere li⸗ geſom Mandfolkenes, mens Stovlene have vilde Kraver, li⸗ geſom vore Mandfolk Stovler, ellers i det ovrige ligeſom Mændenes. Og ſom de have tykt og langt Haar paa Hor vedet, faa binde de det opien Duff eller Top, ſom ſtager dem kiont nok; thi de gaa gemeenligſt bar⸗hovet, enten de ere ude eller inde, og drage ikke heller Hetten over uden at det regner eller Sneer. Deres Prydelſe ellers er, at have diverle co- Deres Skoe ere li⸗ leurer Glas Perler eller Coraller hengendes Orene g om Halſen og Armene. Have og braſſeſeter af fort ( ind beſtikkede med Perler, ja beſye end og deres Kleder og Skoe FFC GS TIG ORDER SEES OERENR Det er og en flags Zirath iblant det Grenlandſke Qoin⸗ de kion, at de imellem Hynene og paa Hagen Arme og Hen⸗ der, ja Been og Laar, giore ſig ſorte Strege i Huden med en Soenaal og Sverted kraad; Og endſkiont ſamme Synes os at bære en heſlig Prydelſe, faa holde de dog for, at det er meget galant; hvis Anſigt ey ſaaledes er borderet, dens Hoset, ſige de, bliver til en Thran Bolte, ſom fkal ſcottes | 9925 Lampen, naar de kommer i Himmelen eller Sicelen?? Land. . eee, eee eee A as 2 Deres Kleſder holde de temmelig reene, fkiont de i andre Maader, allermeſt i deres Spiiſe, ere ikke ſaa ſyn⸗ derlig Reenfeerdige. De Qovinder beſynderlig ſom have Born, holde ſig meget urene! og Skidne thi de ved at de ikke blide bortkaſte og forſkudte; men de ſtakle, ſom enten ere urugtſommelige eller hvis Born ere bort dede, ſaaſom de altiid ſtaae paa ſvage Been, og veed ikke hvilken Dime de kal tage deres Affkeed, maa holde ſig ſmuke Reen⸗ ferdige, at de kand behage deres M end. FR ade | e | e Ni 9 res Sorfæring og Spiſſe er allene Kied og Deres For HE EP Sif (thi anden flags Koſt give ikke deres Land 2 , Fi UB | Pe Y af fig) nemlig Rinsdyr, Hvale, Salhunde, ds i Nen I] Harrer og Ryper, ſaavelſom allehaande flags UR e Soe⸗Fugle. Kiod ſpiſe de, ſtundom Raadt, — ſtundom kogt, eller forret iVinden eller Soelen; men Fiſk kaa⸗ ger de alletüd vel, eller ogſaa torre den i Soelen om Sommeren, fſaaſom Lax, Rogn⸗Kaller o: Steenbider Helle⸗Flynder, eller den ſmaa Lodde eller Stint, ſom de! Majo og junio tage i NMangfoldighed og forvare dem til Vinter⸗Koſt. Og efter⸗ lom der om Vinteren er heel rart for dem at fane Selhun⸗ n de (undtagen under Nord, hvor de ſeyde dem paa Jiſen) , Selfun … faa legge de "flittig: tlſammen om Hoſten alle de Sælhun de bn aL de ſom de kand faae og nedgrave dem i Sneen til Vin⸗ ges om He⸗ ter⸗proviſion, da de tage en efter anden og Spiſe dem (ten, forva⸗ ſaa raa og froſne ſom de ere. Deres Drank er det klare ede Sneen Vand, og ikke ſom nogle Scribentere falſkelig foregive 1 pg ſortelle, at de drikke Thran; thi de ſpiſe ikke engang"! Sͤpeket, uden gandſke lidt. til torvet Fiſk og Krake⸗Bar, end ſige at de ſkulle drikke Thranen. 9 2 **. lnꝛ SEER — — . FRE 3 * dd 5 * — Frie DE N 2 * — — * Os paa det Bandet ſom de drikke kand være diſ kol⸗ drikke Sie dere og ledſke dem diſbedre, da legger de heele ſtokker Sne kaaletvand. dler Jis derudi. J Almindelighed ere de meget ſpinagtige og Stkiden⸗Vurne udi deres Spiſen; toer aldrig de Kar og ne 55 K 2 Kiedle, burneide pag Gulvet og Jorden de træder paa, hvilken er dem i Ste⸗ å res Spiſen. Se dr Dit NR , Uf 125 raadne og ſtinkende Sal⸗ 1 bunde Kiod ade de med faa flor appetit og Begierlighed, i ſaa en anden der feer derpaa, kand derober vel miſte fin. i De holde ingen viſſe Maaltids Tider, men æde naar de ly⸗ ſte og hungte; allene til Aften holde de et hovet Maaltid, i Bede hin, naar de ere komne hiem af Seen, hvor da den ſom forſt has anden til ver kogt, kalder de andre i Huuſet til fig, for at ſpiſe med Git. ham, og ſiden hand igien med dem, og faa fremde BE Bvindfolle QOvindfolkene ſpiſe ikke med Mandfolkene, men ede for ne ſpiſe for dem ſelf; og naar Mændene ere ude paa Søen, gafterere Toivl denne: At ſom de ere meget feede og fyldige Folk, faa have de nok at tære paa for en Tid hos dem elf, af deres overflodige Fedme, indtil den er udteret. Fioruden forermelte, æde de og et ſlags rod tangn n Stranden, dog ikke for Hunger fkyld, men af Lyſt, di⸗ Grenlen- ſligiſte en flags Roed af en urt ſom de kalde Tugtoronet, derzes Con- begge med Thran eller Spek confectered. Skarunet af bdechiten. Indvollen paa Rinsdyrene, Rype Farmer, og diſlige, i 1 ſom alt er dem en delicatelſe, De kilreede og en gs Pande⸗kage af det de ſkraber af Selhund Skind paa Kis ſiden, naar de dennem bereede. Deres Mad kagge Sin j 2 7 „„ h. Sommeren med Tra eller Lyng ude paa Marken, men om Vinte ren i deres Huuſe over deres antendte Lamper udi ſmaa Ovale Kiedle af Meßing og Kaaber eller Veikſteen, ſom de ſelf forarbeide. Til igien at fage IM, naar den er udſlukt bruge de en Hvorledes Dril af et tort ſtokke Fyrretre, ſom de med en reen dreh. de faae Aid. er og arbeider med et andet ſtokke Træ, af hvilken Beveegel⸗ „ ſe, Træet antændes, og ſaaledes faa de Ild. Med vo⸗ af, me res Spiſe hvor af de! Begyndelſen intet ville prove tager de voꝛes Spiſe nu vel til Takke, naar de kand fage noget deraf; allermeſt men ikke Ser og Brød, ſom ſmager dem got; men vores Drank med vor ere de ikke meget for; dog har nogle af dem, Tom en. tid Drank. lang har opholdt fig iblant os, lært at drikke Viin og Brendeviin got nok, og ikke forſmaaed det, naar det er phlweven dennem tilbuden. Men Tobak fordra⸗ ger de ingenlunde, ikke heller J ne] Nee Beraf.e… 1onE ve SENE SLK ERE, g Cap. XIll. 5 e Om Gronlendernes Egteſtab og Borne⸗ endes Polygamie , ſom blant andre olga N Hedninger gaar i Svang, ere Gronlenderne herfker ikke „ dog ikke [aa ſynderlig geneegen til; thi gemen⸗ meget i ligſt har en Mand ikkun en Kone, vel findes ant Orous der nogle fåae; iblant, ſom haver 2,3, 4 4. Koner, men de ſamme holdes frem for andre for extraordi- | K 3 Naxie r ne — . 0980 160 FR marie brave og duelige Mend, efterdi de kand føde faa man · N ge Odinder med deres Born. Og er det merkeligt/ at iblant Qoinderne Qoinderne indtil vores Ankomſt, var der flit ingen jalouſie ere 17 over ſligt, men de forlügedes vel med hinanden; ſkiont den en konſöles forſte Qoindeagtes for den Fornemſte; Men efter vor An⸗ ever deres komſt, og ſiden vi af Guds Ord har betydet dem, at efter Mænd, naa: Skaberens Anordning og Billie, mag en Mand ikke have de ville has mere end en Kone, da har man fornummet hos Qoinder⸗ ve . ne nogen Fortrydelſe, naar deres Mænd har vile tage fig fuer. med Hustruer, ga de ofte ere komne til mig og bedet jeg ſligt så Ville hindre; ja naar jeg har leſt for dem og undervüſt dem 0 9903 Guds Ord, paamindet mig, Mg! af 19 at r „Ste Bud, for deres Mænd: 4045 ks 8 lang tid kunde viikke Mae al Meendene hofte fig til andre Qvinder end deres egne, eller Ovinderne til andre Mænd; men omſider fornam vi dog, at de ikke regner det faa noye i faa Fald; hvilket af en iblant dem brugelig Hoere⸗ keeg nokſom kand eragtes. Samme er af denne Beſkaffen⸗ hed: En heel hob Mænd og Qoinder forſamle fig ligeſom til et Aſſemble, hvor de da efter at de ere blevne vel tracte⸗ . rede med Mad, begynder at ſiunge og dantze, efter deres Manter. Imidlertid gaar en efter anden, med en andens. Grenlan Qvinde bag et forheng, eller Skilrum af Skind, ſom er op⸗ e flaget i den ene Ende af Huufet, paa Brixen hvor de ligger, 7 Te forat caresfere hinanden. (De holdes for Exempler af be „ ö og adelſte 5 0 5 se 9 W É ner anke til andre 9 i: De gifte Les ve ikke kyd⸗ fle. * Men til denne ewe 9 SAR 0 den de Gifte, hvilke, ſom de meene, ſligt alleene Som mer og e 3 Ser deleshed ng Qbinderne fig det 150 en . — N 1 1 (79) ke. ke og re af en Ang ekkok p: deres Propheter og hey. Qvinderne lærde Mænd, at blive beliggede; ja mange Mænd ſeer det holde fig bet ſelf gierne og giber Angekkok en Betaining derfor, af de ſkal aur ER fove hos deris Kon er, helſt om de ikke felv kand face Born med I gekok dem; thi de meene at det Barn ſom en Ange k Kok har avled ligge hos med deres Koner, ſkal blive duelig og lokkelig frem for andre. fig. Jomfruer og Piger derimod ere blueferdige nok, ſaaſom vi har aldrig ſeet, at de med unge Karle har haft nogen letferdig Om⸗ Jomfruer giengelſe, eller givet ringeſte Tegn fra fig til S ligt, enten med Bind fredes | d eller Gierninger. Udi 15. Aar jeg var udi Grönland, ge. an: veed jeg ikkun 2. eller 3. Piger, ſom uden Ægteftab ere blev⸗ ne beſpangrede, thi de holde Sligt for en ſtor Skom. Det | er mærkværdig at den naturlig &rbarhed ogſaa obſerveres e hos dem, i det de ikke lader fig i Egteſeob med deres Slegt⸗ iffe 1 ninger, ja end ikke i z die Leed; thi de holde Sligt uſommeligt ſkab med og fige: fligt er ikke i Brug hos dem. Det holdes og for Laſt⸗ hinanden. bardigt om en Dreng og Pige, ſom hos en Mand ere opfod⸗ de tilſammen, vil have hinanden, thi de agtes da neſten lige⸗ ſom Soſtene. | Lu mr" Kateffabe des AR ER RER SS] : ERR | Ceremonie. De ceremonier de bruge i deres Bgteſkabs Begyn⸗ delſe og Intrædelſe, ſom er dem i Steden for Brudevielſe og Bryllup, ere diſſe: Naar en ung Perſon har faget Be⸗ hag udi en Pige, da ſlager hand vel forſt ſligt frem for fine Forgldre og Venner, og naar de har givet deres Samtykke "Dertil, beſtiller hand to eller flere gamle Kierlinger og Qvin⸗ En Pige der, ſom fkal fore Bruden til ham (men en brav Karl trekker mage ifkfñe ſelf af med ſin Brud.) De ſamme farer hen hvor Pigen er, godvillig tager hende med Magt og ſlæber hende med ſig; thi endſtiont følge, til en Pigen ſtagr det foreſlagne Gifter⸗maal got nok an, mag hun de- dog af Bluferdighed anſtille fig. ligeſom det ſkeede imod hen? des Willie z chi hun l lde paatalt, 1 at 38 J 5 — — RER 5 — 1 * eN "ag ts — 4 (80) be z hun er Gifte⸗Syg. Naar hun nu er kommen til Huuſet, hvor Feſte⸗manden er, holder hun fig for ſig ſelf en Did lang og ſidder henne i en Vraa paa Brixen med Haaret udſlagen over Anſigtet af Skamfuldhed og Bluferdighedd. — midlertid gior Frieren fit beſte at overtale hente til ſin Billie, indtil hun omſider lader fig perlvadere at legge fig. ved hans Süde, og faa er Bryllupet giort; dog er koktiſte Gronlen · Proceſ at gaae lige til Sengs, uden at melde fig hverken derne frille hos Pigen eller Forældrene. (n) Men deres 2 teſk ab er ikke ; ſig ofte med af faa faſt og uoplafelig en Contract, at jo Mændene. ofte ; deres Hu⸗ killer fig med deres Huſtruer og jager dem fra ſig, naar de ik⸗ We ke ere efter deres humeur, eller de ikke kand faa Born med efter deres dem; (thi det holdes for en Skam.) Os tager andre! Ste⸗ | den, men have de Born med hinanden, faa oberber de meget med dem, og boe hos dem indtil deres Dod; dog er det ikke faa rart om de undertiden giver dem Hug og blaa Gyne for deres Stivhed og Egenſindighed, og ere derefter lige gode Venner; thi det har ikke faa meget at betyde om en Kone faar Hug af fin Mand; men faar en Dige Prygl af hendes Hosbonde det Laſtes meget. Det Laſtes og, om en Moder ſtaer fine Born; men ſlaer hun hendes Pige, faa heeder Hun den ſlemmiſte og arrigſte, og bliver ilde paatalt. Naar no⸗ gen ved Døden afgaar, gifter den igien levende fig igien, hvad enten det er Mand eller Qvinde. „ D 8 | — 8 eres 1 ———— humeur. f () Naar en Mand lader hente en Brud til fin Sen, og hand er no- En Jormu⸗ get formuendes / da holder hand frit Sieſtebud, og kaſter ud paa endes Gren⸗ Marken til Priis adſkilligt, ſaaſom Legter, Been, Knive, og an⸗ lender ud⸗ det Saadant mere. Diſligiſte Dagen efter Brudgommen har vüſer ſig ſovet hos Braden. Et heelt Aar maa gaa forbie, førend de, Ipandabel uden Bluſel, kand have Born, ſkeer det fer, da blive de lignede ved hans ved Hunde. Diſligiſte om en Qvinde tit føder Bern. De Sens Gifs inbe⸗Gifte ere og! Begyndelſen meget Skamfulde, fer at de af ter Maal, Jomfruer ere blevne fil Koner. ; i re i +53 (81) fé ; dl Dtiẽeres Qoinder ere meget haardfore og udviife en ungemeen Avinderne | Strke i deres Børne Fodſel; thi ftvar efter Fodſelen kand 1 9 | 5 1 fle: hvad de vil og haver at beſtille; dog !“ Berne hender det endeel at de og maa fætte Livet til der over. Da⸗ Fodſelen. gen efter at de have giort Barſel, gaar de ud og forretter de⸗ 1 kes Gierninger, havende. omkring fig et Belte af Skind 2a 8 Som: breedt, hvilket de og for Fodſelen ere omſpendte med. || Saa ſnart barnet er fod, dypper Moderen fin Finger i Vand, i og ſtryger Barnet Dermed om La berne, eller og giver. Det et li⸗ j 4 det ſtokke Sneei Munden, og ſiger: Imekautit o: du har . 1 drukket ſterk naar Moderen ſpiſer, tager hun et lidet ſtykkeciſk hol⸗ ſelen. 9 | der det lidt for Barneds Mund, ryſter Haanden og figer Aipar⸗ 9 pPotit du har eedt og giort Selſkab med; derefter giemmer hun det under Sengen Naul⸗ſtrengen maa ei afffiæres med en Kniv, men med en Muſchelẽſt iel, eller biides af. Naar den bliver tor, bruger nogle den tilet Amuletu ß. 8 1 En Natpotte holder de over den Fodendes Hovet, i den Indbildning at hun fkal blive disſnarere forloſt. Naar Bar⸗ get er et Aar gammel da ſlikker Moderen det fra Top til Tad, Syoderlige at det ſkal blive karſk og fund. Toillinger fodes ſielden, men Nonſtra Monſtra ere ofte blevne fodde; thi 1727. fodde en Ovinde fødde i udi Diſco-Bugt et ſynderligt Moaktrum: Oynene ſade paa Srenland. Siden af Neſen, det havde en ſpidtz Snude og ingen Oren; ) i Steden for Hander og Fødder” dare ikkun Laller og tykkke Laar; over Panden var Det begroet med Rinsdyrs Haar, og 5 paa des Siide var det at fee til ligeſom et ſtokke hoid Fifke⸗ > Sgkind. Diſligiſte ſamme Steds 1739. fod et Morſtrom, uden Hovet, med füre Been, ſtore Negler ligeſom Kloer, Mund pas Broſtet og Kloer paa Ryggen. 1 Deres Born have de ubeſkrivelig Kicre, og de ſmaa Moderne ber Moderne paa Nyggen, og det uſoobte, under deres Kla- lere deres 3% ͤĩ òꝝðiZ¶ĩT . der⸗ i * * (82) ter . Born paa der, hvor de gaaer eller ſidder eller hvad de haver at giore; Ryggen. hyilket er dem i Steden for Vugge. De gider dem at die til 65 . de ere 3. å 4. og meere Aar gamle, og det meſt fordi de udi den ſpæde Alder ikke kand fpiife og fordoye den haarde Koſt. Berne Op- Berne Optugtelſen betreffende, da giere de deraf ikke iugtelſen meget Vaſen; thi man ſeer dem aldrig med Hug eller haarde been dak. Ord at ſtraffe deres Born men lader dem have deres een e meget af. Villie. Ikke dihmindre, ere de dog, naar de blive voyne ikke hengivne fil nogen ſtor Udyd og Skalkhed, ſom er at forundre. De Bare vel ikke ſynderlig relpect for deres Forældre, hvad den udvortes Ærbadighed er angaaende, ſaaſom de ere ikke be⸗ dre oplærte og optugtede; men de udviiſe fig dog ikke mod⸗ villige i at giore hvad de ſiger dem; beder dog undertiden Børnene Forældrene at giore ſelf, hoad de har befalet dem. De blive blive ſtedle altid hos Forældrene, faavel Drenge ſom Piger, indtil de bli „ eee mn MS Deer JØDE forfig felf, Dog forlade de hin⸗ de blive gif; anden ikke, men boe altid i Huus tilfammen ; diſligiſte So⸗ 14 feene Slegt og Soogerſkab; Og hvad de fanger 75 dg gar er til Feen, ” 2 Ophold. SSR , Ka REE 25 e df | Cap. f XIV. | i i Hborledes Grønlænderne deres Dø begrabe og beſorge. N gar nogen ved Doden afgaaer da bliver hans Huus⸗ 8 É 17 5 Geraad Kar Klæder og andre Ting ſom hannem tihorer, ſtray. kaſt. ud paa Marken, 9 AX (83) ter ikke af den dodes Efterlatte Sager ffal vorde ureene, og dem Den dødes deer over noget ulykkeligt tillages, ja alle de ſom boe i ſamme Etterlatte deſlige , Fruentimmeret, deres Synaale, Syeringe ꝛc. ikke Huus, man bære deres Sager ud, le: hvad ſom nyt er, men Sager Ro ſtes ud pag mod Aftenen tager det ind igien, faa er dode⸗lugten deraf. Der Marken. paa begynde de at beklage den Dode med ſtor Hylen ogGraad, ſom næften varer en heel Time, hvor de næfte Slegtninger tas ge og bære ham bort og begrave ham udi en Grav, ſammen⸗ kaſt af Steene; Der under legger de ham, ifert i fine beſte Klæder og vel indſvobt udi Rinsdyrs, eller Seelhunde Skind, Begraves i med Helene under hans Bag. Naſſt ved deres Grav legge de 595 Kieder hans nærings Reedffab , ſaaſom: Baad , Buer, Pille og 1 S fordi at de ere i den Formeening at de behove det i det andet Liv, Haus Mes eller Sicelens Land, ſom de ere farne til, men for den Afſkye rings Red⸗ de har Dertil, og at det ikke ſtal give dem Anleedning at græde, ſtab legges naar de fee noget af den Afdodes Sager, ſom de have elſket; ved haas thi græde de for meget over den Dode, faa troer de at hand Grav, De holde figog for ureene at være, om de rore ved noget DeSergen⸗ fe: af den Dødes tilhørende ; ſaaſom og den der har baaret den de holder fig Dode bort og begravet ham, for den Skyld holder fig en tid⸗ en tidlang lang for ureen, og maa ikke giore viſſe Ting, ja ikke alleene den at bære un Dodes Slegtninge ſelo,men end og alle de ſom have boet Huus aa holde med ham, holde fig fra viſſe Spiife og Forretninger paa nogen fig fra viſſe Tod; alt efter deres Ange kuters og Propheters ſigelſer. Tung. Ovinderne toer fig aldrig, faa længe Sorgen varer, ey heller holde de fig pyntelig i Klæder , eller binder deres Haar op, men lader det hænge dem over Anſigtet. Saa offte de gaar ud, maa de altid have Huen paa, hoilket ellers ikke er bru⸗ geligt, paa det de, efter deres Indbildning / ikke fkal doe. . L 2 . i . 4 43 G0 ben. Ha De beſorge 3 begræde deres Dode længe nok; rs n 3 Roffte nogen af deres Venner og Bekiendte fra andre Steder n 0 kom net til dem, er det, det forſte de gier, naar de kommer lenge. ind i Hunſet og have ſatt fig nad at de begynde at hyle og grade — med den Dødes Efterladte Slegtninge og Paarorende, ogg derefter igien lader ſig troſte med Mad og Tractamenter. Haver den Døde ingen Venner eller Slegtninge efter fig, da bliver hand vel liggende paa Steden hoor hand doer, enten det er i Huus eller paa Marken. Derſom nogen doer i Huus, da maa han ikke bæres ud af Gangen, hvor de ſed⸗ vanlig gage ud og ind, men kg udaf Vinduet; Og Leeren 1 Telt, da tages han bag ud. , Ceremonie J det han føres ud, ker h Gade wren Pi „og — 5 oiffter med den frem og tilbage og figer e R relſe at be, her er ikke meere at bekomme. 1 9 9 Naar fmaa Børn doer, dalegge de et Side BD An 4 deris Grav, i den Tanke, at ſom ſmag Born ere ar ER ſtandige, de da kal ee og 1 dem e 1 til Siclens Land. Cap. N ik Sd on Geonlenderles Lege og auosde, RE ten Poe 5 pæren have adſkillge Leege og od 5 tblant dem, hvormed de pallere Tliden, naar de beſoge hinanden, eller have intet at forrette; i 1 le ke e Naar de ſomm ' N 5 meldt, 5 . — 3 2 tir Ad e e 77 u KÆR . f wd 1 7 120 r k ] || 2 2 ä ——— ä ů—— 22 ————³ð 2 — ar FR > i n sn i 3 kh gs * — r 9 T re . 3 å * 4 —— — — e ERR: rr EØS SS rr BARE 1 (85) Fer. "meldt, kom̃e tilſamen for at giore fig lyſtige med hinanden, da Groulan⸗ gaaer det forſt ud paa en Gaſtereeren, eller ſnarere at ſige Fraad⸗ dernes For, ſerie (det er en ſtor Berem̃elſe for en Mand at hans Gicrſter kand ſamling til ſiige om ham, naar de kommer hiem, at deres Mave var for Loſtished liden og den var færdig at ſprekke) hvor de da blive tracterede 82 Ginge med alle de Lekker / bidſtener, ſom deres Land giver af fig, nem lig: Rinsdyr og Salhunde Kiod, torket eller kaagt, item: Sterten af Hvalfiſke, ſom de holde for en beſynderlig delica- telle , og andet ſaadant mere. | l Derefter ſtaae de op og lege og at være lyſtige, ſom ſkeer paa denne Maade]: De have en liden Tromme, ſom er en Ring Staer paa af Trer, eller et ſtokke af et Hvalfiſte Ribbeen, med Skafft erb pda, overtrekket med tynd Skind paa den ſlager en af dem ge Vier. med en Stok og ſiunger derhos nogie Vüſer, angagende enten deris Handteringer i Almindelighed , eller hans egen i Serde⸗ lleshed; Med ham iſtemer det heele Chor, Mend og Gvinder. ÆG: | Viiſer, og lader fig usforbigængelig indfinde til at forſvare fig, . * N P lig 0 7 n i 4 * — * r as É * 1 I 2 1 SS SE SE, „ ze" 3 ͤͤ —— — rr +53 (86) der 5 5 1 hvis han eller drifter fig til at give figi far med ham. Naar før 70 de nu ere komne til Forſamlingen, og hver ſidder parat athe⸗ naar han re hvordan det vil lobe af med dem; da træder Citanten forſt har holdt frem og begynder at ſiunge, havende fin Tromme i Haanden bp. hvorpaa han og tillige ſlaer, Den anden ſtaar og ſtrax op imod ham og tier ſtille og hører paa, indtil hans Contra- part har udſiunget og ſagt hvad han vilde. Forſwarer Herpaa begynder han igien med liige ſaadan Satyre at Contra- par: forſpare fig, hvor ligeledes den anden tier ſtille, indtil hand ten fig paa har udſiunget, og ſaaledes continuere, faa længe de haver ligemaade. Viiſer at feye paaſhin anden med. Hoilken der nu forſt mangler paa Viiſer og maa holde op, han holdes for over⸗ vunden. I ſaadanne Viiſer forekaſter og bebreyder de hinan⸗ den hvad de veed, og paa denne Maade hevne ſig. Stor Klygtighed og Artighed beſtaar vel ikke deres Poeſie af, men der er dog nogen Naturel deri; ſynes ogſaa at rüme fig lidet og nogenledes at obſervere Cadenen. Til Exempel herpaa vil jeg her anfore een Gronlandſk Viiſe, mponeret af en, af forrige paa Colonien værende Gren- lender ved Navn Friderich Chriſtian, over Hans Kongel. Frempel Hoyheds, da værende Cron⸗ Prinz CHRISTIANS hapftcen. Fodſels⸗ Dag den 30. Novembr. 1729. og lyder poſition, | ſom folger: ED: nn, ” 0 SE RE Amn aja aja, aja aja &c. ] Antree Om morgenen der jeg kom ud og ſaae Annigama irſigeik, amna aja aja aja aja &c. At man Vimplet og Flagede 6 ze Va- MS (87) be 185 Arpallirſanittarmeta, amna aja aja aja &c. Ohg man giorde fig reede. Opellungarſullarmeta, amna aja aja aja &c- d At Sinde o: Canonere. É SØ e og, amna, aja aja aja &c. Dia ſporde jeg: Tava orkarbigeik, amna, aja aja aja &c. OHporfore ſtal j ſtyde Saag erkaiſoviſe, amna aja aja aja Ohg mig bleb ſparet at fordi Kongens Sons Tava akkyanga; aſſuog nellermago Fodſels Dag bar i Ord taleden. Okiune annivine nellermago, amna aja &c. Som efter fin Fader Sabe Konge Angane tokkopet Kongingoromagame amna aja aja aja &c. Skal Ne dere 15 e ſemmane amna aja aja aja Kc. Ober dette, figer jeg til min nes f 8 — 5 * .... —— —— SEE — — <a — — — — 3 5 — - 2 * 5 272 ͤĩðVv tee ge keen eee ze EN | i n (88) % 5 | Tava ikkingutiga, amna 5 ag: * Sci Lad os giore en Viiſe l 15 z 5 Pitſimik ſennegiluk, amna an ja aja &c. Til Kongens Son e Kongib imna A e. amnar an a ce. Thi han Kal blive ongnne Kongingoromamet, amna aja aja aja & c. Denne min lille Sang ſe. den Fat herome ban Piſingvoara una, amna aja aja aja 1840. URE Der tales om ham at han er en brab Herre. 5 Okautigirfaræt! lillakartok eee er rå TSG A ee Lader os derfore bare glade! Tipeitlutigerk , amna aja aja ade 98 For han ſkal blibe bor Konge Of. An SEN | Kongingoromamet, amna 4 a0 a &cc. j Naar hans Fader deer. ET S- "Ang une-Og tokkopet, amna ja aja aja de. f f e sne 5 Ti- As des (89) ker . rpc amna aja aja aja &c. At hand elſke os ſom hans Fader EN Attatatut asfeigalloårpatit, amna a ja aja &c. Som ſendte Praſter hid til os Pelleſille tamaunga inne kaukit, amna aja &c. At nuderbüſe os om Bud. 5 Gudimik ajokarſokullugit, amna aja aja &. Paa det bi ikke ſkulle komme til Diebelen 5 Torngarfungmut makko innuille pekonna- gꝗtt, amna aja aja aja Kc. z Blib du og ſaaledes ſaa ſkal hi elfte 8 wilde tameitit neglitſomapaukit Og holde af dig 5 Afleigomarpaukit» amna aja aja aja Bee. Og bare dine Tienere Sa Kivgakomarpautigut, amna aja aja aja Ra BØ Vore Forfædre har og baret dine Tienere. a * Siurlit karalit kiygarimiablge RK de, 7 n ee > 72 8 An ER Re AE 2 8 A bå 6000 e. Jvko; amna aja aja aja &c. At du har tengt paa os ; ” Humatigautigut, amna aja aja aja & Det beed bimeget bel. Du ſtionne Konges Sonn Nuingikalloarpogut. » Kongib Niaunga A | ajungitſotit 5 5 Du büber hel og faa. Teimatog iſumariotit, amna aja aja Ke. Stel Fordi Kongen din Fader har eyet os lerne Kongib Angutit pekaramiſiguit Naar du bliber Konge! du hliber god nok. EF Iblile Kongingoruit namakfimopotit; amna aja aja ye Kc. Alt had bi eye . 5 Tomaſa pirſaugut, amna aja aja ai ce. 4 Det ſtal du fage altſammen Piarmapotit makko, amna aja aja aja Ke. AM Gronland lg a Kund ska Karg. ig 1 "HD SEE LEE — — — 2 — ——?⅛ — — 10 4 (91). te 8 "Karalit illerpeta » amna aja aja aja &c. Dia ſtkal de elſte Gud og are Kongen 8 "Gudnegligomaparput Kongjblenaileklugo, | amna aja aja aja &c. Lader os glæde os! Teipeitfukigifa,amna aja aja aja &c. Og Kongen Sons Koneiblo Niarnga, amna aja aja aja &ce. Skaal at drikke. SÅ kuala immerlugo , amna aja aja 2 Kc. Ohg ſige: leb! CHRISTIAN! Tave okarpogut: CHRISTIAN innuvit! | Ohg Din Huſtrue Nullicllo, amna aja aja aja & c. Gid Dine Aar blib mange. e amarleforfuangorlutik » amna aja aja aja Kc. „( Oet onſker jeg) FRIDERICH CTR. 4 — STIAN og min Cammerad F RIDERICH CHRIS TIA N ikingutigalo. Peder, ſom af Grønland erede W eder, — — — — r ——— — | N n * * 2 4 7 y — ET - 2 A Bleed apdng Es meeen oser 2 Nee CORE ER; fanme e fe s's * 3 — svær 6 F 57 EET er Er Sr om — (id: åt Peder, karalinit koekkartoguk, amna aja N Gid! bore Lands⸗Mend bare ligeſan Kannoktok! Ekkarlivut tamakilit makko, . Asgmna aja aja aſa &c. Amna, aja aja, aja aja „ aja aſa, hei! Rage En anden De har endnu en anden ſlags Leeg med Sang, ſom for⸗ gende beg rettes med Du fen og Handlen med hinanden, le. hand om med Tuſken er Tromme⸗Slager og Cantor, byder en Ting til Fals,og oz Hande, del eller det begierer han) derfor. Hvilken nu iblant Ho len. ben, ſom det frembudne anſtaar, hand giver fir Samtykfʒte ga med et Slag paa hans Bag ſom Trommer og Siunger, og ſaa maa det ſtaae faſt og ikke ragges, hvad enten Tingen er De unges det værd eller ey: de Unge har og dette til en Leeg og Tidsfor⸗ kLeeg. driv iblant dem om Aftenen, nemlig: de haver et lille ſtekte 3 Tra medet Hul i den ene Ende, fil det ſamme binder de en lille Spitz⸗pind med en Traad og kaſter dermed for at fan Treeet pan Pinden eller treffe Hullet, Hoem der nu 20. gan? ge i Rad kand treffe Hullet og faae den paa Pinden, handhar Endun en vun den; men den ſom ikke 20. gange i Rad kand treffe, hand anden Leeg faaer en forte Streg i Anſigtet, for hoer gang hand flader fell. ſom de un: De have og her foruden en anden Leeg, ſom er næften af den ge bruge. Beſkaffenhed og Henſigt ſom Kort Spil og Terninge⸗kaſt, 8 nemlig:de haber et lidet ſtoykke Tre, ſpidtz til den eneEnde,med en Pind udi. Naar de nu have ſatt ſig ned ſom ville ſpille, og en hver har ſat op hvad hand tykkes, faa dreyer en det bemelte lil Træ engang om med Fingeren, og hvem den ſpidtze En⸗ de peeger pa, hand har vundet og trekker til fig alt hbad de andre har opjæt, hvormed de continuere faa lenge de 970 % AR elg TED 8 l FE * - i É GER — — i — => så . — b 2 : = 8 — 8 — — ; PEER * — IE — * — — — — . —.. RER 4 i PE ERE 8 — 8 0 010 W f UNR KUN, | | 1 ARR * (93) fe > At ſpille Bold er deres jevnligſte Leeg, befynderlig 1 Maane⸗ De É 1 05 ſkin og haver 2. Maader at ſpille paa: Naar de have deelt ſig de flags i ꝛde partier, faa kaſter den ene Boldten til den anden, ſom Manere. er af hans eget Partie. De af det andet Partie, fal ſtrabe eſter at fane Bolden fra dem, og dette gaar ſagledes Verel⸗ viis iblant dem. Den anden. Maade at ſpille Bold paa er: at de ſetter de maal 3 à 400 Skridt fra hinanden; hvor de da deeler fig ligefomtilforne, udi 2de Deele; men ſamlis eller mode mit imellem diſſe maal; Hvor de da kaſter Bolden ned, og ſpender den med Foeden hver til fit maal. Den ſom nu er raſkes til Beens og kand faae Bolden for fig, hand kom⸗ SN mer ſnariſt til Maalet og har vundet. Saaledes, fige de, er De alde⸗ det og, at de dodes Siæle fpille Bold paa Himmelen med et g 99 Hoalros Hovet, naar Veirlyſet lader fig tilſiune, hvilket de Bold paa holde for at vere de afdodes Siæle. Himmelen. Naar Fremmede fra andre Stader kommer til dem, faa giore de ikke andet Nat og Dag end dantze og ſiunge. Og He vorne ſom de gierne vil have Priiſen fra hoer andre af Mandighed og Sterke. og Styrke, faa prove de og hinandens Storke, til deels med Folkes evel at Brydes, og til deels at trekke Krog med Armene og Fin⸗ ſer er al grene, og hvem der da ſaaledes kand trette og trekke den ans anden fer. den ud, hand indbilder fig meget mandhaftig og kick at ve⸗ fe. j re. Qvinde⸗Kionnet, nemlig Pigerne, have og for dem ſelf en Leeg, ſom er meſt lig en Dantz, hvor da den ene hol⸗ der den anden i Haanden, og ſlaer tilſammen en Kredtz, lo⸗ ber ſaa omkring frem og tilbage med hinanden, ſiungern Se — Biifer og haver adſkillige motioner og ; Fre Beveegelſer. „ Cap — re — 1 . ————ů—— — U — — — — ͤ [—à1òn— — "af mr . if fé . | : Å 5 | | NS . ͤ —. — mee 118 le rr SEERE SE SE SS Før 7 ͤ — — i 1 11 — | . (4) ten ĩͤ w e dein Ha: N en en Gronlenderneh Syrog og Tal. . * et Gronlendſte Sprog og Tungemaal haver vel SS ingen affinitet og overeenſtemmelſe med andre YdetGrøn 37% Europæiſfe Sprog; dog ere der nogle faae Ord lande 8 6] iblant, ſom ſynes at have en alfnitet til de Sprog ere “ e Norſkes Sprog, ſomi fordum Tid have boet 6 1 der i Landet, efterſom ſamme Ord kommer over et med det In Norfke, baade!i Benavpnelſe og Bemerkelſe, ſaaſom Rona en Qoindes Perſon, (dog ſielden brugeligt iblant Gronlen⸗ derne) nerriok æder, af Norſke Norrie. Den Urt An- gelica, ſom i Norge kaldes Qvaun, kalde de ogſaa Qvaun- nek. Det Soe⸗dor Marl vin, ſomi Norge kaldes Nile, Norff heeder en Kolle. Morſe kalder Gronlanderne Morlet, Nogle faa Ord have og en Lüghed med Latinſke, ſaaſom Gutta. Grenlenderne Gutte eller Kutte. Ignis, Gronlaen-⸗ derne lo gnek: Af Grædſten og Hebraiffen have de det Oord Appa, med hvilket Ord, de ſmaa Born næbner deres Fader ze, e 202% DØ 9 br 82 105 j SS ——— ES EPA Sproget Sproget er af en vanſkelig accent og Pronunciation; har en van thi de formerer Ordene meſten ex gutture og in palato. fſtelig accent De have neſten et Sprog over det heele Land, uden at der i Accenten og Pronuntionen differerer noget pag ſomme Steder, allermeſt under Syd, hvor de have endeel fremme⸗ de Ord, fam ikke ere brugelige under Nord? Men Ange ku⸗ É terne har et ſerdeles Sprog for dem ſelf naar de Hexer; | thi da betiene de fig meſt af Metaphoriſte Ord, ja Ord ſom | i | : i er i 8 Så i Va | si | ——— kalde de og nile. arkſet. Ake. Kollek en Lampe; ſom paa 3 eet mM 2 8 . e i e 1 Nn J — 7 2 — 5 3 4. . i We * (65) 9-1. f ' | ere af en contrarie Bemerkelſe. Ovindfolkene have og en ſerdeles pronungiation for dem ſelf, i det de af kiclen⸗Oyinde j j hed udi Enden af Ordet, i Steden for en Littera afpera brus Kieunet has 0 ge en littera molli ex. gr. am pro ap, o: ia. Sauing be i enden 0 pro Sauik o: Kniv. Det Gronlandſke Sprog haver ikke af Ordet en | de Bogſtaber C, d, fy q. x. J færdeles indlober der mange 170 75 mol dobbelte og ubefiende conſonanter, ſom gier at famme Ord ne OT en ikke vel kand fkrives efter Gronlendernes Tunge Slag. Det 9 er ellers i det ovrige gandffe regulair og har heel naturlige og begqvemme expreſſiones, ja der udi er ſaa net og zürlig en conſtruction, ſom man ikke fulde vente hos ſlige upolsre⸗ —4 de Folk. Det er meget tigt paa Ord og Forſtand i ſomme Ting; ſaa mangt i Talen kand med Danſte Ord ikke vel ud⸗ ſiiges og exprimeres, men derimod i ſomme Ding er det mes get fattig, allermeſt i de Ting, ſom ere dem Fremmede og U⸗ bekiendte, og ikke kommer ſore i deres Hanteringer. Der ere baade Monylyllaba og Polyſyllaba, men allermeſt Pollyſyllaba. Deres Vocabula ſaavel Nomina ſom Verba Flecterer de in fine uden Articlers til Hielp, lige⸗ ſom de Latiner og Græcer. Adjectivum ſettes altid udi Su, cen 6 rog Græc j aade efter Nomen Subſtantivum, men Pronomina Poſſes- 5 det ſtya henge de ved Nomina Subſtantiva ligeſom Hebræ. meſt ober ernes Suffxa. Og ere der ikke allene Sullxa Nominum eens med men end ogſaa Verborum. For at fornoye den gunſtige det Hebrai⸗ … 1 Læferes curieufitet vil jeg her anføre nogle fag Gronland⸗ te: ke Vocabula og udi et compendio viiſe Sprogets Con. ſtruction og flexioner ex, gr. 6 . * Sing. 2 1, ” — * 7 ²˙ ESS Mess RE ER er * 8 n ——— S r R RE * 2 Er, Fa N rer 8 1 Ae = rern * * 9 7 f FF FI f id „ ) mm — — (96) ter . Sing Dual. Plural: Innuk et Menniſke. Innuk. Innuit. Angut en Mand. angutik. Angutit. Arnak en Qbinde. arnek. arnet. A Niakok Hobet. Niakuk 8 Niakut. SM Irſe et Øve. Ixſik. 8 Ixfit. i BLADE Kingak Naſe. NN 5 Einget. 18 EKinak Anſigt. Kimek. Kies Kannek Mund. Kanriek. ir Kann 4 Okak Tunge. Okek. 8 Kiut en tand. Kiutik. Kiutit. Kartlo Læbe. Kartluk Fartluit. Siut Gre. 1 4 : "SMØR Nyak Hobel Ha tkiek Nytkiet. Sckik 1 | ig Sabkinlck Saækkirſet lviange Patte. Iviångiks Iviangit Tue Skulder, Tubik. Tubit. Tellek Arm, Tell. TLTellit. Ikuſik Albue. Ixkivtik. Ikivtit. Arkſeit Haand: Fingre Akte tantum Plural. 1 Tikek Finger. Tikik. Tirkerit. LE 8 1 Kukik Nægel Ri Kuket Nak Mabe - N Derſet. knee Fe 1 Rk; LÆ bo ö i | 1 |. 4 Mi 1 1 1 1 . i 1615 „ (bg | 1 „ Nins 15 1050 101 1 U 112 e bre! lt f 40 N MIN 1 Hi: É . E 14 ad; 1000 1717 fi Ni El Hr HET SIG e REN! ft i WH Å HR l vi | 104 W 0 kl Ht Nn kul Kl RI ; i I 6 0 D i 1 190 LEN 100 e i e 4 i: hr 0 Wen 11 ARE 1 MH ie HHD RE N 3909505 Een 14 100 1 e 100 å M i 104 å å 1e 144 1 HNG OM e | 1115 100% e Me Ne HD A „ i 7 1 SIDEN li 1 1 1140 1 i | 4 ki H 10 || i — 2 5 (97) be. | | Sing. Dual. Plur. lanelo Tarm lanelux Inneluit | = Okpet&aar — Okpetik ; Oppetit KH Sibbiak hoffte Sibbirſek Sibbirſet 8 Serkok Kne Serkuk Serkuit | | Fainak Skinkel Kannek. Kannerſet. 5 | Iſiket Foed eſttantum Plur. . | "Kimikhæe… Kimk. Eimit. Conſtructionem med Pronominibus poſſeſſivis, ſkeer ſaaledes ex. Sr. Iglo et Huus. 8 ' : i : 7 K ER * . 8 SE i 5 ge X: 8 * 2. fg p . i É i ØRER —— — n 3 Alo et Huus le, lalut Mit. Igluga. Igluka. Ieluka Dit. Iglut. Iglukit Iglutit. hans Isloa Igluk. Igloei Si h. lune Iglugne Iglune Vores h. Iglout Iglogut Iglovut, Eders⸗-Iglurſe Iglugſe lIgluſe Deres Igloæt. Igloax Igloeit Sine lglurtik. Iglugtik. Iglutik. Med Suffixis Præpoſitionum, mik & nik, mit & nit fra mut & nut til me & ne, paa, og andre Particu- 3 dis Eneliticis, conftrueres Re Dette Ord er 8 C „% ØR / i 5 * ” ** 8 ESSEN i 1 | — rRE e —— — — i Sy 9 — rer = FF: 7 — — — — — — — (| 12 — ne 8 r * ! (98) 61. Sing. Dual. Plur. til huuſet lglomut Iglugnut 1 nul -mit h. lglumnut idem idem -dit inglungnut idem SÅ idem. i hans Igloanut Igloennut eee fit Iglominut Ielungwinut Iglominut bores ane Iglotivnut > Iglotivnut eders lgluſivnut idem. idem deres sloærnut idem ladoeinut ſine Iglomingnut idem e idem. 108 Verba angaaende, da ere de 1 og Compoſi. å ta, og har 5 Conjugationes, hvortil og kommer den te ſom er Flexio verbi Nee harz 1 fe. TC, tnaleativds; Interrogativus, Imperstivus, rer: miſſivus, Conjunctivus og Infinitivus. ain i 8 1 8 i Exempla Verborum fimplicium: eve ds beg . É 5 ina Conjugatio definit in Kpox. ut. empor bes toer fig Aglexpox hand ſtriver. . eee 2 da Conjugatio def, in Rpok, ut. Mattarpok band klœder fig af Aularpok hand . bort, e i h and e N Ne he" f . (99) Les. 3tia Conjugatio def, in Pox purum, o: nulla præce- dente Conlonante, ut. Egipok, hand kaſter bort, Ingipox hand ſetter fig ned, Axpapok hand lober. — 2 4ta Conjugatio del in Ox v. Vox, ut. Pyok hand faar; bekommer, Aſſavox hand elffer,Aglyok hand vorer, Sta Conjugatio del. Au, ut. [fj igau, han ſtirrer paa, Arfigau hand. er lig Angekau hand er ſtor. Gta Coajugatio verbi Negatlvi, del, in Ngilax ut. Ermingilax, hand toer ſig ikke, Maiten gilak hand Elg ; . derſig ikke af, Pingilax hand faar ikke, Egingilak hand ; kaſter ikke bort. Irſigingilak hand ſtirrer ikke paa. RR Flexionen med fuf. Perl. agentis fteer Saaledes : in Præ- e X lenti Indicativo. Im Conjugationis » (c. in kpok. | Å Sing. e Dual 3 Plaza, hand toer fig de to mn 9 de tber fi re Frmikpuk. e Jeg toer mig bl tu toer os. bi foer os. Frmikpunga Ermikpogul Ermikpogut du toer dig Iltu toer eber J foer eder. Ernikpotit. Ermikpotik Ermikpoſe. No sufixis Perſonæ patientis fle cteres de ſaaledes. 5 3 N 2 Sing. Dr — E . ieee Sud Dual. Flur 4 du toer mig Itu toer mig I toer mig Emikparma. ermikpautinga- pauſingga hand foer mig de tu toer mig de toer mig A rmikpanga Ermikpainga Ermikpanga Jeg toer ham bi tu toer ham bi toer ham Frmikpara Ermikparpuk Ermikparput hand koer ham Itu toer ham Itoer ham Ermikpa FErmikpartik Ermikparſe. du toer ham de tu toer ham de toer ham Ermikpet Ermikpæk Erxmikpet Jeg for dig bi du toer dig bi toer Mg. Æ Ermikpaukit Ermikpautikit - pautiat:. 2 BR hand toer dig de du toer dig bi toer dig Ermikpatit idem. denn; Dutoer os Idn toer os I toer os Ermixpautigut - pautigut. pauſigut 3 hand toer os de toe toer os de toer s Ermikpatigut Ermikpatigut Ermikpatigut Jeg toer eder bi tu toer eder. bi toer eder Ermikpauſe idem. ide haud toer eder de tu toer eder. de Ermikpaſe idem ien „ nete. Sing, Dual. Plur. gg foer dem bitu tper dem bi toer dem rmikpaka Ermikpavut idem hand 11 55 dem I tu toer dem. J toer dem rmikpei FErmikpatik Ermikpaſe dn toer dem deu koer dem de tber dem F Ermikpakił Sr rn Verbum Negativum flecteres ſaaledes: Sing. r Plur. | Gan toer fig ikke de tu toer figicte de toer fig ikke rmingilak Ermingilebł Ermingilet eg toeꝛ mig ikke bi tu toer os ikke bi toer os ik rmingilanga. Ermingilagux lagut du toer dig ifke tu toer ed. Ike IJ toer eder ikke Ermingilatit Ermingilatik Ermingilaſe. om Med 7 Perfonæ patientis fledteres de laren Ver- ba affirmativa. ex. gr. han ther m. ikke deln foer. m. ikke de mig ikke rmingilanga idem idem | du toer mig ikke Itu boer m. ikke . krfe * Ermingilautinga. lauſinga e Sig cœtera omnia, N 3 Sing. 2 (00 DER 5 Tempus Præteritum og futurum har lige de ef an, f 8 me luffixa, ſom prælens. 7 55 . H 5 10 * 515 2 z "Di 22 Verba Compoſita betreffende da ſom de habe ikkun faa . verba auxiliaria, faa betiener de fig. af adffilige partickler, ſom Componeres eller annecteres med verbis ſimplici- bus, for at udfore en Meening ; hvilke dog extra 0 po. ſitionem med andre Ord ere af ingen Bemerkelſe. Og i det flig compoſition ffeer/ da miſte verde e df egen e ex, 8 | 1) Naar Senfus er: Mand blever at giove ae al 15 1 da ſkeer Compoſitionen ſaaledes: iel Af Ermikpok hand toer fig, fit, Ermigarau hand pleyer i at toeſig, Kieavok hand græder, Kieeilarau, pleyer at græde, Aularpok hand fare bort e 15 8 Item: Naar Senſus er: kommer for at giere, da bebe det Saaledes ; : . * Ermiglartorpol hand 1 for at toe fig 1 : e hand kommer for at ſkrive, fic cetera e ig in omnibus loqvendi formulis. 8 —4 Memder er ikke allene enkelte compoſitiones, hvor Kun en partikel kommer . 65 eee men end og Dobbelte, sine e N 72 * 403 (103) g | book a. 3 00 fleere , | kommer tilſammen for at ex. imere en lafig og vidleftig Meeni f | primere en lafſg og vidleftig ng, og for den Aarſage | foregaar der og en ſtor Forandring i Pen eller partikler- | ne, i det viſſe literæ eſſentiales ikkun beholdes, og de ans | dre enten aldeles Bottkaſtes eller FOR NO bes peer r. | Naar lenſus er: hand ſkyndte ſig og giorde det eller det, | ut: aulilariartoraſuarpok, hand ſkyndte fig at | flare ud at fiſke. Her kommer tilſamm̃en diſſe 3 Ver- ba: aulifarpok hand fifker, iartorpok, farer hen Se at giere noget, pinselustpok onder ſig at: giore. . item: Aslekkinniarit; beflt dig paa at frise bedre: Her kommer tilſammen: a glekpok hand ffriver, peki⸗ pok, gior paa nye, gior bedre. Pinniarpob beflitter fig paa, indè aglikinniarpok, beflitter fig paa at Krive bedre, AG: cætera, plura, 8 K n 1 00 be. 1 N ie sr på * bel SEES PE SFO LEEDS EF zerg . e SE „ VS 5 2 N 2 1 0 i VE N - i dk arm wd E 5 a ” ” FS 0 5 i . 80 3 By 3 a Jer ie SITT Som ide 1 n * Blade SØ di et A Øg 4 5 . 1 2 ER . * 6 1. (104) te- Stan ARTICLE Herrens⸗ Bon Oberſut idet e TSA 8 SÅ Y perpunga Gad n N 8 1 | juvkangithomut, Killagmik nuna- : 9 5 Sennarlomut. 5 20 Art. A 28 BAS: 5 ee IEsUuS CHRISTUSMUT Ernetuanut, Nallegautivnut , Annerſamit MA helligmit pirſok. Niviarſiarnit Mariamit | erniurſok; anniartok Pontius Pilatus mit . Iſektitaurſok, tokkorſok, illirſorlo, allernun akkartok. Ulllut pingajuane tokkorſonit ce s Ee Kollartok; Angume 5 4 2 5 e 8 Cub. 03 (105) ker É Gub tellerpiet tungane ipſiarſok; terſanga amma tikiytſomaryok, umarſullo tokon- garſullo auikſartitſartorlugit. e Art. li. Operpunga Gub Annerſanut, operto- kartoniglo nuname; Innungnigllo in niglo illegeinik, Synderronermiglo, 'Timi- niglo umaromartonik, tokkorſublo King- orna tokkoviungitſokartomik amen! Nallekam Okauſſa 9: " Faaketførauta,pifingilaguttog akcetfortivut; Urſennartomut pilitſaraunata, ajortomin anmautigut; Nallegauet, Pirſarlo, uſor- ſithomun, Amen. 8 8 ==: D SErrens- Won. tratavut killanginepotit, akkit uforo= Urſule; Nallegauet aggerle; pekorſet Eillangme nunametog tamaikile; tunniſig-⸗ un ullume nekikſautivnik, piſſaraune- — . ———————————— .... . 7˖⏑ß⏑,ß— ßß . — — — — — — n S SE ES rr Dr fers, 777 PER I PEP T] n FT ——— . (106) er * 777 1 Fans + Gili riis Aare an: "Bl Handelens Beſkaffenhed udi Gronland, og om ſamme med nogen Fordeel kal dies. . ” sam æn > 1 É i . di, ) renlendernes Handels Vahrer, beſtaar allene W ÉNS: di Spek, Hoalftke Barder, Enhiornings al beant-; Herp, Nins dors under, Wee an“ Mon og Reoſkind. Hoor imod de forlg ger af os, — Koiortle eller Skiorter af hvidt blaat rot og ternet Linnet, eller ulden, diſligeſte Burer af ſamme Sort, uldene Stromper, hvide rode og blaae. Kniver, Stik⸗ Saver, Sye⸗naglex, Angler, Speyler og allehaande ans den ſmaa Kram; diſligeſte, Bredder Legter, Kiter, Kiedler af Kaaber og Meßing item Blik Tinfader og Skaaler, og ſaadant mere; hvilket altſammen de vel beta⸗ ler. J Begyndelſen dar Handelen protitablere end nu; J begyndel thi eftendi det garligen har tiltaget med frenmede Handlere har ſen var han de fordervet Handelen for hver andre, i det den ene har ſogt ae deln prof" give et bedre Kiob end den anden for at trekke Groitender je til tablere. ſig, hvor over Gronlanderne, ſom ellers ikkun lidet behover, fag nok af alle Ting, og gior fig her efter ikke ſaa megen, Uma⸗ ge for at bringe noget tiſſtrekkeſigt til Veye ſom tifforne Dog er det ikke at tvile pad,” at hvis vore engang bled Meſtere oder den Gronlandſke Handel alleng ſom dem og med rette tilkom⸗ mer efter den hoye Rettighed, ſom Kongenaf Dannemark, li geſaa vel haber til Gronland, om andre si e Lande, handelen . EH eli jo a så . 1 (2 | de l 6. Gronland bliver fat i forige Stand, ſom aldeles ikke er umue⸗ ſom ſamme paa den Veſt "og (107) et. jo ſtulle blive fan profitabel derfra, ſom nogen anden Steds/ ſom vi og har ſeet prove af, i de ſeeniſte Aaringer, ſiden frem⸗ 1 mene ere allerngadigſt blævne forbudne paa en vis 8 ange at holde fig til Colonies Grentzer; "thi kand nogle O. Gron S kibs ladninger, med Fiſk og Thran fra Findmarken; og lan dſke med Fik, Thran, Kiod og Smor, fra Iſland og Vere ind⸗Vayrer ere bringe anſeelige proflter, hworfor da ikke med Spek, Hval⸗ ligeſaa koſt⸗ file Barder, Rinsdyrs⸗Hunder, Reoſkind og Seehunde bare ſom de e fun de an slandſke Skind ꝛc. hoilket alt er ligeſaa Koſtbar, ſom de Iſlandſke og za e Findmarkiſte Vahrer? Og haver de Grenlendſte Vahrer kite fordum været af den importance og bonite, at de ere blev⸗ å ne lagde til Kongens Bord? Hvorfor ikke ogſaa endnu, hvis 2 sl Bled ikkun forſt de gamle ode Jorde platzer, hvor de De gamle gamle Norſke fordum have boet, igien beſatte med Folk og forfaldne» Ovag, det fulde uden Tvilgive det famme fra fig; ſom Iſland 91 10 1 DÅ vg Feroe, ſaaſom der gives ligeſaa god Greftring, ſom paa en beſettes de Steder. Torſk og Lax⸗Fiſkeriet, vil jeg ikke tale om, ſaa⸗ med Folk og | er Side, inærværende Tid, ikke er Qoeg. af den importance at dermed kand drives nogen Handel i N ( Stkiont Grønlænderne berette at under Syd faaes mogen ſtor Hvalſickeri⸗ og fkion Hav torſk.) Der imod om der blev lagt Flüd paa et og Sal⸗ Hoalfiſkeriet under Nord og Salhunde Fangſten under Syd, e e ; 9 2 det ſkulde altid indbringe ſaa meget, og mere end ſom Dorſk Adbrmge 65 og Laxe⸗Fiſkeriet paa andre Steder; fornemelig Sal⸗Hun⸗ gore Pros defangſten, ſom med liden og ſaa got ſom ingen Bekoſtning fer. kand fortſcttes, allene med Garn, med hvile i Gronland al⸗ levegne er Leylighed mange tuſinde at fange og bekomme; Men at ikke er feed, er Efterladenhed og Anſtalters Mangel, alles ne at tilſkrive. Kortelig, 9 er beqvemmeliger til Na⸗ ) i j 2 KL 8 „ ring U Se FDR EET ERP EET rr — — — — — — —äñf — — dg . BEF SEES ON / RESET RE 5 DCA 7 I * S r arrene So er sngss 1 5 > — log) fer DN RER ring end nogen Troer, og Handeln kunde ved fuldkomne og tilſtrekkelige Anſtalter blive profitabler end man fig vet kul⸗ de indbilde ; Men uden et ſſuttet Compagnie af reſolver- te brave Mænd,” kand fligt ikke practiceres; ſaaſom det er umueligt, at en Privat Man allene alle diſſ Anſtal⸗ trr fuldkommelig kand beſtriide. VCC Om Gronlendernes Religion ener Nettere vVuperſtitioner. 1 N f Grenlendernes Vankundighed om en Skabe⸗ re, (fulde man faſt komme pag de Tanker, at | de vare Atheister, eller Rettere at fige: Natu. derne kand SS raliſter; thinaar man har ſpurt dem, hvoraf anſecs ſom e Te; de meente at Himmel og Jord have fin Oprin⸗ Naturalilter delſe ? har de ikke andet viſt at give tilGienfoar, end det er ſaa⸗ in ledes af fig ſell. Men naar man eftertenker, at de have en statuere Meening om Siclens ( Udodelighed, og at der er et andet dog; Sia; og bedre Liv end dette; Diſligeſte at de inolinere for mange lens Udode⸗ flagé Superſtitioner, ja ogſaa ſtatuere et aandelige Vær ae fon, ſom de kalde Torngarluk; hvilken de tillegge en overnas Veſen. turlig Kraft og Virkning, kiont kke Skabelſen, eller Chrea - | turenes Bæfen, om hvis oprindelſes Aarſage, de fortelle an? b dre latterlige og urümelige Hiſtorier; Da præſupponerer os dette en Art af en flage Guds dyrkkelſe, endſtiont de ſelf ikke ; EE % Selene, beſkrier angekkurterne Saaledes, at de ere gandſfe Blode at Fele gaa, ja Neppe at kunde føles paa ret ligeſom N dare uden Seener og Been. EN PR Gronlæn⸗ MR (109) ge. 8 ee lat; eller for Feiſke Dumhed, veed at andende dette faelinere 5 00 110 — vet! bverblevne gnift af det medffabte Guds⸗ ſlags ſuper⸗ Uede udi Siælen, til nærmere at betragte Guds uſiunlige ſtitioner, Vaſen udaf hans Gierninger, ſom er Verdens Skabelſe ſom præſu- Rom. I. hvorfor allehaande Superſtitioner bliver dem i Ponerer os Steden for en religion og Guds dorkkelſe. i Men endſkiont alle deres Superſtitioner ligeſom au- mene toriſeres ved den faa kallede Torngarſuk, hvilken deres Torngar- Legnagtige Angekuter o: deres Propheter, have ſom et ſuks Beſrri⸗ Orac, ſom de i alle Tilfelde conſulere og beſporge; fag velſe, ſom deed dog de fleeſte intet vüdere af ham at ſige, uden det. blotte er Orenlen⸗ Navn. Ja Angexuterne ſelf har ulige Meening om ham ; dernes Ora- thi ſomme ſige: hand har ingen Geſtalt, andre at han er ſom en Biorn. Andre, igien, at hand er ſtor og har ikkun en Arm. Andre, at han er liden ſom en Finger. Somme ſige: han kand ikke doe. Andre at en F. l. v. kand dræbehannem. De tilegner ham fornemmelig Platz nedre i Jorden, hvor der Tilegnes Fal være deylig Soeleſkin, got Vand, Dyr dg Fugle i Mang⸗ 1 ber foldighed. J Bandet ſige de ogſaa hand er; hvorfore, naar ned i Jor, de kommer til et Vand, hvoraf de tilforne ikke have drukket, den, ogſaa og der er en gammel i folge med dem, da maa han forſt drikke i Vandeet Deraf, for at ſkille det ved fin Torngarſuk 9: det onde ſom er Ke. i Vandet, hvoraf de unge maatte faa ont og dee. J Luften, ſige de, er en Aand, ſom de kalde Ianerterrirſok 8: en for- bydere, ſaaſom han ved Angekuterne ffal forbyde dem vip ſe Ding ikke at maa giore, om det ſkal gaa dem vel. De ta⸗ le endnu om en anden Luftens Aand, ſom de kalde Erloer⸗ ſortok o: en ſom river ind volle ud, og ſkal føde fig af de Do⸗ des indvolle, ſom farer til Himmels. Hand ſkal fee ud ſom et maver og udſulten Menniſke, ſom Kinderne ere indfaldne "Hage KM Bos 1 O3 . Hvert 7 7 7 TIT 23 22 få 2 i r — — 2 2 — 5 — — — asap msn, - 2 — a — RR - = 1 mne KTS STENE 2 e Tv 1 — — — 7 i if i 1 i i j j 2 F f é FE: N j k i : ' "78 Ra BEEN FE N 45 err) ger 5 Hvert le.- Hyoert Element, haver efter Gronlendernes Formee⸗ 10 5 ning, deres viſſe Innuæ o: beſiddere eller Herrer (0) hvorfra Inau at | SOE e Fan Degg Torngak p. Spiritus familiaris; thi B ſiddere. enhver Angekkol | Hvorfraans hog ham, naar han 10, gange har hevet i! gekut have NAR 9 7 deres Torn⸗ KEK. sr mere an 8 2 st denn ja endeel have deres orngak af vores Nations Folk, om hyilke de ſige, at de ſkyde med Flinter, naar de kommer til Ind⸗ gangen, hvor Angekkok Hexer inden fore. Om Lorn- fre deciveres det ene af det andet. Men af Torngacſuk til, efter deres egen Digt og Beretning. n e 1 re" 5 Den ſom vil blive Angekkok, ffal gaa et langt fo Hav-Mænd,) kalde de Kongeuſetokit, om hvilfe de fiser: at 0 gierue ſpiſer Reve⸗rumper. Ingnerfoit ere Gøs Trolde, eller d foir boe i Stranden og i Skierrene, hvilke, ſiges, ſticle Grøn llenderne bort, dos ikke for at giere dem ont men for at have dem til Cammerater. Tunnerſoit ere Biergestrolde „ ignerſoit 2: Igfld⸗trolde nere de ſynes af være gloende, ſkal boe ved Stran⸗ den ſteile og bratte Berge, det er dette Meteoron, ſom vi kalde 7 ar flage grunme Folk, ſom ſkal have Saude ligeſom Hunde; de fſtſtalſog være paa den Zſter Side af Groenland. Sillagiklortok, er en ſom after got Veir, og e Nerrim - Ynnua 3: Madeus Herre, tillader aglertur : hed noget ligeſom Gu dom meligt, i det de ere bange forat giere og begaa et og andet, paa det ſom de ſige, den ikke ſkal forter⸗ i. mes over dem. Poorfore de og ere bange at gag ud i Merke. op fin ee dete Endeel har deres egne afdøde Forældre til Torngak, ig gåk og Torngarſuk er et og det ſamme veed jeg ikke, i ringi⸗ 0 rer Angekkut deres Hexe⸗Konſt; og dermed gaar ſaaledes 9 2 2 A DH J iii 9 Lg ' (e) Havetø Innuz og Beſtddere, (hvor ved de forſtaa Havs Folk eller dragen. Inauarolit, ere bitte ſmaa Folk, ligeſom Pygmæcr , og fkkal findes paa den Oſter⸗Stide. Erkiglit ſkal der imod være et 5: Ma | der aglertut 21 de ſom ere in lata abſtinentiæ, hvad de man ede. Luften tillegge de zi Serdeles⸗ FG AForigar * 2 / — 1 Beuant anden gros Legn Angelkkuterne indbilde de Jubide de ke bort ! Marken, hvor ingen Menniſker er, der ſkal han op⸗ Hporlebes ſoge ſig en ſtor Steen og ſertte ſig ned ved den, og faa falde pad e 1 uk, Werpa ; i e at bliveangs til ham, hoor han dai Begyndelſen vel bliver meget bange ekkok. Hvorudi em A e ee 5 a . a . 07.2 5 1 Ange ekkoks: mag have Lhkke i deres Næring. z) faar han af ham at vide Konſt bes om nogen ſkal doe, og hvad Aarſagen monne verre, naar ind⸗ faar» e 85 T Å KR 1 N KR „ HÆL td 85 * — der KSF? sm Heſten; ſaaſom de foregiver, at den nederſte Himmel, forſtag Regne Buen, er da narmiſt Jorden. % ¼m¼qꝶ yy MER RENT DD SAS Det forrette de ſaaledes: Eſter gt Tilſtuerne ba 1 un 2 ſuam⸗ 6 — ES RSD SE — PP ER SETEBERE SI] SND — I . ———— ene 7 sg 1 8 — Dr — — az . RETTE 2 — STEDEN ry — ... 1 n 1 7 93 (112) 4 & ' SØ ſamlet fig udi et Huus om Aftenen, naar det er morkt, og en⸗ hver har fat fig udi fin Sted, ſaa lader Angekkoken fig bin⸗ de, med en tykk Rem, Hovedet imellem Benene og Hænderne paa Ryggen, og en Tromme legges ved hans Side, her paa efter at Vinduerne ere tildekkede uden til, og Lyſet er ſlukt, be⸗⸗ gynder de at ſiunge en Sang, ſom deres Jor⸗Fedre fal have i Ang ekkut Foglit, hv ER SA 2 lige med hoid Biornen. En Bmg 19 5 derefter ſkal hans blive. zulvet, hvorhand hav⸗ 5 „ 1 hans Aande ſtige op af ene, at hand igien bliver ex, heel SE 0 0 ik, 1 — res N NÅR 11 1 4 iD e,; 5 fl 6 eon 8 adan een, 1 0 def, atter | See i 125 ler, abe og ofs af ale 09 Aden Barm tragtes. ” er ere fe vr ordes, 4715 e e i deres T Tan” g Sogdomme, endfkiont de applicere den Syge ere Medici, ſaadanne Midler, form ite! ar ringeſte Krafft til at helbrede, men bruge faaſom, at mumle og blæfe paa den Soge ; bovorudi le gan ba e eet med de flags Spaafolk, 5 Dot Midler. ſalas om taler i det 8. Cap. v. 19. 98 g em nogen af dem ſom de ſaaledes bader ume o⸗ 5 "ver, ven en Jændelfe kand blive helbred, ſtray tilſkrive de det ſom een Krafft af deres Goglerie. Undertiiden bruger de denn Maade at curere paa, nemlig: de lægger den Søge I bal hyggen, og binder et Baand om hans Hovet, hvor da Zekkok med en liden Stok, ſom er giort faſt ved Enden i af. Baandet, løfte den Soges Hovet op og atter lader det "falde ee bed b hand ate pag den Se, — mr ae indölde dem 09, at de 1 8 helbrede Angekkut I — — fig A . ———— —. .cc C ²˙Q .. ̃ — ERNE (i f "TF 2-2 1 1 . „ 4 1 É i — — — —— UU — u —̃̃ . — N — —— —— Zꝑꝛe —io tientens e 5 ER 1 han „Er Hovedet fl Å 1 „da kand ikke Syge Felde Ed . ile i f merkes at agtet toer ks Dog ER haber de have no⸗ | ge e 5 indings told, efterſom de derſore dll“ ond Aand bee elegans "fig dem til at foifote 00 eme dumme Menniſter, og hol dem fra den ande Om: Satte Eier tragtelſe. An gekuterne kand indbilde hvem de ol, 5 1121 11 gen Siale, i Serdeleshed derſom de fattes Aude den maar | Helbreed, og ſige fig god for at Aae nye e de vil betale dem derfore, 0 f 10 og 9 0 15 e giore. 2 Angelkut' foreſkrive og andre i adf 1 0 se Reg! „ 6 1 8 ſoreſfrive efter de, mag forholde ſig, afom : N Naar der e nogen ded I a åger vil Huuſet, maa de paa en vis Tid ikke giore al flags Arbei 8 dbor efter den Dodes Slegtniager beſynderlig, maa entholde figen T HEDE les lang ikke allen Hawe Jon 8 og eee vas tilfeld: maa 5 VIGE * tete ſig⸗ Naar nogen er fg og hand er under Angel ol Gu dad maa e ke ſpiſe Alſſggs Mad, hvilket d : 125 A 5 1 1 e hvorledes: 55 Naar 1 ER Hever, da mag ingen kl ge ſi vedet, ikke he f MEAD LA 1 8 øve, ey heller flippe en les Bag til; thi 11 f elbe 155 fad Hern Meſteren dræbes, ja Dievelen ſelf. Naar en Angel ok! naar Ange“ . haner hexet da maa intet arbejde gieres i324 Dage. 5 kut hee. i N møn (1280 16 e vaaroi! Ade bal ende han ray ſpurt / må Ovinder er Ordinance | u ſlags Spiſe, ſaaſom: é Kiod 8 Det: É ERE anger, dog maa indvollen ieke være bles- i allene ædei de for cg ef er de⸗ i om de imidler⸗ É Det forſte Barſel en 1 Si Leveren. De maa b it „ de⸗ | dance donn: | 8 spand, maa 5 10 4505 maa allke heller avbeide i i no⸗ SÅS 0 de; Welck naar nogen er fig, vil de er Flg Gene e 1 07 1 ade 10 : : e. en trekker de ene ten, o eg⸗ | 0 lde ſpiſer 80 775 det Bar fi å Son N e n * e d, maa der ke Faa g (; ) i: 1 — : i 5 7 — — å 2 60 re 2: En Ne 11525 afholde tod, 2 kand år vi eint. i ede ſteer ſaaledes: hun gaaer ud og ſober Vin⸗ VR åg en if 0 0 gan digien Log b æſer den ud/ og ſga fral det bli⸗ N ve ſti dar hut ter Regnen op fag ſkal! det live tert Vere pr ee HR ef 1 denne Lender mere; ſom de ee e PAN AN M SR SVG SME 9 ra 1 ö — Før — — * dave mange kommer over et med Joderne, ſaaſom de og i . n habe Jodie Seike. faafom at begræde deres Jomſtuedom | od R en extraction af Joder eller fornemmelig SD 8 nr om | geen i dem god Lokke til Næring. At de ufeugtfommelige Obinder. „ maa blive frugtſommlige, tager. de gamle Stokker af vore: hvorved en Skoe- Saaler og hænge paa dem; thi; ſom de holde vores lig Qvinder og Me ſrensOprin⸗ delſe. e om, end at dit er ſaaledes af fig, ſel eee ' i 8 ? abe | Are or en Ledning af den ſande tradi- Oprindelſe. Men om os, ſom de kal⸗ l nmede, have de en latterlig Hiſtorie e kon ne af Hunde; thi en Gronkandſk Qvinde "Fod Menniſt er og nogle 1 Hvalpe; på og fætte paa en gammel Sk fkiod dem HALE 1 Farer hen og biber Kab unaker af er det, ſige de, at Kablunakerne leve ere ligeſaag spg 55 75 F 17 Nen garſagen en at Menniſtene 10% nllgheden en Gu nor før N kal in ſagt ſqaledes: to kkolarlutik økko pil- Menneſte n le Hate rettulisfauet,o: lad diffedee efter haanden, de. de f. us ikke Rumi Verden. Andre fortelle det paa | jeune Maade: 2 Fra de forſte Mennifker trettede med . aulit i kkorfarlutik 90 MD! blive Dag og lad blive Nat 5g Menneſker 3 Den anden ſagde: Unnuinnarlune een nan 5 Eee sad 2 bling nå a 5 dene ve til 1 Men den le: fom ade ah 100 ige de 7852 . at være k ommen il, lg: En vinde forde engong fit W Haar E 3 N i R i: * RE a nn +93 (118) re 1 5 82 gar udi Urin, og der S CE rn FEER eee en | „ re lugter den Fiſkes K N 1250 ae fene wu af fe , a * mg yet an ig såå . veed te at De e decd itte at der er er bagen ede me enes fer pan lian and efter renen 8 efter Doden i S i al liide vel og bedre e sug) 80 fand. f Sides hvor de komme efter Døden, nemlig e ee den 4d, dek allerbeſte; ſtedſeve neden hoo rende Soelſein, hvor de Bakke far É le hoer eing. Men did henkommer allene de Qoinder, ſom døe paa hen. 1 Barſel⸗Seng, og de ſom drukne i Havet; og Hvalfiſt Fan⸗ gerre, hyilket ſkal være ligeſom en Belonning, for 8 77 ſom de have dftadet 155 i e alle de andre e Dimmelen. i e 8 ANDS 5 ng 85 orngarſuk Mederſt! SÅ ved: hem der alerbeſte Sted, e > SR i 5 ol; Torngarluk ſelf og hans Oldemoder, eller ſom andre ſige: AR de Moder hans Daatter, en grum og forfærdelig Qvinde, om hvilkenn Fab relidere fkiont tilforne er meldet udi; Continuationen af de Gron⸗ den Joꝛ, landſſke relationer, fag e eee abel ogſaa ſted i dette Skrift, nemlig: Hun ſkal boe neden ren alle Ha, 3 Havet, og raade for alle Havels Dyr, ſaa⸗ vets dor. me Enhiorninger, Wal⸗roſſer Sælhunde og diſlige. Det Kar ſom ſtaaer under hendes Lampe, hvor udi Thranen, fom | 5 over Lampen, drypper udi, ſvemmer fuld e See, ue : Skut Wachten for hendes Dor, ere heele Flokker e af Gen ſom ſtaar reyſte e ee D 5 king ſig eſter enhver ſom vil ind. (HD: 3 BYGE en båd (6) Andre ſige: En ſtor Hund holder pagt og giver Dae ar 1 12 jd komme der ind uden Angekkut, og maa Angekkok Torngak 5; Spiritus Familiaris, med 3. med z erhen maa de forſt paſſere alle de Do⸗ Geist. en (119) ber — . Es " 2 G2 N 3 2 3 na >" KHz å — D — — S n 5 2 — ER 5 . n 2 . — 8 . sæ . - FRE 3 2 er 2 bo 2 * 3 Moders Kelidentz; hvor da | ik - kokken, ved Haanten og leder HER ke lbunde Vagt. Indgangen 8 e ea ANS Ale: . | DB „men en heſlig ſtor Afgrund : Se e e ind Fast under. Her indenfore ſidder den 1 mange Ophæbelfer , ſbeldet af futter Vrede, og river Haaret ilde til reos SØ BRET 4 > tri nes e ev. Angekkok vil til hende, og forbsder ham at komme ind. Derforeß naar Hunden ſover, ſom dog ilkun er et eyeblik, maa Angekkoken paſ⸗ ſe pag. Denne Tid ved Augekkut Poglit allene at treffe, men de cous É dre gemrene Angekkuter ikke, og bertøre maa blive uden fore, og med f norrettet Sag vende hiem igien. Denne grumme Qvinde ſkal hare en 5 1 Haand, jaa fior ſom en Hvolfiſte Stiert, renmer bun nogen med * der, naer hun flaer effer i om, da er hand em en Hels; nen kand Ans 19 85 4 gekkoken overvinde hende, ſom ſkeer naar han faar bereret hende hen⸗ så des aglerrutut, ſom hænger om hendes Anfigt, ſaa mas hun lade fare al⸗ le Haves dyr, ſom hun har hafft Areſthos ſig⸗ Arr | . F — oe an koken, ſom tilforne informere af fi | e e S en … bliver gandſke afmagtig; Og her u e i bebe tiss... SMID ØRER gekkoK har piidere Bemerkelſe fin m 6 beroede det ſamme rive de af hende efterſom det er tut naa bun Haveds Dot forlader deres Land 955 ladealle Ha Dievel⸗Inden. Ligeſaa fort ſom Ba bs vets dor fa: haſtig fare og valfiſkene , ene og and 1 2 plafkendes 10 Bandet, og ſoger d „ igien, hvor Grolo e ge dem. Naar allt 254. er forrettet, faa begiver Hexemeſtere med fin Torngak fig igien paa Hiemreiſen, hvor 155 da finder den fotige og farlige Ven gandſke god og alting jevnt fer ia. 1 Angaaende de Dodes Slale e ee eee 3 De dødes da er der underveys en 9 75 1 — 05 er aa Ange 2 — — — — — — MM .᷑ «c „4 . se) gere EST le me re ns nn De nn er — ————…. — — — — oa lad | — — — ——— — — . rn —— — — — æn cen biodig; ee de arme eau uden Sd 15 bet ! nit Bas ingen Kand blive lokſalig, uden f igiennem vers | megen Tano og W 8 naar de M ee til dette 55 5 iris flignune land 2 N i e gå tie n HG 3 . ; SE NER rd Er i , sæ - = r . 1 5 i . 443 (121) ge. — 1 7 Bram * ” an N — i i We re ane Cap. XN. Gemar md 1 281 nnn r l ernie Wei * onen a we WII. Ning fg vær n vr i 5 hur 2505 srt rs sl Set SE ANER „ ͤ FR ss ER rather gn rnN 5 ronlendernes Aftronomie eller Mening on: de Himmelſe Lus og deres Dyprindelſe. 5 MERE se EEN KISTE REG 4 S 1 ra 40 å 3 1 — 1 1 2 ” 217 si 7 É 11. 4 N — i 1 . 9 F og planeter, fabulere deris at de have bel om de deres Oprindelſe af Grenlendernes Forfedre, Himmelſke 72 og at dei Forſtningen have bæret Menniſter og 5 OK: 2 ved ſonderlig occaſion ere blevne, optagne til riadelſe· 52 Deres Hiſtorier, eller rettere at flige Fabler, her om, ere vel tilforne udi de Gronlandſke Relationers Sontimuation handled om, men ' Fald muelgen ikke begge kand haves, vil jeg og her anføre dem: Og ; !!. 8 „ „ 19 ; Soel og 3 ſkal da Soel og Maane have flig en Oprindelſe: Maanen Mane ſfal ſkal have været een Mands Perſon og heedte Anningait v. . 10 E Anpingafina; og Solen ffal have været Maanens Soſter ve været og hedde Malina eller Ajut, (af hvilket ſidſte Navn de nav⸗ MennFer , ner enhver ſmuk Kone, ſom de haver Æſtime fer, og kalde og 1. hende Ajuna.) Men Aarſagen at diſſe 2de Soſkende ere wee optagne til Himmelen og bleven himmelſte Lius og corpora, fortælle de kal være denne: Der leegte engang tilſammen udi et Huus af Snee, (ſom er Ungdommens Leege⸗Huus om Vinteren) een heel hob unge Karle og Piger; hvor da Maa⸗ nen eller Anningait, eſterſom han var forliebet udi hey 855 — m Soel og Maaue med de ovrige Stjerner Srenl. Za i ; 13 i * 4 Fa e * "| 1 1 2 + ært 2 * 8 til deres Me⸗ tamorpho- len., dr Morke toeg 1 a sor: n 1 i 3 faae at viide hvem det var e ſom fees Maa⸗ nen; thi ſom han hapde een ſkien hej id Rünsdyrs Peltz par blev dem ilde befmurt med Spette) Malina, ele San Aarſag lob herpaa ud og tændte Ild udi: et fen ne nning- hvorfor' det eller Maanen gjorde ligeſaa ; men hans blev igen Maanen ſtray udſlukt; derfore ſeer den ud ligeſom en led, og fkinner Skinner ikke ikke ſaa got ſom Solen⸗. Maanen lob da efter Solen rund. hs Beg omkring Huuſet for at fage fat paa hende; men hun for beben. at bleus ham qoit, foer op kaffe og Maanen f m. bie? ved at: forfølge hende ligeſaa, og lober endnu ſaaleedes dage ligen efter hinanden 35 Dog Soelen N vi me: Maas 5 mu ds Are: KN Ma a Efter deres 5 vrd „ Weener Sane g ſkal 85 feraurſaget at ſoge ſin Naring paa Jorden og Havet med have ſin Nx, at fange Salhuͤnde, ſom een Koſt han fra Begyndel⸗ ring af ha- ſen var vandt: ved, hoilket ſkeer paa de Tider naar den 5 La art. ikke ſees paa Himmelen; Da de fige end ydermeere af han undertiden, kommer Ad og N med fie ae „ borfore 2 — (5) De ſüger Maauen 1 et Suns in den Be er tee af Nec; hannem beſsger Angekuterne offte; Men Solen har ſit Huus i den Oſter Kant af Verden; men ind til hende kand de ikke ko 17 me for heede ſkhld, ſom ſtikker af hende, hvorfore hun er bes drevet at ingen af; Angekkuterne kand komme til 8 ta hende hvordan det ſtaaer til paa Jorden ꝛc. 5 ' "gs (23) ber ſkal hoere med deres Qvinder. Soelen gl der ſig over ſke vinder tage deres Oren⸗Geheng paa, naar et Drenge⸗ Ded. n r er kommen til Verden N Nein . Vrſa Major falde Grenlenderne ſom boe paa ca. Gr. Tugto o: et Rinsdyr/ men i Disco- Bugt paa 99. Gr. As- ſelluit (faa kaldes det Træ, 415 de ſkyde deres Linie paa, Taurus kaldes Kellukturſet o: anden efter Aldeba- ren 2 4 i 227 L I LI 22 eiern — — — — 25 — — . 5 3 — FÆS — n — Se LED få å ff få 2 n 1511 É Wv - df NES * 4 x 1 8 daa og ſiunger pag 64 0 leraglek, hvil onla Denne e a —— 0 da fis ige nogle 855 STÅ 1 Hvad Der dre ſige, at det er 2de 535 de 2 775 der tre- dener. fer hinanden efter Haaret. Om Torden kabulere d 0 1 diet er ade Kierlinger, boendei et lidet Huus zufften, m ſlaes og trekkes om $ 9 75 Stift og udſpiilet Selhunds Stkind, ie en giver ſaad 5 fra ſi det de ſaaledes ed hinanden fa eit n ned og Stofferne fine are, „ Lamperne i felter e og ilden den ſpredes Hid og Did 1 Luften, og det 1555 8 AN seg Å ſlag og Lyild. Efter Grenlendernes Alt tronomie dreyes Himmelen omkring pag et hoyt ſpids Bierg. Sncen holde nogle for, er de Dodes Blod, af. railep, at den bliver lige⸗ ER 5 É Regnen ſom rod, naar man holder den ! Munden z e fige Ø r e den de, kommer fra en Demming oven i imme naar den lober over, da falder det ned paa Jorden. Sl andern ingen Calender, ej heller vegne Tiden. „ bderken ester dl 8 0 el⸗ derne reg ler Uger, men alleene efter Maaneder, og det e olens ne tiden ef opgang om Vinteren, hsoreſter de teller alle aaneder, mis ter Maane, for accurat at vüde, hvad flags Hav⸗Dyr Fiſke og G der. ſoger Landet; og der efter indrette deres Nantes 5 22 and 1 Ihyvor latterlig nu Gronlændernes for opregnede Hik ie ninger ere om de himmelſke Ls og deres Oprindelſe; Saa ere de dog ikke meget daarligen n og latterligere end at den WEgu⸗ bike Konge W N AM ee 725 tø md rl 85 5 5 7 8 ine PR ag? 33 SCA - 0 | 2 (125) ter de, at hans Dronnings Berenice Hobet Haar, bleg opta⸗ gen til Himmelen, og ere blevne til Stierner, hvilke Stier⸗ ner og udi vores: Aſtronomie endnu har Navn af Coma indien, derers Meening om Solens Formorkelſe, nemlig: gat een Trold ſkal opfluge den paa viffe Tider, men deeeſter ſpye den ud igien. * LA 4 1 . * i „ A i Gronlendernes Capacitetog Tilboyelighed, den fande Guds Kundſkab og chriſtengee⸗ kecat fatte, og hborledes de Beſt kand gio⸗ 2 1 fterfom Gronlenderne af Naturel ere et “dum og koldſindig Folk, da ere de ogſaa mes Genen Grenlen⸗ Ding, og følgelig ogſaa de Guddommelige dumt og at del de gamle at forſtaae) ſynes, ja ſige fig ogſaa at give volk den Guddommelig Lære Bifald, faa er det dog ſaa koldſin⸗ digt thi de hverken Tand ſandſe den Wlendighed de ſtikker ud, ikke heller veed at ſette ret Priis og Verdi paa den Guds Naade, ſom dem og alle Menniſter i Chriſto ere be⸗ beviifte, ſaaledes at de, nogle fag undtagne, derefter fkulle bere nogen ret Attraa og Begierlighed. Saa vii dem gandſke klarlig og med Bedrovelſe ſeer og fornemmer at det 8 e fatter 155 de Ting, ſom hore Guds mane Fa | f 27 42 2Æ 08 Coma Beres Berenices. Og ſom der ffrives om dem China og Oftin- a Stnr meget J almwinde⸗ SYGE get mere Ufikfede in at fatte og efterkenke en dener Sandheder, ſom dem foreholdes, og lad være koldßndet * e 5 P A ²˙:;ꝛAA EET 4 ! 1 1 ' f å i sg F3 3 Se i i æn 4% (126) f... i til, de ere ham en Daarlighed og hand kand e . let troende. man kand indbilde dem hvad man vil, ſaa ere de og i dette. De troer vel alt hvad: man ſiger dem om Gud og Chriſto, men uden viidere eftertanke og Rorelſe; Hvorfore de og ikke heller fkal diſputere en imod; ja været ganſke faa, der har brugt fin Fornufft ſaa vit, at de har villet raiſonnere med os, eller givet os obzectioner og Inſtantzer. Og ſom de, i faa Maade udoilſe fig ret Barriagtige og Taabelige, jeg vil ikke ſige, Feiſke dumme, ſaa har man og maat tracte⸗ rel' dem ſom Born og pag det eenfoldigſte ſogt at inouloere . Eſe wiſninggio⸗ re begyndel⸗ fe af jordi⸗ e Ting. 4 | 20 (I 27) be e. K. mt fe nden ar Chvifine Folk bliver: plantet iblant dem, Paa Ben, 8 96 e hvor da. og tillige. Grønlænderne kunde ves maade. til ſligt, og | Saaledes. efter haanden komme i ſtand, n, paa en e, og ee Maade at bee 9 741 SNOR 1.85 ed e Gute baeſt holdes under nogen s ugt og Di- l He Sa aaledes at deres giekkelige luperſtitioner og . door 1 15 525 e. ingekuters Indbilde⸗Konſter, og de Deraf ſtiriones ber GADE, be Feger; kunde dem Forbydes og Betages, ſaa tage dem. dei alle Ting ikke maatte, raade ſig ſelf. Dog er ikke min M ening at de ſkal tvinges til Religionen, men alleniſte ed 15 pelige Midler Dertil: appliceres. Maa man dog give Sagt, i. at Chriſtelig Tugt og Diſciplin, end og i Kir⸗ SM ele RI, er ikke et ringe Hielpe⸗Midde lat Guds Ords Lære vinder Fremgang og fkaffer Frugt til e Forberedelſe og Ovbyggelfe, hvormeget meere, giores det da her Behov, at det faa vitt mueligt er og kand tiene til Nytte og Ophyggel⸗ ſe og her vorder practicered ; thi ellers er det, ſom man 1 1 Kaſte fæden udi en Stene lv enes le Jord, meer den 55 agen 1 ig bære, | < be Jorden kand dyrkes og Odag Badigere le, r rere. 989 24 '; 17716. 74 * . (ug) 6. Naar nu Naadens Gaver ved Ort dets id : N see 45 Å 3 > 8 vile p N 2 ii ilvert'og Forfremmelſe og Chriſtelige D 3 kand letter dem til e e Ack! hvor let en e ee 3 ns Et b oed Guds ——— Sa 5 lendighed og S N 2 AnuittigDed J ale 20 noget 0 05 Pe og af bå ale e 0 105 big. 0 5 CE dige, Anſtalters Indrerteſe blant dem. . i, e ; ARE) Konzl. M. Vel har Deres Kongelig: SMajé af Sin Scdoanlſg i ſelf anven landene Iver for Guds Kirkes ver og Forfremmel⸗ der aarlig en anfeelig G ſe, ogſaa hidtil beſorget og endnu aller Capital til Gronlandfke Misſion, og til dens w eee. rl den Grenl, ſeelig Capi tal anvender , hvorfore Kongen med gandſke Ken. Misf. Fort- gelig Arve⸗Huues være velſignet for Guds Anſigt Wvind ſettelſe. Men ſoim en ſtor Deel af den Kongelig e ee ED des til ed e . 5 3 e 2 nuipaa 255 geColonier. dl ſtienſem alder komme de, fornden 100 og 1 aa Bra 1729; 1 . den kee, Dygtige: og ande ade indtil nu exe Meddeel Var ikke Skoler og andre ef- os eld, pad flulle da en Traſt eller Berne! og m de ikkun en og anden Gang ſkul⸗ 100 og nos ef nan landet for at giore en Stand⸗Prerdiken ? gle, Smaae e a ort I rer fr ar bose Jeg vil da e dee eee 9520 aſom 8 or haanden, der om meere at ride, overladend judicio og Raiſonnement Gronlan got res nottigt Land? eller om det er aduelig og ee og om des Indbyggere ere Lykſalige er Ulykſalige? Naar man noye dverveyer alle Ting, da kand der om i e Henſgt figes begge Deele. Et uſſelt —— end er Gronland, i Betragtning, at ikke allene en ſtor ſte Deel laf Landet, 7 ſom meldt er betakt med ſt nde Jis og Sne ſom aldrig optoer, De — en endog a5 ige ved Ses Kanten ggende, udyrkel ubebygi ASE bee Berher er lerne e e All See fende oed, at de os Umyndi⸗ CCC ³·¹wm . REED ER ERNE NEEE 5 EJET FIE D- ER DIT FIIT SELE LD FOF ELE Få 43 FÅ FÆFE I * (130) . SAR ere i T mn ra andet vil jeg gag til Indbyggerne; dennem vil man vel holde for mere Ulok ſalige end Lykſalige, ſaaſom de en have Guds Kundſkab, og i det owrige efter udbortes anſeendee bude armelig og foragteld. Det Forte, (meme Gs KRundſkab at have) er u⸗imodſtridelig den ſtorſte Lykſalighed et 80 sl) Land og Folk kan beſidde; thiet Menniſke uden Guds Kund⸗ lab, er det elendigſte Creatur; men end da gelendigere er den, ſom kiender Gud og dogeikke dismindre ikke dyrke og tiene ham rettelig efter: hans hellige Ord og aabenbarede Ville) Naau man ligner Gronlendernes Levnet” med de Fleſte ſan kallede Chriſtnes Levnet ſaa vil hine viſſelig beſkieme diſſe paa hin Dag; thi Grønlænderne; ſkiont de ikke have nogen Lov, faa gisre de dog af Naturen nogle Lovens gierninger kom. 2. Head kand man af de fleeſte Chriſtnes herſkende Begierlighe⸗ der, ſtore hofmoed pregtige, dellyſtige og overdaadige devnet / Had og indbyrdes Eftertragtelſe og andre utallige grove vaſter Domme, end at de ere langt fra livet ſom er Gud, og i ſaa maader ere hoyſt Uykſalige, men tvertimod leve Gronlander⸗ ne udi en naturlig, ſaa at ſige, U kyldighed og Enfoldighed⸗ Deres Begierlighed ſtrekker fig ikke viidere end til nodtorftige Ting. Viide ikke af Pragt og Hofmoed, hade og fortrykke hinanden ikke, de ey heller vindicere ſig nogen Magt og Herredomme over hinanden. Kortelig de ere Fornoyede med deres Stand og Vilkor, og plages ikke med unpttige Bekym⸗ ringer. Er det ikke en ſtor Lykſalighed? O! Jlokſalig Folk! hvad, bedre kand man i udoortes og timelige Ting foronſke eder, end ſom j allereede have og beſidde. Have j ingen Rigdom⸗ j tryk bes ikke heller af Fattigdom. Have j ingen overflodighed ? j lide ikke heller Mangel og Fattelſe Er der ingen Pragt og Herlighed hos eder at fee? der er ikke hellen Foragtelſe at finde Er der ingen Herveſtand? der ex ikke hel⸗ fer nogen Slaveſtand. Hod er ſodere end Frihed? og hvad 8 10 K N S . ad re er ankre nære c (1350 ber er lykſaliger end Noyſomhed? men eder fattes endnu et, jeg mener Guds og hans Sons Jesu Cheiſtt Saliggiorende Ki „ hvor i allene det ævige Liv og Salighed beſtaar . 1 Dette er det ſom vii Eyangeln Prædiken tilbyde Nu, Gud ſom bod Lyſet ſkinne frem af Morket, band give et klart Skin Udi eders Hierter til Huds Herligheds Kund⸗ ; fans. Opl jøning i FE Chriſti Aaſiun 2 Cor. 4, 6, a Er * W F e d n n » 3 , * FR 8 8 er . KL, BG Så NG N NR | 7 Nee RRR e — Sa «er f SENSE 8 N 1 2 — 2 Eg M 52 OX — å N ÅR Å — 2 Sej lv 3 H 0 10 23 3 7 PERS R — — DET? => ÆRA een i S fé Få ) . N 58 : i . — — 1 FT Nee EJ. LE FEJER ER j 5 i; S 468 5 — ' N i 0 1 * WB BAN & i 8 BØD ARR 3 "SMÅ ; 3 5 STS " æn 572 11 43 1 8 Je ; 5 be n e e e rt dn Rage d e * 3 cuz 0 75 Re 74 n „ ed HE Ehe 118 Ni 5 DE 2 20 dit D. ge is And silk i e Re ee A eee een sig Ne 1337 ** np 2 r . NR | 3 A b 7 955 N 2 a arr *. 2 5 c s v n 1 49 Cd: td 2750 n dn erde Ge, keene 28 1 8 1 7046 8 eat 9 il 5 e Neo Nene 457 fa" 2 a 55 we 1181 ö en e En 2 5 1 . 5 eee e e 8 . 8 7 * I Den gunſtige Læfer ville behage efterfølgende Errata, faaledes at corri- e gere og leſe. ag 6, lin. 24. læſ. gisre de Ehriſtae undſetning. p. 7. I. 2. I. Forfaldne for Forfuldne P. 10. 1. I. l. 1545. L 2, l. 1564. P- II. 1. 6. l. er han. P. 12. I, penult. l. intet viſt. p- 13.1. 18. l. dog for fag. P. 17. . 20. l. bringe for beuge. p · 28. 12 ult. l. Skorſtenen 1. Morſtenen. p. 34, J. 14. l. Felder, f. Jielder. p. 36. l. 1. l. ſom f. og. p. 37. J. 3. . fart, f. fort. p. 38. J. 21. l. præpareres. p. 43, l. 9, I, Sünden f. Siiden. p. 46. 1, 25. I. Jis-Skotze. p. 48, annotat. J. 24. l. bis. item Skikkelſe f. Skribelſe. p. 49. an- notat. I. 4. I. vil f. vi. Ibid. I. 9. I. Stevel, for Stoel. p. 5 3. l. 11. l. Stokker⸗træe. p. 60. J. 15. l. ter f. fer, p. 62. l. F. l. ſtor f. bar, p. 63.1. 14. l. Hine f. Sine. p.67 1. 10. l. udvortes f. indvortes. p. 69. J. 13. l. udviiſe de, f. ndviife. p. 20. J. J. l. Hende f. hen te. p. 83.1, 3. l. maa f. man. Ibid. I. 6. l. hvor efter, f. hvor. p. 87. l. 12. l. var indfalden, f. i ord taleden. p. ibid. I. 14. l. feat være f. fave. p. 103. I. 1. I. Partieler. p. 114. J. ult. l. da f. dad. p. 117. I. 4. l. tue f. tun. p. ibid. in fine, . fomne f. kom. p. 120. I. 2. l. til ſaa len ze. p. ibid. I. penuet l. uden han forſt, f. uden forſte. p. 121. J. 5. l. de f. deres. p. 122. 1. 16. l. dog kom Sgelen. p. 124. J. 16, l. Nun ild. f. Lyild. p. 12. I. 16. . forbedrelſe f. forberedelſe. 5 "hvor da ogſaa p- 41. beſkrives Cacheloten at have ikkun et Oye, hvils ker erefter Grenlendernes Beretaing; thijeg ſelv har ikke feer den. Men ſiden det ſynes noget u riimeligt og mueligen kand blive contra⸗ Alicexet, af andre, lader jeg det blive ved ſit verd og intet vig; pone⸗ rer ſom jeg med egen Gefaring ikke kand verificere. WB. Cap. 6. Meldet om Hoalfiſtene og andere See: dyr i Stonl and | r * iig * fa 2 —— - 8 D 1 2 ; AD en 7 N 7 7999 II 7 7 Nee 2: 5 . 15 Y SEN A 5 z ss] tå 4 e end sets Wed g eite un ll 10 9132 n iH n nt d e 2870 l 11 50 821 NG É 41 9 . æble, Skins . 8 1975 fe: Sr: oer tr 3 Wi eien e ee eee * L ed aste Ae S eee j BE RA ERR | rde „ vej ei 3 SEE | ALDER 6. bie! sd) BIL ILO 8 e 2 er ER 358 „ 4 SE ROR Nen an en FOLDE son ER EET så LETS 3 33 ce e 47184 5 8 TA tr 1 A — 427 — * 2 2 en 0 Så 2 * r sense; 1 0 1 N n b f ni 1 2 NIA ent ee ne 4 9 . 7 8 8 Så ien 4 dyre 705 . 5 246. 59 1 17 —4 kalen l 4 Av 8 sg 85 Så g 83 nin 1.1 Ain 12 mel 60 ee 48 * 2 38 . 7 kr ne É . eee HIGER d tek 5 5 ee 10 LD 7008 0h 2 mec e per A . Wet Nh en fn nn b as 1 så gprs ne e bd 1% si 70 0% SÅ: 1 n tn e i %% J Ca fyger ge ine Kiten Len t nyd en somom 1 n 0 C 6% 50 1 VERS (ESS N . eiten C 5 5. e eet: me * ml i „
<p>I'm trying to understand shaders using libgdx, coming from an XNA/HLSL background. I'm trying to get a vert/frag shader pair to reproduce the output I get without a shader, but it's not displaying anything.</p> <p><strong>Shader creation:</strong></p> <pre><code>void SetupShader() { ShaderProgram.pedantic = false; shader = new ShaderProgram( Gdx.files.internal("assets/default.vert").readString(), Gdx.files.internal("assets/default.frag").readString()); if(!shader.isCompiled()) { Gdx.app.log("Problem loading shader:", shader.getLog()); } batch.setShader(shader); } </code></pre> <p><strong>default.vert:</strong></p> <pre><code>attribute vec4 a_Position; attribute vec4 a_Normal; attribute vec2 a_TexCoord; attribute vec4 a_Color; uniform mat4 u_projTrans; varying vec2 v_texCoords; varying vec4 v_color; void main() { v_color = a_Color; v_texCoords = a_TexCoord; gl_Position = u_projTrans * a_Position; } </code></pre> <p><strong>default.frag:</strong></p> <pre><code>#ifdef GL_ES precision mediump float; #endif varying vec2 v_texCoords; varying vec4 v_color; void main() { gl_FragColor = v_color; } </code></pre> <p><strong>Rendering:</strong></p> <pre><code>batch.begin(); for (GameObject gObj : gameObjects) gObj.Draw(batch); batch.end(); </code></pre> <p>Any suggestions here? I'm new to OpenGL-ES as well, so I may be missing something obvious. I looked around a bit before posting, and the doc for <code>SpriteBatch.setShader(ShaderProgram)</code> was as follows:</p> <blockquote> <p>Sets the shader to be used in a GLES 2.0 environment. Vertex position attribute is called "a_position", the texture coordinates attribute is called called "a_texCoords0", the color attribute is called "a_color". See ShaderProgram.POSITION_ATTRIBUTE, ShaderProgram.COLOR_ATTRIBUTE and ShaderProgram.TEXCOORD_ATTRIBUTE which gets "0" appened to indicate the use of the first texture unit. The projection matrix is uploaded via a mat4 uniform called "u_proj", the transform matrix is uploaded via a uniform called "u_trans", the combined transform and projection matrx is is uploaded via a mat4 uniform called "u_projTrans". The texture sampler is passed via a uniform called "u_texture". Call this method with a null argument to use the default shader.</p> </blockquote>
1 o7 ۷ | Lee Dard im‏ ا یالما وم سعارؤرادة Ape, ۳‏ کر رصان Hen‏ ae iss Gigs iy‏ ریہ بو 1/۳ 1 1 4 | r ۳ || ad زوم‎ لذ سركت We. 5‏ عرص e!‏ ندا انا Wo ~ ae Pie Lai se وش‎ ۳ ae رز ۳ | 2 اوق وق ام جروت || وت للش و 2 فده ص‎ gas! ا‎ Sea! Ape اسلا‎ Cie دستا‎ E E الا مر امات رس ت‎ PIS ERIM بردم‎ ٠ ( ben 774‏ رو 28 sul PA Be iscsi ۱ رافصا د یں Ney, i} رز واطفنغعر لع‎ 8 | | وت جوا وسا‎ 4] oo 3 | | نش ریصب‎ || | | A. ر روم‎ 13 ORAS CE a? amen‏ ات العا سرس ردق رر و ت را لر یو عادر ر OI‏ / لا 0 ۳ SOI Hy‏ ر یکا > a ۷ | مشا وو واطفنعطا راد‎ rg ۱ . 2000 را A ness ils ر ,ف Xe‏ مد اند و شل" | Y 3 : | oes a! ”‏ معا ر نے د را RR med‏ | لال يد رالراز ست vil ee Fl bere E 2 جاه و حلا لے مط CE Fie‏ | و U:‏ oe itn Ape ام‎ eye‏ ۰ معنا te CaaS?‏ یا دابا نکن ععمت رده" dtl td‏ رت 70 ۱۳ era Vey wi ely OAT 4 ۱ ارت کب تور مب | مرن | ee "Py ape رک رلا وز‎ ۱ br portend by Jessi t 2 i i وی رگ سو‎ rs sin |‏ زاك مت و ره ۱ ند ره رتیه دک } ل exe داش اد‎ is ie قلاخ سرغل < Pig 1‏ ن ۱ ر وج تمصا كد مره ۳ Anil las El | lol. 20 روس د لدی ضار تس ۱۷ A) وروت‎ || انا سيار ow‏ 7 I rt Weise 7 رابت | ee | IIA | اموز نقيت = IC‏ مرک ۱ bo!‏ وه وت 2 Gers ۱ eae 4 اهنت‎ | نیت مسق | وس | | i itl 1 | | 1 |] || | 1 6 a‏ = جح ۱ اه مه 1 [ewig ۱ 4 end oe امد‎ | و مش وراج ا‎ ١ ۳ اران i} oe eer | 5 ۲ || ii ١ و ا ریات وشت‎ eB 8 او صر‎ 9 | 5) sds! pisos ریبعت‎ noe 7 ا‎ سا‎ Les, باکر سا من‎ میا‎ ۱ یرگن را‎ HA | ریت‎ Ue, 1 a 3 | | لطن بكرن س ارفص رت یس‎ | ا‎ “| ۱ yee ال روص ما رت‎ | 3 انض دو سه ا ا‎ Poca LM ay Pg a 0 7 ion نخ لاوا Rel 4 pote Fuge ۱ یط‎ be افد‎ ۳ ۱۳ 7 Riise ۱ 7 دی‎ oe “Cos mis PLP i YX, VEL ۰ i SNE i اران‎ انو رای‎ Hes. 4 2 متا دسا ۱ : رطا دای م i‏ ]یی و ار داد Vs‏ او Shr‏ سیر 7 اث : | رلا ریا مسف یال O aa We eas] RES:‏ و7 ME.‏ “Sein: Worl 3 لون ور‎ CARE Jel‏ ن فا لر رايا داو د هبوره سنا شیف رخا ۳ | ات AM a‏ کرو ها ارت | ۱ ۱ 25 ۰ Avice || | وون زكرن ۳ 1 peu]‏ "7 SSS ESTEE | دوس نا‎ | رن 89 سا rd‏ زر وكين ie‏ ۳ a ۱ لا‎ Ue. Ke} = i} ear ۱ haiti yl سم‎ Ea مر تردن مطواد | 1 ںا وښ |B‏ eon سوا‎ fir اورش‎ | ona J ree Ko دوا رطس‎ ابو دنت x! Cc ie ۹5 = Wisin te Sed HG ار‎ ! ریت ولو ر سے لان زد ودرا اداج رضم leer 3 = ۳72 Bhakti | یر ۰ Le Bibs اسیمایطی‎ | Pres jhe ES eer | Pie ددع زرا سا‎ ای اراو و ae‏ ور ۱ i ۱ ۱ ۱ 2 Cia YORE 7 0 1 | روا ۳ ۱۳ 0 bret 7 ۳۱ ۱ Ko WS ع‎ a آم کن نت‎ قار رط اک‎ - ر وا رود و‎ alo ad! | vege mga اک مان‎ | etl‏ رس ناتسا ا ام ریک ال میت أو ها[ EE‏ 7 رموزر ول ey‏ Ue‏ ن د وا نوا لام من ریا و فاق اطا apne مرول‎ An A eal‏ ما plate‏ (Seer teres, | ی (ea =‏ اميد ن ر دا ألم aa‏ ۱ | راہ i 1‏ رو مشود یت whe!‏ ی ی لدوب | وکا ت Bie se Deer :‏ يه رطع SA bys‏ زرم سيا A‏ | اک ردیر Es 2‏ ارش ,سیا i‏ یت | هر gd 7 Sti Ei‏ ad ۱‏ ۳ Bas be‏ شش رت 2 Ls ;‏ |سچنم: لوو Ge‏ ارت توارط Bad,‏ یکی وت ولا اسر ae. 71 1‏ mT |‏ من ا 1 A‏ سیک وه ey, اش‎ j Pik Io 4 0 ae 1 اك‎ ا‎ Ke ee | BS اسم دز رکز‎ 1 ا oes‏ م if Ibo‏ رک Foes‏ ا ۱ و‎ fags ae leg sts رك‎ ES BSc yt بخ کچ سني ددا‎ عام سول ده لا | a ee |د رووا ۳ has‏ 1ك iit A‏ تلك يسا ديل VIS HOS‏ mire Lal Al eel eae | 1 = IES ۱ 6 ی س i ۳ | ۱ =| کت 4 ] ok 1 OEE وتن | | اوالء سات‎ i 1 || ات 1 | i‏ بور ۱ ار اد 3 کبک w‏ ی ۱ 1 ۱ ۱ 0 eee ere 1 a See |‏ ]۱ هدک[ م عط سان رو 2 7 lad | | سم‎ ۳۳7 a ۱ |i د(‎ ورس شام | abl‏ هم ,مت ۱ | بے ۱3 i} Oo | re Lin pl “Bin AGE) |‏ | | اشن ۱ 1 | سرو راجا واو و 3 ۱ مش 8 | سوه ون 2 ال ۳ 1۳ Liga ‘al Renae 5 Ae = 1 | toon, 2 E by. کرو ر‎ rane a ntsc |‏ کار وزیا 58 و اک ا ا | لیر ۳ کرش ود 7 we اکن‎ oops | HLA, وا‎ Gye, | | ۳ OA eee re 4 لال )و زس‎ re | | لال ردي لطر | بوبه 7 اوس TINEA‏ ا تم رر ۱ Ey Sieh, xl | 5 Cs, Ws ين‎ ١ 1 rete Nee | Lea 7‏ 7 را اه بست ورد و | ا 2 ۱ te |‏ اء لا لعفت چ وا ات 21 eee‏ | ا او راو E‏ 2 | دض ارت( | وت ا ره i ows,‏ ورف ا EE‏ س درو رد || ا |] f oes Wags oS 1 | سم A athe‏ سب eae gle ب ALS WE. 7‏ ۱ دم Line cel | شل سروب‎ | اء ديالا درورو ا“ | اضر دز شود A | رو رق زب i= ووه‎ We ۰ / ہرد اب اود "یوبن ۳ وم PO fe‏ واو یتو وسو تبن ۱ Si] |e اد =< hee. ay Ay. we یوز و یی‎ | 7 | 1 ۱ res me CR al وید‎ ۳ ری‎ SHI ۱ Gf Siw cdl |e hea . 6 5 07 peer سيان‎ ١ ا‎ be eae‏ ا ا وح ور سر | (CG revi bs‏ Hunt 1‏ و فا و ام لأسن ke‏ امه لت اس ی 0 r 5 1 وتوو ف‎ Peco ca] ل‎ i, سكنت )را‎ i PEL ا7‎ we ۱ ۱ ‘| ۳ | | om | کرد 6 | اد ریت‎ re 1 ریسم‎ 4 Dea ركسم‎ | wy 4 eae مته‎ | Fm AY Lal مجح ده‎ ی ha‏ مش ۱ uy e‏ رسمه ۱ ای غار ACES = 9 5 دولل مجر ا مو ۱ | يراه سي وخ ار ifs ps] fe Fp رد‎ شیک تس‎ Ea. ۱ r اده و مع ار‎ \ pent. 53 سن ررر‎ ead Ve‏ اتبا مرا ون زو بارا مرول مس 4 رورا Kage رن‎ | زود پیز ke‏ ی N‏ A مم‎ Lp SG دست رل‎ 1 e ied ا‎ ی‎ ده‎ hg Gap | (eps Oe nl) == a | |د دس زرم‎ ]درو مکی‎ وشو‎ دو | | | 16 | 2 رای ےر ل م وا ر و f‏ Vv 6 Stes. فل‎ 2 Sind Coches! و‎ 2 ۳7 رمسو بر دک لود ورد eee یره jo‏ eh‏ لير سوم | مهرب رن 1 Lyi BEL Lats | اخ‎ utes poe) ee polity سبل إن ردان ٤‏ 9 71 har wee Kites by ida Sal Ja اه رون مسر 4-2 رور وله رکب || کک ج ا 7 LG 2 Le کرد گرم‎ اع‎ وال‎ Io i Jie 0 wb لو اول ہر صا ریا‎ | ری رتیل‎ سوت رل‎ 0 ا‎ juni تود‎ (ty ce Das ‘ صا لوپ لو لو يم‎ ولد‎ begs e. یشان وا‎ ee " LA Uses ey Bie, م‎ هرس رکون یعاد‎ ed نتن | 4 اضر‎ Fig 3 5 2۱ pest Le | ۱12721 3۳17 هکم‎ fh AE ف لے ا‎ تن‎ ر‎ bins 7 A nisi ki علوع/» بوركم لیم ی یش ری م yay‏ الد رب Sepp or‏ yee, ERT “رلو اتید وه‎ DLE وس i HAs ef مون افاي ۱ مک ۳ 0 ee CGS Jee نما‎ ia OF, Cen Ute | Cb ug 0-8 ny et oT Coie bo! ۱ بجاو یه 2 با الچ عنان ریک ۱ بر Andi‏ a | مور زان 1 اس يت الوا ری را معا نا 1 I tows Bs ۳ 11 Vay WW, Yd 42 Wy Noir oie اا ادەد‎ ۱ | 9 انو فد‎ 0 نا ا ہروا ال ۱ ۱ E‏ BEL 27 7‏ 8 Bk ih 5 22 1 1 ار مرآ لسو وروا ا وارر i‏ ۱ = ary SSS 7 5 ۳2 | مرج ¥ ۳3 او خر ال ۱2 | | | Co feo ا‎ gt |‏ و coer |‏ وسم راو ۳ كا هرمن ٤‏ يليت رح | | ممه نزوت tes‏ أ 0 سول سره oat)‏ ر روا (ees‏ برا یر ی ا i‏ سرود مش ت ۱ اس 8 TET 7 ی ٠.‏ مش دای کشا را Fara, RON GS! زعا ل ددا را برضم‎ ۱ ۱ الخ دعا 1 رار مر : 8 | رسعلا‎ CY 1 | مینکب وگ ‘Cae aera‏ EEA ۱‏ 0 || ات تیش ۲ ae 1‏ 3 لبرت اللا ریا دادعا wy‏ جك د رو ی ارا ونه es | |p‏ نس سابك ieee by‏ بر ni‏ دنا سيار N‏ ودبت ب | | را ليسا مر اور NI,‏ | ره راولای| | تار a‏ | ما دیداور« ردول ۱ اد يي كال تان رمت یرتا اكيت 1 i: epee) |‏ 9 رجت فل e |‏ وله ناتم ا te Bassinet (O |‏ 1 نم ]یف 0 y‏ ۱ له زان | ۱ 8 فنا A | ۱ Pre‏ ۱ ا تیا ار مور Ue Ke‏ ۳1 ۱ که‎ We Bee طب ءاوش‎ | ۰ و اعادو‎ | Hi ieee poe ron UZ Lome 0 Bisse: AID || i رواد‎ ۱ ۸ ۳ eee nil 1 ۳ eed | E‏ رك | | در رو | | ١‏ || مدقب تفشام be. aay) ons!‏ اکرب | دادن رمب ماه | ت در رور 2 2 ۱ i ۷ سوت one |‏ Soe tt 1‏ 7 یات حرا مد re ۱‏ ای Sp. Ube ii‏ فى وز سار [ee کنر | لايس‎ Wen a Z i] | نادس | مت ال‎ | 3 aR, \ i} | 1 | 1 ۳ تست‎ 4 77 را‎ Lud eee ل‎ ۱ ۱ ibn inf B LES, اض‎ ie hie th 8 ی‎ | نات‎ | ۱ ابید‎ | as a Re Gee اليك وسوا‎ : abhi ig | he eho) ۱ ue سل الور کر‎ 1 | و رب ورك ae po‏ ۱ کرش 7 ا Mi abit 3‏ | | لت 7۳2 3 ۱ i pio‏ WC apse!‏ e 0‏ 2 ITS i LE | 2 hays tipped! اضرا‎ ۱ 0 و ۱ شا 9 xs BH é ۳ (noe‏ سر ii) سور سب رز 2 مایت رن | بط در اف کت | PPD) 3 Shs) e. i. ٠ | رای انو رى لوول‎ ty i eee by a rr 8 2 ١ یت | ate‏ نع Wee Beye bP AriSistel‏ ار ررد e ail ATE‏ 77 ا رازه | وت أن فاه بر 7 ke Peed‏ ررر ا ره ددم لاون لد Ce‏ ۳ وما باہو أت مرت | توا 4 يرادلا eS‏ as BL‏ ا ۳ 1 | رازم بل ۱ يم | بزو deh‏ enon,‏ ا bien ible |‏ | رز نرضرن ون | سايم 9 DA‏ 2 ا بو کج سک ۳ | ۱ ۱) ۹ 7 ۳ | هنک 1 | ۱ 9 AN / شکور He‏ ۱ Ls‏ ۱ وغ ای ات ناو ۱ 7 ۱ (pila! iN "| cae ایس ا‎ | ام درس‎ عدا دبي i Whe‏ ا کی شرا در پیش" ال رو ولا jee‏ 1 ۱ 4+ i 77 E ۱ بل کیت we‏ لت 207 رب Ute, lois prog ot‏ | ارب سب زازع len‏ مق | تيور نلك ريه اورک روہ ا سيدا رن دو 1 7 Kae Wo‏ Teal‏ / یم مر مقرملا ار عبر یزار مس ند | oF 0 wa ۷‏ وسو رهم LSS سح | Fi sali ارلورد؟‎ - حور‎ pes اک دا یداو‎ ۱ HC عشج‎ ght (Orde 7 سره ل رکا ا‎ وج -واده زا ۱ وال وال زد | Me petra b ارام‎ aXe) Ub AGL caf رم مامتا cal‏ ندش ہد ا eu)‏ نك ندا الس ۱ بل soul‏ دب aie ارو‎ ١ | 77 ا RELA 7‏ بوره ۱ هناد سل‎ Las معاد ومين ار بت ردروا م]‎ ۳ اریز لم جرج | ري د رعصووصّا ول eae‏ 1 ری مرف مات dh i‏ ررض Caley reise. ۳7 ۱ Me eal / 1) ory bess by از‎ | eee i | سینت‎ iM (Bosses bee Le متكا‎ ۳ ودگ‎ ancl ام‎ Ie ۱ (de alan اور‎ ۱ ee | دلار‎ | ءات هاجب ردئ‎ fle (¢ Oe ue | ايارع دغ راا Tg Lb copie 17 ||| (LE) pe, NE اک درک جود ایر راا‎ | او‎ ۰ LAT 6 شاوی ولا ل ما‎ ردو اوعض ماج‎ ی هر‎ A اد‎ Mi طا دنرب‎ TNT نم‎ و وی سر رورا 7 مر ۳ ال S‏ — ال ۱ ۱ تدوعت | درز | (eee | bos Cas‏ یمه نما 4 مت[ ۳ Behe 30 her, داجس کر‎ 4 | طاو را pe bs, x po,‏ ۱ توص 6 روا راا ۱ tbs all i i‏ اد رح اام زد رامن اه pete 1‏ سار راولس رول | 7 ورن‎ ۱ U? Greets sl |اوهرور؟‎ | یاو نض الي بنارا i‏ 02000 ۰ ارا سوا 7 | اا و دج | ا[ ۷ eens jhe ۱ ڪڪ 7 جر ۳ در روا 5 ر 5 جن ot | A هل دی ی‎ NE Lod دوأ مو‎ | ۱ ا grin O‏ سام ۱ ال ete‏ botched +‏ i‏ مش دم PU)‏ | اتترا ذاو رارضاو کی i‏ ی مراک i|‏ مر Hl face | 57 09 ij Ny Yd صفق مس Piri‏ | 1 1 eee wad شرا‎ 0 0 LPF ap ho Bindi! Gui [ 0 اروت را ار | cits later‏ | | Te aay f E ات آرم نی r 2 ihe Bs الام‎ be Koos ; سوه‎ ۲ یا‎ ۱ bois ۳ ۱ ار وف‎ pe eee 3 Wray. 7 as ie LLG فا pars‏ ۱ ١1 7 7‏ 1 را خاي ادلور | aaa َم كار‎ (en زگره رن ee‏ a = { iat weil Aap ۱۳ 2 شرن مشا عا 7 = TE 4 = adie ات یه ال 1 8 ان | ا ۳۱۳۹ برل | ۰ ۱ اوقد دلو سه مدا او مسرا hey!‏ رز دای 7 ۱ wit fii | ine‏ و EN paral‏ ۱ Ey gman tan 4 4 3‏ بارس | ان پاکیم Wit.‏ شمارا lyin‏ رم لزي ايسا ارا و ورس 200 ر HG i ۳۳9‏ dog‏ | بزو سورع ال as Seb‏ ۱ 10 ۳ | دبرا رل ll Weed‏ وراتم رکه زاو Sj‏ i‏ یسب 9 eae |)‏ ieee,‏ Ub ysl Liege | ۱‏ Wed‏ اد 2 ی 1 | کرو 3 : ! Farol |‏ | ۱ | مابس ین 7 | ع وراس اوذ موی سیب | | ب موی دی بىر | | ند سره (ib! wef ٤‏ رل | ماھ ازو ددد بوا را ازور داد لدی Beas‏ wa |‏ ۱ DINA |‏ ر ںا تا bd) EAL ir)‏ ايها وفغت علو تا ۱ 2 الاير هفرت PL‏ 1 لي سے ا r FE Seks ۱ i] j | وم‎ Cites 0 دكار درل ل مسج ۳ aa ٠ E ارف ا‎ il 3 الا رصنو سيدا‎ We Apr که‎ | epee Liss res owl 24 لوزرا‎ E 1 INT | hase, ۱ بل‎ sale, bey | لف وو وت Ramee ۱‏ [ ع Oy,‏ eT‏ جڪ دج ت 7 وذل تکاس‎ 1 WY لیر رونو وی مه یل‎ 93 ۱ ول‎ A Alone | ام‎ ish ۱ ome Ly ee اوا دا ل : و Viens‏ 0 I 1 ۴ 5 ‘daly glo ۳3 ازات‎ og کید‎ [| | دار یرکو صان د | 2 الاح 04 ۳/۷ سم با 7 ol | | وا‎ é ii السب تاغل بال‎ pe Seto kl clr tt | شک ند رین‎ کین مقر وبل ۱ Pi Ah 1۳‏ fe‏ رلور یره و ردام 1/3 | 1 one SET, 1 ates ۱‏ ات له ر 2 (x A 4)‏ ا ۱ دوو رمقر نإب 0 ۶ ۱ ۱ مر 7 دیب رتور ۱ ريم ened ld 8 ا دا‎ i | ne 4 sped in‏ رولا ا اویش رین نید | کته ۳ اه‎ tice Cary REE Cake م رر نار‎ as ول لديم ابن‎ eZ, عن‎ Vet‏ عدن سود و مز يدس OAs EL‏ Kp. i 502 رياط رن‎ AI, ood CEL ادل 1 الہ ا رود‎ thine 4 نالسر دم‎ his 2 داور‎ aby, ۱ ا ار IES‏ س ار IVY. so‏ د وتو Gad‏ 3 سر ولور اک ا رامع اغات ميت ۱ يي w‏ دنا fe ie, Goth ر‎ 7 baht il سور‎ ۱ تا 3 ع وو كل سما Pus )شب روا‎ Ca | ~ at ai DE ۳ تسكن | 1 polis ie fp te ره‎ eae یو ور ۱ 1 ۱ i 1 | | IA ا لظو‎ N ae Byles‏ | امه دحا ا دو وول کر رانک م۳ RIE‏ معز دنن یوج ٠‏ شیم جره 2 tb libs ل‎ ۱ = 7 ۱ NIA 1 | یبسن | 5 tea | i رال 7 I‏ ب ری | مذو عد يك زرك eels‏ سنا 0 وک ap» ie 9 ددمل 33 BLE,‏ 7 Pingel LA‏ ۱ تفج bh,‏ 1 ۳ رن رن یکمن یمهم از امش کین جا ره i i اران ار اسن 1 As‏ 1 تباید لگنا | 82 ۱ Eee ۳ | ی | We نهر‎ #76 ye see 72 Ge 2 سد مزعو‎ ibm | | ا UE | سو ولون‎ IZ | ۱ و i‏ مود hs, Wee‏ و / INA A:‏ ألا دنه امل ee ۷ سکم شرس 2 ۳ is — 1 wg | | CU ru = | = cS 2 ۳ BORE جراد یسوا‎ | سس‎ | Sie BN مها واه‎ Sosy eis aba سس‎ ly 20 iste ا ات ور Fee و‎ Ie 27 | اج‎ IIA : و ارمام یک زد iy‏ نادس رل 11 4 ۳ 2 | wall ۳ 111 | ال‎ SS H | | e ۱ Fifi a ۱ ی 7 ْ سم ار ف ناه وين ود ولت و ile‏ اباس الط ادلی Ei‏ من را i. TO 7 0 bcd ese 7 مرن‎ Alt حب‎ 1 با‎ The اناده‎ lege DOM ماح سرن‎ 5 oat ly 7 Moy wo‏ وم | و ول e oS سم ا‎ مه‎ مد ر بسک من ین 5 بس درل mall, 2 beatin of | e Bown th | Bh Jal اع را‎ ر | Cy, Le 2 aed بت‎ | ات هک Be‏ Us tyson |] |:‏ nT, 5‏ ميان ا را 1 wih‏ 2 يتنه ل ر Ei pe EN‏ رز geal ii‏ وا 3 تس نم ak lanl‏ تمان Aisi کارا‎ 1 ve ۳ yo Vi ae Shs wv 1 ٠“‏ نیرت . : | | اید ع fe PoC pa yee ولان کے رازان‎ وار‎ pee 6 ار 7 ines | | ] 1 Ha ot ws. sien (Cr See i Ss w os “spr Ey Bi‏ ور Git it) en‏ Lis ei ys);‏ ail, كما‎ / هر‎ ee ee, eee Be: Abs ae | Bosco) | ۳ ۱ i | کف ge eo‏ کی | تابابدلا ا 7 م۱ که 0 و زیر Das‏ | Gp | صو رز Ee‏ او رساطة راد دان ود gy‏ | سوت‎ 2 ode | فرظ‎ Pies (aa | ۱ | ا تسه i i i} a} سح معو | Se Gio! ev} داو دون pa‏ 7 Gr wee | ۳ ae اکا س سیر | یا اد يكلو کمن eae? sof Mie ee ار ولد صین,صتان 0 Bono]‏ | مات رورواه Ends‏ مر چا موف 21 2 ام Opry اما«‎ ay | | Bose pol 1 aioe | 1 7 یا اوق ae‏ 2 E‏ نا نمور دا )وا ولو الا + 2 یس | ae ee +‏ 1 1 — ای ای سید ام )و !یسلا ولا ۱ nee‏ دس Lal 9‏ وور A‏ ! دک سر | files فلز رم کم لشي و‎ ١ ا ل وان دس ail N‏ ا اضرا کنر ۱ e) ا‎ ار مص وو UG‏ بلست + امک | شا ما وش م ee‏ ت رصا برد had‏ 0 رف Wy; 7 lex اس | ظ As‏ فاط او لمن | اا یودن ر تی لدو نب سيق ا ازاق شا سا ارات ۱ س الاک وات ولا | 1 یکره 1 1 iI‏ هن ۱ Des] اک‎ ۱ ۱ ا Creer AFI ey | “| | PE | 7 E ۱ مر د دا کرد > 7 رعو‎ Inte | EN د =S cS - x. > 3 = x = ۲ ۱ a we 560 I ET یج‎ Con ۳ Lupty roi او لون درو نازر‎ | SAG pee oye | نش‎ ۳۳ q TEA mae و‎ eee ee در وک لا زو‎ Ss B.S 1 ۱ ۱ | CG‏ مووا Tyee 2 1‏ | OME‏ دک رب +| IETS :‏ Peay] DIS Wega! کی هط bint‏ رک * 2 bin] ۳ مینز | ایل ررض THe re a 7‏ ۱ Saal oT‏ ۰ | نی مرف ری لوب ہا بل کنر ۱ biz ا‎ ی تدا اباد وس رز ۱ i ly سین‎ ۱ | ! "Gs خا يول سيدق‎ ۵ ما‎ صالر + مو روس lop‏ اكاك 0 وحم Serie: Bip‏ ره ونا أ دک 0 2 از‎ ul ا ۱ ور eles)‏ مرغ مواموروب vi;‏ | تم کدی ین Le fi Faas ig ها ت سس "Ke oP ار‎ 1 1 ۱ قالوش ۳ | رس دجوا ىاف | e ۲ 5 ۳ رز ere سا‎ ed 0 BEC, ۳ i] و وواواضا‎ Gal Wes: 7 ۳7 ف‎ howe و‎ 6 ‘eons كر :مازلا Vitae 4 ۰ لا‎ & 1 ادد یرن er‏ Cy tlio: روشا A Bey | 202 Stat pie 6A ee عا لمر‎ Ube he payphone! 1 4 صارس2 EE ۱ hI Peper ot, yeah رالا اللاو سبو ام i‏ | 1 Cae), ۱‏ ادل مرك TREE ۱ 4 | ae Le Kors ¥ أ 1 | | | | ۱ 7 | EE زره‎ wee مم‎ ْ Ft ca عا دادر‎ | ۱ oe Lean اک‎ اشد مل | دک‎ Me | | خرو رطويز ys‏ 4 7 ل و | i]‏ [gj tor aay | ۱ ey. od a وا‎ Cee ۳ Psi تب‎ ie : ee | | IIA | ae 2 Se Eye ty det a | لس كيدا رت ۱ | = سر ا oh‏ 0 وسن كل اف ا EEE‏ او اسر ۱ OEE أ‎ Err ۱ ۱ icin: i | Pz: | ee EES) ee 7 ۱ عاب عرد يي ۳۳5 ام چ Cis,‏ 8 ۱ J‏ د {ee‏ ريد 2 || i ۱ متس مده رت 1 Svar € ۱ 1۳9 it a 37 ستاك‎ aie | تل || ادر اهارا وات i|‏ | | ۱ MeL = AR أ‎ apa | ۱ ey | Se ر شاد‎ vege? | ee ed pees BOS. re ech 4 ردد‎ TING | | ۱ ار‎ rh Week نهر‎ Le | JU. Cobh sh -—.~- E. 1 ]من يشو LA‏ 1 ای مر 7 ۱ ees ( 7 ۱ 1 ات || ی تاه sae SES‏ Hy‏ مت ناور IS‏ بلا سرادلا اواو ع i‏ ۱ 3 2 ات مارت ترت [Pee a‏ na! | ۱ e‏ ان یت i‏ ات ال کا كلت ESRAR,‏ 1 | 1 وت کوج I Air Legis)‏ P| 8‏ مور S| Ee‏ در ورکارں ا a‏ ay‏ ۱ ۱ | 2 ۱ E PRE E VA‏ 1 1 ۱ طاح یونم حا درف ۳ هت ماج صداورعا | mre a‏ i ee putin 1‏ 7 ۱ با زر زس ما hae’ 7; 7 3 ||‏ ,| 4 1/۰ biz AIS ye‏ انس fe Mi,‏ أو كردا : منت ۱ | eee 7740‏ ول H‏ ال يديك ZG NOE I‏ ۲ از 1 ieee loot)‏ ب سرد اتا لع it a‏ ee PASC sor‏ | سوارى Lap‏ 3 | بر ۱۱ لخاد 6 ا ID, | ا | بسنا || ١‏ ا د | دروب فضا لوا یشید ا و ورا روا روح رام مت | [pee he‏ | سواوخ طا د (DB‏ | Sher bez cob i Pete oy neers ساي | | | 4 7 ۱ |" سا | | ینت ا لين ar, وتار زره أن‎ ١ Lil اور رہ‎ Paps) | ارتا ئ لعركن‎ | ات | ۱ ر راا انوا (es.‏ I‏ ۱ داوسو رس poe‏ | نارون سرع دكا ۱ زا لبن | ریت رنه is; fe oes Oar. jy ee iss Brora fo | | ليد وش ير‎ [ih ٠ موی‎ ا‎ | > 0 by nee By eh | سینت ee: gee 7 | Erk poli‏ سهان هس pein‏ رسیم یا اولان 1 Wicca‏ OAT 3‏ ماركا با سح سيره درا راك | BIE. | il 8 دروف‎ | 1 bs bal ee \ emer: 237 ILA a AoA ۱ 1 : aia : ص‎ 1 = 0 گرا شیر Hd‏ سر رل 9 3 رأ 2 ۱ 1 3 ا 7 | 9 Gow ead 3 : gear | eee ال دار ی دیا ia‏ ر ارش ۱ ور یکاش«‎ igh سم سین تیش رف ۱ اع نسو 5202 زب دعا یتآ برك LLL‏ ملز ام ۱ ee leds ELT Bh | iG‏ ره او oral‏ 9 0 i 1‏ fey’ Go ws Meee 7 i} | Bat اردص SE 1‏ | حورا ااا رن | bose سم رکه دی صر ورا روم ;£45 وئس Eres اول‎ i خا‎ اس ارعن ما موت | شین زنل | E اک يت فا‎ 1 & , م۰ ره هر‎ | | ها بر دوالمتا ر وطب و« لر‎ Sy 0 TRANS Goa 0 مستا رم سات دعام ل So ت ورد ولال ان esto‏ كات 1 EG ad ok eres اد pf‏ ود ۱ ۷ و ویو وو A ae‏ peel lal Leesa ait مور سارت‎ امن فال 9 bic رکه‎ tw ane تکار‎ یضرا‎ يدافت بر‎ ا كات Viiv‏ 85 E‏ ا ا Lo 2 3‏ 1 Iles‏ رضارل مره دور 7 / 7 ط وہ ر بال ل Pebble Res ES | بلس نش‎ ا 2 te.‏ | اذوه 17 RESET‏ bi‏ رارک و 2 2 | IO‏ | Wy ۱‏ سم مإ | ازال 2 peel,‏ ۱ 1 EHD 7221 6] | bee 2 ۳ دوک | ee 0 1۳2 اتن د inci)‏ شمر 1 حم را ور (2p.‏ 2 E و‎ 477 | انواعت ورد دكاتا iW Tt‏ a‏ حلا |= سس سح | VTE ۱ 1 رک‎ ۱ | یت‎ ۱ Bae EL leis نات‎ 2 bs رک‎ Ii | 27 نفس كان‎ ١ hi pe) ۱ جر at‏ رار " NA اسر ane Ww 2 yen 50 bots 2 | We ۳3 اقا زرم ادن جنرت س سروه = ۳9۹1 E r | Weg asl) Ul ناس كا‎ “ieee سب‎ ٣م‎ 92 39 7 اسف تا = = 0 1 مم رما وا 4 1 pS Aes | مخت‎ Co ۳ دو زوا رر he ae 7‏ ى EFE, او لعفا کرت 7 ۳ tig E Lisi ۰ Ne) دور‎ a r= E (PLP Ble pul fe 7 تم‎ ot هر‎ 7 ۱ ری‎ (des ile gees رت | رو ار ار الوزن را وال ع تاروع العم ۱ واو اا وکر مرکا نج | / os‏ بحم 5 3 ی مس مره رهگ روم Las SES‏ ۳ | سرد موق رە دمم‎ ES OME CULL زوا ا اعارص‎ E eae ele | روط ویرک ردو‎ Ub ۱ ۱ els LOL) i ۳ ERD con LA ا "Oe ae eon‏ 5 وات paar / /‏ وا لخم 7 موان ا ورك ) gos‏ 9 J ۱‏ | /” * یا ۶ e,‏ 07 a hay Nad‏ ورل رو رت “ام 7 لورت nee list alam‏ ab t 1 اه _ هط یا i rs‏ اب vo ا‎ 0 و‎ iH eee وارار جره وزرا 0 L ی ادو‎ A Ee | } aw ez ۱ oe ا‎ ۱ fa ae 50 رت‎ a ere | ee) | | دنسي‎ | کاس‎ fi not وي لا + یت 17 Wie 7 i Ee Mil أت‎ Ley, IT es‏ مب اه 7ب be Ses er‏ ایی کک رای ر r‏ او ۸ أوسا بعصدوورا لد فد اعرد / ۰ سا PUES‏ كم يه td SINISE ۱‏ بر د oe PE Mao), jth دوم ده Ai‏ بره اورت OE‏ رو کسام لار“ E O SES 7: 1‏ Lehi‏ اعرا ره Zapp‏ انوا 1G‏ ا یکره رار ود لعجا ر ودر 7 Vice 3 1 Ua ae 7 U les PB be otstylsi) fe کشک‎ | ن‎ ie ey‏ اسردی 0 ieee Gopi 7 7 4 الا يرا | ۱ ا رت ۳7 1 | امن a‏ ae بن‎ | ون ادرا Gr‏ | | یه أ ow! |‏ ااب رل رضت ایت ت | ا ان“ 22۳1 بو رز زونه( با لد vA 3‏ 6 | ندا کح رک | Miz‏ را یرگ | | سس‎ / (Ly E روا eee‏ ل و ماس dts‏ 1 اه سس 1 0 امك eA‏ دا ربب وديا ۱ | 5 7 | 2 او ۳ fot | 0‏ | یداد العا ليرد اكور ALY oat‏ ۱ A 1‏ ت We.‏ I hola sony |‏ رل رارزا ال evi. Us) رع ا‎ Stoll S| ۱ | eee, too ا زره يو إل‎ | ۶ نب‎ ۳ 7 1 ا‎ ۰ i 1۳ | 56 ie شک‎ 0 | انل كدوقت‎ ee |, i Ne ۱ ا رفسمه | TH‏ 3 ۱ NA مد ار رمس‎ ۳۱2 9 اه اس ) اولیع گر 4 | EOI iy‏ ال > سب | i 1 Es | r SEN TERE لس‎ | 1 آم بر | اال رن و/ Le‏ رولت ALE 3 e ۱ 1 ۱ ee | ii EDLY | 4: SIS ااانا بدن‎ NS i ۳ از ۳ u! Zan‏ ا با 2 8 عراب عدب وأو thks)‏ es‏ ۳ = 2 اوسن ون ليها ۳ IRE | را د ر رود وا‎ Cel 2 وس‎ INE ر‎ 5 oh (OAS, wd اما لره‎ ای لت a رورس ارو رسب م7 bas‏ اول لی وسر من bo‏ | ا ا 1 ox‏ الاب ار ۳ ish‏ یک ما مد 7 ا J) eh‏ ۳ اکاک ں ارلا یج be‏ ۱ a |‏ 2 من ار 03 bf‏ رک سم 7 حرا لالد لالد ريال | ۳۳ Gy Ant اک‎ ی رز Bares es ۱ | \ ۱ ۱ | ی PASE‏ 2 لوا ريس یمه در 7 7 رارصو ورا ۱ ETE E سح‎ 7 IL Ma eh, Hog 7 LY لر‎ ale (ile Sotho Eris itl ais كت و‎ | کت‎ Be: عاسم ا رت رهگ‎ 2 ا‎ ba ولو ,جوا‎ | مر شا‎ Sy pe‏ سور ار Visit:‏ er)‏ وم 2 يدو كرف ا Sd Wade V4 IDI ره | ا te |‏ | رن ان ا | نو أت ا 57 ا ree ۱ ۳ نت ae 2 ad ۱ ۶ ]ما وم اک Yess Yup موم وم‎ ۱ زعا يسارو ريت بخ توت نت 2 | ا i‏ maps 1‏ | ار زور روا رسا ۳۱ اکتا 26 یرک شک ون" 0 2 ۱ CA بارخ‎ أ \ a‏ PE beni | بز ينايك دارا | وک زقز بل ime ber‏ 7 ital urea Crate Oph ولوا ور‎ بمب هیر 2 ae | ETA r رر‎ ech) یریبد RSE‏ لاله اول |b‏ | سردا را ماباب eel‏ ey isa ٠ الان‎ REE ا‎ babe! | bse Sati ان‎ | تس 2020 هن 50 | | قزر وت مر‎ ۱ ig. oe | | دب یش‎ Ay) I Cote ۱ | ل لدي اس WE Bag a4, pi Pap Ey ات‎ م 77 brn IS,‏ | ارت ناه 2 3 | NS, 1 و‎ | بسن ره 1 ely. عر‎ EA بح ار nf,‏ A‏ ls‏ (i‏ 0 wiles‏ it‏ dys) fh ار / Nr‏ تا Lee 7‏ مرت وہنا میت | cy Cu a?‏ تاک کااولرر مدش | Wel‏ 22 i a a‏ E [‏ ۱ مشیم م 7 Burge Pape,‏ / ۱ عن سور لکوت 7 0 ا بردمو ترق ورال f hese‏ اک | رل رابخ دلب چیا ۳ ول رن جر رده | )16 bud Jo ih,‏ | 1 | سرت م ML Co Aura)‏ اسر ور نک رش | (eit‏ ۳ so SST ۱ E | | Caen ZF | oe CEN |b‏ 1 پرها بزلا ل پنده وشا | وس اد اه ۳ ابرم E‏ سر توا هر یس مکار رە )رە Te‏ 4 pte رک‎ 221 زمره وف لب‎ vo! phe Toe |] [sn‏ | ا 5-0 او ۳ کت وار مم سيا 2 el‏ واكاك | Ki 2‏ نو LS‏ مسرت سل E; | نالا 1 Boh ti رو‎ 1 rs tL)‏ س ie | 0 ۱ Weis ola} | Ss Ip RSD ea 8 7 eS = a E zee ند ااا‎ by! ,‏ الاک ده سروح م ۱۳ an, ۰ ‘4 ar] کر‎ A A اال را‎ if ا‎ | ور مره وا COTE‏ 1 اد‎ uo A) 88 Lani ۳ i hl | اكلا ليتق رک Hou Ses Weick a i BIEL واد‎ cee | eb Lye) Cai ore Se ۱ ay وتو مادم‎ F 0232 سس ا KOs درس‎ ۳ Boyt | Ltd, ecb redhat cians ۳ 9 ۱ O, | ات‎ | 1 | زت و‎ NI ۳ ٤ زرد ادا‎ Loi ا ا‎ 0 ۳ 1 1 8 Ezz ea Clie ۱ سا‎ رن برع ره‎ UE 1 کد اسار‎ Wee | ae ردنا‎ po كرست‎ | i ات‎ Sh ا‎ سال ولد م۷۱ ۱ 4H‏ | سس | وی و۳ ۱9 Cal امت ار اب و ۳3 دوا لتاق ورا ze‏ CAE |‏ ل 2 ۳ } ۱ ا بای انش در 0 = ان وج ۱ رتیل را i‏ امن یز | لن اروا ؤرما لل اور 2 ون با شش ی راز ۱ bi ا‎ ۱ ور لی با رال م َه سر ۳ ودرا ةشر الورول (Abs‏ ۳ ۳ رم‎ he eel | le GS stad ۱ i | | اکر Es‏ ی | م رآ کداص hi‏ Hi 1 ۳ Hut | ۱ | ۲ ۳ eae 2 سن‌ضا‎ ||| 7 6 ۱ اسراپ مایا 12 — سور ۱ وماد ii‏ ‘| ارد‎ slides = | I 1 i ۳7 2 3 ee bps Nest bitty) | | رک 3 fre |‏ کک | تاه رورت دوا 1 - ۳ = an داریا‎ | | | ee ره‎ Gee: 04 ul 9 offs دام‎ 1 i, 1 esp bigs ات اناد ایت 54 مب ZE ی‎ الث كارش Coe‏ ۱ بت | یال ۱ 7 | are | cme bee Ase, SAD | Alors! AA ۱ | یکت ۱ xg a bee the |‏ ادل ر | ی یمین 59 Se eee Jory |‏ | ایوا ر ساب اناي شي te (aml \4 SOP‏ اسورد els‏ | نك اولك ۱ | E ian 7 2‏ 3۳ 1 خالران 1 ورد ما یرک 73 یس و | 2 |“ ۱ yy, |‏ ٹا زان را ES‏ مووي tees “sl | at‏ سروک بعلا :0 1 ا ا تج | مودعم ~ 7 ا را‎ Pe) 71 a 7 id) 4) 1 که‎ Gf ا و0 ان راک رما‎ i! yr 2 ررر اا ى مو مرن ان | Ptah‏ | و ( TF 7‏ ره طسو مامتها EE =‏ ie bed نان"‎ Kee | “ae > ۱ Ole, ی كافك دام‎ How pel بیان"‎ ite 7 Cope Los fe اوش رار شی ردان مر a‏ صما رجا جره رار کر ۳9 | روا sd | 2 0 | 114 | رور 2 1 4 روم 1 یط ا 7 اورا ne ۱ ۳۳‏ ولد روق رر WU‏ ۳ | ارد وسكي ۳7 ۱ سای و bn, hay)‏ 20 | Lagi | سیر‎ (HAG 3 ۳1 ار‎ a ۳‏ ما نرم لاوا 1 | رن‎ | Fadl by يا اتکی یر‎ ۱ by Leap ely | dea ا اونا Windy:‏ | Be L7G, | ۳۱ 1 | Ge ام‎ اور مادم وكيا يش رر 1 ۱ زاو | ۱ | اماتخ سان‎ Ver 9 Lee | ue من‎ ee ۳-27 21 | ewe راسي‎ / اشاس بر OME‏ اه ۱ اا ی ا درل ورد (bbc,‏ | بكي E 1 A 2 tinct it i ا‎ دک‎ | ی KZ his‏ 4 دا ee van awe 7 ۱ zz 722 E رم ۲ ]رفسل‎ Bie, ۱ تمدن | | 71 Ze‏ aie, ١‏ زاره پرا ی 5 یه fou 7 |‏ رق os, Levers کاندرد‎ 277 تیش‎ كت کر Ge‏ ارول ده قمع وان ی 7 الك و سوه 2 Goer ie < .هه م۳‎ es سس کر‎ | Ge. | هی Ai‏ اس سس =i he Bs ۱ de 3 | eG hey ار‎ CO یلعا رب لب‎ | ورف دواة YE‏ خطی ارو و ررر a |‏ Lapras Sa)‏ زرالاو اشر کشت Se. و روش : = ied‏ ره در رسمه( 2 ب‎ | از‎ i ei le hon ا‎ ۷ ll a | تیا Ende نی‎ ۵ EAT‏ در ار E:‏ انت eh‏ الب رز | برم Sul 17 LB‏ ره CA, fer 1 1‏ لو نسرامي | Up Le‏ خن الم يا رب همرت ده (ie‏ eae ite woe | 2 BL | ا را م ۳ fh, Meee 2‏ در ال رت Vay‏ ليل | سس و دمص 7 Peet / 7 ا 022 أن انمض 606 9 =>) نيا جر اوسا لإ رفوا AM‏ by 1‏ سیگ ها 6 برض ۱ 1 ایا 9 a ERE IEEE ۱ E دور‎ 26 pened يريك رك Bos‏ اسا | | 0 1 ee 71 رد‎ | cau 3 الود‎ | aay Lins | رت Abe‏ هو | لدم ape‏ زارت lide aie!‏ روصت[ ۱ سورب ۳ ۱ کلم el? Lilet‏ Vite alee)‏ | | بوت کف i | ee onl) WN AE Halil ۱۳ cana, 7 : 5 3 خی ee, eles Le seil ots ره‎ bit ecg! آلبای‌ زرد‎ IIE 2 ثرا ويك مت نس | رز ۱ دیسررس Ce‏ مادعا 7 رام wt‏ ۲ رما مر مرا كذ كلو Lert‏ را hy‏ ۱ | of | حمسو روو رفس 2 | هد هطیاج [ipo‏ il‏ مج عا ۳ ALA‏ Ke | Adda Med‏ | ee امیش‎ | | —— ماهبا روا TR eee 4 : نس چم نور bs‏ مولا ريه ل ۱ اقش 17 be, بر ان‎ th | bi دک مخ مب ا | دنا‎ oN A: Lips - | 4 ودين زره انم 0 [eror nes)‏ 7 رانا‎ 18 ۱ Die i 0 يد لكت 1 الى ای رت | riye‏ 1 82 Km درام‎ 1 2 کبشم‎ ۳ ae) Ve [deed b by bbb مووا زلف‎ | بلالا الهم heath 71‏ کنر 77 Ads! eae | las ee /‏ ی عاره i ۳ wed bE 4‏ | ا كو ارس و كديرا psa ۱‏ وتو ن عا مره eee‏ ولا nly? Ube sb) 1‏ | bol |‏ مرن اضر لبم وا عد ا ann‏ foes | WONG | سرت نما الیو توا ا | اوصاف معا م راو صا ره came if‏ 4 بین ام ) | | تن تس ای رام Piece Po IE 1 ie كاك بره ویره [ees‏ وكشن م ]| شیب وگک ی باك بونرا 9 | LE I Bim 01 ۳ bes EEE 5 اه رلو 0 بن‎ 7 | WIA): inf‏ داور يل ماشه رح اش اتاک 1 ne 7 ١ 6 00 مسر سم ورهار‎ i) | 10 | / | ا( 212 مخ ips,‏ ا | ا اك ts‏ ل | SIENA‏ اد mee a‏ سا ار ا ر 3 ۱ ۱ 10 | افا‎ 4 fy EERE اد‎ ۲ poner tir"! e ال‎ 17 | ورويلا متیر شیر | Gy, ايرام‎ SAI | Bolen | 2 Wig Lb, i 7] 2 ESL wiu, = ee بر ثرا‎ Ua Sie | | ole feta سا دن رصن | تن | 7 r EL | 171 ا‎ تدا‎ | | ا REDE‏ rz | رار اعرالره ما کی | ینزو ارمس ارا | يا دور | و | مرد نیترام مایم | |G tron اباق‎ | 7 که یل‎ | ۱ i Leone, ۳۳ | اب 7 تارضم‎ 0 | میرم ررم | اش وغ ا ںا ۳7 و ۸1 رن Yo!‏ سس شرت ۱ ve ابیت یشان‎ Wises i سا‎ | is 4 ولا |وصد رن مان درس درع ارا | 3 لس مت‎ 0 رها شهزب یل OSE‏ 7 ا شیوخ |y‏ كال 9 جوز دده لن یتست nce |‏ سد دروا مذ | آری‌صنایه ناما police) pee a ib,‏ peewee iy‏ ار مکش Pasig‏ | سیف ماس و اس Ae 7‏ ضيب rib‏ دا زد رل باه چ را ت ايدرط لب بر ار شش ]نس فور Zo‏ nel | ۰ E 7 | PA, کر‎ نیا ارا سر‎ | ۱ رک‎ OA pb heres) eye! tia) ا ار 2 لب یرن دخ مرکا ل LA سای رم اک کر که lo |‏ رک سک YM bolas 2۸۱‏ ال دم 1 SOOT ED | 2 | ات ا BLN, Ss‏ ام رر | ن ایی ياصع ان ۱ ا رون مس ee EEE ١ DE, EERE |‏ | ادون وصعا ورد دوك م , | هه ار | اسع ره £ درد ود0 rE | eas 2 /‏ | وپ اديت | | ای صوق 7 ام ا | Cone HC‏ | Z 21 jays | | | Ne eae‏ مس که أخَنا بواوذجوب Lb,‏ eee |‏ | کت ما لو ز م سور رد لوز 2 (ey Afar‏ كك ڪا ا abies coll‏ ر ا | ا اث ور ۱ تمیق ات با Cas Hes | ۳‏ كر | a‏ بغار رم غا tt, ۳ ۱ Wher جر نوف ۱ | مخصود مارم سد هب دهان | 1 | IT EE کر‎ 2 rity | | وروی 6 انز 52 روعش 3 ولا‎ [es ae 0 Beg file) 3 epi ب در دو‎ area ig 4 “Restos pa بو ا 2 ین سس عاك برد نود ضغي | حوس سراد 8 539 ا rae ]روا تمد‎ 76 ار long‏ ونر e:‏ ی (TAGE‏ (Byes |‏ laren,‏ | شیر نک ug pial‏ رغ تردن مک هرا مسا فوس ن رد EEE ۳ ترس‎ 2 | | Belgie) از متكا‎ Lil; RU: Ss IS ی‎ 1۰ ۱ RE |= Be Yd eee ۱ اد ت 07 700 عاديا شی رماسو | ارات امد | رن مر ااج | ۱ یر را | ]اسف hs 77۳7190677 | عن‎ img I |‏ سار Leger Sn 1۳‏ اسالد یدو ردا) ae 1‏ 0 7 :8 احلا للع ۳ یرزیل یک | | ادن ا ل 97 | انان E‏ 7 ۱ 2 ان بوک pen,‏ eee |‏ دنچ مسر بورك اكز ل ۱ de iow Pecan يور كا تابر‎ Ltr 1 / 1 yo ti Sea dive COs, 17 Upto سک‎ Jy) EMG Mee! مشیم 40 مشرد‎ ۱ etles) | ردیر و نامسا نيدل ری : Lip اا‎ Mu E ب‎ pug Galil, Lue) lee bates 1 کی نع پیش یبا در فالخ اک | eC)‏ | دامن‎ ADIL / | اب زا دجبا با ۱۱ فا ثم بم ee UF oA He Stott) سب‎ eye سارک 34 ريغطاً Aa pide‏ 17 باد Sig‏ ناس yd, ر‎ a Dot ره جايس‎ Gb ن || ا لورلا 4 8 A 8 0 موا وجنت وذ DE‏ أده bs‏ sf 5 |‏ شو PIII ا یبنلا ی و ا لای ارو Warns | ۳ gt دیب‎ ohm 7 ail‏ ار درک ۲ او متت لايل 1 1 کال بکد ۱ ام سر دما | | رک 59 / و Ta‏ 02 دثرارها 270 زین ۱ ان رم ار 1 شم کت رتسا ل سه و/ زویف :ارا دجما 4 1 7 إخدت ا ددرت i‏ رن خرن نی | تابا 1 زاج | ay an wig)‏ WAGs)‏ ا os‏ ا LG‏ ار 6 مکی ( شک eye‏ 7 ناما A Meas‏ اسر ریا سا aero‏ | | با سر ,4 له رورا Ge)‏ 19 2 هه | a Sloss‏ را 1 4 Jet‏ 2010 5 مر ون ۳۳ ais | SS 3 سك‎ Sl av پوس‎ PIAS اسع‎ 7 T Pu LHA WE ee; E ان ارم للا با‎ امیا ما‎ ۳۳ Bay شفرف مر ن در عا رن ام رر اد لكا وان 2 وزرا در فاا A‏ 7 AA ey ONG Ate ? | fe abu Ne ۳ ۳ دی با ere‏ : ۳ ودره iene 1 etd‏ مار راما الم ۱ تم Bee] 0 Dyed SEE 1۳‏ تايل DISE eA‏ یشم و ا | صن عا رما عونا Waa) ft nb Bohs‏ | | ane بمب نیرگ pa‏ ورد ولو دا نا ‘fe : seq 1‏ نمازت روفیت| thn Lh.‏ ریز الك 1 مإ نافيل 57 sits AEE اڑا رہ تمواق ر صاز | | لد نانژ د‎ | Lucu) 2 AN |‏ ۳3 ری yA 0 ety gi‏ مرن رم اتلد ەە ت6 رت اد ل سروس اواز ور و برا بت 2 لص ةز ءا( 59 ASIN‏ رشن رک mal‏ کار رن ir‏ ۳ EIS TT ۱ رل‎ Biers eis | 1 1 viper) 1 راک رل لب 24 SAS سور 7 ره 17 ره foil‏ ات | دارا I} ن‎ te اتباب را درن e id Creed | ¢ cha puss یا‎ IE UE = ل‎ ابر ی عباتا ts‏ 1 دیارج | ۳ / i‏ راوس رست | الاک درد ieee,‏ | نم we 1 ۰ 9‏ ۰ 7 رصفا ره ور وناك A;‏ ی Lull 2 تتام‎ enh | Beggs رو مان ر 1 رسک i‏ IES ره لا‎ HP 5 Yost, 1 ا‎ تب‎ | Kise iC Cab Wig? 2 bile Sh رال‎ مر ۱7 یکره Bea‏ 5 7 | شم ل ای ولو OS‏ | ۸ روکد Sort) دی رای وتنا del‏ i i DELS اسف روک اشا | م سرك | Gils‏ ادل ب ترد برح x73)‏ ۱ (GAs! 2‏ تشک رت ا | کل سردا سكا وسو رما رر 4 ep‏ Fish ies‏ ۱ ۴ | کر ۰ / اف رک ۱ 5 7 اوت إرنئ زار وز ليا ما | وه 4 | که legs‏ _| ۱ tH | و3 spo, |‏ 1 ۱ i 4 روه #9 ۱ 2 O & 0 )ہر‎ ۸ وکا ال روما | روس يرت ريام ly‏ i, Saas | Ree وت‎ EIT bP cE لالد هبر دما عسل‎ Ye سل و یمسر اصور) ربکا 7 | | 2 ر samp fed |‏ 4 ا bh‏ سای i |‏ رده ۳ y Ss‏ زاین مر ,| تیگ ۳ بش الى ليا و سا | ۱ إو روغلا کر WE‏ رون رسنس لها |p.‏ UAT‏ ا pee: Ug!‏ 7 انسر ا / | اال 1 in iad EIT ا وع اگ لاوج مرا رگا وريد إلا وك‎ LEI IS Lea Es Rae Gy, UW Ste SU eas ۰ / 4 we UY رتوو اا ونر دا دا‎ ء م‎ 1 0: 7 سرت درو‎ pitch از لمانا رب ةنك‎ ا ا ا v‏ یام :ا 2 tee!‏ | رنه اه قروو i‏ Ty‏ ور ۳ و gu‏ رشيف سار اوی NLA wy pots‏ DAA SAL‏ ۱ ۱ ۰ س Se‏ oe‏ ل داد لس لكر 4 لت ۱ Cae gi‏ ده EL,‏ ببس وت 0 ا ماس سرك 2 یکشم نتم | | | Be) MEE. Le! it | ee ay Py ما طافز‎ 0 gL Wei عاو‎ ۳۳7 er bes ا اعا وزرا‎ | oe و‎ 7 ۵ | oe Es eee wd. A | مر کج‎ ale ety Gone و سرع‎ u ور عد 7 ردا‎ Cline Lee fo CAG wy ريوط‎ ۱۳ ۳ سس | م ادان لع د یک ری ادا اويح یداع pe ens, 99 iy 1 Cie, Bi وار کسر فا | أجنسا وضا‎ pees baal E ae 4 Pee رد‎ 0 ۳7 لو یره | TE nsw ۱ ار شش اعل واول ب‎ ۱7 اب مکی‎ 2 رتایت‎ 27 س I‏ ا .6 4 boyy‏ رو ۱ Buel ۱‏ (ee JG) / از وتا [fii foie!‏ و a‏ | | ای ومو ناته ونوسا Lisi) |‏ تتم بدن ا ESI ye انم 2 عم‎ 1 ور سماد‎ Ll) KE تیزم عا را ررم‎ ارف ریم مد ظ‎ | Er, | ااافا Is‏ رانس ور teed‏ و bene Legs |‏ | موصلا ا راليام | مد رغائ ل خرو | ا ادرت افاي | ۳ ag anges با‎ be Det} Ast وايش ia ادن‎ اج ۰ نت Eo) sees) Pool ee |‏ aggre, wd‏ ولره ما ae‏ 7 ا Hebe‏ ار موم تسیر ا شما | | ییاشم | vie 3 RPI, زد و Lee‏ ee bo , Ih فا‎ se ۳9 م‎ Libor sy 2 e راوص ده 1 تسده وه‎ 77 9 زر‎ Liye ورم‎ ss ut 2 vb‏ سره اير دو بود ۸ با سير راود ابد نر وكلو دكن دو طا اتيك زم ناورار Cytol‏ 598 ott‏ 1 رد رر وروا 12 MORSE, | سر ق رش عرلا | ا ت وخ ردص 7 i‏ مک 1 | Gi ره URINE‏ | بارا ال a aes‏ 072 5 9 24 اکا ال رم نا Rs‏ ۱ دس وكا ص اولصتا لد ارزو 4| شیک لد هران اكز ھال ای ا UF‏ 0 دی و رضم 7 TIE 77 ۲ My zc | Tig BoA / ره‎ E (6 ee ۱ LY af. رد جر aloe‏ JW aloof‏ تھا Ly ff‏ Le Soong lili امن 4 ۱ 0 EEE = | le be “5G 2 2 Cs 9 2 سىم | ۳ | رشو توش اک موس | 2 ۰ و2 1 oP‏ ارس یام أن تم |00 | | | فو نطو رالود رعا ۳۳ رر اده دنا EG)‏ | Bagge:‏ ge 1 7 یون راا ار r‏ 0 9 ۱ eu, sil ب‎ 2 7 1 01 & Gee od ti ا 5000 اسررووا‎ =] tbh we بورد در رور‎ ۳ ی رب‎ Mog) رار‎ Lig 0 727 TEES —| و۳‎ ok Bo upset رە راد ارط bs‏ OL ted) زا ردب که‎ Lb he Subd Le; | Cow الت 28 | ارد س زز ر اب دنه ۱ اا ر رارت اا (abies, “eer be ۱‏ | إشا سانكم كرات إل چام Cute) buh‏ گر (ALLL اوا‎ | ای د | ا یکر منوت اسیا دلب وراو برك Bult bol‏ رس ور چا دهم ةد رلك مرت سن ركنا يتل 18 ع یم ب پا ee‏ ٠ a‏ ف is RST‏ Bisley aii 1 3‏ درادن )با bop‏ 9 عا => Aiea | 2۳ دضرا وا رو وا‎ ol ارم‎ Deis 9 ae اطا یا‎ 0 7 a AES ۱ ان بترم لت دلت ساقم | سک‎ My) 7 01( نینج | 1 Le a) و‎ 1 rie baton FU Ld rel bis 11‏ و یم iy 1 Fun‏ 199,61 وی | iy. tins‏ | 27 ع a)‏ 0 ۱ کرد و وق دار {ity‏ ا prs!‏ ردد ورا زاوا 0 i‏ 4 1k : : 2‏ 4 ۱ hee‏ نكا | اقب هزههاید یکی | ارام 4 ۱ ۱8 | 24 Sor = الفا رماث ا سنا رد بر | ۰ یتست مر س | 1 1 == eal 59 wh ۱ | وتان تلان اوہ وه رتو‎ ا لمال دودار دك e‏ 1 ایر لا | تلا cle‏ ا ا | ۱0۷ es‏ تلم ا ]| | 1 1 ات 7 اب ر‎ 7 Hl hoi a 00 | سب ا | 4 انرق £ 14 سم میت زد ۱ لا hed مسبت‎ Lay اوور‎ ل BaD / 2 | esos ۱ 2 0 بابرا اس ده 7 58 بل ae‏ و Shee)‏ سول | لوو راز ا داریا | لير Bi‏ Biba‏ مس piesa‏ = ۱ ede را‎ ۳ : 8 | 1 ا برد if‏ رس Sia Po ye‏ رک 2 ا | | 2 1 Like wea 9 7 اعد 7 2 و‎ be E 2 | زک کا ا ای | مایب deh‏ be, | Pye el Ws Lad | اور‎ ۱ رک مر E O 2 هس‎ | | ta sa م‎ lif ات‎ ۱ | ance om = ۱ 4 be Bi ) جراخ‎ 0} ETT ۳ (aa ogee 7 ا‎ Ken || fee, Ye) 7 مدا رکشت ۱ ل وتا 1 سر ۶ 0 رش ip HF g a loner sil fesse AKG عاسو وا‎ ۱ | اا‎ LE 7 السب eines, pa که‎ = ۱ نکیل سود ا EE اشنا دم‎ ome | ور ونال فاضا‎ if |: | ریاف و‎ | تن کش Wo: 04‏ تن ا Mere‏ | oy 1‏ 2 توس اا loge ر راسو اله الور ا‎ Pvc L ing! || ee ام ورا‎ ip LEME 3 a ae LA خاک ربل ن بدا sys ie‏ بطولدى Ap‏ ia 1۳۹۹ AC ننک )سارت‎ . مرو‎ My “Grp La by ۱ ee iLL Csi سین صو با‎ ۰ هخ رد زاو عزن يف سا رس ۱ 9 Gap‏ یک شنره سر i‏ ALO‏ ان Biber‏ ۳ Abel | هر‎ II 5 1 ۱ كو یرما‎ fu: Lady he 0 رک‎ Oe ig اباد ادو‎ o اا0‎ HE uy f= FY ue by 5 A HG iy L,.4| i‏ لولدم دسق أ کی | رس یگنت ربا Fe ue‏ فد ىا ول وین معدا | oP shale gb Zi)‏ te‏ | |) | رات بل توو مارد | 7 Beh‏ | گرگ‎ Ll) ج کا اد | وک ری ۱ 9 ۱ اتيك روز ارجا نولك اليه اسب رابا ۱ ی سکده ام CEO | ۳7 Fe deus A.B n | | دش رز | | 1 ۳ 9 ۳ ۱ سره هو سس ۱ 1 بيجا ا رفن دز را | روت 0 il per "1١ اواو روا لو مش | 1 تراد ود رم رک | ۱ سره دل واو رور 0 بل هرق لوصو ۳ 7 ed ات‎ | يار‎ Kua bey, i 2 كك لزم نای‎ | ١ عاشن مرت ملاك ام‎ ورا‎ q‏ تسم | رول اسطلر تل 2 0 / رز ۳ a‏ ات وش دنه ۳ یرس سیر |0 اک وس ریسا | 73 ذل ریت #7 یهن کر نب | ہر تز وی ا ا ل »اشر رن اي اا بے i EE 1 at يك‎ 1 / i (ore ۱ a دی ارات 3 پر رب در i. ایک راس eA‏ | رت و 2 oF‏ اسه hit‏ رادلد ی ل | | شک ley Moe sot‏ اک Elf‏ مش زا | bly Mabe ص‎ ib; ل اا‎ Lyle Cote ut Cele Nessie E:‏ 04 9 ماق فاست 7 زوا رور دا اس إن | 4 incite fall‏ bite | eid الك ناا‎ re i ۱ 1 ie CL buff 4 | ر راق‎ CLAW ۱ | فرت 7 aly; fas | | اکا زار زاق wk 105 = i | دب ز ساب‎ Ket or : | اسه وتان بر دافا بت هی ی سم | شبن 2 ۱ رید‎ BE |e |‏ تورات جوري 1 | اول مد یہ دما ملكا ر 2 تناك دنت دا‎ bre} SSS) لبم‎ ES ابام سا ای عاش‎ | باه داوم‎ تسدب رح‎ | ا E Ae Hippel ۱ بتر ففرا وس دد یا میدرک برغ اط 7 الى ما Cue?‏ 13 "|| LSA, we, wt AOL ا وسل ره ژوالعما‎ | * i | ws PREY سوره وار رو | ولا دول ر‎ یکاک کا سا ڪڪ هد re اعا Vga‏ ۱ اب © ل ست مه | ieee یپت‎ | | ۳ 2 | اليد ا | يد دساو اورا 02 | سس بش كك | | تاه سس ۳ uns |‏ مات بست سوال ل لد او رداک ا I TK 1 | شک‎ | PP) | Loses | eee ی‎ ae ۱ ea ۴ ELS i 1 ° IVD AI رشن‎ ۳ Xz oj Wy روطام"‎ ۱ BE کف‎ in = A | ررکم‎ KR, ty Gi Bap | i} ee ۳ Cr. re سک‎ شوتر کتک‎ 5 =| | زت زاو ام > | زا روا رار امك oa A EAM 9 |‏ 1 Cid‏ ربا ودس ته رک ادم عولد PENI,‏ الور ںو دارا 2 9 اال رت 2 | ای نو رنه فلکم يلكا Zeek 9 Ez 1 li‏ ردو Gi, ۱‏ سك 0 سابع 1 وا رر ۳ oie “thy ee: بای دض‎ | تيتا ۱ 2۳ ii 1 اطا را بتک اا 9 رزەن ادل Wa‏ اج که by Uf‏ مت 7 PELL, i |‏ or se il‏ 2 و سس ‘od بت‎ ۱ | hes Kegs | Mar 5 | مهم ار راس لور ون تمد نط | مه 7 رها گرا I CA‏ | تا ۱ bine eh تلو‎ یز نت‎ at he oti) tied یک رماو‎ | شرب یی ريصا‎ He ED 02 oOo |‏ يوب ددش رارز نعل | ii fu 8 Led} ۱ le کر‎ a 3 ~ fl kr as) We ahr را ووش واا اد‎ اراي ور‎ | 7 اریمس ۱ 2 سا ۱ | ار ez2‏ كد مناد ماغدا 58 ا 1 اتات سا ۱// بای ۶۷ | 1 eee Te 1 bina 4 rr 7 ْ 7 اش سم بر اسان ریاد ام ین ی DII |‏ | 1 | | 1 ا اعدرى 0 بان دا رووروذرا HE‏ hi eae رو وري‎ tel | Be SRE |‏ برخ داس ال 9 ما ييا | لس کرت | ۱ il! Li Labbe wee 0 1 2 7007 4 او ale ۱ ا 1۳2 علا ررد ١‏ و سب سرود | 7 ا رھ Ales ۳ 9 his 1‏ 1 تیب شرلا کر دنک Tae 7 ۱۳‏ ۳ ۵ ات دران )2 2 ۳۱ r اا‎ | an eb Lary | MAC ۲ ۱ 1 7 رت‎ SKIT i: ch | | IL 4 Levey وت‎ ۱۳ | ALD Ge ۷ i کیان و ابش ورد‎ | یت رک‎ eee) ااا‎ WH از 5 / اس جم او‎ ۱ ۳ tg سس‎ | ا A eo‏ | ال تن CPi 1‏ را زگ i! [run 1 epee eee ایس 2 Ve PB! و‎ | ۳ ee wr BPE Wy a 222 | | i) ees ار‎ ی Sa 7 7 رش‎ | Ss beh 2 ان زب اکن ندرک رک مورا اس ۱ cll i را لازا رم ١‏ it‏ رم اميك یب | f 0 م 7 2 Ef ut WEB او‎ a ١ ۱ اسان‎ AIS, it me rhe! 7 = | WA | “4, f 4 2 اسب بون LCE Wise} | 7 |‏ Gt‏ سیب Ng |‏ سر رب ۱ |e‏ بعل بعس نابايلل | vind! 4‏ مت کرک بات ا 5 ۱ | سل روز | می رک شر Auber ۱‏ تسد ونر ۴ یر 1 | ee 7 او با‎ 3 a hl ty | ۱ روج کولس‎ | Ci ليام‎ | dt 58 24 Ai | خطاو وت E [eee fen‏ ا | | لاه ۱ هر‎ ۱ : | At Zsa ۱ nf Lite esol ۱ ا | إعده رت‎ ۳ مایا و مت ا | | ph i‏ کیش دل دهدب We‏ افوا hes‏ ۱ | 7 290 ا = 1 سول اسف lg‏ ۱ ارا 2 بسک et‏ نی مرادن شا 2 ۱ Gree Ail Beg ردنيك‎ | eben RES ما ل و | وران لست | A21‏ رل دل لصا e لاس و jt:‏ اغا رت | |" ناب رتیت | مک ۱ ار افو اک بسک | ay se ( bib lewis 1 | eee. |‏ = انس رزخ ۱ ددرت عزتنا | | { 2 a ازو‎ اولخ اتر eee. Sa‏ RTE Gi مه‎ G) ۳ ATLI ارا‎ ۱ | ۳ مر ۱ re ۱ |‏ 3 || ۱۳ رایس لمات | | ایک ورتم ۱ لارا (bys‏ ۳ MAS || ۱‏ ر Cn ey‏ 7 ملد 2 ie i‏ سند ضار اضرا yy: Fig 7 iz Eee ۱۳ یش گنت‎ od | Baw ا‎ at / ین‎ Hy yA را ۱ دوت ناگی IM DIE الان شا‎ he stl ألا ف‎ A عر دوز دا ا 209 | ee 8 رک‎ | ۱ سکن و WK ope‏ ۱ تاره ۱ ۱ شک + ی )2 رالو Aaa‏ | i gle celal | 2۸ | پیت ad‏ م Eek‏ | || 9 کال iL nelly‏ Drs, و‎ bye? | رال سس | یاک 1 تست 1 | ۱ | ۱ = KESE ae‏ ب زر اراد مر ii pales‏ و ۳ ردیر فک “bp‏ | i 2 Bp ا‎ | 220) lols ام یشرت‎ ا } ,5 امیت ورا رک اراو راک رسک مارد bray,‏ EEA‏ و ۱ (bel‏ زد BE sid‏ ايا | در | 4 انیس i‏ | با| آم ميك سن باس ۱ اد انار Lig 109323)‏ و 7 poe ۱ زارو‎ ۳ N) | | | رمرم | ۱ | |٤ | Vat و‎ . 9 Wt مت‎ 2 — | A TE ۱ ۱ = 7 pee, 7/11‏ | ۳ دم ۱ | اهنارق يهنا | EEE نز‎ 8 چرس‎ | مرا واس هنول SE‏ 0 ‘ 1 | Pes oie | 1 WW Sh. arin Wz dosh» | | ا (els Ippo 7‏ 1 7 82 انا‎ |e ig?‏ ره ود سول اک ال esting‏ ا لدیک وزره “UG‏ I اا کے 0 | اكه 7 | RAZE vot | مسمورورا زار کال‎ | LAE | رو مدا iw‏ 5 7 دما بن 0 وب‎ Lei) TEZ nil ۳ ladan f zz EEL | بکد 178 کیب اروگ‎ || | رشن ول‎ | i | Serie pty loys مش جاده لر ررا‎ | a, | ۳ ۱ Cate | دس یاه‎ ۱ 9 Ag (gus wh Urs اذى‎ | تک‎ ei; ردم اون‎ / | اسم‎ Luby ore ارت‎ ا LA‏ ا ۱ تست سم و 1 A 0‏ ا س | eae 1 دیا‎ | ماگ انهاه‎ عرشت ابا ير 2/0 | 1 Wel, | Vb رضارلا زره رل‎ | Wiest‏ اک نک 1 ا re 1 الاس ag Sp‏ کید رشن | | Keel Pees DELA, اتوت مت‎ مرا‎ ۱ 1 ۳9 ae — 4 ۱ | i ای زالردن : ۲ ا‎ ۳۸/۱ | ۳ 7 | اس ۲ اسب‎ ادا کر re ergo‏ ارزو يلدت وي مك Ee‏ لد اوقا PIL, وا‎ 7۳ | ١ | كك al‏ راو 2 ۳ re ا ازو‎ pe‏ ہا bts‏ ینم رضا 2 سب ره کل | اعام رابب ن رارذارکل ۳1 ق | ۱ توت رن oe,‏ یمیت 2 bing‏ ۱ انا گت | | hy; رر‎ Ed Zo 7 ات 7 روز و 7 0 سیک ناد | ات = س | | TRE 4 pbs وا‎ | | الہ یبد بائل‎ 7 ایدم‎ | یسیون کارا‎ ected | | ا || ر ۷ | ازام oh LL‏ HANI اس ۷ فا | ey ۱‏ نت9۲۲ ار ریب نها درم 2 ودی ن سنا یی | Gite‏ سب ی | رت را bly aoe LE rao i‏ لا ۱ | الوا سنج e‏ ا | eae, me ied ۱‏ ددرن سل [We‏ | تیه ا mee‏ في ببس ناذا eee re‏ i‏ اب رشان نم رن )1 أ 1 0 ۵ ۱ اده اند اما ربكل | ny ig |‏ = ee ee‏ ا سیر 7 ا کرای بدا a‏ E ۱‏ ۳ 7 A ee a | |‏ را | فار دام مشک وو Pols |‏ چن | ایس نا | | يكشا لع رفز ديلا برک ورا ىكل بر 077 ۱39 ]سیف مخ 7 ILA) |‏ اب کار ا | ا ۱ ل GA AO كور 1 eee | k erate, ان‎ ۱ pbb liye |‏ ُو كن | ee‏ دک بر دا 7 الريك وک شترا dt‏ وش ٩‏ 1 4 ۱ iy مريت‎ HENE Jv ( 4 E E E مجحب‎ 0 0 i ۱ | 0 fi Ibe | | Lota fives م‎ 9 2 یف فد | میسن 2 em 4 شوک را‎ 1 I‏ * م ,مم | دوت وا ان دو bE‏ | | penne ila 6 ری‎ Gi Webs. 3 ۱ بن غ‎ L i) 1 ze (ae‏ اراس ein ترك‎ PLE و | ووا كار‎ | تار‎ ibe 3 | ان ۱ متك اد | رو رار )لوی 2 | بت - ۲ ۱ Cra (eee ae ۱ ۱ e Ue, امه‎ CDS ورزر‎ le ونر‎ A, ر‎ م سر | او اتا 0 سس سو ee ۰ = : = Oo رو‎ tole Pipe pe IEE onl |‏ رد | | ۱ إياؤ ندل دي eee‏ هتکس ۳ د ا | | ]سکب نید و ۱ ی ۱ ۱ اب دوگ ینتسب 6 | س 27 abi) 7‏ م واو ردا ا اوداك مر te‏ 2 رده و Yep!‏ مواعاشت ۱ | نبرک کت f 1 | ١ | 2 ve 777777 bpm‏ ع ety E‏ ۳ ربب‎ 7 | GEE as 24525 2 =| ter ee 4 ee pA 5 IE E wl | (Gu شام يتيب‎ | <a ۶ ردصي ار ا ایک رت رت 1 ۱ ۳ Lidice اتر زیا ربک را ۳ | 02 ا تمرف دارا / ۳ | it‏ | ا | 10 1 APR ze | دد ری زار‎ bigs Wa ۲‏ ا كت 22 | Gh layed passe | | دب وتر ee,‏ كار پر ae Lui‏ 5 مر نارول شك ul‏ og PFU!‏ عا Keyl عت زم سال plu‏ كا سرج دنا 570 دادعت | i 1 بدت‎ ریم مره وت Lib lpg: eee ۱۳‏ يا | سک تیدا دک افر کل لور Ie‏ DE 1 A. |‏ رر zi bz.) | | 1‏ ii 1 OL را‎ ibis, اسب‎ 10 (basing eb امه‎ | | | ام ied‏ ۳ bo‏ ای کر یب ۱ او = رآ | اس 1 ااه ورو خت د | | نوم‎ | | E ۱ ۱ [ ار ۳1 5579 Oe ip | Ce 2/۸ a بسچ‎ obey: | | عر کر ۳7 یس | اانا ر ا عو و EI ||‏ لون تا ۳ اد أت کپ 59 | كلت np‏ ادل EE 1 EEN | کیت ینس | ۱ رت أ | شان دوان | این ودرا نیتال oot + | ego ١ Kg ادت و‎ iy 2 2 emp لخادو نر‎ | e ٤ | مت‎ 7 | 4 rs ا مضت igen‏ ا DEES = | رب FON gia)‏ ۱ اب رک | 1 سکن وم | ۱ E EE st |‏ ئا | مرت ۱ Sadat ١‏ | اوسن :يدها كيدا pres |‏ فتك | داضت رد صان مکار وله | A الي‎ ددن لول Keay‏ | ER ۳ Ae | Sorts Load‏ ول _ 9 ~ Ree wom درارزه یت‎ | | [score Patil | | بانیم‎ | RE Eo | Baa مر ضور ما دو | بوتت | نكال 0 اليلد راوس am‏ | sty sus oe ‘at ترا‎ سم دی‎ سمط تسم | ۱ رخا لادا‎ del li ee ۳/3 bap | ام یرت 4 کبک اكيم co a‏ ۱ اتيس نیک ا موی م ادئاس ساد ىرا UA‏ یتال < es oy دون ار 0] لويم Orie‏ i HIRES, رصت ام يلور وامتا ٠٠١‏ HELE‏ | E شري را‎ BE. قصلب‎ i ‘Hips, ad ای‎ 0 ضرملا | | / you GA Ae در کی‎ E ei Grp AE se ان‎ Z wo tefl}‏ او رمل کت 2[ م جح ۱ 1 ge ا ا‎ | ie mt‏ باب زرا 8 | مائ وج سض داولا ۱ ay یط‎ سمش * weg - Be if tes 3 دا نشور‎ A ظ‎ ۱۱ أ‎ e ویک | ere |] ET اه سور ان ی 56 توا و 2 رم dl‏ | | ام + ایروا 9 وی شتی ا = نت۱ i) ۳3۳ انا دمأ ناور Blass‏ داه اذا ول طرطره ره oe رو و سا‎ اس | ae سور‎ و A 1 يووا‎ | | [Serre brs خلا عاك ل‎ die) شك به اكه i‏ اک ست رر Bins Fic‏ رلا <b, EA | اس ا دوو ame‏ م دما [oes Didier 7 ye ا‎ ابل ادرف ا وكوي . واوا صان دلا وتس ی ih E كاد دلت‎ ۳02 Ose | ا‎ 2 ‘bel | ره‎ Et ۱ وبآ مولظم ; اس i‏ سم 8h‏ سد مک ١‏ حت کنر سم | ننه عيش كان || + 1 اد ولت لع رس روزن لورد 3 و ری a2‏ عر 2 wb iH‏ ما را يارو ل البح 0 WEL ۲‏ ود كنات ‘| ۲ 5 | Shy Ve | اتود‎ ادا‎ 54 ند‎ 1 ipa t| e RAT TA te ۳ | rows 01 تالایا‎ رانک رده 7 Lp | eee Bsc 1D ایا رباص را wae‏ 4 mf Gre 4): Wile ae? وسو زود نا‎ Ao asics He ee wae i 7 7 4 ‘pe Sanh 1 اا سنس‎ a |‏ 7 اونا 1 “Cy SAN eee از‎ ۴ | ohh ضر رم‎ tel | 3 سد | Bees احا مر‎ va ا حل eet‏ ۳ 1 سردا كا و | 93 ا رصار | ا یساد عد وا موی | م لزاني 58 کین m5 WF,‏ رسن on ue | 1 | > و‎ wf oN shanty, 7 EN Ae فاا‎ ce ا‎ | Aor ۱ جرف‎ een Ib 1 | میات راوها ليا کت كما ان ب كبرو ساي رک وون زا عشي دزی | ا 1 ae میا یکرت له‎ pe IAG ai 5 heels مس ۲ | ادر رک ہرک نله mM; cages) Pogo a8 1‏ ۳ کت تفرم در لد ىز i‏ اماب مسون 2 Eng, wr الط‎ : —— ۱ ۱ الل الع ا ادال ترك لزن ا وف i ils‏ ۱ | Ee sy سا وتو‎ pees با‎ السو افيش روبد فشر انل رز ly ve‏ ةا اس زا je‏ E‏ ا EFA. rd سروک بوا و‎ ت ام گرا ر ۷ انت یبس eee‏ د اما بال | i ىار لدي‎ sues اس ا بسا س رل سید ۳۵ ستیگ ا | اال کے ات 7 اس‎ ws tug رین 4 شبن رد | ارس زد سے دیا | .4 | Ey 4‏ | زی 3 ۳۹ مره Ba‏ \ ae | ا‎ Me dae فسا‎ ee! SH ba) |‏ اذاو لاه 1 | ا ی | اک تاک a‏ / عدوا رز مها ارو | کل بكاو فر ES‏ 38 2 | رامد قطي داع ادوا اور سس I | ore ce] ت صل را اوشانش | i ENE ۳ فا‎ Lag i} ey ا‎ 8) ۴ i tee Wo, ف مب‎ ۱ bs vise dd ۱5 | لاخ مشي يك یرس ots‏ ee 2 1 | 1‏ | | زد نتب اس ارصن i Be‏ ۱ | ۱ مدا yeu |‏ 39 [ ا أب Ee‏ | 1 . eae‏ = آن | Ns‏ asin eyes ol‏ ۱ 1 دود راز tamu‏ coat سو‎ || Levi | ا oll‏ ر erer 7 1 مسرو لان‎ ied | سس حع و ۱ ارو 939 بیدا 72 | Bigs 12 POG. ساق ادر‎ ۳۳۹ ۱ cee و سا‎ dp { Uy نضا ود لا‎ pv gary ا کر رت‎ ۱ اک انوا‎ | زک مایت‎ A ما = = = | IEA | ایسا در او لے | ۱ ۱ | ۱ 8 مر 2 ۱۰4 15 ب | | ددم أ || رانا ووش ری یز ۳ ۳7 بت PEE) i شم acne 7‏ = ods کمن‎ SE ۳2 f 1 Be Wiss, ارز‎ K. jo?‏ از دی ر er E‏ i‏ رن زگ eer ds |‏ lil‏ )عد وطرل ادن | الما ۱ CIES hss jun Pp اجو‎ Flot ی از‎ = نور A, 2/934 درتت‎ 4 dies at 2 رل دص pate‏ گی .زو OD‏ :¢ سا | i سح 2 ا fae 4‏ oe 27 ۰‏ 7 | ۱ ا«(بصله اش‎ uA Pe yo? ۳ ور‎ ly tere} ۱ اسر | Dae‏ ا \ 1 ۱ جز مور روز وله ۱ Ea | | 2 | دم ویون‎ ae 2 رشو بو HED رزه‎ | المت سس س ۳ ay ۳7‏ 5 | کب سادا زا له ار و Fb‏ تدر و ر E 1 وراج zg‏ ا اد دول ارو ل نت دا CAL‏ ال 7 2 eo) 721 | 9 Baan |‏ ا Pauses es suis |‏ | مل eae‏ سم 0 } يا 2 مثا ee‏ | spared‏ م د صا نورما wa‏ 3 | لست‎ ۳ Gus {fie | کلف ذو ررر 3 1 el I: اقسا‎ ۱ |. دی دود اه || ۳ 3 ر yee a 4‏ د یل ون DIAS‏ | antl ly J | 1H) | و رن اش سا دس ۱ تا ی مو داس ارت | [ei gee | SS اسب Ho, aie]‏ گت دربب ۱ سم ا أضدفا تو با OY, ل‎ Eee | oul a = ا متخ هن ره ۱ | fg wilh رو‎ ۳9 ee که‎ dagsed 7 CASS: yy برض فين وت 1 ۷ درو 3 [ie 0 | ay | اسر ل ويد خو رو روا‎ || Gy: ا ول Mie‏ | او از اسب سس : سا لسغن اضر یناه ْ fall 7 | ال‎ bole nfo | 8 = ۱ ar : 0 بت اصن فان وم ۳ الال یت بین ررد ٤‏ ۱ 59 = | نن هکت زب Wo. کو‎ Low if لس و‎ 2 تا ال مال ر | لعن ab athe‏ مشک اراو IL ۱ | Gail دی ور‎ Fides س ایال رب cic AL ۳‏ رک دی | | A | ١‏ ارصا | کمک [ اه سیون WG‏ حك سڪ وب ازس ری رک a‏ وت ۲ اج fe SiG 5‏ # دجما رامد .د سد کی ای هک دی رز ال ررد ركيت | | ZEN PE ues او لایر ند | یمرن | ار اکن ده فا ee‏ 7 E a تم‎ | 22 ان‎ EPA! 0 ase I Gand [ing Gt یز‎ | Zi, .‏ یدورو oy 5 ی‎ a 1 ۰ ١ : ود شنز | 1 م‎ معزت‎ 1 “a || 7 ار سا | تس رساك‎ | LG, 2 5 3 ! i 4 و9‎ 3 ¥ بسن‎ eo Oe Cy i | ۱ ما‎ iL on | aera] | er PS دا ار‎ LE 1۳ ام و‎ 7 شيم او" ۵ | | سس = چڪ‎ eS ز هوبنا‎ | ۳ pie وان Lt oath‏ اسب ° حا لاس EFE‏ تسه كل Cbs‏ دیب اضف نكا سس | Ke | نا ی 1 (Pos‏ “foe ایک ۱ wares‏ 0 لل الولو رسو يسا" wy Ls‏ ناراك 25S Ad‏ یقت رت فک یاچ الان برا از | صا ےد روز کا سر ss sisi‏ pena‏ ۳ رت ازا سمل By. 7 « if Sea Bye | A We ۱ 8 i svn ۱‏ كاه شرك مرک اول ال 1 تيد هر س 11وج مسد عاو a ye‏ —-y sx ys دان اکا ررم ر ره ESA‏ ee ee Ge | ۳ ا سا | زنل‎ ee Ob اك | 1 زە د رودل تمر 1 ۰ ۱ 4 ۳ | و ر ره لو ار اما سعد رطا ب Wr‏ كذ زرلاو ستدرو وا لرن مسي ااال د ويساايث دوالك 7 ibe | كو ينانا لک 3 pene 6 yt ۲ 6 نوات موز‎ CO | فا دی ۱ سیر‎ a | i Je ia AL vere alto | Aoi)‏ ]یر bie‏ ہت الا رای الت || fi‏ راو كك 2 مد ا ۱ EE 8 1‏ ۳ land WIEN ۱ یا ایک هم‎ 3 | رز اضف لا كرغت رسكت | bes} | EAL ht‏ | صو Me Le,‏ لوستم ۱ | | ی کرو نا رز نمی کت | دی ن I AR. ya im‏ ir |‏ | ۱ ا TAS‏ 7 سا ۳ wh, UE seo رو‎ ۱ کر مر ۱ a 3 | 1 وا صن کان کک = | 1 ۱ 20 | | WS Gla S| ۱ کر KG nc i yy el‏ زر PEM ا٠ت ا‎ مدا EN‏ | نیت ری ety!‏ بط 79 erm او ام‎ Ly اال ره‎ طن رد نص د مکی کار | yl دك‎ Oe 1 ك‎ 5 داع بان مولن CYR Zp yipul‏ | ا | | ال ن ور Se ews | أنه ع x‏ ابیت ie “| وس یرون امش | اوور مدرد بمب BG د‎ | من بررط بي nity‏ لاس خويشلا ee ree نضا‎ oe | 1 Cebit, Cz hie one | 9 ۳۳2 [ او وس وکا ا لزاه وب دا | 2 | درا و لوا BG,‏ SF Fie |“ 2 3 3 بين 8 سس طول ر ر »لیا فد Ee 2874 2 دی‎ eh ۱ (er‏ سوه سا امن رورم رو rately‏ ال KEE‏ ون | و ۵ ]اکتا by) eG}‏ نکر bt 4‏ ارب ین | ۱ اال 7 ۱ نت ها ETA‏ ۱ sill E دادر‎ Poeun ۱‏ أبن دش درو 08 (fsx atid AS ا‎ Wyte. wit بر‎ sine ےا‎ Bere athe‏ ا کیره ۳ wail‏ ۳ اد 7 ا | | رب م0‎ dees 8 | | area ارقت‎ eh bee i} ee | 1 | eee) ag Zara le Le او کر‎ wads ات‎ AA ْ 1 en re it bec cool ل س 0 030 Ray 7 زب رورا زاو ل یره ۱ ڪڪ E‏ 3 وس شا رسيا را ISDA‏ is I}‏ | | لمشو ا | haa} sigs‏ 1 1 | | | یوب | بد 1 Boy) Pal Li sets ۱ | ۱ | ١ ۱ ite ‘| ۱ ۱ اس‎ ۱ شک‎ ۱ { 1 رن > <= male VE , ۰ صا ا روم رز ATP‏ aie jail ۱ روت زا | i 4 1 5 | کت‎ f 3 rh || x رانوس راو‎ asl] ا - | رزیت‎ Virb) 7, oe | 04 ۱ اماعط Koon‏ | | اا غاد داس H2‏ wal ۱ | ode tied او‎ ra‏ ید |" 3 اوري || اش هاش PEH /‏ 1 و 4 32 ie |‏ vel‏ ولائ قايا ده مار لذ د وازتب uae‏ i لين ءل ى‎ | Ek‏ م فضا ئ ريسا 2 | ee leu 1 5 Ne 3 a 13 بصم ميا 2 4 16 78 Re سد د نكا كا‎ SAS د‎ Se Cas ee Fictional ۱ ریا لسو ریو ورن مت اد ممست لزه ره کرد ر | ۱ 2 Be سنوی‎ | رن 2 At! | |‏ ده مت Wp 1 |‏ | ا کب در ووب be ب‎ = Fie 30 | را رای میا تج ۳ i ih Hs oe a اتد‎ ee]‏ ر س س لس u‏ ل ۳ رت‎ oe 1 Sai, 2 ee NG ol ay ۱۵ a oso ص‎ abs ‘eS ME و در‎ Soi ezz ۱۱ ۱‏ 1 زکرم دنشک i‏ | رن مت 158 اجره نر ركيم‎ i a ۱‏ ۳ | شقا مت لال fase‏ سس کون وخ لارا را رکا كت | TOs. . |‏ 20 بوت ت | | ibe pes ac, Gyr . Ties م‎ ۱ | ا ر ae A if |] اس‎ I? ۱‏ تین | 1 موم al ane‏ اول اسنا وسو قا رل ردم ارم "ا تنا اام شا ۱ - “hl | ake ۱ وادة يز لاسو ره ترد انود ات ا mes ۴ ۰ * |‏ | ریسم مرت | | اکن شزرل | 1 رآ aa‏ م۳ SA SEN |‏ ETS ‘ ام‎ eae سیون زس رو‎ | 1 1 2 | h 0: | ۱ امد مره سای منم اریت | 4 توت اناد | ا عل ag elas ree wy) یرام > ۰-1 ۱ for’‏ او | ca" ما‎ | ates 9 A ۱ ae a. جه م 00 (ae‏ م ENE,‏ قح Fe if‏ مان || میا ن هسیر 71 ورج وشت ول مرک ۱ at leet fase, | | | oe, 8 = او لش رو رند‎ ۳ i ابیز‎ Oty | شن at His) Abs‏ Pee |‏ ع ۱ رم حرش 392 رن تیمک || || إداو اويا و تون اش 2 ا | { | کنر Gs;‏ ما | : Tin ذا‎ BL Cri we 26 7 ۳‏ حول | ۲ Ag, |‏ سمل ۱ یو ایا ! امكو | ی سكلا ر | EBES‏ he) | (a‏ سد ونژ ۳7 ارات سمل دد روند oS‏ ۱ il 7 میگ‎ ۳ تیک‎ || که روا fuze. gas! i it ial اتاو‎ ea ‘| ic الت‎ رااان لاوز لي" Gti (EA 1 a 3 |: AHF ررض‎ جوز توا ردكي مک fh ر در | فوط تشع هکس ۱ ۳ 1 ربیف‎ OSCE EO par | he | Igo eas الو سو ساعن ور‎ (TRE tb عمف‎ | i ۱ Chet Flas ۲۱‏ فا ام , راك ل مسمس ص eB | ۱ از | 1 | 5-8 بد‎ ba fe ا‎ sl | i Fe | 2 ریت‎ قدصا یی مک ريثا xy‏ 2 کب ری‎ | Ole EMG iho 2 لامش‎ ae Bone er Lat ed | Fis نما‎ foe osu iol 20 ۳ | hee / ما‎ gre is Z ene | | ان‎ | ل با‎ |g 5 || ع‎ 5 oe 2 ye NG casas oreo Ks wid Vay توصو ريد جره‎ on El ee eg Ls : انر دنک‎ ic ee SO, مه مد مر 1 5 اا ر 1 E zz E | | 72 77 | مارا شا وا ای I | | ¢ 77‏ ار | 3 | رازه یش | طولامس gr?‏ | | il‏ | ضاصا ریب ۳4 ارقت روزازلت| اكاب ست ايا md 2 7 i i‏ ا عطاتیل تیک ۱7 Ea‏ ETA i 4 جح ده افص تا نایک ات زرب رد HADI‏ (Pou bite Tim AA ped? ردو مادو‎ | ات‎ 4 لش اثنون: E zam,‏ تسه و فلا ری bss‏ 5 | | | فامت فد لام 2 | نوگسیو | کلک نز و له | Kah‏ وق اض رد yf bons‏ 71 ۳ | = | ۱ و کل Hess‏ ET د‎ Betis :لا ر مایا‎ aoe ١ |‏ ليس لطا ف لوسر ناه 2 Ghent) نس tS: AE ۱ Sein cape Al تشن‎ EC رس‎ رماي وتا شیر رت 5 ا oe 3 » Al read | El ۳‏ | کین | | و ۷ ارم و مرول رک Sur foal |‏ ۱ باب سیب لد | 1 pho: اونا ريون Cty‏ ۲ 8 Fell ایکا‎ SpA) 0 - اللي‎ | Mr ۱ دیلک‎ | کل ند ضكر یرک مهن وا Ba‏ 7 MG کلب‎ Gy whe Pi و بر یهد J» 5‏ 4 وواوا We py‏ ا ل وا وولضلع دا ودب تک zêl 1 رم VEL ue [REG عفش‎ ۳ 5 / سے Gili‏ ت21 نزم ولتد ارول ولا A رس وصا ous‏ ور ا یوزد مره ز یدنا 1 راك نكا | Ws‏ | سبك دست زان یره ees:‏ 1 ce 7 | | لت i =a; هام 2 ,6 rer | | شار | نا Panes ۱ aie: دک‎ ee | ۱۱ 8 لي | اسف لا } Ne‏ ا i: « جا دن‎ ۱ Se Ke = و‎ Sead, اول‎ Dineen rong‏ ا ا | ۱ i Bil) ١ cs 2 تا س E Fee ri s ده وبح | 22۳ bref EE ا‎ الع || ا ۳ aaa 7 i ۱ کی لب‎ Sees, ورد ی زت ا یم ت‎ ار > ‘ony ee ithe ۲ | ame ir y ۱ PIS کو‎ uy ¢ iif ت Ue Pa‏ اک دس وان کوری سا از pd;‏ کت by‏ Lips yh دی‎ 4 3 3 ۰ » | 2 ا‎ E a e IAT aa 1 | FEE Ail ا‎
<p>I have the java code below which i used to calculate the Minkowski distance, </p> <pre><code> class Minkowski { public static void main( String [] arg){ int p=2; double [] Mski = new double[5]; double [] a = { 1, 2, 3, 4,5}; double [] b = { 6,7,8,9,11}; System.out.println(Arrays.toString(Minkowski1(a,b,p); } public static double Minkowski1( double [] a , double [] b, int q) { double sum = 0; for(int f = 0; f &lt; a.length; f++){ sum += Math.pow( Math.abs(a[f] - b[f]),q ); } return Math.pow(sum, 1.0 / q); } </code></pre> <p>The Code produce different result from a Minkowski distance matlab code :</p> <pre><code>for i=1 : 5 result2(i)=sum(abs(X(i)-Y(i)).^p).^(1/p) end the result in matlab is 5 5 5 5 6,and java one is not same </code></pre> <p>any suggestion please </p>
SummerSlam (1997) was a professional wrestling pay-per-view show made by World Wrestling Federation (WWF). It was held on August 3, 1997 at Continental Airlines Arena in East Rutherford, New Jersey. It was the tenth SummerSlam event held by the WWF. The main event saw Bret Hart defeat The Undertaker and win the WWF Championship with Shawn Michaels acting as the special guest referee. Hart won the match by pinfall after he spit in Michaels face and Michaels swung a chair, which Hart was able to avoid, and hit The Undertaker. During the Intercontinental title match between Owen Hart and Stone Cold Steve Austin, Owen botched a piledriver which had briefly paralyzed Austin and had left him with many years of neck issues which ultimately forced him to retire at age 37 in 2003. Austin has since said that his neck is in good shape and he is in zero pain after he had a successful neck surgery performed in 2000. Matches References Other websites Official SummerSlam 1997 website 1997 in professional wrestling Sports in New Jersey SummerSlam 1990s in New Jersey 1997 in the United States
Dragoljub Mićunović ( ; born 14 June 1930) is a Serbian politician and philosopher. He was one of the founders of the modern Democratic Party (DS) in 1989, and its first President (1990-1994). He left DS in 1996 to form Democratic Centre. As a member of Democratic Opposition of Serbia, he was speaker of the Parliament of Serbia and Montenegro between 2000 and 2004. In 2004, he rejoined DS and has been an active member of the party and member of the Assembly of Serbia since. He was a candidate at the 2003 Serbian presidential election, winning 35.42% of the popular vote, but the election was canceled due to low turnout. References Other websites Interview with Mr. Mićunović in English Memoirs of Mićunović (in Serbian) 1930 births Living people Serbian politicians
The Advanced Gas-cooled Reactor (AGR) is a type of nuclear reactor used in the United Kingdom. These are the second generation of British gas-cooled reactors. They use graphite as the neutron moderator and carbon dioxide as the coolant. They have been the backbone of the UK's nuclear generation fleet since the 1980s. Nuclear energy
Friedrich August von Hayek, CH (8 May 1899 – 23 March 1992) was an Austrian-British economist and political philosopher. He became known because he strongly defended liberalism and free-market capitalism. He was against too much central control of the economy and society. He thought that forms of government like socialism were not good for the economy, and damaged freedom of the individual. Hayek's signature work, The Road to Serfdom, refers to the consequences of socialism. He was one of the most important economists and political philosophers of the 20th century. He was one of the most important members of the Austrian School of economics. He also had many ideas in the fields of jurisprudence and cognitive science. He shared the 1974 Nobel Prize in Economics with his rival Gunnar Myrdal. The award was for their work in the theory of money and economic fluctuations; also for their analysis of the inter-dependence of economic, social and institutional phenomena. He also received the U.S. Presidential Medal of Freedom in 1991. He is thought to be one of the major causes of change from the Keynesian policies of the first part of the 20th century. Instead of governments handling the details of the economy, they went back towards classical liberalism in the 1980s and later. This happened most clearly in the 1980s in the U.S.A. (under Ronald Reagan) and the U.K. (under Margaret Thatcher). Main books Profits, interest and investment: and other essays on the theory of industrial fluctuations, 1939. The road to serfdom, 1944. Individualism and economic order, 1948. The counter-revolution of science: studies on the abuse of reason, 1952. Law, legislation and liberty (3 volumes) Volume I. Rules and order, 1973. Volume II. The mirage of social justice, 1976. Volume III. The political order of a free people, 1979. The fatal conceit: the errors of socialism, 1988. Related pages Constitutional economics Political economy References 1899 births 1992 deaths Austrian Nobel Prize winners British academics British economists British Nobel Prize winners British philosophers Companions of Honour Liberals Libertarians Naturalised citizens of the United Kingdom Scientists from Vienna Austrian philosophers
<p>I'm trying to represent an object in a Kendo Grid on Angular, but I don't know how to do it because I'm pretty new to Angular.</p>
Sprouted bread is a type of whole grain bread. It is made by flour in which the grain kernels were allowed to sprout before being ground into flour. The nutritional value is similar to regular whole grain bread. It can also have other grains, seeds, legumes, etc. References Breads
Abu al-Hasan Ali Ibn Muhammad Ibn Habib al-Mawardi( أبو الحسن علي بن محمد بن حبيب البصري الماوردي ), known in Latin as Alboacen (972-1058 CE), was an Arab Muslim jurist of the Shafi`i school. 972 births 1058 deaths
So Far So Good is a compilation album by Bryan Adams, released by A&M Records in November 1993. The album reached number six on the Billboard 200 charts in 1993. The album contains hits from between "Cuts Like a Knife" (1983) and Waking Up the Neighbours (1991), and a new single, "Please Forgive Me". The only song on the album that has never been released as a single is "Kids Wanna Rock" from Reckless (1984). Originally the song "So Far So Good" was going to be included on the album so the album started and finished with a new song but it was dropped. The song was included on disc two of Anthology. Track listing Chart positions 1993 albums Bryan Adams albums Greatest hits albums A&M Records albums
<p>I am very new to Kotlin.</p> <p>I have a class that calls a top level function (which makes a http call). I am trying to write unit tests for my class without having it go out to the network.</p> <p>Is there a way to mock/powermock/intercept the call from my class to the Kotlin top level function?</p> <pre><code>class MyClass { fun someMethod() { // do some stuff "http://somedomain.com/some-rest/action".httpGet(asList("someKey" to "someValue")).responseString { (request, response, result) -&gt; // some processing code } } } </code></pre> <p>It is using the <a href="https://github.com/kittinunf/Fuel" rel="noreferrer" title="kittinunf/Fuel">kittinunf/Fuel library</a> for the httpGet call.</p> <p>It adds a top level function to String that ultimately calls a companion object function in Fuel (Fuel.get()).</p> <p>The unit test needs to intercept the call to httpGet so that I can return a json string for the test.</p>
H./v\. y J- EXUBRIS ÌfHEWMORRlSONIl M I N E A C II A D H EAKRANX DE 3I1IATA XXIV, AGUS XXV: .-^IAII.LE I?T COMIIAliRAIDIIIBH TEACIID CIIRIOSD LE XEULAIBII f. j f NEIMII, EADIION, rOILLSEACIIADH GLOIRE AX DE MHOIR AGUS AR SLANUGIIIR lOSA CRIOSD, I. U. LILLINGSTON, AN T'-UACIIDARAX ANN AN LOCHAILLSE, AM BREATUINN MU THUATIL AIR EADAR-TIIEANGACIIADH B II O 'N BIIEURLA. I " Ag«s am fendh a bh<a iadsan a" geur-amharc BH neamh, agns esan a' dol suas, feuch, fheas dithìs f hcar laimh riu ann an eudach Real; agus thubhairt iad I'heara fihalile, c'arson a ta sibh "nur seasamh ag amharc pu neimh ? An t-Iosa so a thogadh suas uaibh guneamh, isamhuil sinathige, marachunnaiesibhea'dolgu neamh."— Gniomh, i. 10. U. " Oir dh'f hoillsicheadh gras slainteil Dhe do na h-uile dhaoinibh, a' teagasg dhuinn gach mi-dhiadhaclid agiis ana-miann saoghalta aicheadh, agus ar beatha a chaitheadh gu Ktuama, gu cothromach, agus gu diadhaidh anns an t-saoghal so lathair; air dhuinn suila bhi againn ris an dochas bheannaichte sin, eadhon foiUseachadh gloire an De mlioir agus ar Slanuighir losa Criosd : a thug e fein air ar son, cUum gu'n saoradh e sinn blio gacli aingidheachd, agus gu'n glanadh e dha fein sluagh sonruichte, eudmlior mu dheadh oibribh. Na nithe so labhair, agus earailieh, agus cronaich leis an uile ughdarras. Na duanadh duine sam bith tair ort."— Titus, ii. 11—15. I X V E R N E S S : PRTXTED AT TIIE IIEUALD OFFICE, BY D. DAVIDSON. AXD SOLD BY .lAMES SMITH : K. DOUGLAS : D. MORRISON: A.ND I>. M'CILLOCII, INVEBNESS: R. DOITiLAS, TAIN: I). FRASER, DINGWALL : OLTVER AND HOYD, EIHXBL'RGH : ANDF. ORR, AND .SONS. GLASGOW. .MDCCCXXXIX. pURISTOM CA3TLE l.lP,RA.r,'.. V.ESSIUM A N L i: A U II A H A N S O LE FIOR DIIURACHD AIR A CIIUIR AIR LKTH, UiIOIUlI-SAX UILE LCIS AX lO.NMHUIX.V l'OILLSEACIIAIMI CI1UI08U, DRE.i.M MU\M BHEIl, AN T-.\BSTOI, POL AG RADH ANN AN 2 TIM. IV. 8, ' Bho so mach talsgear fa m' chomhair crun fireanUchd. a bheir an Tighesrn, am bn.'itheumh cothromach, dhumh ban lu iid : agiis clia'n ann tlhomli-aa a iiihuìn, uch dhuibh-t>an uilc niar an ceudna, leis an iunuihuinn f hoillbeachadh sun." EARRAXX BirO 'N TREAS CAIBDEIL DEUG THAR AN FHICIIEAD DE LEABIIAJR AIDMIIEIL A CIIREIDIMIL "MU'N miREITIIEANAS DIIEIUEANNACII." "X ]Mar is aiU le Criosil gu'm bitlieam.iid lan chinnteach gu'm bi la breitheanaisann, rhum araon nan uile dhaoine a chumail air ais bho pheacadh, agus a chum an tuiUe sòlais h thoirt do'n mhuinntir dhiadliaidh 'nan trioblaid, marsin is aiU leis an la ud a bhi 'n ceill- tinn air daoìnibh, a chum gu'n crathadh iad dliiubh gach uile neo-churam feolmhor, agus gu'm biodh iad aghnatli air am faire, do bhri^h nach 'eil fliios aca co an uair 'san tig an 'figliearn, agus a clium a blii a glmatli uUamh gu 'g radh, " Tkiij a T/ii<jIieam loaa, ihij (fu h-aithjlieurr. Ami'iu''' Tha Luc. xxi. 27- air a thoirt anns na doarbhaidhibh air so : — ladsan a ta dlie'n bheachd gu'm bi amannan glormhor air an talamh, no niile bliadhnaeadar an aimsir a ta lathair agus la an Tighearna, no la a bhreitheanais j tha iad gu soilleir do bharail a tha gu tur an aghaidh na h-earrann so dh'ainmicheadh de Leabhar Aidniheil a Chreidimh. Tha nii a' saoilsinn gu'm bi e mar an ceudna air f haicinn bho 'n Leabharan so a leanas, gu blKÌl um bcachdanan agluiidh Focal Uhe. MIXEACIIADII. M A T A XXIV, C A I B D E I L. TnuGA^rAiD fai Je ar Tigheam 11 a clieathramli chcist. B'i a 1 AgUB chiiiJU losa iiiach, .igus dh'iuiich e o'n teainpull ; agus thainig a dheisclohuil d'a ionnsuidli, a nochd- adh dha aitreabh an toampuiU. •2 Agiis thuhhairt losa riu, Nac fait- sibh iad so uile ? gu firinneacli tha ini ag rudh ribh, Xach fagar chich aìr muin cloiche an so, nach tilg- ear sios. ;i Agus air suidlie dha air sliabh nan crann- oladh, tliainig a dheis- ciubuil d'a ionnsuidh an iiaÌLmidheas, ag r.adh, Innis dliuinne, c'uin a thig na nithe sin gu ciieli i agus ciod e comU- ncar gTi'n d' fheoraich na deisciobuil anns aii treasrann ^^^ìit nnr'lijj^ ji ' -V- caibdeil thar an fhichcad de JSIata, da chciid cheist, " C'uin a thig- na nithe sin gu crichf eadhon, sgrios an teain- puill, &:c. B'i an dara ceist, " Ciod e coinhara do theachd-sa, agus deireadh an t-saoghail ?" Tha ar Tighearn a' toirt freagairt fa leth do iia ceistibh so ann an ordugli ; ach tha e air tus a' toirt rabhadh anns am faodar fhaicinn gii soiUeir, nach ann a mhain riu-saii a bha a latliair an sin a bha e air a hT,bhairt, ach mar an ceudna r'a eaglais fein, troimh na caochhi linnean, gu àm a theachd a rithist. (A) (A) Tlia e iomchuidli, ann an Ieu,bliaJli a cliaibdeil so, an aire a tlioirt, gu bheil Criosd an so niar ann au earrannaibh eile de'a Sgriobtuir, a' l.abhairt r'a eaglais bho neamh. 3Iar eiu tha sinn a' faiciiin anns a chuiseanih rann deug, gu bheil c '^ riidli, " Tuigeadh an ti a leughas," — gu soilieir a' labhairt r'a eaglais, agus clia'n aiin a mhain riu-san a blia a latliair. Tha so mar au ceudna a' f'eueli- ainn gu'in faca ar Tighearna roinih laiiiih, gu'm biodh e iomchuidh aii earuil so a tluiigsiun, agus gu'ni bu choir d'i ar dcaiiamh faiciUeach, air eagal gu'u tog siiin 'fhaidheadaircachd nicarachdach, ni gu cinnteach a ni siiiu, ma ghablias sinn i mar air a labhairt ris a ghiucalach sin a nihain, aii ait a ghabliail niar air a labhairt r'a eaglais, aiiiis iia linnibh a leanadh, bho'n àiu siii gu ath-theacd-sau ; agus air do (Mrraiiiiaibli fa letli dh'iabhi air a labhairt ris gach liiiii, a reir an t-suidheachaidh aiins ani biodli iad. Tha roinu dh'i :iir a labhairt riu-saii a chuiinaic " toiscach thruaiglieau," cuid ris a mluiiiin- fir a cliuniiaic comharradh leir-sirrjos Icrusalcini, cuid eile riu-san a blia aiin ri linu a "iiihor anihghair." oadhon geur-leaniiiliuiiiu Pliaganach agus I'haj)- aiiadi iia Uoinilic. airus tlia carraiui iiihor 'Io na briatluan air aii laldiairt G Tha an mbliadli so air a cur sios «■" 'i'"i'eaci.d-«i afrn. (leireaJh an t-saoghail ? bho thoiseach a cheathranih rann ffu ■» ^^8"« fiireaKar loss agus thubhairt e riu, agUS Thugaibh an aire nach tha e'ga co'dhunadh le a' radh, "Agus Ti^rthr/l'r^ra-n.- bithidh soiso-eul so na rioohachd air a »i"'"sa, ag radu, u y.~ . miseCnosd ; ngusmeall- shearmonachadh air fcadh an domhain aidi. iad moran. • I m • • 1 1 'ì ì • t> Agus cluinnidh RÌbh uile, mar rinanuis do na h-uile chm- coganna, agus tuairi- nich : agus an sin thig an deir- ^^^ an'"ai'rT''nach"bi sibh fo amhluadli: oir eadh." (B) riu-san a clii comharraidliean ath-theaclid-san, a tha lcantuinn prioeh a mhor amligliair, agus is ann riu-san gu sonruicht' a chi sin a tlia deireudh a chaib- deil so, agus toiseach an ath-chaibdeil a' labhairt ; agus, a reir na h-uife coslas 'se so an dearbli linn 'sa bheil dnìi heo, " tuigeatlh an ti a leuglias." Tha sinn a' faicinn gu'n do thuig an linn no an ginealach sin anns an do thachair conihari'aidhean leir-sgrios lerusaleim, an earrann sin de'n fhaidh- eadaireaclid so a bha air a labhairt r'a eaglais ; agus ghabh iid ris an rabhadh, agus theich iad gu l'ella ; mar sin chaidli iad as bho'n leir-sgrios a bha toaehd. Agus a ta e coslach gur ann r'a eaglais anns a ghincalacli so, a tlia na rabhaidhean agus na h-aithntean a th' ann an deireadh a chaibdeil so gu .sonruieht' air an labhairt : " Uinie sin deanaibh-sa faire, oir cha'n 'eil fliios agaibh cia an uair an tig bhur Tighearna. Uime sin bithibh-sa ullamh mar an ceudna : oir is annan uair nach saoil sibh, a thig Mac an duine." Agus a rithist, ann an Lucas xxi. 36, " Deanaibh-sa air an aobhar sin faire, a' deanamh urnuigh gach àm, chura gu measar gur airidli sibh air dol as bho na nithibh siu uile a ta gu teaclid, agus seasamh an lathair jMhie an duine." (B) Tha searmonachadh so an t-soisgeil air bàll roimh dheireadh an t-saoghail, no na linn* a tha air ainmeachadh an so, mar an ceudna air ainmeachadh anns an Taisb. xiv. (ì, 7. " Agus chunnaic mi aingeal eile ag itealaich ann am meadhon neinih, aig an robh an soisgeul siorruidh r'a shearmonachadh dhoibh-san a tha 'nan comhnuidh air aii talamh, agus do gach uile chinneacli, agus threibh, agus theangaidh, agus shluagh, Ag radh le gutli ard, Biodh eagal De oirbh, agus tliugaibh gloir dha ; oir thainig uair a biireitheanais : agus deanaibh aoradh dhasan a rinn neamh, agus talamh, agus an fhairge, agus na tobair uisge." Agus a thaobh an àm 'san tachair e, tha e coslaeh ri bhi cordadh ris na CDmharraidhibh a bhios air bàll roimh theachd Chriosd. Am feadh 'sa maireas an t-anighar mor, agus a ni an adharc bheag cogadh an aghaidh nan naomh, agus a bhcir i buaidh orra, leis a Ko tha hacadh air a chuir air searmonachadh eoitchionn an t-soisgeil ; ach an uair a clirioehnaichear ani mile agus dà cheud agus tri-fichead là, agus a thoisi- cheas uachdranachd na Pupanachd ri criunadh, an siu bheirear a cumhachd chum bacadh a ehuir air searinonaeh:idh an t-soisgeil air falbh a lion cuid is cuid, agus bithidh ara Bioball air a sgaoileadh air feadh an t-saoghail. Ciod air bith cinneach gus ara bi e air a ghiulan, tha Criosd agus a chuid abstol a' searmonachadh an t-soirgeul shiorruidh leis, agus ag radh, " Biodh eagal De oirbh, agus thugaibh gloir dha ; oir thainig uair a bhroitIie;inais ; agus doau- aibh aodhradh dliasau a rinn ueanih, agus talumh, agus an fhairge, agus na * Tha am focal ceudiia air eadar-thoangachadh linn ann an C'olos. i. 2»;., a rcir na Greugais, " blio na linnibh, agiis bho na ginc'ahichaibh ;" agus an mo'ilioL is_/òfn/e anns a Blieurla, ;vig am blicil scadh ro fharsuinn, mar a theirear, an .saM;,'hal fasanta, an f-aoghiil seolta; agus cioil .t thaiias <lon tsaoghal fhatanla; agus ciod a thaiias do'n t-saoghal sheolta, an uair a thit C'iiusd .' is eigin (lo na iiidiilili kiii uile teaclid gu cTÌcli, acli clia'ii 'eil un duir- i'udh ann fiitliast. 7 Oir eiridh cinneaeh aii aghnidh cinnich, agiis rioghachd un agh- aidli rioghachd : agiis bithidli gurta, acus phiighean, agus crioth- aiina-talnihuinn onii am iiioran aiteau. 8 Agus cha'n 'eil annta so uile ach tois- carh thruaighcan. y An sin bhcir iad thairis sibli chiun anili- ghair, agus iiiarbliaidh iad sibh : agiis bitliidh f uatli aig gach uìlc ehin- iiciicli dhuibh air sgath in'ainme-sa. 10 Agus an sin gabh- nidh moran oilblieum, aRUS brathaidh iad a chiile, agus bitliidli fuath aca d'a cheile. 1 1 Agiis eiridli iiioran do fhaidhibh breige, agus nieallaidh iad inornn. Ì2 Agus do bhrigh gu'm bi an eucoir air a nieudaehadh, fuaraich- idti gì'fidh mhorain. Feudar fluiii-inii, blio'n cleichefiìiih rann thur an fliiehead, ged a tha an soisg-eul air a sheai-monachadh mar fhianuis do na h-uile chinnich, nach 'eil a h-aon de threubha na talniliainn air a h-iompachadh aig- a tlieachd-san, oir tha e ag radh, " Agus an sin ni uile threubha na tahnhainn bròn." — Nam l)iodh aon treubh air a h-iomp- achadh, dheanadh an treubh sin gair- deachas. Air dha an rabhadh so a thoirt dhoibh, tha e aig atli-philltinn ris an da cheist a dh'fheoraich iad dhetli, agus a' toirt frcagairt fa leth dhoildi ann an ordugh, mar an ceudna, aig a cheart àni ag aithris eachdraidh 'eaghiis, bho'n dearbh àm sin gu h-am ath- theachd, agus a' toirt iomadh rabhadh dh'i. tobair uisge," co dhiubh a ghabhas iad ris agus a thuigeas iad e no nach tuig, giJheadh tha soisgeul na rioghachd air a shearmouachadh dhoibh mar fhianuis. Tha an ceathramh rann deug de na cheathramh caibdeil deug so de Leabhair an Taisbeanaidh a' nochdadh teachd Chriosd, a tha a' leantuinn searmouachadh so an t-soisgoil. Air eagal gu'm bitheadh duil againn ri searnionachadh ni's mo na ni's coitchionn na'n searmonachadh siu a th' air a runachadh leis an sgriobtuir, thugamaid faine.ar ciod a tha air a radh anns an Gniomh. xi.\. 'J, 10, mu thimcliioll an t-searmonacliaidh sin. leis au " Cuala luchd-aiteachaidh na h-Asia uile, eadar ludhaich agus Ghreugaich, focal an Tigheama losa." Faic raar au ceudna Eubh. xii, air do'n abstol a bhi gabhail beaclid orra-san uile mu'n do hibliair e auns an aon caibdeil deug, a nuas bho Abel, tha e 'g radh, " Uirae siu air dhuinne blii air ar ouairtcachadli le neul co mor do fhianuisibh." Faic mar an ceudiia ciod a tha e 'g radh mu AV)el ann an Ealdi. xi. A, " Agus tre sin, air dha blii marbh, tha e fathast a' labhairt." Faic mar an ceudna ciod a tha air a' radli aiBis an Eabh. xii. 24, 2,5, " Agus gu losa eadar-mheadhonair a choimli- clieangail nuaidh, agus chum fola a' chrathaidh, a tha labhairt nithe a's fearr aafìiil Alicil. Thugaibh an aire nach diuit sibh esan a ta labhairt : oir mar deachaidh iadsau as a dhiult aii ti a labhair o Dìiia riii air tlialamh, is lugha gu mor na sin a theid sinne as, ma thionndaidheas sinn air falbh uaitlie-san a ta labhairt o neanih." Uime sin, cioJ air bith aite, 's am bheil an Tii.mnadh Xuadh air a leubhadh, tha Criosd a nis a' labhairt bho neainh, agus tlia e.san agus na soisgeulaich agus na h-abstoil a' searmonachadh iiii t-soisgoul shiorruidh agus ag mdh, "• Biodh e.agal Dc oirbh, agus thug:iibh gloir dha, oir thuiuig uair a bhreitheanais," &:c. B'i aii cciid clielst san, " Cruin a thio- na nithc sin rju crìch f " (cadhon, sgrios an tcampuill ao-us Icrusaleim) a roimh-innis e an ccart-uair, agus tha esan a' toiseachadh a fhrcagair air mliodh co-ionann ri briathra' na ceist, aig a chuigeamh rann deug : (Faic C) Tha ar Tighearn ag radh, " Air an aobhar sin, an uair a chi sibhse grain- eileachd an leir-sgrios, air an do laljhair Daniel am faidh." Tliugamaid fainear, nach ann gu sonruichte r'a dheisciolikiibh a bha a lathair 'san am sin a labhair e na briatliran so " an iiair a clii sihli :" Ach r'a cacjlais, agus ris na h-uile a bhuineadh d'a eaglais, agus a chitheadh graineileachd an leir- sgrios na seasamh anns an ionad naomh, bha na focail so " an uair a chi sibh'" air an Labhairt riu-san co math agus ris na dcisciobluibh a bha a lathair 'san àm. Theagamh nach robh a h-aon de na h-al)stoil ann an lerusalem an uair a thacliair na nithe so. Tha eachdraidheachd ag innseadh dhuinn, gu'n deachaidh cuid dhiubh a' chur gu bas roimhc sin. Agus a chum an caibdcil so a thuigsinn gu ccart, bu choir dhuinn a chumail 'nar bcachd, anns gach aite, " iiach 'eil U Acli ge b'e bhitlieRS seasmhach chum na ciiclie 'se 80 a theaniiir, 14 Agiis bithidh sois- geul so na rioghachd air a slieannonachjidh air feadh an domiiain uile, mar fhianuis do na h-uile chinnieh : apus an sin thig an deireadli. 15 Airan aobhar sin an uair a chi sibhse grain- eileachd an leir-sgrios, air an do labhair Daniel am faidh, 'na seasamh ann an ionad naoniha, (tuigeadh an ti a leugh- as,) 16 An sin teicTicadh iadsan a ta ann an ludea, ehum nani beann. 17 An ti a ta airmull- each an tighe, na tigeadh e nuas a thabhairt nt sam bith leis as a thigh : 18 Agus an ti a ta sa' mhiichair, na pilleadh e air ais a thogail f halluing leis. 19 Agus is an-aoibh- inn do na mnaibh tor- rach, agus dhoibh-san a bheir cioch uatha sna laithibh sin. 20 Ach guidhibh-S8 gim bhur teicheadli, a blii sa' gheamhradh, no air an t-sàbaid : 21 Oir anns an àm sin bithidh amghar mor ann , amhuil nach robh ann o thùs an domhain gus a, a nis, agus nach rao a bhitheas a chaoidh. 2-2 Agns mar biodh na hiithean sin air an gior- rachadh, chabhiodhfeoil sam bith air a tearnadh ; ach air son niin daoine taghta bitliidh na laith- ean 6in air an giorrach- adh. (C) Mar a tlia e ann an coimeas na h-earrainn so ann an Luc. xxi. 20 21. " Agus an iiair a clii siljh leriisalem air a cuairteachadh le armailtibh, an sin biodh fhios aj^aibli gu bheil a fasachadh am fagus. An sin teicheadh iadsan a ta ann an ludea chuni nam beann, agus imicheadh iadsan a ta 'na meadhon-sa mach aisde ; agus na rachadh iad.san a ta sa' mhachair, a steach i inte." Salm xvii. l.*5. "Saor m'anam o'n aingidh a tha 'na chlaidheamh dhuit." Bha am feachd Romanach air a gn:ithachadh leis an Tighearna niar a clilaidlieamh. ììiincachadh aaìcjucach fa leth fjuhhl au' adhcanamh air sfiriohtnir sam hith" acli <,m blieil au Tighcaru a' labliairt rniniie leis bho neanili. — Faic Eabh. xii. 25. Air (Iha rabhadh a thoirt d'a eaglais teicheadh 1)lio lernsalein 'nnair a chitheadh iad an condiarradh a dh'aimnicheadh, thcann e ri roimh-innseadh nin'n <i'ìieur-leannihuinn mhor, dlia'n robh 'eao^lais gu bhi buailteach bho'ii am sin g'us an àm air brdl roimh a theachd a rithist. — Faic Dan. xi. 31 — 35. Tha a gheur-leanmhuinn a bha 'eaglais gu fhulang air tùs blio'n Roimh Phaganach, agus an deigli siii blio'n Roimh Phapanach, air a chuir cuid an ceill ann an Daii. vii. 21., mar an cogadh a rinn an adliarc bheag ris na naoimh; agus anns an Taisb. xii., mar a gheur- leanmhuinn a rinneadh air a mlinaoi arug an leanabh mic, leis an dragon mlior dliearg, aig an robh seachd cinn agus deich adhaircean, agus mar an cogadh a rinn am fiadh-bheathach aig an robh seachd ciiin agus deich adhaircean, ris na naoimli, Taisb. xiii. 7, agus mar am fiadh-bheathach aig an robh da adhairc, anns a chuigeamh rann deug agus anns na rainn a leanas. Tha an Roimh, Phaganach agus Phapanach, air a gnathachadh le Satan, an t-seann nathair no an dragon chum geur-leanmhuinn a dheanamh air aii eaglais. Tha e air a radli, anns an Taisb. xiii. 4, " xVgus rinn iad aodhradh do'n dragon, a thuff a chuniliachd do'n fhiadh-bheathach ;" agus a rithist anus aii t-seachdamh rann, "x\gus thugadh dha cogadh a dheanamh an aghaidli nan iiaoimh agus buaidh a thoirt orra." Faic Taisb. xvii. (D) (D) Taisb. xvii. 18. " Agus is i a bliean a clninnaic tliusa, ara baile nior sin, a tlia rinfihacliadh os ceìinii riyhre na talmhainn." Tha e air a chuir an ceill gu sdiUeir gur i an Roiinh a bhean a ta air a h-ainmeachadli an so, oir cha rolih baile nior saiu bith eile aig un àm siii a rioghacli.idh os ceauii righro na talmhainii. Faic Luca.'* ii. 1. " A5US tliarladh sna laithaibh sin, gu'n deachaidh ordugli a mach o t'heasar Augustus, aii domliain uile a iiiheas." Mar aii ceudiia Eoin. xix. 1.5, STU roinn mn dheireadh, " Fhreagar ua h-ard sha^'uiit, C'ha'u 'eil righ againno ach Cesar." B 10 jVIar an ceuclna faic cainnt IVIliorair C'hobham a chuircadh gu bas ann an Lunnainn mar fhianuis air son losa Criosd, anns a bhliadhna 1417. 'Nuair a chaìdh a chcasnachadh an lathair uachdaranaibh ain- tighearnail Eaglais gheur-leanmhuinneach na Roimh, thuirt e gu'n robh an t-amghaj- a blia air ainmeachadh ann am faidheadaireachd so ar Tighearn a' ciallachadh geur-leanmhuinn eaglais Chriosd leis an Roimh Phap- anach. (E) (E) " Bha araon Ci-iosd agus 'Abstola," arsa am Morair ro')ham, " air aii casaid mar luchd ceannairc, gidheadh bu daoine ro shiothehail iad. Ach rinn Daniel agus Criosd faidheadaireachd gu'n tigeadh fathast aimsir co amhgharach 's nach fhacas a leithid bho tims an domhain ; agus tha an fhaidheadaireachd so air a coimhlionadh ann an cuid 'nur laithibh-sa agus le bhur gniomharraibh, oir mharbh sibh moran cheana, agus marbhaìdh sibh tuille an deigh so mur coimhHon Dia a ghealladh. Mar an ceudna tha Criosd ag radh, mar biodh iad so bhur laithean-sa air an giorrachadh, is gann a bhiodh feoil sam bith air an tearnadh, uime sin seallaibh air a shon an ceartas, oir giorraichidh Dia bhur laithean-sa. "• An sin thug fear-lagha, d'am b'ainm Mr lain Cemp, tarruing air dubladh de'n Htir a chuir iad roimhe sin da ionnsuidh do'n tùir le comhairle an Ard- easbuig, a' saoilsinn leis a sin a chuis a dheanamh na b'aithghearra ; oir bha a leithid a dii'iongantas orra r'a fhreagaraibh (leth choslach riu-san a bha deasboireachd ri Stephen) air choir 's gur ganu a bha fhios aca cionnas a chaitheadh iad an uiiic, mar so chunnaic Dia iomchuidh gu'n diobradh tùr agus seoltachd an ceilg iad air an latlia sin." — Faic Eachdraidh nam Mar- taireach le Focs, a chaidh chlodh-bhualadh ann an Lunnainn annsabhliadhna lfi4l. Bitheadh e air a thoirt fainear gu bheil dà amhghar mhor air an iomradh ann an caochla earrannaibh de' n' Sgriobtuir — tha aon diubh air a chuir an ceill mar amhghair " nach robh a leithid ann bho thus an domhain gus a nis, agus nach mo a bhitheas a chaoidh" — tha 'n t-aon eile dhiubh air a chuir an ceill mar arahghar, " nach robh a leithid anu riamh bho 'u bha cinneaeh ann, gus an uair sin fein." Is e aon dliiubh an t-amhghar a th'air ainmeachadh ann ara Mata xxiv. 21, eadhon geur-Ieanmhuinn Eaglais Chriosd leis an Roimh, faic Daniel, vii. 21, mar an ceudna xi. .33, 34, 35 ; Mata X. 21-25, 34, 35, 36 ; Eoin xv. 20 ; xvi. 22-33 ; Taisb. i. 9 ; ii. 10 ; vi. 9, 10, 11 ; xi. 3, agus narannan a leanas ; xii. 7, gu deireadh a chaibdeil ; agus, xiii. 7-10, raar an ceudua xv. IG, 17 ; xvii. G. 'Se an t-aon eile an t-amhghar a tha air iomradh ann an Daniel xii. 1, 2." " Agus bithidh aimsir carraid ann, mar nach robh riamh bho'n bha cinneach ann, gus an uair sin fciu : agus anns an àm sin saorar do shluagh-sa, gach aon a gheibhear sgriobhta san leabhar. Agus duisgidh moran dliiubh-san a t:i "nau codal ann an duslach na talmiiainn, cuid gu beatha shiorruidh, agus cuid gu nàire agus masladh bith-bhuan." 'Se an dara amhghar àm na teanndachd sin a thoisicheas aig foillseachadh glormhoir Chriosd, a tha air ainmeachadh ann ara Mata xxiv, 30, " Agus an Kin foillsichear comhara Jlhic an duine an ueamh : agus an sin ni uile threubha na talmhainn bron, agus chi iad Mac an duine a' teachd air neulaibh neirah le cumhachd agus gloir ro-mhoir." Mar an ceudna tha e air ainraeachadh anns an Taisb. 1.7, " Feuch, tha e t'achd le neulaibh ; agus chi gach s ul e, agus iadsan mar an eeudua a lot II Tha e uir a ladli aiiiis an Taisl). xviii. 24, " Ag-iis fliuaradh iniite (is e sin, anns an Roimh) fuil fhaidhean, atrus naoinih, agus nan uile dhaoine a mharbhadh air an talamli ;" agns tha i air a nochdaeh anns an treas rann de'n xvii. de'n leabhair chcudna, mar gu'ni bitheadh i na suidhe air an fhiadh-bhcathach aig ani bheil seachd cinii agus deich adhaircean. B'e lerusalem, mar gu'm b'eadh, ceann-dachaidh na h-caglais, gus an do chuir na Romanaich seisdcadh ris an ionad sin. Tha e air a radh, ann an Gniomh. vi. 7, " JMheudaicheadh aireamh nan deis- ciobuil gu ro mhor ann an lerusalem ; agus bha cuid^ cachd mhor do na sagartaibh umhal do'n chreidimh ;" agus is coltach gii'n do mheal an eaglais gu ìre gle bheag mòr sliamchair an sin, an deigh iompachadh Phoil ; ach thoisich mòr amghar na h-eaglaise 'nuair a theich iad bho lerusalem. Tha ar Tighearn ag radh, " Guidhibh-sa gun bhur teicheadh a bhi sa' gheamhradh, no air an t-sàl)aid," (thoir fainear an so, gu'n do labhair e r'a eaglais, oir b'iadsan a mhain a ghabh aii teicheadh co fhad' 's is e : agus ni uile threubh na talmhainn caoidli air a shon-san : gu ma h-anili- luidh a bhitheas. Ameii." Tha e coslach gur e saltradh fion-amair corrnich Dhe a ta air ainmeachadh anu an Isaiah Ixiii. 3, 4 ; Taisb. xiv. 20 ; xix. 15 : agus an casgradh a ta air aithris 'san xix. "21, a chuireas crioeh air an àm amhghair so. Tlia e mar an ceudna coslach gu bheil suil aig Isaiah xxiv. ris an àm so. Agus aig a cheud cliuid de'n cheatlirarah caibdeil deug de Shecariah, 's aig Sephaniah iii. 8, 's aig Salm ii. 9, agus aig an TaLsb. ii. 27. Agus niar a ta an t-àm amhghair so coslaeh ris an àm a thachair ann an laithibli Noe 'uuair a sgriosadh au saoglial leis an tuil (ni a thachair mu'n robh cinneach ann, oir cha'n 'eil sgeul againn air ciniieach sam bith gu laithibh Nimroid, agiis togail Bhabeil), mar sin 's cosLich nach 'eil e air iomradh anns an aon seadh ris an amhghar eile, eadlion a eheud arnhghar, mu'ra bheil e air a radh nach robh a leithid ann bho this aij donihaiu eadhon gus an uair sin fein, is e sin, geur-leanmhuinn na h-Eglais leis aii Riiimli. Tlia e coslach gur sinne a nis aii ginealach a tha eadar an ùà iheanndachd so, an linn anns an abair iad sith agus tearuinnteachd, air ball roirali theachd an k-ir-sgrios orra. Faic 1 Tesal. v. 3, agua is e an t-àm f-o "nuuir a their iad sith agus tearruinnteachd au t-àm a ta gu bhi air a bhuil- eacluidh chum an soisgeul a shearnionachadh gu farsuing leis an aingeal ag itcalaich ann an meadhon neimh, agus ag radh, Biodh eagal De oirbli, agu» thugaibh gluir dha ; oir thainig uair a blireilheauais, &c. &c. Taisb. xiv. fi, 7. 'Se si) an t-àm anns am l)heil comharraidhcan ath-lheachd air am faicinn a;rus air an tuigeinn le cuid. 12 aitlme (Ihuiniie) ; " oir anns an am sin bitbidli amli- ^ifliar niòr ann," &:c Ae^us tlia an t-anilighar so a mairsinn gus am foillsichcar comharraidhean atheaclid a rithist ; oir tlia c 'jj radh, anns an naothanih rann thar an fhichcad, " Air ])all an deigh trioblaid nan laithcan ud, dorchaichear a' phrian," »Scc. (^c. Ach tha c 'g radh anns an 22 rann, " Agns nnn- biodh na laithean sin air an giorrachadli, cha bhiodh feoil sam bith air a tcarnadh ; ach air son nan daoine taghta bithidh na laithcan sin air an giorrachadh." Agus tha e coltach gu'n robh laithcan a nihoir amhghair air an giorrachadii, do bhrigh 's gu'n rol)h an teanndaclid air eutromachadh le buadhachadh an Ath-leasachaidh (faic na bheil air aithris aig (E), bho chainnt JNIhorair Chobham an lathair a luchd-brcith) ; agus theagamh gur e a tha e ciallachadh, mur biodh laithean a mhor andighair so, mar so air an giorrachadh, gu'm biodh eolas an t-soisgeil air a ghlanadh a mach ann an sruth fola ; acli cha do cheadaicheadh so, air sga an tagh- aidh, a bha an deigli sin gus an soisgeul eisdeachd agus a chreidsinn. An sin tha ar Tighearn a' toirt rabhadh dhoibh mu thiomchioll C'hriosdan l)reige agus fhaidhean breigc ; " Uime sin ma tluMr iad ribh, Feuch, 2,3 An sin ma tiieir a ta e san fhasach, na rachaibh a mach IZ cl^^i^t.'^r:' (F): feuch, a ta 0 sna seonn-aichibh "''^ii nacieidibue: (F) A tliaobh " Criosdan breigo," faic ('iinntas Unlfc nm"n tionicliioU, a;;us niur an ceiidna eachdraidlieaciid ann an canclilailh linnibh. A tliaobh *' faidhcan breige," tha an saoghal lan diiibh. Mii thionichioll na h-earranii »50 " Uime siu nia thcir iad ribli, r\nicli a ta e san fiiasach, iia rachaibh a jnach,'" faic an earrann bo a lcanas blio litir Ollanih , a tha fatliast beo : " A iiis," ars' esan, " ciod a tlicir nii ann ani frcagradli do iia nitliibh a tha thu a' feoraich niu dliciginn an hichd co-bliarnil sin a th'anns a Ghear- inailt, a tlia cuniail a niacli ^u'ii riaghail C'iiosd fathast milc bliailhna air tlialanih niaillc ris iia naoinili ^ l{inn Ard-i hcar-tcagaisg d'ani b' ainm )'oinifj, anii aii cao(hla<lli h-abhrichcan a cliiiir e niacli, agus a k'ubhadh lo lioninhoraclul air a Mlioir-thir, faidhcadaircaclid gu'ii toisichcadh riaghladh jicarhonta Cliriosd (rc niliile bliadliiia) air tlialaiiih aniis na bliadhna Uiìli iio 1819, 'iiuair a bha c cuinal a iiiacii a tliigcadh crioch aii t-scatlianili mile bliadiina dc'ii t-saoghal, agiis a thoisichcadli an scachdanih iiiile no nm niilc'bliadhna do shabaidcaii. Mar aii cciidna (lirinnis c gu'm foillsicheadh Rii ''"ighcarn c ftin anii aii (lutliaicii d("ii dn glioir e Solinia, cadlion, dara 13 24 oircindhciinsdan uaiuncacli, iia crci<Iibli 67//." Cha robli breÌRe, ngiis fanihcan t^ . breiRe.aguaniiadcomh- an tcaclul gii ulu iia tcachu spioraclal aran ngus niiorbhuilean , . / V . il „ ^ ' i.^:„4- „.,1 U n.ora, ionnus gu n.eun- rt w//rt?w (iiimo siii tlia G a toirt rabli- adli (Ihoibli mii thiomcìiioll a lcithid sin ndh iad, nain feudadh o bhi, na daoine taghta n ,,.i tein. a chreidimh mcaraclidacli), a dh Ihaod- 25 Fcnch dh'innis nii ,, , . • i -i i dhuibh o roimhiaiinh. adli tachan't anns na scomraichibh £6 Uinie sin ma tln iad ribh, Feucli, <l td e naigneach, " oir a rcir mar a thig an san fhasach, na rach- deahinach o'n aird an car, agus a aibh a niach ; fcuch, a '^ Pharas, a bli* air a cuairteachadli le bcanntaibh air nach f haighte thairis, ach a mhuin troiinh aonbhcalach a bha gle fhurasd a dhionadh le bo:ig ueart. Agus gu'n tionaileadh e a chairdean uile dh'ionns-uidh na duthcha so agus gu'n gleidheadh e iad gu tearuinte, ara feadh a bhiodh e a leir-sgrios a chuid eile dè'n donihain. Tha an Solima so, a rcir a bheachd-san, no luidh an ait'- eiginn 'sau aird-an-ear. Kunaich iadsan a chreid an fhaidheadaireachd teich- adh an sin bho ua breitheanasaibh a bha gu tcachd ; niar sin chruiiinich niu'n cuairt do sheachd mile deug dhiubh, a chuid mhoir dhiubh bho Urten- berg agu9 Babharia, chaidh iad fein agus an t-ionilan de'm maoin air bord luingeas air an abhainn Danube, agus raiuig iad culadh (aig aite Qnaranline) air oir-thir Kusia. Anns an aite so bhris gne do plaigh a mach nam nieasg leis an do ghearradh as na milltean dhiubh. Air dhoibh Rusia a rui;;heachd, chuir iad teachdairean gu lompaire Alasdair, a bha 'san àm sin ann aui Moscou, ag iarraidh gu'n d'thugadh e fearaiin dhoibh air taobh deas beannt- aibh Chaucasian. Ghuidh e orra smuaineachadh orra fein agus aontachadh ri comhnuidh a ghabhail air taobh tuath nam beanntan, far an d'thugadh e fearann dhoibh agus far am b' urrainn e an dion. Cha deanadh iad sin ! dh'iheumadh iadsan ar Tighearn a choinneachadh aig 'fhoillseachadh. Ma's ann.mar sin a tha, ars' esan, a chionn 's gu'm feum sibh dol thairis, bheir mise dhuibh fearann air taobh deas nam beann, ach tha mi ag innseadh dhuibh trà nach urrainn mise ar dion an sin. Gliabh niu'n cuairt do ehuig mile dhiubh rabhadh agus ghabh iad comhnuidh ann an Crimea, Besarabia, agus anns na duthchanaibh mu'n cuairt, agus leig iad dhiubh gach beaehd mu Sholima. Chaidh cuig mile eile dhiubh gu surdail maiUe r'an cinn- f headhna gu taobh deas Chaucasus, agus ghabh iad tuineachas ann an cuig aitibh-taimh ann an Georgia agus anns na mor-roiunibh do Phersia a bhuin- eas do Kusia. Rhasaich anabharr dhiubh 'san aite so le tinneas, agus thug moran dhiubh iad fein thairis do na h-uile seorsa mi-bheusagus droch-bheart. A chionn nach b' urrainn do'n cinn-iuil giulan ni b'fhaide le'u cleachdan- naibh eucoracli, dh'lhagsiad iad agus thainig iad do Kusia. Choinnich aii t-OlIamh li agus mi fein iad anii an teis-meadhou nam beanu an uair a bha iad a' pilltinn anns a bhliadlaia h-oehd ceud deug agus aon thar fhichead. Bliaroinn nihath chonaltraidh againn riu. Thuirt iad ruinn mar biodh ar Tighearn air fhoillseachadh gu h-aithghearr, gu'n rachadh as d'a eaglais air an talamli gu buileach. Tha na daoine so a nis ann an Caran agus ann an Sarejjta, gu h-ionilan air fiounarachadh agusairan leigheas bho'u amaideachd. 'Nuair a bha lui ann an Georgia, chaidh mi a dh'f haicinn an aitean comhnuidh. Bha iad ann an cor anabarrach truagh, air do theasaich ghnathaiehte na duthcha a bhi anns gach tigh 'san deachaidh mi a steach. Bha mealladh docliais ri fhaicinn anns gach gnuis. Thuirt iad gu'n do mheall ar Tighearna iad, gu'n do gheall e tighiun bho chionn da no tri do bhliadhnachaibh, agus e feiu fhoiUseachadh ach nach do sheas e r'a fhocal. 'Nuair a tlioisich cogadh eadar Persia agus Kusia, leum na Persaich air tri dc'u aiteaclian coiulmuidh, agus tliug iad loiu-sgrioij air ani uiaoiu, agus thuj; 14 dhealruiclieas e s-us an aird an iar ; t^.e sn* Beomraichibi, O _ ' uaigneach, na creidìbli mar sin mar an ceuclna bhitheas teachd «»«• IMhic an duine." ^ ^J^ l^ZsTo^ Tha an t-ochdamh rann thar an ^^^^^^^l^f;, fhichead coltach ri bhi na freagairt *'''"' ™'"' ^"> "^r "" iad leo an sluagh 'am bralghdeanas. Phill raoran dhiubh air an ais a ritliist gu'n aiteachaibh comhnuidh, ach tha cuid eile dhiubh air nach cualas guth riamh ; a reir coltais tha na boirionnaich na 'n coimli-Ieapaich aigna Persaieli. Chuir an Comunn a ta ann am Basle chum an soisgeil a sgaoileadh, cuid de dhaoine urramach a shaotlirachadh nam raeasg, agus blia iad nam meadhoii beannaichte anu am moran dliiubh iompaehadh chum Chriosd, agus gu beachd reusontach Sgriobtuireil de'n fhaidheadaireachd, agus tha dochas agara an deigli au toirt troimli theine agus uisge, gu'n dean Dia iad fathast nam beannachd do na tircanaibh 'sam bheil iad. Clia'n 'eil teagamh air bitli agam nach do runaich E an comharrachadh a mach mar rabhadli do mhuinn- tir eile." T!ia ar Tighearn ag radh anns an t-seathamh rann thar an fhicliead, " Uime 8Ìn ma their iad ribh, Feuch, a ta e san fhasach, na rachaibh a maeh : feucli, a ta e sna seomraichibh uaigneach na creidibh sin." Tlia e coltach gu bheil rabhadh ann an so mar an ceudna an aghaidh faidhibh breige no luchd mineachaidh mearaehdach air an Sgriobtuir, oirfeumaidh sinn a mheas gur ann diubh sin iadsan a tlia 'g radh an leithid sin a nithe, (a chum gu'ni tuigear fior slieadli an fliocail sin fàidh faic ciod a tlia air a 'g radh mu fhaidheadaireachd 1 Cor. xiv.) agus tha ar Tighearn anns au earrann so ag ainmeachadh gu sonruichte da mhealladh a bhiodh au dream ud ro ullamh a leudachadh. Tha eisimpleir againn de'n cheud niliealladh aun an cor nan truiighanan faoin sin a bha 'sa Ghearmailt a chaidh direach a roimh-ainra- eaehadh, agus a clmireadli air seachran leis an Ard-f hear-teagaisg Young \ a ta am mealladh eile, eadhon, matheiriad ribh, Feuch, a taesna seomraich- ibh uaigueaeh, coltach ri bhidh ag deareadh orra-san a ta teagasg gur e an dara cuid teachd spioradal, no aon chum gach neach fa leth aig a bhas, a th'aiu a chialleachadh an so, oir a ta an radh " anns na seomraichibh uaigneach" co'-fhreagarrach dhoibh araon. (Thoir fainear cha'n eil e 'g radh seom.ar uaigneach, ach seomraichean uaigneach, mar ni a bha gu tachairt ann an tuille na aon aite corahladh, agus tha am beachd so mar an ceudna comh- fhreagairt ris an tighinn a ta air a chuir an ceill ann an comhsamhlachd nan deich oighean, oir tha an t-aon teachd air a chiallachadh anns an da chuia sin, mar a ta e soilleir bho na thuirt ar Tighearna, " An sin samhlaichear rioghachd neinih ri deich oighibh," is e siuaigàm atheachd mun do labhradh air ball roimhe). A thaobh na ceud mhearachd, eadhon, a bhi saoilsinn gu bheil e 'san f hasach, 'se aithne ar Tighearna " na rachaibh a mach ;" ach a thaobh an dara mearachd, eadhon a bhi saoilsinn gur e aon ehuid teachd spioradail a mliain a th' air ainmeachadh an so, no teachd chum gach neach fa leth aig a bhas, tha e 'g radh, " na creidibh nin," agus an sin tha e a' cur an ceill ciod an t-eadardheallachadh mor a bhios eadar ath-theachd-san agusan teachd ria am bheil duil aig an da bhuidhean ud. Gabhamaid beachd air gu bheil comh- arraidhean so a theachd-sa gu leantuinn air ball aig criochnachadh na mor thrioblaid, a thoisich 'nuair a theieh 'eaglais bho lerusalem, agus mar sin cha'n 'eil barantas air bith againn air son nan aimsiribh glormhoir sin a tha iomadh ag earbsa air ball roimh " teachd an fhir nuaidh phosda le curahachd agus gloir ro-mhoir a thoirt a mhuinntir thaglita, a bhean nuadh phosda d'a iouiisuidh fcin," mar a tha e air a chuir an ceill ann an deircadh 1 Tcsal. iv. Taisu. xiv. 14, lò, If), agus ann ani Mata. xxiv. 30, .31. 15 eeuana bhitbe^. teachd j^^'^ cht'ist a ta air & cuir sios anii aii Mhic an aiiino. 28 oir go be ait am bi L^p^ xvii. 87, ach 's anii a mhain an a chairbh, ls onn au Bin a chiuinnichear ua go ta ani frcaoairt air a tlioirt, Anns h-iolalrean. •- £9 Air baii an deijh an naothamh rann thar an fhichead tha trioblaid nan laìtbcan ud, dorchaiohear a" e a' cur au ceill, " Air ball an deiffh ghrian, aRus cha tabli- i • i t i i • i air a- giieaiach a soius, trioblaicl nau laithean ud, dorchaichear Bgus tuìtidh na reultan i • „ o c T n • o neamh, agus bithidh a gliriaii, &c. &c. Lo sealltumn air cutnliachdannanncumh . - , - d • i i airancrathadh. ais gus a chcud raun thar an ihichead, tha sinn a' faicinn gu'n do thoisich an t-amghar so 'nuair a tlieich 'eaglais fein bho lerusalem. Uime sin, thoisich laithcan na h-amhghar, an uair a sgriobh Eoin an Taisbeanadh ; Faic a cheud chaibdeil agus an naothamh rann. Agus t ha an deicheandi rann de'n dara caibdeil a' feuchainn gur iad geur-leanmhuinnean Shatain amhgharan eaghiis Chriosd. (Faic G) 'Se am mile agiis da cheud agus tri-fichead bliadhna de gheur-leanmhuinn air an eaglais leis an Roimh Phapanach a chuid mu dheireadh de'n amhghar mhoir ; agus air ball an deigh an coimhlionadh dorchaichear a ghrian, &c. &c., tariaidh comharraidhean teachd (G) E^ àm a mhor amhghair so a dh'fhuilingeas an Eaglais, tha ar Tighearn a' toirt fainear ann an eoimeas na h-earrann so ann an Lueas, gu'm " bi cruaidh-chas mhor san duthaich," (ar leam gur e Palestine a tlia e ciall- achadh), " agus fearg air a' phobull so," (eadhon, na h-Iudhaieli) ; agus tha e 'g radh anns a 24 agus anns a 25 rann, " Agus tuitidh iad le faobhar a' ciilaidheamh, agus bheirear iad am braighdeanas chum nan uile chinneach: agus bithidh lerusalem air a saltairt sios fo ua Cinnicli, gus au coimhUonar aimsire nan Cinneach. Agus bithidh comharan auns a ghrein, agus anns a ghealach, agus anns na reultaibh ; agus air an talamh airc nan cinneach. ann an iomachomhairle, an cuan agus na tonnau a' beuchuaich ; cridhe dhaoine 'gan treigsinn trid eagal, agus feitheamh nan nithe sin a ta teachd air an domhan ; oir bithidh cumhachdan nan neamh alr an crathadh. Agus an siu chi iad Jlac an duiue a' teachd ann an neul, le cumhachd agus mor ghloir." Ach an uair a thig an dara amhghar lùthidh na h-Iudhaich air an saoradh. Faic Daniel xii. 1, 2, "Agus bitiiidh aimsir carraid ann, mar nach robh riamh bho'n blia cinneach ann, gus an uair sin fein ; agus anns an àm sin soarar do sliluagh-sa, gach aon a gheibhear sgriobta san leabhar. Agus duisgidh raoran dhiubiisan a ta nan cadal ann an duslachna talrahainn, cuid gu beatlia shiorruidh, agus cuid gu uàire agus masladh bith-bhuan."' Faic Secluiriah, xii., .xiii., xiv. 16 Clii'iosd, ag-us an sin tliig e. (H) Agiis tlia aii Scriobtuir, ann an labhairt niu mhac an sgrios, eadhon a Phapanachd ag radli, ann an 2 Tesal. ii. 8. — " Neach a chlaoidheas an Tighearn le 'anail a bheoil fein, agus d'an cur e as le doah-adh a thcachd ;" niar 8Ìn buadhaichidh a Phapanachd gus an tig an t-ani so, agus cha chuirear as d'i gu teachd Chriosd ; uime sin, air ball an deigh an amhghair ; eadhon, aig crioch a mhile agus da cheud agus tri-fichead bliadhna (dc chogadh buadliach na h-adhairce bige, an cogadh sin a ta air ainmeachadh anns an Taisb. xiii. 7.) toisich- (H) Mar clii sinn ann an Daniel vii. 21, 22, gu bheil an adharc bheag (earlhon, an Roimh Phapanach) a' deanamh cogadh ris na uaoimh agus a' buadhacliadh 'nan aghaidh, " gus an d'thainig Aosda nan laithean, agua an d'thugadh breitheanas do naoimh an Ti a's airde ; oir tliaiuig an t-àm anns an do shealbliaieh na naoinih an rioghachd." Faic Taisb. xi. 15, 16, 17, 18, "Agussheid an seachdamh aiiigeal a throrapaid ; agua bha guthanna mora air nearah, ag radh, Rinneadh rioghachdan au t-saoghail 'nan riogh- aclidaibh do ar Tighearn, agus d'a Chriosd-san ; agus bitliidh e 'na Righ gu saoghal nan saoghal. Agus thuit na ceithir seanaire fichead, a bha 'nan euidhe air an caitlirichibh am fianuis De, sios air au aghaidh, agus rinn iad aodhradh do Diiia, ag radh, Bheirearaaid buidheachas duitse, O Thighearna Dhe uile-chumhachdaich, a ta, agus u bha, agus a bhitheas; air son gu'n do ghabh thu do chumhaehd mor a d'ionnsuidii, agus gu'n do righich thu. Agus Lha fearg air na cinnich, agus thainig t'ihearg-sa, agus àra uam marbh gu'a tugtadh breth orra, agus gu'n tugadh tusa duais do d' sheirbhisich na faidhean, agus do na naoimh, agus dhoibh-san air am bheil eagal t'ainme, do na big agas do na moir, agus gu sgriosadh tu iadsan a sgriosas an talamh." Marsin tha leir-sgrios na Papanachd, agus tilgeadh an fhiadh-bheathaich agus an fhaidh blireige do'n loch theine aig toiseach la à bhreitheanais, a tha a' toiseachadh aig ath-theachd Cln-iosd mar ghadaiche anns an oidhche, no raar bhoiUsgeadh dealanaich, an uair a tharlas aiseirigh nam raarbh ann an Criosd, agus caochladh na dream sin de 'Eaglais a bhios beo apus a dh'fhagar : a ta e a' gabhail a steach mar an ceudna suipeir phosaidli an Uain, agus a theaehd le a naoimh uile, Sech. xiv., Taisb. xix. : Taomadh a bhreitheanais air an talainh, a ta air a chuir an ceill ann an Isaiah xxiv : a' tional as a rioghachd na h-uile nithe a bheir oilbheum : tilgeadh an f hiadh- lìheathaich agus an fhaidh bhreige 'san loeh theine : ceangal Shatain agus a thilgeadh do shlochd an dubh-aigein : iompachadh agus aisig iomlan ludaih agus Isareil : rioghachadh Chriosd maille ri naoimh mile bliadhna : teachd a steach lanachd nan Cinneach : fuasgladh Shatain aig crioch a mhile bliadhna : a mhealladh air na cinnich : an leir-sgrios air lorg sin : tilgeadh an Diabhoil 'san locli theine agus phronnuisc, far an do thil.;eadh ani fiadh- bheathaeh agus am faidh breige roimh thoiseachadh a mhile bliadhna: teich- eadh neanih agus talamli bho ghnuis an Ti a ta ri fhaicinn 'na shuidhe air an righ-chathair mhor gheal : na mairbh, beag agus mor, nan seasamh am fianuis De : fosgladh nan leabhraichean agus breith air a thoirt air na mairbh as na nithibh sin a bha sgriobhta annta a reir an gniomhara : tilgeadh a l)hais agus ifrinn san loch theine — " agus ge b'e air bith nach d'f huarailh sgriohta ann an leabhar na beatha, thili;eadh e sau loch theine." — TarlaiJh ua nithe su uile ann an la a bhreitheunaitt. 17 itUi coniharrauUicaii tcaflul ChriosJ a ta aii so air aii ainmeachadh, cadhoii, duibhreadli na grcinc agus na gcalaich, agus tuitcani naii reulta : an sin thig Criosd, lc cunihachd agus gloir ro- ndioir, lc neulaibh ncimli, mar a ta e air ainmcachadh anns an 30 agus anns an 31 rann ; agus togar suas a shluagh taghta na chodhail san adhar, niar a ta e air a chuir an ceill anns a 1 Tcsal. iv. 14 , agus anns na rannail)h a lean- as ; agus tha sinn a faicinn, anns a 1 Tesal. V. 2, gur e so la an Tighcarna, a thig mar ghaduiche san oidhchc. A thaobh comharraidhcan fhoill- seachaidh, agus a theachd, tha e 'g radh anns an 32, 33, ag-us anns an 34 rann, " Ach foghlumaibh co'samhlachd o'n chrann-fhige : an uair a bhitheas a gheug a nise maoth, agus a dh'fhasas an duilleach, aithnichidh sibh gur fagus an samhradh • agus mar an ceudna, an uair a chi sibhse na nithe Sris.Tufa^'treS sìh uilc, biodh fios agaibh gu bheil e na nithe so uiie. am fagus, eadJion aig na dorsaibh. — 35 Tlieid neamh agiis y-^ , . . . P n -i i /. taiainh thairis, ach cha (jrudcmihma ta mi ag radh ribh, (is teid mo bhriathra-sa • .-i i i • •^i •! thairis a chaoidh. © sm, nbhsc a chi na nithe so uile, eadhon, na comharraidhean so), Nach teid an gineal- ach so fein thairis, gus an tachair na nithe so uile." Uime sin, ma tha sinne a faicinn nan comharraidhean so, 'sann ruinne a ta so air a labhairt le Criosd, a' labhairt ruinn bho neamh, leis na Sgriobtuiribh," — " Gu deimhin a ta mi ag radh ribh, Nach tcid an ginealach so fein thairis, gus an tachair na nithe so uile," oir feumaidh e bhith gur iad an aon mhuinntir ris an do labliradh anns an 33, agus anns a 34 rann ; ach thugamaid faincar gu bhcil cuisean a ta ri teachd soilleir do'n Ti .Mhoir Is ^Mi. C .11) Agus an sin foiU- siche;ir comhara ,Mliio aii duinc nn neainli : asiis nn sin ni iiilo threublia na talmhalnn bròn, aguschi iad Jlacan duinea'toachd air neul- aibU neimhe le cumh- achd agus gloir ro-mlioir. 31 Agus cuiridh e mach "aingil le fuaim mhoir na gall-truinip, agus cruìnnichidh iad a shliiagh taghta o na ccithir gaothaibh, o leth-iomall ncimhe gus aii leth-iomall eile- .'t2 Ach foghlumaibh rosamhlachd o'n chrann- fhige: anuairabhitheas a gheug a nis maoth, agus a dh'fhasas na duilleach, aithnichidh Sibh gur fagus an samh- radli : 33 Agiis mar an ceud- na, an uair a chi sibhse na nithe sin uile, biodh flos agaibh gu bheil e am fagus, eadlion aig na dorsaibh. 34 Gu deimhin a ta mi ag radh ribh, Nach 18 Ann an Luc. xxi. 25, tha e 'g radh, " Agus hithìdh comharan anns a ghrein, agus anns a' ghealaich," &c. &c. ; agus, anns an 28 rann, tha e 'g radh, a' labhairt r'a eaglais, " Agus an uair a thoiseachas na nithe so air tachairt, an sin amhairciljh suas, agus togaibii bhur cinn ; oir a ta bhur saorsa am fagus" — (eadhon, saorsa a chuirp mar a ta e air a chuir an ceill ann an Rom. viii. 23, "Agus cha'n e so a mhain, ach sinn fein mar an ceudna, aig am bheil ceud thoradh an Spioraid, tha eadhon sinne ag osnaich annainn fein, a' feitheamh ris an uchd-mhacaclid, eadhon saorsa ar cuirp ;" rann 31 "agus mar an ceudna sibhse, 'nuair a chi sibh na nithe so a' tachairt, biodh fhios agaibh gu bheil riogh- achd Dhe fagus do laimh. Gu deimhin a deirim ribh, nach teid an linn so thairis, gus an coimh- lionar na nithe so uile." Agus anns a 34 rann, " Agus thugaibh an aire dhuibh fein, air eagal uair air bith gu'm bi bhur cridhe fo eallaich le geocaireachd, agus le misg, agus le ro-churam mu nithibh na beatha so, agus gu'n tig an la sin oirbh gu h-obann ; oir mar ribe thig e air na h-uile dhaoinibh, a ta 'g aiteachadh aghaidh na talmhainn uile, Deanaibh-sa air an aobhar sin faire, a' deanamh urnuigh gach am, chum gu measar gur airidh sibh air dol as o na nithibh sin uile a ta gu teachd, agus seasamh an lathair Mhic an duine." Uime sin tìia e soilleir bho'n 28 rann, — " An uair a chi sibh na nithe so a' toisoachadh ri tachairt, an sin amhaircibh suas, agus togaibh bhur cinn ; oir a ta bhur saorsa am fagus" — (I) — tha e soiUeir gu'm bi comharraidhean so teachd Chriosd air an tuigsinn le cuid. Mar an ceudna tha e soilleir, bho nam bheil air a radh anns a Lucas xxi. 35, agus bho na tha air a radh anns a Mata xxiv. 38, agus anns na rannaibh a leanas — " Oir mar a bha iad anns na laithibh roimh an tuil ag itheadh agus ag òl, (I) So dearbhaclid cile gu bheil e a' labhairt r'a eaglais. 19 a' posadh agus a' toirt am posadh gns an la an deacli- aidh Noe a steach san airc, agiis nach robh fhios aca g-us an d'thainig an tuil, agus an do tliog i leatha iad uile ; niar sin niar an ceudna bithidh teachd Mliic an duine" — (tha so a' cur an ceill) nach tuig an t-ioinlaii do dhaoinibh comharraidhcan a theachd. Bithidh muinntir mu'n cuairt d'an gnothachaibh gnathaichte — faic 40 rann, " An sin bithidh dithis air a mliach- air; gal)har fear aca, agus fagar am fear eile; bithidh dithis bhan a' meileadh anns a' mhuilean ; gabhar a h-aon aca, agus fagar an aon eile." Uime sin tha e coslach nach ann gu litireil, ach fo shamhLichas a tha dorchachadh na greine agus na gealaich, agus tuiteam nan reultan ri bhi air an tuigsinn ; a thaobh 's nach b'urrainn iad an oibrichibh gnathaichte dheanamh anns an dorch. (K) ISIar sin tha sinn a' faicinn gu bheil e air a' radh ann an loel, agus ann an Gniomh. ii. 19, "20 — " Agus nochdaidh mise iongantais anns na neamJi- aibh shuas, agus comharan air an talamh shios ; fuil, agus teine, agus duibh-neul deataich ; iompaichear a' ghrian gu dorchadas, agus a' ghealach gu fuil, mu'n tia: la mor agus comharaichte sin an Tifjhearna." Agus anns an Taisb. vi. 12, tha an t-àm so mar an ceudna air iomradh, agus an t-àm anns an tachair e air a chomharrachadh, — " Agus dh'amhairc mi 'nuair a dh'fhosgail e an seathamh seula, agus, feuch ! bha (K) Faie Lucas xvii. 24 — 30, " Oir mar a ta an dealanach a dhealraich- eas o aon ionad fo neamh, a' soillseachadh gus an ionad eile fo neamh, inar sin a bliitlieas Mac an duine mar an ceudna 'na la fein. Ach is eigiun da air tus moran do nithibh fhulantr, agus a bliiaira dhiultadh leis a'ghinealach so. Agus mar a blia e ann an laithibh Noe, mar sin mar an ceudna bithidh e ann an laithibh Mhic an duine. Bha iad ag itlieadh agus ag ol, a posadh agus air an toirt ara posadh, gus an la an deachaidli Noe a steach do'n airc : agus thainig an dile, agus sgrios i iad uile. Amhuil fos mar thachair ann au laithibh Lot ; bha iad ag itheadli agus ag ol, a' ceannaeh agus a' reiceadh. a p'anudachadh agus a' togail aitreabh : ach air an la sin fein anns an deaeh- aidh Lot a macli à Sodom, fhrasadli teine agus pronnasg o neamh, agus sgrios e iad uile. Is ann mar sin a bliitheas anns an la am foillsichear Mac an duine." Nam b'ann gu Htireil a bhiodh an dorchadas, cha bhiodh iad a' ccannach agus a reiceadh, a plaundachadh agus a' togail aitreabh. 20 crith mhor thahnhainn ann ; agus dh'fhas a' ghrian dubh niar shaic-eudach roin, agus d'fhas a' ghcalach niar fhuìl, agus thuit reulta neimh air an tahanih, mar a thilgeas craobh-fhige a figean an-abaich, 'nuair a chrathar i le gaoith mhoir." Tha fhios againn gur ann fo shamhladh a ta cainnt an Taisbcanaidh air a labhairt; agus tha i a diongadh iuchair do na samhlachaibh a th'air an gnathacliadh ann an earrannaibh eile de'n Sgriobtuir. Tha sinn a' faicinn anns an Taisb. viii, gu'n do bhuaileadh an treas cuid de'n ghrein, agus an treas cuid de'n gheal- aich, agus an treas cuid de na reultaibh ; agus tha an luchd-mineachaidh is ro chomasaiche, gu cumanta a' cordadh air, gu'n do thachair bualadh so an treas cuid de'n ghrein, de'n ghcalaich, agus de na reult- aibh, roimh bhuadhachadh nan Sarasach agus nan Turcach, mar a ta an cuigeamh agus an seathamh trompaid, anns an Taisb. ix, — a reir coltach gu soillcir a' cuir an ceiU am Ijuaidh-san. Mar an ceudna tha o soilleir, bho sheadh Leabhair an Taisbeanaidh air fad, gu bheil dorchachadh so an treas cuid de'n ghrein, de'n gheahiich, agus de na reultaibh, a tha air iomradh anns an viii. caibdeil, a' ciallachadh toraidh- ean nan truaighean agus nan ainneartan leis an robh cumhachdaibh riaghlaidh lompaireachd na Roimh air an sarachadh. Faic ciod a th'air a 'g radh le Raibeart Fleming, anns an Leabhar a sgriobh e niu thimchioll Eiridh agus Thuiteam na Papanachd, a chaidh a chlodh-bhualadh anns a bhhadhna 1701, bho chionn ceud agus ochd bhadhna deug thar fhichead, anns am bheil e 'g radh, " Bheir an ceathramh trompaid fathast tuille fasalachd air an Roimh, le a greadh- nachas agus a gloir a dhorchachadh, ni a ta air a chuir an ceill le dorchachadh an treas cuid de'n ghrein agus de'n ghealaich agus de na reultaibh, leis am bheil sinn gu thuigsinn, gun teagamh air bith, crionadh a cumhachd rioghail." 21 ISIar an ceiulna, ann an labhairt air a clieathranih ooithcach tha e 'g radh, "Tha an ceathranih ìsoitheach a nis gn bhi air a thoirt fkinear, np^n^^ nuir a ta e «0 air a thaoniadh air grein na rioghachd Phapanaich, mar sin 'se a thoradh, daoine a phianadh le h-ainteas teine." A rithist, ann an hxbhairt mu'n cheathrandi soitheach so, tha e 'g radh, "• Gu bheil a ghrian, agus sohiis eile nan neimh, na samhhiidhean air prionnsach- aibh agus air rioghachdaibh, mar a thug sinn fainear cheana, uime sin feumaidh gur e a ta air a chiallach- adh le taomadh an 't-soithich so air a ghrein, isleach- adh cumhachdan mòr a bhuineas do'n lloindi ; a ta nam mor chultaic do 'n Phapanachd." (L) " Tha aobhar dochais, mu thoiseach na h-ath linne gu'm faod cuisean tionndadh gu bhi ni's fearr, oir cha'n urrainn mi gu'n bhi 'g earbsa gu'n tachair smachdachadh nuadh eiginn an trath sin riu-san a ta nam j)riomh chul-taic do'n Ana-criosd, agus theagamh mu'n àm sin gu'n toisich rioghaclid na Fraing ri bhi aira h-isleachadh gu mor, agus (jed do ghabh Righ na Fraing a th' ann an traths' " (Luthais an xiv, a bha 'san àm sin an aird a chundiachd agus a ghloir) a ghrian mar a mhac-samhailt, agus na briathran so mar a shuaichean- tas — (" Nec pluribus iììipar,'' ) 'se sin mar a theirear'sa Ghaehc — \S mise 's airde 'sau t-sreath — theagandi gur fheudar dha fein, no an darna cuid do na righribh a (L) Faic luchair Bhuims do Chaiunt Cho'shamhlachail an Sgriobtuir, a chlodh-bhuaileadh arm an 1835. Solus. Tha sokiis a' ciallachadh cumhachdan riaghlaidh, a chionn gu bheil iad a feuchainn na slighe, agus air an aobhar sin a' seoladh agus a' riaghiadh dhaoine nau caithe-beatha, muinntir air mhodh eile aig nach biodli fhios ciod a dheanadh iad no c'ait an rachadh iad. Faic Taobli- duilleig "285. Tlia dorchadas na greine, na gealaiche, agus nan reultan, na shamliladli a ta comharachadh dorcliadas choitchionn, no faiUinn anns an riaghladli mar aun an Isaiah xiii. 10 ; Esec. xxxii. 7, agus loel ii. 10-31. Taobh- iduiUeig 122. Griun. Grian, gealach, agus rcultan. Ge b'e ait am bheil coltas uach- daranaehd air a suidheachadh, co dhiubh, is aun an stada no an caglais, no ann an teaghlach fa leth a ta e ; tha a ghrian, a ghealach, agus na reultan, 'nuair a diraiumichear cuideachd iad, si' ciallacliadh nan cuochladii inbhe fa leth de chumhachd, uo de luchd-riaghlaidh a th'anns an aou stadii. Taobh- duUleig 427. 22 thig na dheigh, ag-us do'ii rioghachd i fein, aig a chuid is lugha roimh na bhliadhna 1794, aideachadh a thaobh nan righrean a tha sa coimhearsnachd, nach 'eil e eadhon — " singidis impar'" — Mar fhear 'san t-sreath. Dhearbh ceannairc nam Frangach gun robh am mineachadh so, a rinneadh ceithir-fichead bliadhna agus a tri-deug roimhe sin, le Fleming, an fhad so eeart. A nis thugamaid fainear, gu bheil e tighinn gus a cho'dhunadh so le bhi mineachadh gur euachdaran- achd na Fraing a ta air a ciaHachadh leis a ghrein. Mar an ceudna tha e feumal gu'n d'thugamaid fainear, gu'n d'innis e roimh-laimh an t-àm 'san tarladh so, le bhi cunntadh gu'n do thoisich am mile agus da-cheud agus tri-fìchead là (is e sin, bliadhnachan anns am bheil 360 là anns gach bliadhna) anns a bhliadhna 652, agus gu'n do chriochnaich iad anns a bhliadhna 1793-94. Tha e 'g radh beagan an deigh na h-earrann a roimh-ainmicheadh, " Tha mi a tuigsinn gu'n d'fhuair am Pap bunachar nuadh a dh'ardaich ceum eìle e, 'nuair a dh'fhag lustinian an Eadailt an deigh a toirt fo smachd, ann an tomhas mor fo riaghladh a Phapa, air dha bhi toileach ughdarras an easbuig ardanaich so a mheudachadh, thug e thairis an t-ughdarras a bhuineadh dha fein do'n easbuig ; a nis thachair so anns a bhliadhna 552, agus leis a mhile agus da-cheud agus tri-fichead bliadhna a chuir ris a so, bheirear an aireamh a nuas gus a bhliadhna 1811, ni is i, a reir cunntais na faidheadaireachd, a bhliadhna 1794." Tha nithe a thachair coslach ri bhi dearbh- adh gu'n robh Fleming ceart, anns a mhor cliuid, a thaobh a chunntais so : mu chunntar gu mean an còrr laithean, uairean agus mhionaidean, a ta eadar a bhhadhna mar a ta i air a meas le ciìrsa nan reult- aibh, agus a bhliadhna mar a ta i air a meas anns an fhaidheadaireachd, bheir e air a mhile agus da-cheud agus tri-fichead bliadhna, 'nuair a chunntair iad bho na bhliadhna 552, criochnachadh mu'n cuaìrt do'n bhhadhna 1793. 23 Ach tlia iiuir an ccudiia deadh aobharan eile air son a bhi co'dhunadh gu'n do criochnaich am mile agus an da-cheud agus an tri-fichead bliadhna aig an am sin, eadhon, àm Ceannairc nam Frangach (Faic M), agus (M) Tha a mhor chuid dliiubh-san a sgriobh mineachadh air an fhaidh- eadaireachd, a' cordudh f^ublieil am mile agus da-cheud agus tri-<iche;id la no bliadhna so a' cialiacliadh an t-aon ni ris an aimsir agus ainisirean, a^'us letli-ainisira ta air ainineachadh annsan Taisb. xii., agusannsan Dan. vii. 2.5, agus ris an da rahios agus da-f hichead, agus am mile agus da-cheud agus tri- fìchead la a ta air an ainmeachadh anns an Taisb. xi. 2, 'ò. Uime sin tha na h-aimsirean so uile, a' ciullachadh an aimsir anns an dean an adharc bhoag (eadhon, a Phapanachd) cogadh ris na naoimh, agus a bhuadhaicheas i 'naa aghaidh. Faic Dan. vii. 20, agus na rannan a lcanas. Ach co luath 'sa clii-inchnaicheas am mile agus da-cheud agus tri-fichead la, suidhidh ara brcitheanas, '' agus bheir iad air falbh a thighearnas, gu chaitheamh, agus gu a sgrios gu ruig a chrioch." Aig toiseachadh na Ceannaìrc Fhrangaich bha cumhachdna Papanachd gle bhuadhach ann an earrann mhor de Mhor-thir na Koinn-Eorpa, agus ann aa duthchannaibh eile ; ach chuir a cheannairc so gu neo-ni a chuirt pheanais dhiabhluidh phapanach, a h-inneal mor an-tighearnais, agus a h-arm cogaidh an aghaidh nan naoimh anns gach duthaich, agus chuir i as d'a cumhachd ann an tomhas mor air feadh an t-saoghail. Faic mar a spuinneadh i de a beartas agus de a saoibhreas anns an Fhraing, agus anns a Spainnt, &c. &c. ; faic am Pap na phriosanach aig Bouaparte ; faic a cumhachd foirneartach air a h-irioslachadh ann an tomhas co mor, 's gu bheil na Sgriobtuirean a nis air an sgaoileadh air feadh dhuthchannaibh Papanach, — ni nach robh air a cheadaehadh roimh an Cheannairc Fhrangaich ; agus biodh e air a thoirt fainear, ge b'e ait am bheil na Sgriobtuireau air an sgaoileadh, tha Criosd agus a chuid Abstol an sin a' searmonachadh an t-soisgeil shiorruidh leo. Ach tha e air a chuir an ceill anns a Daniel vii. 25, 26, " Agus labhraidh e briathran an aghaidh an Ti a's airde, agus claoidhidh e naoimh an Ti a's airde, agus bithidh duil aige aimsirean agus reachdan a chaochladh ; agus bheirear iad d'a laimh gu aimsir, ainibircan, agus roinn aimsire. Ach suidhidh am breitheanas, agus bheir iad air falbh a thighearnas, gu 'chaith- eamh, agus gu a sgrios gu ruig a chrioch." Uime sin an uair a chrioch- uaichear, an aimsir, agus aimsh-eaa agus leth-aimsir, toisichidh crionadh cumhachd na Papanachd. Tha e coslach gu'n do thoisich a leithid sin do chrionadh aig àm na Ceaunairc Fhrangaich ; mar an ceudna gu'n d'thug a Cheannairc sin maille ris na nithe a lean na lorg, air falbli a mor chumhachd chum cogadh aa aghaidh nan naoimh ; ach tha cumhachd na Papanachd a' buadhachadli re ara mile agus da cheud agus tri fichead là, uime sin tha am mile agus da chcud agus tri fichead la air teireachdainn an uaira sguireas a Phnpanachd do bhuadhachadh. Mar an ceudna 's iad na soitheachan na seachd plaighean deireannach, agus tha annta na breitheanais leis am bheil a Phapanachd air a tilgeadh bun os ceann ; air an aobhar sin, an uair a thoisicheas iadsan ri bhi air an taoniadh, chriochnaicheadh am mile da cheud agus tri fichead la bha a Phapanachd gu buadhachadh, ach thoisich tiormachadh na h-aibhne Euphrateis (cadhon, an lompaireachd Thurcach) agus a thaobh 's gu bheil sin gu tachairt fo'n t-seathamh soitheach, 'sann fo'n t-seathamh soitheach a ta sinne, uime sin chriochnaich am mile agus da cheud agus tri fichead la bho chionu tamull. Faic cainnt M d — L a labhair e ann an Tigh Ard Chomhairle na Fraing, air an ochdarah la de'n cheud mhios 1834 (air a h-ainmeachadh le Mr E. Bickcrsteth 'na Shearmonaibh " air ullachadh fa 24 mar an couclna gu'n robh a glirian na samliladh air uachdaranaehd na Fraing. Tha e air innseadli dhuinne ann an Daniel ii. agus an vii. caibdeil, gu blieil ceithir riogliachdan mòra gu lihi ann ; agus tha e soiUeir gur i an Roimh an ceathramh rioghachd, agus gu mair i, 'na a staid eadar-sgaraichte, gus am buail a chlach, air a gearradh a mach gun lamhan, an iomhaigh air a cosan, mar a ta e 'san dara caibdeil, " Gus an tig an t-am anns an toirear an rioghachd agus an uachd- aranachd, agus morachd na rioghachd fo neimh uile, do mhuinntir naomh an Ti a's ro airde, aig am bheil a rioghachd na rioghachd shiorruidh, agus bheir na h-uile thighearnais umhlachd agus geill da ;" mar a ta e anns an t-seachdamh cail)deil. A nis b'e an ceathramh riogh- achd sin a righich os ceann righrean na talmhainn, aig am breith ar Tighearna; oir dh'orduicheadh le Ceasar Augustus, an t-iompaire Romanach, an domhan uile a mheas, Lucas ii. : air an aobhar sin, tha an lompaireachd Romanach ann fathast, agus bithìdh i ann gus an tig an t-àm anns an sealbhaich na naoimh an rioghaclid, oir tha i an trathsa na staid eadar-sga- raichte, agus mairidh i na staid eadar-sgaraichte gus an sgriosar i. Uime sin ma tlia a ghrian na samhladh air uachdaranachd, is fheudar gur ann air a phriomh uachdaranachd anns an iompaireachd eadar-sgaraichte Romanach a ta i na samhladh, agus tha ghealach na samhladh air an dara uachdaranachd, agus na reultan air na h-uachdaranachdaibh a's lugha. B'i rioghachd na Fraing, aig an am sin, mar a ghairm iad dhiubh fein, " La grande Nation," '' Aii cinneach oirdheirc,''' a cluimhachd mhor, — a phriomh rioghachd, anns an iompaireachd eadar-sgaraichte Romanacli no Phap-^ anach. Aig àm na Ceannairc Fhrangaich, b'i an chomhair la Chriosd)," a cho'Jhuin e le 'g radh, " Tha an Tuirc a' dol a dhith a dh'easbhuidh Thurcach." Faic mar an ceudna Leabhar-naigheachd na Baintighcarna Chriosdaidli air son an dara niios de'n bhliadhna 1834. S})ainiìt an clara lio^luu'lul, no a _!.;]K'ahK'li, a^i^ns l/ìa<l a clinid eiic na cninhaclulan l)oas>-, no na reultan. — Acli aig- ani na Ceannaire Fhranoaieli, an nair a tliainig' am niile agns an da chend ao-ns an tri fìchead bliadhna anns an do bhnadhaich a Phapanachd on crich, an uaìr a 1)ha an trioblaid nihor, eadhon geur- leanmhninn na h-eap^laise, leis an Roimh Phaganach a^us Pha])anac]i air comli-dlmnadli, le toiseac^iadli toirt air fall)li a cumliachd aintig-liearnail, agus sgrios a liou cuid is cuid a cumhaclul rannsacliaidh, os-cionn creidimli dliaoine, 1)ha a ghrian, cadlion, uaclidar- anaclul na Fraing air a dorchachadh. Agus c]iunuaic sinn blio'n am sin naclidaranaclid na Spainiit mar au ccudna air a dorc^iacliadh, agus thilgeadh ìjun os-cionn uaclirìaranaclidan l)eag na koinn-Eorpa, agus tliuit iad mar fhras de reultaibh a' tliuiidingeadh. Acli tha c air innseadli dliuinn ann an loel, agus anns an Gniomli. ii. 20, " Gu'n iomjiaicliear a' glirian gu dorchadas, agus a gliealacli gu fuil, mii'n tig la mòr agus comliaraiclitc sin an Tighearna." Chunnaic sinn ma ta clia'n e a mliain a glirian air a tioiindadli gu dorcliadas, acli mar an ceudna a Spainnt, a ghealacli, air a tionndadh gu fnil blio c]iioiin iomadh bliadhna, agus tha i fathast anns a ciior sin. ]\Iar a ta a ritliist air ainmeaciiadli anns an Taisb. vi 12, 13, " Agus dh'amliairc mi 'nuair a dh'fhosgail e an seathadh seula, agus, feuch, blia critli mhor thalmliainn ann ; agus dli'f has a gliriaii du])h niar s]iaic-eudacli ròin, agus dli'flias a' ghealacli mar fliuil, agus tliuit reulta iieimh air an talamh, mar a thilgeas craol^Ii-fliige a figean, an-abaich, 'nuair a chratliar i lo gaoitli miioir." Tha o coltach, nia ta, gu'm faca sinn coi'lionadii nan comliaraidhean a ta air an ainmoachadli anns a chaibdeil so Mata xxiv. 29, '* Air ball an deigii trioljlaid nan laithean ud, dorcli- aichear a' ghriau, agus clia taljhair a' ghealach a solus, agus tuitidh na reultan o neamh, agus bithidh cunih- 1) 26 aclulan iian ncamli air an cratliadh," ninie sin tlia (ìuil againn a nis ri coi'lionadli nan nitlie a ta air an roinih-innseadli ann an rann 30 agus 31. *' Agus an sin foillsichear comhara Mhic an duine an neamh, agus an sin ni uile threubha na tahnhainn bron, agus chi iad Mac an duine a' teachd air neuLaibh neimh, le cumhachd agus gloir ro mhoir. Agus cuiridh e mach 'aingil le fuaim mhoir na gall-truimp, agus crninnichidh iad a shhiagh taghta o na ceithir gaoth- aibh, o leth-iomall neimh gus an leth-iomall eile." Agus a thaobh comharaidhean fhoillseachaidh a ta air an ainmeachadh an so, agus a theachd, tha ar Tighearna ag radh anns an 32 agus na rannaibh a leanas, " A nis foghhimaibh cosamhlachd o'n chrann- fhige ; an uair a bhitheas a gheug a nis maoth, agus a dh'fhasas an duilleach, aithnichidh sibh gur fagus an samhradh : agus mar an ceudna, an uair a chi sibhse na nithe sin uile, biodh fìos agaibh gu bheil e am fagus, eadhon aig na dorsaibh. Gu deimhin a ta mi ag radh ribh, Nach teid an ginealach so fein thairis, gus an tachair na nithe so uile. Theid neamh agus talamh thairis, ach cha teid mo bhriathra-sa thairis a ehaoidh." Thugamaid fainear anns an 33 rann gu bheil e ag radh r'a Eaglais, amhul " sibhse mar an €eudna, an uair a chi sibhse na nithe sin uile, biodh fios agaibh gu bheil e am fagus, eadhon aig na dors- aibh. Gu deimhin a ta mi ag radh ribh" (eadhon, ribhse a chi an t-iomlan de na nithe so), " Nach teid an ginealach so fein thairis, gus an tachair na nithe so uile." Uime sin ma chunnaic sinne uile chomharaidhean so a theachd, 's ann ruinne a ta so air a labliairt, " Gu deimhin a ta mi ag radh ribh, Nach teid an ginealach so fein thajris, gus an tachair na nithe so uile. Theid neamh agus talamh thairis, ach cha teid mo bhriathra- sa thairis a chaoidh." (N) (N) Tha air a radh ann an coimeas na h-earrann so anns an Lucas xxi. 31 ^2, 33, " Agus mar an ceudna sibhse, 'nuaii* a chi sibh na nithe so a' tach- 27 Tlui ar Tighearii ag radli nacli 'eil fios aii^ neacli sani bitli ach ai*; ari Athair a nihain, air hi agus iiair so a' theachcl. " Ach cha'n 'eil tios an la no na li-uaire sin aigduine air bith, no tbs aig ainolibli neinih, acli aig m' Athair-sa a nihain. Ach amhuil a bha hiithean Noe, mar sin mar an yi Aoh clin'n 'eil fios nu la no na h-uaire sin uigdiiineairbitli, nufos iiig aÌHKlibh ncinih, a<^h aig m' AUiair-sa a luhain. 37 Ach amhiiil a hlia laitliean Noo, mar sin mar un ceudna bithidU tfachd Mhic an duine. 3tl Oir mar a bha iad anns na laithibh roimh an tuil, ag itlicadh aijus ag ol, a' posiidh asus a' ,.,.,, 1 i t» ti • i • tuirt am posadh, gus an ceuQna bithuHi teachtl Mhic an clume. hi an dcachaidh Noe a ^, ,, ., l^i.l'll stcach san airc. Ou- uiar bha lacl anns na laitlnbli robh roimh an tuil aa- itheadh aofus a": ol, a' an do thog i leatha iad iiile ; mar sin mar an ceiidna bithidh teachd aMliic an duine. 4(1 An sin bithidh ditliis air a rahachair ; gabliar foar aca, agus fagar .am fear eile. 41 Uithidhdithisbhan a' meileadh anns a' mliuilean ; gabhar a h- aon aca, agua fagar an aon eile eile 3:) Agus nach fhios aca gu: dth.ainig an tuii, agus pQsadh affus a' toirt am posadh, gus an L iad 1 O 1 ' O la an deachaidh Noe a steach san airc, agus nach robh fhios aca gus an d'thainig an tuil, agus an do thog i leatha iad uile : mar sin mar an ceudna bithidh teachd Mhic an duine. An sin bithidh dithis air a mhachair ; — gabhair fear aca, agus fagar am fear e sin, tha seirbhiseach Chriosd air a thogaìl suas na chodhail san adhar, agus an aon eile aig nach 'eil ola na shoitheach maille r'a lochran air fhagail. — " Uime sin deanaibh-sa faire, oir cha'n 'eil fhios agaibh cia an uair a thig bhur Tighearna. Ach a ta fhios so agaibh, nam b' fhiosrach fear an tighe cia an uair an tigeadh an gaduiche, gu'n deanaclh e faire^ agus nach fulaingeadh e gu'm bristeadh a thigh troimh. Uinie sin bithibh-sa ulhimh mar an ceudna: oir is ann an uair nach saoil sibh, a thig Mac an duine. — Co e ma seadh, a ta 'na oglach firinneach agus glic, a cluiir a Thighearn os-ceann a mhuinntir, a thabhairt bìdh dhoibh na àni fein? Is beannaichte an t-oglach sin, a gheibh a Thighearna, ri àm dha teachd, a' dean- amh mar sin. Gu deimhin a ta mi ag radh ribh, gu'n airt, biodh fhios agaibh gu bheil rioghachd Dhe fagus do hiimh. Gu deitnhin a ta mi ag radh ribh, nach teid an giuealach so thairie, gus an coiinhlionar na nithe so uile. Thcid neainli agus talamh thairis ; ach cha teid mo bhriathra-sa thairis a chaoidh," 28 cuir se e os-ccann a mhaoin gii h-ionilan. Ach ma their an droch shcirbhiseach ud 'na chridhc, A ta mo Thighearn a' cur dail na thcachd ; agus ma thoisich- eas e air a chomh-sheirbhisich a bhualadh, agus air itheadh agus ol maiUe ri hichd-misge : thig Tighcarn an oghiich sin aun an la nach 'eil suil aige ris, agus ann an uair nach fios da, agus gearraidh e 'na bhh)igh- dibh e, agus bheir e a chuibhrionn da maille ris na cealgairibh : an sin bithidh gul agus giosgan fhiacah" Tha e soilleir gur iad na h-oigheau glic iad sin a ta ullamh, mar a ta e air a radh, JMata xxiv. 44, " Bithibh-sa ullandi mar an ceudna," agus tha an t-uUachadli so a' co'sheasamh ann an oladh a bhi aca, agus 'nan lochranaibh a' lasadh. Tha an oladh na samhladh air an Spiorad Naomh, 1 Eoin ii. 20, " Ach tha agaibh-sa ungadh o'n ti naondi, agus is aithne dhuibh na h-uile nithc," 27, " Ach tha an t-ungadh a fhuair sibh uaith-san, a' fantuinn annaibh ; agus cha'n 'eil feum agaibh gu'n teagaisgeadh aon neach sibh : Ach, mar a ta an t-ungadh so fcin 'gar teagasg mu thimchioll nan uile nithe, agus a ta e fior, agus nach breug e, eadhon mar theagaisg e sibh, fanaildi ann." Coimeas so ri Eoin xvi. 13, " Ach an uair a thig csan, Spiorad na firinn, trcoraichidh e sibli chum gach uile fhirinn : oir clia hibhair e uaith fcin : ach labhraidh e na li-uile nithe a chluinneas e : agus foillsich- MaTA. XXV.* 1 Aii sin samli1i\ich' car ringhachd ncimh ri deich oigliibh, a tliug leo an lncliraiii, agus a chaidh a mach an oodli- ail an fhior nuadli- phosda. 2 Agus bha cuigear dhiubh glic, agus cuig- ear amaideach. 3 Tliug iadsan a bha amuidcach an lochì-ain lco, ach cha d'thug iad oladli leo. 4 Ach i.idsan a bha glic, tliug iad oladh lco 'nan soithichibh maiilo r'an lochranaibh. 5 Agus air deanamh niaiUe do'n f hcar nundh phosda, thuit clo codail orra uile, agus suain. (i Agus anns a mhoa- dlion-oidliche rinne.aflh glaodh, Feuch a ta am fcar nuadh-posda a' teachd ; rachaibh a mach g'a choinncach- adh. 7 An sin dheirich na h-oighean ud uile, agus dhe;isaich iad an loch- rain. 8 Agus thubhairt na h-oighcan aniaidca<-h riusan a IJiagìic, Thoir- ibh dhuinnc ciiìd do bhur n-oladh ; oir a ta air lochrain a'' dol as. * 'Sann fatla an deigli ùm nan abstol a cliaidh an Tioninadh Nuadh a roiiin 'ua chaibdoililjli agus 'iia rannaibh, agus is ann a nihain air son dei«ealachd a rinncadh so ; tha an roinn gii fric a' tacliairt ann am meadlion earrann aig am bheil dhuh choi'cheangal ri cheile, niar a tha an so eadar Mata. x.\iv. agus x.w. 20 <) Mh n.rcagair iad jji, q clhuibli.sc iiithc u t.i i'i teuchd." s:ui a ìi/ui glic, ag iiulh, Air cagal nacli bi na Acli a reir iiiar a ta e sgriohhta, Cor. ii. 9 — IG, " Cha 'ii fhaca suil, aaus cha chuala duas, aous cha d' li'oir ann dhiiinn fiiii -« /- < • • f\ i /-• <t /'il _ > r\ :l nKiisaiunbu-san, gu.na 1 Cor. u. 9 — 10, Cha 11 fhaca suil. ft-aiT lL-il)h dol a tli..m an I.iohd reiciilh, ag..s ivaimaichibh dhuibii tliaiui<>: aiiu au cridhc (luiue, uauithea fcin. 1(1 Agus am feadli a bl.a iad a dol a choan- iiacli, thainig am fear- i.uudh posda ; agus cl.aìdh iadsan a bha dh'ulhiich Dia dhoibh-sau ai_i>- aui blieil o-radh dha. Ach dh'i'hoi'llsich Dia dluiiuuc iadlca S])iorad feiu: oir thaau 'h a^JTo^h icis Siiiorad a' rauusachadh uau uile uithe, dhruideadh an donis. cadhou uithc doiiuhuc Dlic. Uir co 11 'xa dhcigh sin jj duiuc d'an aitliue nithe duine, ach thainip: inar an ceudna ^ _ ' _ iia h-oighcan eiio, ug (|o siìioi'ad au duiiic a taaiin? niar siu ladh, A Thi.:hearn, , , , .i /. • i i •,! a Thighcarn, fosguii clia H eil uos aig iicacli sam bith air "'i"':u.hfhre,.gairesan nitliG Dhc, acli nìg S])iorad Dhe. A .-.gus thubi.airt o, Gu j^jg fjmair sinne, cha'n c si)iorad an deimliin a ta nii ag radh i m i i • i tai • ribhnachaithnedhomh t-saoghail, acli au S])iorad a ta o Dliia ; "i3'De.-.naìbh fairo air cbum gu'm biodh aithuc againn air na .-.naobi.ursin dobhrigh iiithibh sin a thugadh dhuinngusaor nach aithne dhu.bh an O o la no an nu.nir air an Q Dhia. Nithc luar aii ccudna a ta tig Jlac an duinc. . 5iii^i ii i-.l sinu a labhairt, chan ann am briath- raibh a thcagaisgcas gliocas dhaoiue, ach ara briath- raihh a theagaisgeas an S])iorad Naomh ; a' coimh- lueas nithibh spioradail ri nithibh spioradail, Ach cha ghabh an duiue nadurra ri nithil)li Spioraid De ; oir is amaidcachd lcis iad ; agus cha'n 'eil e 'n comas da eolas a ghabhail orra, do bhrigh gur ann air nihodh spioradail a thuigear iad. Ach blieir an duine sj^iorad- ail breth air na h-iiile nithibh, gidheadh cha'n 'cil e fein fo bhreth duine sam bith. Oir co d'am b' aithne inutiun an Tighcarua, agus a thcagaisgcas e? ach tha •O ' o o o iuntinn Chriosd againne." Uom. viii. 9 — 11, " Ach cha'n 'eil sibhse san fheoil, acli san .spiorad, ma tha Spiorad Dhe a' gabhail comh- nuidli anuaibh. A nis mur 'eil Spiorad Chriosd aig ncacli, cha bliuin e dha. Agus ma iha Criosd annaibh, iìia 'ii corj) niarbh gu dcimhiu a tliaobh jicacaidh ; ach is bcatha an spiorad a thaobh fircanlachd. Ach nia 80 tlia SjMorad an ti a tliog losa o na marbliaibli a' gabliail conihniiidh annaibh, an ti a thog Criosd o na niarìjh- aibh, beothaichidh e niar an ceudna bhur cuirp bhas- mhor-sa tre a 8piorad-san a ta chomhnuidh annaibh." Agus anns an 28 rann, " Agus cha'n e so a mhain, ach sinn fein mar an ceudna, aig am bheil ceud thor- adh an Spioraid, tha eadhon sinne ag osnaich annainn fein, a' feitheamh ris an uchdmhacachd, eadhon saorsa ar cuirp." Faic mar an ceudna Taisb. iv. 5, " Agus bha seachd lochrain theine a' dearg-lasadh am fianuis na righ-chaithreach, a's iad seachd spiorada Dhe." Tha lochran air a chleachdadh mar shamhladh air eaglais, do bhrigh gu bheil e air a lionadh le olaidh, mar a ta an eaglais leis an Spiorad Naondi, agus tha an oladh na samhladh air an Spiorad. Faic Taisb. i. 20, " Run-diomhair nan seachd reultan a chunnaic thu aim am laimh dheis, agus nan seachd coinnleirean òir. Is iad na seachd reultan, aingil nan seachd eaglaisean: agus is iad na seaclid coinnleirean" (no mar is fearr a dh'fhaodar a' radh lochrain) " a chun- naic thu, na seachd eaglaisean." Agus ge b'e ait am bheil coinnleir air ainmeachadh anns an Sgriobtuir, thugamaid fainear gur e a tha e a' ciallacliadh an ni ris an abair sinne lochran, oir cha robli a ni ris an abair sinne coinnlean air an cleachdadh anns na laith- ibh ud. An uair a tha lochran air a lasadh, tha e air a leas- achadli le olaidh, agus tha e air fhadadh le teine. Mar sin air do Eoin Baiste, a bhi labhairt fo sheoladli an Spioraid, tha e 'g radh mu Chriosd, Luc. iii. 16, " Baistidh esan sibh leis an Spiorad Noamh, agus le teine." Tha an t-Abstol ag radh, Eph. v. 8, " Oir bha sibh uair-eigin 'nur dorchadas ach a nis tha sibh 'nur solus san Tighearna : gluaisibh mar chloinn an t-soluis ; oir a ta toradh an Spioraid anns an uile mhaitheas agus ionracas, agus fhirinn." Uime sin tha an solus na shamhladh air grasaibh no toraidhibh an 31 Sj^ioraid. ngiisou li-aniid air oradh ('riosdaii, air iiiaisi? na naoinliaclid, agns air coilionadh an haoha, Mata v. 14, 15, lO', " Is sibhse solus an t-saoohail. Cha'n fheudar baile a ta air a sliuidheachadh air slia])h fholach. Agus cha las daoine coinneal, chnm on'n cuir iad i fo shoitheach, ach ann an coinnleir, agus ni i solus do na bheil a stigh. Gu ma h-ann mar sin a dhealraicheas bhur solus an lathair dhaoine, chum gu faic iad bhur deadh oibre, agus gu'n toir iad gloir do bhur n-Athair a ta air neamh." 'S iad na h-oighean ud, aig am bheil an lochrain a' lasadh, ìadsan, air dhoibh tiodhlac an Spioraid Naoimli fhaighinn, a tha a' toirt a mach toraidhean an Spioraid. Faic Gahit. v. 22 — 26, " Ach is e toradh an Spioraid gradh, aoibhneas, sith, fad-fhulangas, caomhalachd, maitheas, creidimh, macantas, stuaim : an aghaidh an samhuil sin cha'n 'eil lagh. Agus iadsan a's le Criosd, cheus iad an fheoil, niaiUe r'a h-an-tograibli agus a h-ana-miannaibh. IMas beo dhuinn san Spiorad, gluaiseamaid san Spiorad mar an ceudna. Na bithea- maid deidheil air gloir dhiomhain, a' brosnachadh a' cheile, a' gabhail farmad r'a cheile." Agus is iad an dream d'am bheil Dia toirt earlas an Spioraid, dream, ma bhios iad beo agus maireann gu teaclid an Tighearn, aig am bi am basmhorachd air a shlugadh suas ann am beatha. Faic 2 Cor. v. 4, 5, " Oir tlia sinne a tha anns a phailliun so ri osnaich, air dhuinn bhi fo eal- laich; cha'n e air son gu'm bu mhiann leinn bhi air ar rusgadh, ach aìr ar n-eudachadh, chum gu bi basmhorachd air a slugadh suas le beatha. A nis an ti a dh'oibrich sinne chum so fein, is e Dia e, a thug dhuinne mar an ceudna geall-daingnich an Spioraid." Agus 'siad an dream a choidil ann an losa, iadsan am feadli a bha iad a chomhnuidh anns a chorp, a bha air an seuladli le Spiorad Naomh a gheallaidh, Eph. i. 13, 14, " Anns nn do chmr sibhse mar an ceudna dochas, air dliuibh focal na firinn a chluinntiini, eadJion soisgeul blmr slainte : iieaeli an deigh dluiihh ereitlsinn ann, chuireadh seula oirbh le Spiorad Naomh sin a gheallaidh, neach is e geall-daingnich ar n-oighreachd-ne, gu tcaclid saorsa na seilbhe a cheannachadh, chum cliu a ghloire," Bha iad air an seuladh gu La na saorsa, eadhon saorsa a cluiirp, mar a ta sinn a' faicinn ann an Rom. viii. 23, roimh- ainmichte, agus mar an ceudna ann an Eph. iv. 30. " Agus na cuiribh doilglieas air Spiorad Naomh Dhe, leis an do chuireadh seula oirbli gu Li na saorsa." Is iad an leithid sin buiU corp diomhair Chriosd, an Eaglais, agus tha iad marbh, air an adhlacadh, agus air eiridli maille ris. Faic Col. iii. 1 — 11, "Uime sin ma dh'eirich sibh maille ri Criosd, iarraibh na nithe a ta shuas, far am bheil Criosd na shuidhe aig deas lainih Dho. Suidhichibh bhur n-aigne air na nithibh a ta sliuas, agus clia'n ann air na nithibh a ta air an talamh. Oir a ta sibli marbh, agus tha bhur beatlia folaichte maille ri Criosd ann an Dia. 'Nuair a dh'flioiU- sichear Criosd, neacli is e bhur beatha-ne, an sin bith- idh sibhse mar an ceudna air bhur foillseachadh maille ris ann an gloir. Uimc sin claoidhibh bhur buill a ta air an talamh, striopachas, neoghloine, fonn-collaidh, ana-mianna, agus sannt, ni a's iodhol-aoradh : Nithe air son am bhcil fearg Dhe a teachd air cloinn na h-eas-umhhnclid. Anns an robh sibhse mar an ceudna a' gluasad uair-eigin, 'nuair a bha sibh a' caitheadh bhur beatha 'nam measg. Ach a nis cuiribh-sa uail)h na nithe so uile ; fearg, corruich, mi-run, toibheum, cainnt shalach as bhur beul. Na deanail)li breug d'a cheile, do bhrigh gu'n do chur sibh dhibh an scann duine maille r'a ghniomharaibh, agus gu'n do chuir sibh umaibh an duìnc nuadh, a tha air ath-nuadhach- adh ann an eolas, a reir iomhaigh an ti a chruthaich e. Far nach 'eil Greugach no ludhach, tiomchioll-ghearr- adh, no neo-thiomchioll-ghearradh, duinc borb, Sithi- anach, daor no saor : ach is e Criosd na h-uile, agus fiiiiis iia li-iiile/" Vaìo nmr an condnn n clmld t'ile flc'n litir. Tha ar Ti;iliearna 'o-ar n-earalaohaflli an Spiorad XaoniJi iarraidh, agus iarraidh gii dian (hn*- aolidaol), Lnoas xi. D — 13 "Agns a ta misea<^ radh rihh, larraildì, ao'ns blieircar dhuibh : siribli, ao^us g'liei))h sibh ; buailibh r/n dorits, agus fosgalair dhuibli. Oir gach neaoli a dh'iarras, glaoaidh e: agus an ti a shireas olicibh e ; agus do'n ti a l)huaileas, fosgail- ear. ]\fa dh'iarras mac aran, air aon neaoh agaibh-sa ta na athair, an toir e dha clach ? no nia fl/riarras e iasg, an toir e nathair dha an ait eisg? Xo ma dh'iarras c ubh, an toir e scorpion da? Air an aobhar sin ma's aithne dhuibhse a ta olc, tiodhlaoan maith a tlioirt d'ar cloinn, nach mòr is mò na siii a bhoir bhur n-Athair neamhaidh an Spiorad X'^aomh dhoibh-san a dh'iarras e ?" Faio mar an ceudna ciod a tha air a radh anns an Gniomh. ii. 38, 39, " An sin thubhairt Peadar riu, Deanaibh aithreaohas, agus bithibh air bhur baisteadh gaoh aon agaibh ann an ainm losa Criosd, chum maitheanais peacaidh, agus glieibh sibh tiodhlaoadh an Spioraid Xaoimh. Oir a ta 'n gealladli dhuibhse agus d'ar cloinn, ag-us do na h-uile a ta fad o laindi, eadhon a mheud 'sa ghairm- eas an Tighearn ar Dia." Agus a rithist anns an Rom. viii. 9, " Ach cha'n 'eil sibhse san fheoil, ach san Spiorad, ma tha Sj^iorad Dhe a' gabhail condi- nuidh annaibh. A nis mar 'eil Spiorad Chriosd aig neach, cha bhuin e dha." Agus anns an Eoin iii. 5, 0, '• Fhroagar losa, Gu deimhin, deimhin, deirim riut, inur bi duine air a bhreith o uisge agus o'n Spiorad, oha'n urrainn e dol a steaoh do rioghachd Dhe. Au ni sin a ta air a bhreith o'n fheoil, is feoil e ; agus an ni sin a ta air a bhreith o'n Spiorad, is spiorad e." Faic ciod a tha Eoin ag radh, 1 Eoin ii. 27, gu crioch an treas rann de'n treas caibdeil, " Ach tha an t-ungadh a fhuair sibh uaith-san, a' fantuinn annaibh : agns clia'n 'eil feum acraibh gu'n toao-aisgeadh aon noaoh 34 si])li : Ach, mar a ta an t-iingadh so fein 'gar teagasg- mii thimchioU nan uile nithe, agus a ta e fior, agus nach lìreug e, eadhon mar a theagaisg e sibh fanaibh ann. Agus a nis, a chlann bheag, fanaibh annsan ; chum 'nuair a dh'fhoillsichear e, gu'm bi danachd againn, agus nach bi naire oirnn 'na lathair aig a theachd. Ma tha fhios agaibh gu bheil esan fireanta, tha fliios agaibh gu bheil gach neach a ni fireantachd, air a ghineamhuinn uaith-san. Feuchaibh, ciod a' ghne ghraidh a thug an t-Athair dhuinne, gu'n goir- teadh clann De dhinn ! uinie sin cha'n aithne do'n t-saoffhal sinn, do bhri":h nach b'aithne dha esan. A mhuinntir mo ghraidh, a nis is sinne mic Dhe, agus cha'n 'eil e soilleir fathast ciod a bhitheas sinn : ach a ta fhios againn, 'nuair a dh'fhoillsichear esan, gu'm bi sinn cosmhuil ris ; oir chi sinn e mar a ta e. Agus gach ncach aig am bheil an dochas so ann, glanaidh se e fein, mar a ta esan glan." Nam b'aill leinn an Spiorad fliaotuinn feumaidh sinn dol gu Criosd air a shon. Eoin vii. 37-39, " Air an la dheireannach, la mor sin na feisde, sheas losa agus ghlaodh e, ag radh, Ma tha tart air neach sam bith, thigeadh e m' ionn- suidhse, agus oladh e. An ti a chreideas annamsa, mar a deir an scriobtuir, sruthaidh as a bhroinn aimhnichean do uisge beo. Ach labhair e so mu'n Spiorad, a bha iadsan a chreideadh annsan gu fhagliail : oir cha robh an S])iorad fathast air a thabhairt, do bhrigh nach robh losa fathast air a ghlorachadh." Faic mar an ceudna Gniomh. ii. 32, 83, " An t-Iosa so thog Dia suas, air am bheil sinne uile 'nar fìanuisibh. Uinie sin air dha bhi air ardach- adh le deas hiimh Dhe, agus gealladh an Spioraid Naoimh fhaotuinn o'n Athair, dhoirt e mach an ni so, a tha sibhse nis a' faicinn agus a' cluinntinn." Feumaidh sinn dol da ionnsuidh le creidimh, oir tha e aìr a radh anns an 39 rann, " Labhair e so mu'n Spiorad, a bha iadsan a chreideadh annsan gu 35 fbagliail." Agus anns an Eabli. xi. 6, tlia e g radli, " Ach as cugmhais creidimh cha'n 'eil e 'n comas a thoileachadh: oir is eigin do'n ti a thig a dh'ionnsuidh Dhe a chreidsinn gu bheil e ann, agus gur e an Ti c a bheir duais do'n dreani a dh'iarras e gu dichiollach." Feuniaidh sinn dol da ionnsuidh ann an urnuigh, TiUcas xi. 13, " Air an aobhar sin ma's aithne dhuil^h-se a ta oìc tiodhlacan maithe a thoirt do 'ur eloiun, nach mor is mo na sin a bheir bhur n-Athair ueamhaidh an Spiorad Naomh dhoibh-san a dh'iarras air e ? Agus a rithist, JNIarc xi. 23, 24, " Oir gu deimhin a ta mi ag radh ribh, ge b'e neach a tlieir ris a' blieinn so, Togair thu, agus tilgear san fhairge thu, agus nach bi fo amharus 'na chridhe, ach a chrejdeas gu'n tachair na nithe a their e, thig gach ni a their e gu crich. Air an aobhar sin tha mi ag radli ribh, Ge b'e nithe air bitli a dh'ìarras sibh ann an urnuigh, creidibh gu'm faigh sibh, agus gheibh sibh." Agus Eoin xiv. 13, 14, "Agus ge b'e ni a dh'iarras sibh a' m'ainm-sa, ni mise sin : chum gu'm bi an t-Athair air a ghlorachadh anns a Mhac. Ma dh'iarras sibh ni air bith a' m'ainm-sa, ni mise e." Agus Mata. xxi. 22, " Agus ge b'e air bith nithe a dh'iarras sibh ann bhur n-urnuigh, ma chreideas sibh, gheibh sibh iad." Agus mu chreidimh tha e air a radh ann an Rom. x. 17, " Uime sin, is ann o eisdeachd a thig crcìdimh, agus eisdcachd tre fhocal De." Gal. iii. 2, " So a ndiain b'aill leam fhoghlum uaibh, An ann o oibribh an lagh a fhuair sibli an Spiorad, no o eisdeachd a' chreidimh ?" Eoin v. 39, " Rannsaichibh na sgriob- tuirean, oir a ta sibh a' saoilsinn gu bheil a' bheatha mhaireannach agaibh annta-san ; agus is iad sin a ta toirt fianuis niu m' tjiimchioll-sa." Leo-san, tha Oiosd agus a chuid Abstol a' scarmonachadli. Lucas xvi. 31, "Agus thubhairt c ris. Mur cisd iad li Maois ngus ris na fàidbilìh. cha mho a clireideas iad, gcd 30 eireadli iieaeli o na iiiairbliibli." Amis an Gnìomli. xvii. 11, V2, tlia air a radli, " Blia iad sin ni b'uaisle na muinntir Tliesaloniea, oir ghabh iad am focal d'an ionnsuidli lcis an uile tliogradli, a' rannsachadh nan sgriobtuir gach aon ki, a dlifìieuchainn an robh na iiithe sin mar so. Uime sin chreid moran diubh : agus niar an ceudna do mhnaibli uaisle do na Greus- aich, agus do fliearaibh aireamh nach bu bheag." Agus mar so a ta e sgriobhta, 1 Cor. xv. 45 gu chrioch, " Rinneadh an ceud dhuine Adhamh 'na anam beo, an t-Adhamh deireannach 'na Spiorad a bheothaicheas. Gidheadh cha'n e an ni spioradail a bha ann air tìis ach an ni nadurra ; agus 'na dheigh sin an ni s])ioradail. An ceud duine o'n talamh, talmhaidh : an dara duine, an Tighearn o neamh. Mar an duine tahnhaidh, is amhuil sin iadsan a tha talmliaidli : agus mar a ta an duine neamhaidh, is ann mar sin iadsan a ta neamhaidh. Agus mar a ghiuhxin sinn iomhaigh an duine thahnhaidh, giuhaìn- jdlì sinn mar an ceudna iomhaigh an duine neamh- aidh. A nis so a ta mi ag radh, a bhraithre, nach fheudar le feoil agus fuil rioghachd Dhe a sheal- bhacliadli ; ni mo a shealbhaicheas truaillidheachd nco-thruailhdheachd. Feuch, tha mi a' hibhairt ni diomhair riljli ; Cha choidil sinn uile, ach caoch- laidhear sinn uile, ann an tiota, am priobadh na sùl, ri guth na trompaid deireannaich, (oir seididh an trompaid,) agus eiridh na mairbh neo-thruaillidh, agus caochlaidhcar sinne. Oir is eigin do'n chorp thruaillidh so neo-thruaillidheachd a chur uime, a^us do'n chorp bhasmhor so neo-bhasmhorachd a cnur uime. Agus an uair a chuireas an corp truaillidh so iieo-thruaillidheachd uimc, agus a chuireas an corp basmhor so neo-bhasndiorachd uinie, an sin coimli- lionar am focal a ta sgriobta, Shluigeadh suas am bas lc buaidh. O bhais, c'ait am blieil do ghath ? O uaigh, c'ait am hheil do bhuaidh i Is c am pcacadh 37 gatli a' bliais ; agiis is e iieart a' plieacaidh aii lagli : acli buidheachas do Dhia, a tha toiit (Ihiiiimc iia biiadha, tre ar Ti<;heania losa C'riosd. L'iiiie sin, iiio bhraithre o-radhacli, bithibh-sa daiii«;eaii, iieo-gliluas- iidach, a' sior-iiiheu(hichadh auii aii obair au Tighearii, air dhuibh fios a bhi a<;aibh uach 'eil bhur saothair diomhaiii aiius au Tighearu." 1 TesaL v. 'J'ò-tlo, *"• Agiis gu deanadh l)ia iia sithe fein naomha sibh gu h-iouilan ; agus gu deonaicheadh Dia gu'm bi bhur u-uile spiorad, agus anam, agus chorp air au gk^idh- eadh gu neo-choireach, gu teachd ar Tigheariia losa Criosd. Is tìrinneach an Ti a ta 'gur gairm, neach mar an ceudna a ni e. A bhraithre, dcanaibh iirnuigh air ar son-ne." L E A S A C II A D II. Comharaidhean toachd Chriosd a tha soilleir 'san àm, is iad — 1, Crioch a mhile agus da cheud agus tri fichead bliadhna, agus a mhor amhghair. Faic taohh-duilleig 9 gu 21, agus M. 2, Dorchachadh na greine, a ghealach gun bhi tabhairt a soluis, agus na reultan a' tuiteam bho neamh, agus cumhaclidan nan ncamh air an crathadh. Faic taobh-duiUeig 11 gu 21, agus I>. 3, Coi'Iionadh Taisb. vi. 12, 13, " Agus dh'amhairc mi 'nuair a dh'fliosgail e an seathadh seula, agus, feuch, bha crith nihor thalmhainn ann ; agus dh'fhas a ghrian dubh mar shaic-eudach ròin, agus dh'fhas a ghealach mar fhuil ; agus thuit reulta neimh air an talamh, mar a thilgeas craobh-fhige a figean an-abaich^ 'nuair a chrathar i le gaoith mhoir. Faic taobh-duilleig 11 gu 21, agus K agus L. Tlmgamaid fainear gu bhcil crith-thalmhainn, ann an cainnt cho'shamhlachd a' ciallachadh ceannairc. Faic Tuchair Bhuims. 4, Luc. xxi. 25, 26, " Agus bithidh comharan anns a' ghrein, agus anns a ghealaich, agus anns na reultaibh ; agus air an talamh airc nan Cinneach, ann an ioma-chomhairle ; an cuan agus na tonnan a' beuchdaich ; cridhe dhaoine 'gan treigsinu troimh eagal agus feitheamh nan nithe sin a ta teachd air an domhan : oir bithidh cumhachdan nan neamh air an crathadh." Tha airc nan Cinneach a th'air ainmeachadh an so, a' nochdadh gu cothromach staid nithe aig caocliladh amannan bho àm na Ceannairc Fhrangaich ; agus theagamh gu bhcil teinn nan cinncach a thaobh storais air an ciallachadh an so mar an ceudna, teinn agus ioma-chomhairlean a thaobh airgid a sharuich cuid dhiubhsan a chaidh as bho na breitheanasaibh bu truime, fuil agus teiue. Tha an cuan agus na tonnan a' beuchdaich nan samh- laidhean air sloigh, coimhthionail, cinnich, agus teanganna, faie Taisb. xvii. 15 ; air dhoigh 's gu bheil ceannaircoan agus buaireasan mor-shloicrh gu cotLromach air a chur an ccill Icis a 40 cìiuan ngus na lorinan a' bouolulaioii. Agus cliunnaic siun tiimlireitoan agus buairoasan mor-sliloigli a' toirt air cridheaoliailìh (lliaoine an treigsinn troimh eagal, ngus feitheamh nan nithe sin a ta teachd air an domhan, 'nuaìr a cliunnaic iad cumliachdan nan neamh air an crathadli, 'se sin, cumliachd luchd-riaghlaidh agus uachdaranan, a tha air an orduchadh le Dia neìmh, air an crathadh ; oir a ta e air a radh anns an Rom. xiii. ], " Oir clia'n 'eil cumhachd ann ach o Dliia : agus na cumhachdan a ta ann, is ann le Dia a dh'orduichcadh iad," &c. ; faic Rom. xiii. 1 — 7- Agus an uair a tliarlas na nithe so, tha c air a radh ann an Luc. xxi. 27, " Agus an sin clii iad Mac an duine a' teachd ann an neul, le cumhaclid agus mor-ghloir. Agus an uair a thoisicheas na nithe so air t;\chairt, an sin amhaircibh suas, agus togaibh bhur cinn ; oir a ta bhur saorsa am fagus." 5, " Agus bithldh soisgeul so na rioghachd air a shearmonach- adh air feadh an donihain uile, mar fhianuis do na h-uile chin- nich : agus an sin thig an doireadh." Faic taobh-duilleig 5, agus B agus E. G, An ionnsuìdh a thugadh air an aodliradh Chriosdaidli Phi-otestach a shuidheachadh anns a chanain Eabhruidhich ann an lerusalcm. 'San àm an deacliaidh Chictoria a ghairm na Ban-righ, chuireadh air adhart ministeir a Sasuinn chum na criclie so. Agus tlia sinn a' faicinn an so, an fhaidheadaireachd sin air a coimh-lionadh a th'anns an Sahn cii. L'5-22, "Eiridh tusa, ni thu trocair air Sion ; oir tha'n t-àm gu deadh-ghean a nocìid- adh dh'i, seadh, an t-àm suidhichte air teachd. Oir tlia do sheirbliisich a' gabhail tlachd 'na clachaibh, agus tha deadh ruu aca d'a luaithre. jMar sin bithldh eagal air na cinnich roimh ainm an Tighearn, agus air uile righribh na talmhainn roimh a gldolr. An uair a thogas an Tlghearna suas Sion, chithoar e 'na ghloir. Bhelr e 'n alre do urnuigh nan diobarach, agus cha dean e tair air an athchuinge. Sgrlobhar so do'n àl ri toachd ; agùs molaidh an sluagli a ghincar an Tighearn. Olr dh'amhairc o nuas o alrde a naomhachd feln ; o na neamhall)h sheall an Tiglioarn air an talamli. A chluinntinn osnaich a' phrlosanalch, chum fuasgladh orra-san a dh'orduicheadh chum bals ; chum ainm an Tighearna cluir au ceiU ann an Sion, agus a chliu ann an lerusalom ; An ualr a chruinnichoar na sloigh le cheile, agus na rioghachda, gu seir])]iis a dlieanamli do'n Tighoarna." Colmoas 41 so ri Sechar. xiv. 4, f'ar am bhoil c air a radh, " Agus scasaidh a chosan air au Ui sin air sliabh nan Oladh :" agus apns n chuigoamh rann, '' Agus thig an Tighearu mo Dhia-sa, agus a naoimh uile maille ris." Agus tha an t-àm glormhor, an uair a thionailear na sloigli le cheile, agus na cinnicli, gu seirbhis a dheanamh do'n Tighoarn, gu soillcir a' loantuinn so ; oir tha c air a radh anns an 17 rann, " Agus tarlaidh, co sam bitli do uilc theaghlaichibh na talmhainn nach teid suas gu lerusalem, a dheauamh aoraidh do'n Righ, Tighearn nau sluagh, cadhon orra siu cha tig uisge sani bith. Agus niur teid teaghlach na h-Eiphit suas, agus mur tig iad : orra-san bitliidh a' phlaigh sin leis am buail an Tigheam na cinnich nach teid suas a choimhead feill nam pailliunan." Faic mar an ceudna, Gniomh. iii. 19, " Air an aobhar sin, deanaibh-sa aithreachas agus bithibh air bhur n-iompachadh, chum gu'm bi bhur peacanna air an glanadli as, 'uuair a thig amanna fionnuaireachd o lathair au Tigheam ; agus a chuireas e losa Criosd d'ur ionnsuidh, a chaidh roimh-orduchadh : neach is eigin do neamh a ghabhail gu aimsiribh aisig nan uile nithe, air an do labhair Dia le beul' fhaidhean naomha uile, o thoiseach an t-saoghail." Mar a tha air a radh auus an Salm Ixvii., " Gu deanadh Dia trocair oimn, agus gu beannaicheadh e sinn ! agus gu tugadh e air a ghnuis dealrachadh oirnu. Selah. Chum gu'n aithnichear do shlighe air an talamh, do shlainte am measg nan uile chinneach. ^loladh na sloigh thu, a Dhe ! moladh ua sloigh uUe thu ! Biodh ua cinuich aoibhueach, agus deauadh iad luathghaire ; oir bheir thusa breth air na sloigh an ceartas, agus riaghlaidh tu na cinuich air an talamh. Selah. Moladh na sloigh thu, a Dhe ! moladh na sloigh uile thu ! Bheir an talamh a thoradh : gu beaunaicheadh Dia, ar Dia-ne, siun ! Gu beau- naicheadh Dia sinn ! agus gu robh 'eagal-san air uile chriochaibh na talmhainn !" Uime sin tha sinn a' faicinn, gur h-ann aig la a blireitheanais, eadhon an uair a bheir e breith air ua sloigh an ceartas, agus a riaghlas e na cinnich air an talamh, a bheir an talamh a thoradh, a bhios 'eagal-san air uile chriochaibh na talmhainn, agus a bhitheas a shlainte aithnichte am measg uan uile chiuneach. Agus is e comharadh teachd am fagus nam beannachdan so uile, mar a ta e air a chur an ceill ann an Salm 42 cii., a sheirbhisich a bhi 'gabhail thiehd ann an clachaibh Shioin, agus deadh run aca d'a luaithre. Tha tiormachadh na h-aiì)hne Euphratei? (eadhon, an iompair- eachd Thurcach) a tha air ainmeachadli fo an t-seathamh soith- each, na ohomharadh eile air teachd am fagus àni ath-aisig nan ludhach agus air teachd Chriosd, oir tlia e ag radh an sin, " Feuch tha mi a' teachd mar ghadaiche ;" agus air do'n da chomharadh so tachairt comhladh, tha iad a' daingneachadh aon a cheile. 7, Na breitheanasan a dhoirteadh air na cinnich Phapanach ;. eadhon na breitheanasan sin a th' air an cuir an ceiU anns an Taisb. xvi. fo na seachd soithichean, ni is iad na seachd plaigh- ean deireannach, mar a chi sinn anns a xv. caibdeiL Tha tiorm- achadh na h-aibhne Euphrateis (eadhon, an iompaireachd Thurc- ach, mar a bha e air a mhineachadh bho chionn iomadh Hnn) a' dearbhadh gu bheil an seathamh de na seachd soithichean so 'ga thaomadh ; agus bho'n a tha iad air an cuir an ceiU gur iad na seaclid pLiighean deireannach, 's eiginn gu bheil sinn gun teagamh gle dhluth do'n chrich. Ach tha e coltach gu bheil teachd Cliriosd chum a naoimh a thoirt d'a ionnsuidh fein, gu tachairt fo an t-seathamh soitheach so ; agus tha an seachdamh soitheach a' cuir an ceill nam breathanais a thig air lorg agus a leaiias a theachd ; eadhon an dara am amghar, an t-amghar sin a th' air ainmeach- adh, Dan. xii. 1. Thig Criosd mar ghadaiche 'san oidhche, aig àm an abair iad sith agus tearuinteachd. j\Iar so tha a theaclid an deigh a cheud amghar, eadhon, geur-leamhuinn 'eaglaise, dc'n goirear gu cudthromach, An t-amhgliar mor, agus aig tùs àm an amghar a ta air ainmcachadli ann an D;tn. xii. 1, an viair a bhios a phobu], eadhon, na h-Iudhaich air an saoradh : oir aig an àm sin ni uile chinnich na tahnhainn bron air a shonsa. 8, Am sith agus teai-uinteachd a thaobh coltais, a tha leantuinn air ball an deigh nan comharaidhean a bhios ann an cumhachdaibh nan neamh, 'sa ghrein, 'sa gheaLiich, agus anns na reultaibh, &c. a tha air an ainmeachadh ann an loel, Mata, Marc, Lucas, Gniomhara, agus anns an Taisbeanadh. Tha e coltach gur e an t-àm sith agus tearuinteachd so a leanas air ball na comliaraidhean a dh'ainmicheadh cheana, agus a bheir mor chothrom clium an soisgeil a shearmonachadh, gidheadb, theagamh gu'm bi a mhor chuid caoin-shuarracli uime, no gu'ra bà 43 e air a dluultatlh gu follal.seach, \c ciniiioh niar ohimiich, an coiuhar- adh deireannach air teachd an Tighearna ; oir tha air a radh, 1 Tesal. T. 2, 3, 4, " Oir a ta sàr fhios agaibh fein gu' n tig la an Tigheania niar ghaduiche san oidhche. Oir an uair a their iad, sith agus tearuintoachd, an sin thig sgrios obann orra, niar shaothair air ninaoi thorraich ; agus clia teid iad as. Ach cha'u 'eil sibhsp, a bhraithre, san doichadas, ionnas gu'm beireadh an la siu oirbh mar ijhaduiche." A CHRioen. 'ILÌIUN ■INDCII.COINBUKaH
Jill Ellen Stein (born May 14, 1950) is an American physician specializing in Internal Medicine. She was the nominee of the Green Party for President of the United States in the 2012 election. Stein was a candidate for Governor of Massachusetts in the 2002 and the 2010 elections for Massachusetts. She announced that she will once again run for the Green Party nomination for President in the 2016 U.S. presidential elections. References 2016 United States presidential candidates 2012 United States presidential candidates 1950 births Living people Politicians from Massachusetts Politicians from Chicago Green Party of the United States politicians
<p>As you know, effective CSS absolute positioning can be achieved by setting <code>top left</code>, <code>top right</code>, <code>bottom left</code> or <code>bottom right</code>. (<a href="https://stackoverflow.com/a/52695436/3750762">false</a>)</p> <p>What is the best way to reflect this requirement in Typescript?</p> <p>Here's my go at it:</p> <pre class="lang-js prettyprint-override"><code>interface TopLeft { top: number, left: number } interface TopRight { top: number, right: number } interface BottomLeft { bottom: number, left: number } interface BottomRight { bottom: number, right: number } type Position = TopLeft | TopRight | BottomLeft | BottomRight; </code></pre> <p><strong>Note:</strong> Bear in mind I'm using the <code>number</code> type instead of the <code>string</code> type as I'll always be expecting absolute positioning values in pixels.</p> <p>Is there, perhaps, a simpler way?</p>
OF NEW SOUTH WALES. 41 posterior ocular; scales in 21 rows; abdominal shields 113, subcan- dals 24 undivided, the others not complete; total length, 17 inches ; tail, 24 inches; colour, uniform very pale brown above, beneath yellow; the lower labials have each a large black spot, the last upper labial and the temporal shield abutting on it are similarly marked, there is also a black semicircular groove in front of the rostral shield; the abdominal and subcaudal shields are broadly barred with black, interrupted in the middle on the body, but continuous on the tail; there are also spots on the outer body scale on each side. Most unfortunately the tail in my only specimen is imperfect, but I am satisfied that it is really an Acanthophis, notwithstand- ing the smooth scales; in almost every other respect it agrees with the generic characters of Acanthophis. It was procured at Katow. Famtitry HYDRIDA. 15.—PLATURUS SCUTATUS. Gunth. Rept. Brit. Ind., p. 356; Krefft, Snakes of Anst., p. 89. One young specimen was taken in Hall Sound, and it was the only sea snake captured during the Expedition. A species was frequently seen, however, lying on the surface of the water, but it invariably went down as the ship approached. Imade an effort at Darnley Island to get the natives to procure me a specimen of it, but they assured me that the snake never left the water, and that it was impossible to get it. The colour seemed to be uniform yellow, the length from 3 to 4 feet, and the thickness quite 2 inches. Continuation of the Mollusca Collected during the Chevert ; Expedition. By J. Brazier, C.M.Z.S., Cor. Mem. Roy. Soc, Tas. Sus-ramity UMBONIIN AN, 1.—UMBONIUM VESTIARIUM. Trochus vestiarius, Linn. Syst. Nat. ed. 12, p. 1230. Rotella lineolata, Lam. Anim. Sans, Vert., tome 7, p. 7. 42 THE PROCEEDINGS OF THE LINNEAN SOCIETY Hab. Hall Sound, New Guinea. Found on the sands at low water. Sus-ramity TROCHINÆ. 2,—ÅNGARIA DELPHINUS. Turbo delphinus, Linn. Syst. Nat. Delphinula laciniata, Lam. Anim. Sans, Vert., tome 6, second part, p. 280. 7 Reeve, Conch. Icon., pl. 2, sp. 9 a, b. ahh, Dai Island, Torres Straits Found on the reefs. 3.—TROCHUS NILOTICUS. Trochus niloticus, Linn. Syst. Nat. a » Lam. Anim. Sans, Vert., tome 7, p 17. 5 „ Reeve, Conch. Icon., pl. 1, sp. 3. Hab. Darnley Island, Torres Straits. Found on the reefs. 4. — TECTUS PYRAMIS. Trochus pyramis, Born, Test., p. 333. „ oblescus, Gmel. Lam. Anim. Sans, Vert., tome 7, p. 18. „ acutus, Lam. Anim. Sans, Vert., tome 7, p. 23. „ pyramis, Reeve, Conch. Icon., pl. 2, sp. 8. Hab. Darnley Island, Torres Straits. Found on the reefs. 5.—TEcTUS FENESTRATUS. Trochus fenestratus, Gmelin, Syst. Nat., p. 3582. A Reeve, Conch. Icon., pl. 4, sp. 18. Hab. Darnley Island, Torres Straits. Found on the reefs. 6.—POLYDONTA MACULATA. Trochus maculatus, Linn. Syst. Nat. 5 s Lam. Anim. Sans, Vert., tome 7, p. 19. PA 3 Reeve, Conch., Icon., pl. 1, sp. 4, pl. 12, f. 4, b, ¢. Hab. Darnley Island, Torres Straits. Found on the reefs. 7.—CLANCULUS, SP. P Hab. Sue and Darnley Islands, Torres Straits. Found in coral. OF NEW SOUTH WALES. 43 8.—CLANCULUS GRANOSUS, N. SP, Shell conoid, spire prominent, apex white, smooth, whorls 43, flattened, spirally encircled with four rows of beaded grains, the two upper near the suture being the smallest, interstices with very minute oblique striæ, ornamented with white and light brown flames, suture deep, last whorl large and inflated, having five beaded rows of grains, the last being contiguous to the suture, base slightly convex, finely grained, aperture oblique, triangularly ovate, peristome denticulated, columella white, umbilicus marginal plicated and denticulated below. Diam. maj. 22, min. 23, alt. 3 lines. Hab. Barnard Islands, No. III, North-East Coast of Anstralia. Found in crevices of large blocks of coral. 9.—Mownoponta LABIO. Trochus labio, Linn. Syst. Nat. ed. 12, No. 595, p. 1230. Monodonta labio, Lam. Anim. Sans, Vert., tome 7, p. 54. Hab. Darnley Island, Torres Straits. Found on the reefs. 10.—EUCHELUS DENIGRATUS. Huchelus denigratus, Chem. Chenu, Manuel de Conch., part 1, page 358, fig. 2657. Hab. Palm Island, North-East Australia, found under coral ; Cape York, North Australia, found under stones and coral; Sue and Darnley Islands, Torres Straits, on the reefs under coral. 11. —EucHe.vs, sp. ? Hab. Cape Grenville, North-East Australia, 18 fathoms. Brought up on the ship’s cable. 12. —EUCHELUS, sp. ? Hab. Darnley Island, Torres Straits. One specimen found under a large stone. 13.—EucHELUS, sp. ? Hab, Hall Sound, New Guinea. 14.—THALOTIA CRENELLIFERA. Thalotia crenellifera, A. Adams, Proc. Zool. Soc.. London, 1851, p- 173. 44. THE PROCEEDINGS OF THE LINNEAN SOCIETY Hab. Darnley Island, Torres Straits, 25, 30 fathoms, sandy mud bottom. 15.—THALOTIA MACULATA, N. SP. Shell conical, imperforate, brown, ornamented with reddish brown spots; whorls 53, flattened, slightly angled, suture canaliculated, crenulated above and below, transversely striated with two lines raised like keels; interstices longitudinally minutely striated, forming between the lines small and deep pits, carinated at the periphery, spotted with four reddish brown spots, base convex marked as above in sculpture, but more conspicu- ously mottled with reddish-brown, peristome thickened and crenulated internally with nine prominent lines, columella white, thickened, having a minute denticulation of callus, aperture nearly roundly ovate. Diam. maj. 5, min. 44, alt. 7 lines. Hab. Cape York, North Australia, 11 fathoms sandy mud bottom ; off Katow, New Guinea, 8 fathoms, mnd bottom ; West side of Warrior Reef, Torres Straits, 8 fathoms hard mud bottom ; Darnley Island, Torres Straits, 20,25, 30 fathoms sandy mud bottom. 16.—ZIzIPHINUS NOBILIS. Ziziphinus nobilis, Philippi, Kuster, Conch., p. 86, pl. 15, f. 6. y » Reeve, Conch. Icon., pl. 2, sp. 10. Hab. Darnley Island, Torres Straits, 25 fathoms, white sand bottom. Three fine specimens of this beautiful species were found. a 17.—ZIZIPHINUS SIMILARIS. Aiziphinus similaris, Reeve, Conch. Icon., pl. 5, sp. 32, a, b. Hab. Palm Island, North-East Australia, 8 fathoms. Three fine living specimens obtained from a sandy mud bottom. 18.—ZIZIPHINUS SCOBINATUS. Ziziphinus scobinatus, A. Adams, Reeve, Conch Icon, pl. 5, am 20) Hab. Darnley Island Torres Straits, 12 fathoms sandy bottom. OF NEW SOUTH WALES. 45 19.—ZIZIPHINUS POLYCHROMA. Ziziphinus polychroma, A. Adams, Proc. Zool. Soc., London, 1851, p. 168, sp. 50. Reeve, Conch. Icon., pl. 6, sp. 40. Hab. Cape York, North Australia, 11 fathoms sandy mud bottom. One fine specimen found. 20.—ZIZIPHINUS ? Hab. Darnley Island, Torres Straits, 30 fathoms. Specimen dead and worn. 21.—ZIZIPHINUS, ? Hab. Cape York, North Australia, 11 fathoms. Specimen dead and sea worn. 22.-—ZIZIPHINUS, SP. ? Hab. Fitzroy and Palm Islands, North-East Australia. Speci- mens very young, from both places. 23.— ZIZIPHINUS, SP. ? Hab. Sue and Dungeness Islands, Torres Straits. Found on the reefs. 24.-—EUTROCHUS, SP. P Hab. Darnley Island, Torres Straits, 30 fathoms, sand bottom. Specimens all more or less broken in the lip. 25.—EUTROCHUS, SP. ? Hab. Darnley Island, Torres Straits, 30 fathoms, sand bottom. Specimens dead and worm eaten. 26.—Hurrocuus, sp. ? Hab.—Palm Island, North-East Australia, 10 fathoms, mud bottom, two young specimens found; Cape Grenville, North- East Australia, 29 fathoms, sandy mud bottom, three young speci- mens found. 27.—MONILEA CORRUGATA. Trochus corrugatus, Koch., Phil. Abbild., p. 67. Trochus, pl. 2, i: Monilea lentiginosa, A. Adams, Proc. Zool. Soc., London, 1851, p. 188. 46 THE PROCEEDINGS OF THE LINNEAN SOCIETY Hab. Cape Grenville, North-East Australia, 25 fathoms sandy mud bottom. EXHIBITS. Mr. Masters exhibited 12 very singular forms of crabs, selected from the collection of crustacea made during the Chevert Expedition, MONDAY, 30rn APRIL. W. J. Steruens, M.A., President, in the Chair. DONATIONS. Proceedings of the Entomological Society of Belgium, Series II, No. 35., by the Society. MEMBER ELECTED. John Living, Esq., Sydney. PAPERS READ. Continuation of the Mollusca, Collected during the “ Chevert” Expedition—by J. Brazier, C.M.Z.S., Corr. Mem. Roy. Soc. Tas. Sup-ramity STOMATELLIN A. 1.—SToMATELLA SULCIFERA. Stomatellu sulcifera, Lam. Anim. Sans, Vert. tome 6, part 2, p. 210. 3 rr A. Ad. Proc. Zool. Soc., London, 1850, p. 30. 3 a Sowerby, Thes. Conch., Vol. 2, p. 834, pl. 174, fig, 3. Hab. Bet Island, Torres Straits, found on the beaches after a gale of wind; Darnley Island, Torres Straits, found on the reefs under coral. 2.—STOMATELLA MACULATA. Stomatella maculata, Quoy. Voy. Astrolabe, Vol. 8, pl. 66. F 5 A. Adams, Proc. Zool. Soc., London, 1850, p. 30.
Sandvikens IF is an association football club in the town of Sandviken in Sweden. The club has played several Allsvenskan seasons. Other websites Official website 1918 establishments in Sweden Swedish football clubs
<p>In swift documentation, you can find this :</p> <pre><code>if convertedNumber != nil { println("convertedNumber has an integer value of \(convertedNumber!).") } // prints "convertedNumber has an integer value of 123." </code></pre> <p>With this explaination</p> <blockquote> <p>Once you’re sure that the optional does contain a value, you can access its underlying value by adding an exclamation mark (!) to the end of the optional’s name. The exclamation mark effectively says, “I know that this optional definitely has a value; please use it.” This is known as forced unwrapping of the optional’s value:</p> </blockquote> <p><strong>Ok, got it, but what's the usefulness of it ? Wouldn't be the same if I didn't forced the unwrapping like :</strong></p> <pre><code>if convertedNumber != nil { println("convertedNumber has an integer value of \(convertedNumber).") } // prints "convertedNumber has an integer value of 123." </code></pre> <p>Thank for enlightening me :)</p>
Haigazian University (; ) is a university in Beirut, Lebanon. It opened in 1955. It offers Bachelor's degrees in the Arts and Sciences, Business Administration and Economics. It also offers Master's degrees in the Arts, Sciences and Business Administration. The university is supported by the Armenian Evangelical Church. It was opened for the Armenian community in Lebanon. However, it is open to students of all nationalities. Other websites Haigazian University website Colleges and universities in Asia Buildings and structures in Lebanon 1955 establishments in Asia 20th-century establishments in Lebanon
<p>I have a relationship table in a <code>PostgreSQL</code> database. I want to delete duplicate rows.</p> <p>My table looks like this:</p> <pre><code>idUser idFunction 1 1 2 1 3 1 3 1 4 1 4 1 4 2 </code></pre> <p>And I want this:</p> <pre><code>idUser idFunction 1 1 2 1 3 1 4 1 4 2 </code></pre> <p>I have already tried this :</p> <pre><code>DELETE TOP (SELECT COUNT(*) -1 FROM user_function WHERE idUser IN (SELECT idUser FROM user_function GROUP BY idUser, idFunction HAVING COUNT(*) &gt; 1) AND idFunction IN (SELECT idFunction FROM user_function GROUP BY idUser, idFunction HAVING COUNT(*) &gt; 1)) FROM user_function WHERE idUser IN (SELECT idUser FROM user_function GROUP BY idUser, idFunction HAVING COUNT(*) &gt; 1) AND idFunction IN (SELECT idFunction FROM user_function GROUP BY idUser, idFunction HAVING COUNT(*) &gt; 1) </code></pre> <p>But <code>PostgreSQL</code> tells me that there is an <code>error</code> at 'TOP'.</p> <p><strong>How can I delete duplicate rows in a relationship table in <code>PostgreSQL</code>?</strong></p>
For the town in the Ukraine see Komarno Komárno is a town in the southwest of Slovakia. It is an important, historical town which is famous for having the largest fortification in Europe. The river Vah flows into the Danube at Komárno. The Danube at this point forms the border between the countries Slovakia and Hungary. The Hungarian name for the town is Komárom. History At first there was just one town, with the Danube flowing through the middle of the town. Since the end of World War I, when Czechoslovakia became a separate country from Hungary, the town has been split into two: Komárno is on the left (north) bank of the river, now in Slovakia, and Komárom is on the right (south) bank of the river, in Hungary. Komárno has a population of 37.000 and Komárom has a population of 19.600. The two towns are joined by a bridge. People have lived in the area of Komárno for thousands of years. The first castle was built in the 10th century. In 1244 a law was made which said that every merchant who sailed a boat down the Danube past Komárno had to stop for several days in Komárno and unload all the cargo so that people could buy it if they wanted. If the merchant did not want to do this he had to pay a large duty (amount of money) to continue his journey. This law was stopped in 1751. In the 15th century Komárno had become very important. The rulers and the court of the kingdom of Hungary often stayed there. The fortress was very powerful and they managed to fight off Turkish invaders after the Turks had already captured Esztergom and Buda. The fort was badly damaged in 1783 in an earthquake, but it was built up again because of the Napoleonic wars. Today Komárno is a nice town to visit. There are many tourist attractions, especially the fort which is on the Hungarian side of the town (Komárom). There are also spa health centres where people can swim or bathe gently in the waters which help to make people who are ill healthy again. Notable people Famous people who were born in Komárno are: Mór Jókai, (1825-1904), a famous Hungarian writer Franz Lehár (1870-1948) – the Hungarian-born Austrian composer who wrote popular operettas such as "The Merry Widow" Slovak-born Canadian Hollywood movie director Ivan Reitman (1946- ) References Settlements in Slovakia Towns in Europe
Ipswich Town Football Club (Ipswich Town) is an English football club. It is based in Ipswich, Suffolk county. The club was founded in 1878. The club's home stadium is Portman Road. Ipswich Town currently play in the EFL League One, having been relegated from the EFL Championship in 2019, after 17 years in the division. The club has won the Football League First Division once, in 1962 and the FA Cup in 1978. They have also been successful in European football. They won the UEFA Cup in 1981. The current chairman of the club is Mike O'Leary. The current manager is Paul Cook. Two of the club's previous managers have gone on to manage the England national football team, and one has gone on to manage the Scotland national football team. A notable previous manager is Roy Keane, a legend for Ireland and Manchester United. History Ipswich Town F.C. was started as an amateur team in 1878 and was called "Ipswich A.F.C." The club played a lot of games in the local area and won several cup competitions. In 1936, they became a professional club and joined a league called the "Southern League" which they won in their first season. In 1938, they were elected to join The Football League and played in "Division Three (South)" until the end of the 1954 season, when they were promoted to "Division Two". In 1961, Ipswich Town won their division and were promoted to the highest level of English football, "Division One". The club went on to win this division the next season. This let them play in European football competition, The European Cup the following season. Two years later,they were sent back to "Division Two" where they stayed for four years before being promoted to "Division One" again, in 1968. Soon after, Bobby Robson became the manager of the club and led them to success in both English and European football. In 1978 Ipswich won the FA Cup at Wembley Stadium, beating Arsenal F.C. 1–0. Further success came in 1981 when Ipswich defeated Dutch team AZ Alkmaar. Bobby Robson was asked to become manager of the England national football team in 1982 so he left the club. Ipswich did not do well in the following seasons and were relegated to "Division Two" in 1986. They remained here until 1993 when they won the division and promotion into the new English Premier League. Two poor seasons followed, including a 9–0 defeat by Manchester United, still the biggest defeat in Premier League history. In 1995 Ipswich were relegated once again and stayed in second division of English football until they were promoted in 2000 after they beat Barnsley in the play-offs at Wembley 4–2. In their first season in the Premier League, Ipswich finished fifth; This meant they qualified to play in the UEFA Cup the next season. Although the club played well in the European competition, they were poor in the Premier League. They finished bottom and were relegated to Division One, now called Football League Championship. Ipswich were relegated to League One after the 18/19 season, finishing last in the championship. Colours and crest One of Ipswich Town's nicknames is The Blues. This is because the traditional kit the players wear is usually mostly blue. When Ipswich play against other teams who also wear blue, they change to an alternative kit, sometimes called an "away" kit. The "away" kit has been different colours including orange, white, red and black vertical stripes. Currently, the away kit is plain white. The crest which is on the shirts and shorts of the kit shows a horse, with one hoof resting on a football. Underneath the horse is a river—this represents the River Orwell which flows through the town. Stadium Ipswich Town play their home games at a stadium called Portman Road. The club started playing games here in 1884. The stadium can hold over 30,000 people. Outside the ground there are statues of both Bobby Robson and Sir Alf Ramsey. In 2003, England played a game against Croatia at Portman Road. England won the game 3–1. The England youth team has also played at the stadium several times. Other sports have been played at Portman Road, including athletics, hockey and American football. The stadium has also been used for events other than sports. It has been used for concerts by Elton John, R.E.M., Red Hot Chili Peppers, and Rod Stewart. Supporters Local fans call the team "Town" because it is a shortened version of the team name. Some people also call Ipswich the "Tractor Boys". This nickname is used a lot by newspapers. Many Ipswich fans use this name as a joke rather than letting it be an insult. The main rival of Ipswich Town is Norwich City who are based in Norfolk. When these two teams play, the game is called the "East Anglian derby". The derby is usually referred to as the 'Old Farm' derby, a take on the 'Old Firm' derby played in Scotland between Glasgow Celtic and Glasgow Rangers (now 'The Rangers'). Records Mick Mills holds the record for Ipswich league appearances. He played 591 matches between 1966 and 1982. The club's top league goalscorer is Ray Crawford, who scored 203 goals between 1958 and 1969. Ted Phillips holds the record for the most goals scored in a season, 41 in the 1956–57 season. Allan Hunter has played the most international games while at the club, making 47 appearances for Northern Ireland. The club's widest victories in the league have been their 7–0 wins against Portsmouth in 1964, against Southampton in 1974 and against West Bromwich Albion in the First Division in 1976. Their biggest defeats in the league were 10–1 against Fulham in 1963 and 9–0 against Manchester United in 1995. The highest number of people to watch Ipswich at Portman Road is 38,010 for a sixth round FA Cup match against Leeds United on 8 March 1975. The largest amount of money received for an Ipswich player is £6.5 million, from Newcastle United for Kieron Dyer in July 1999. The most the club has spent on a player was £4.75 million for Matteo Sereni from Sampdoria in July 2001. Managers Paul Cook is the current manager of Ipswich Town, replacing Paul Lambert. Lambert joined Ipswich Town in October 2018, after Paul Hirst was fired 2 days before. Lambert's previous job was Stoke City in the Premier League, where he spent 4 months in charge. Two managers of Ipswich Town have gone on to become the manager of the England national football team. The first was Sir Alf Ramsey. He also won the World Cup for England in 1966. The second was Sir Bobby Robson who got England to the semi-finals of the 1990 World Cup finals. George Burley became manager of the Scotland national football team in January 2008, for 22 months. Honours Ipswich Town won the top division once (when it was called Division One) in 1962. The club has won the FA Cup once, in 1978, when they defeated Arsenal F.C. 1–0. The club has also won the UEFA Cup once in 1981. League position Former positions References English football clubs Ipswich 1878 establishments in England
William Bradford Bishop Jr. (born August 1, 1936) is a former United States Foreign Service officer. He has been a fugitive from justice since allegedly killing five members of his family in 1976. On April 10, 2014, the FBI placed him on the list of its Ten Most Wanted Fugitives. His last posting, which began in 1974, was at State Department Headquarters in Washington, D.C. as an Assistant Chief in the Division of Special Activities and Commercial Treaties. Bishop was born in Pasadena, California. He studied at UCLA and at Yale University. In 1976, after getting upset for not getting a work promotion, Bishop bought a sledgehammer and a shovel and murdered his wife and three children as they slept at their home in Bethesda, Maryland. With the bodies loaded into the station wagon, Bishop allegedly drove , about a six-hour drive, to a densely wooded swamp off North Carolina Highway 94, about south of Columbia, North Carolina. He would later burn the bodies and bury them in near the swamp. Bishop has been spotted several placed in Europe by former State Department employees in Italy, Stockholm and in Switzerland. In 2011, it was believed that Bishop died in Hong Kong and later in France, these proved to be false. In 2014, the FBI exhumed the body of an Alabama man who was killed in a road accident in 1981, believing he was Bishop. After DNA of the man was tested it was revealed the dead man was not Bishop and that he remains alive. References 1936 births Living people American murderers Criminals from California People from Pasadena, California
<p>When i have a broadcastReceiver say android.intent.action.MEDIA_BUTTON and i want to update the current activity's UI without creating a new activity, is there any good practice on this one?</p> <p>What i know (might not be correct)</p> <p>1) I can put the BroadcastReceiver in the same class as the activity and call the updateUI function after certain activity</p> <p>2) Create a ContentObserver?</p> <p>3) Communicate to a service created by the activity, use aidl. (I dont know how to get the current service if its registered from an activity)</p> <p>4) Create a custom filter on the broadcastReceiver located on the same class as the activity, and use context.sendBroadcast(msg of custom filter) and in the custom filter call updateUI (same as one but more generic?)</p> <p>The final flow is it would come from a BroadcastReceiver and ends up updating the UI without renewing the activity (unless the activity is dead?) </p> <p>Kindly provide links/source code on your how you tackle this kind of problem. Thanks a lot in advance :)</p>
Hofkirchen is a municipality in Passau in Bavaria in Germany. References Passau (district)
<p>I would like to mock a module-level function used to initialize a class-level (not instance) attribute. Here's a simplified example:</p> <pre><code># a.py def fn(): return 'asdf' class C: cls_var = fn() </code></pre> <p>Here's a unittest attempting to mock a.fn():</p> <pre><code># test_a.py import unittest, mock import a class TestStuff(unittest.TestCase): # we want to mock a.fn so that the class variable # C.cls_var gets assigned the output of our mock @mock.patch('a.fn', return_value='1234') def test_mock_fn(self, mocked_fn): print mocked_fn(), " -- as expected, prints '1234'" self.assertEqual('1234', a.C.cls_var) # fails! C.cls_var is 'asdf' </code></pre> <p>I believe the problem is <a href="https://docs.python.org/3.6/library/unittest.mock.html#where-to-patch" rel="nofollow">where to patch</a> but I've tried both variations on import with no luck. I've even tried moving the import statement into test_mock_fn() so that the mocked a.fn() would "exist" before a.C comes into scope - nope, still fails.</p> <p>Any insight would be greatly appreciated!</p>
OJ QUASTIO MEDICA, QV 0 D L17$ ET AR 11S D ISPVTAT10 NIBV S mane difcutienda , in Scholls Medicomm, die Jowls decima-nona Mail. M. FRANCISCO MAIL LARD, Doftore Medico, Prasfide. oAn mundus fensfeat ? I. M UNDUS eft omnium qua? creata (tint univerfa compago; pars ejus fupera ccclum, infera tcllus • ha*c aquis, ilia fideribus adornatur :aer inter utramque medius eft., ignis ubique fufos • hujus & illius multa varietas. Sydera fixa font vel errantia ; difpares eorum facies, ortus & occafos, ccEtus ac difeefliones. Dividunt aquam maria ,flumina, fon- tes • hujus incola? pifoes , aves aeris , animantia ca?tera terra?. Sic ordinata? mundi partes ab initio ftant integra? ; fi qua? corrumpuntur, non iliac pereunt, fed in novas mutantur for- *ttas prioribus non impares. II. H ANd rerum mutationem regit fpiritus hfjuvfyse mundo coaevus feniique purus: is non quo- quoversum diffunditur communis omnibus , ftngiilis pro- P r ius • difperfa qua?que colligit, confufa certo difponit ordine^ cundla fovet & intus alit viventia, parcior in metallis, copio- lus in plantis, in animalibus Uberrimus - T fervat antiquos Naturae partus , caducos reficit , amplificat novos. Miraris in hac imiverftrate tcnuifiima fpiritus aura tot & tanta mo¬ ver! corpora, Venmm infpice, cujus impulfu tellus ipfa fuc- cutitur, Vencus tamen fpiritus eft : quo quidigitur aduofius eo magis cxors materia?: Hinc fpiritus mole mi¬ nimus, virtute maximus -Virtus haec annorum vidrix eadem nunc eft qua? quondam fuit. Olli quoque fubjedam mate- riem nec in caeleftibus attritam, nec in inferis rebus dfcetam reperias; adeo dives & inexhauftus naturae fundus, quern ad- mirari aliquanto facilius eft quam penetrare. I I I. S U S P ICE fulgentes Caelorum globos, metire, ft potes ; an illi mutati loco, minuti lumine, poteftatev, (patio? nonne novae nobis illuxerunt ftellulae? ft quae veteres evanue- runt,easne putes extindas; Micant alio lub caeli curvamine forfan ad nos aliquando regrcfllirac. Solis & }jmx conver- fionesan aliaequam priftcis temporibus? defediones, maculae, niim majores, niim frequentiores? aeftus maritimi , dieino- difque vices, tempeftates anni, numquid eodem ftbi reno- refuccedunt quo tub incunabula Mundi? quem noveratan- tiquitas in haec inferiora Lunae dominatum , nonne fentiunt & hac aetate pofteri ? demum , quae nova marjtis & faturni congreflio Morborum praenuncia, qui Mcrcurii, qui Veneris adlpedus infolentes, quae ftgna , qui cometae ferales praeten- dunt mundo faces ? quae tanta nunc imbrium multitudo TUKtovysv minitatur ? quae fulgura , quae tonitrua praefagiunc aftrorum deflagrationem ? I V. E P. R A T itaque toto caelo, qui caelum arguit fenedutis: opus illud plane divinum lucet hodiequaft recens a con- ditorc. Pariter aier, nec humoris nec caloris infiti jaduram fe¬ cit : Purus is aftulftt primis parentibus •, an nunc mutatus ab iUo ? ft quando viciatur, (emotis virii caufis, priftinae refticuittir indoli. Quin& ipIeVentus aeris piSfm &^«J/^hcc deterior nec in ialubrior longinquitate tcmporis j & ut olim nafcence mun- do, ica jam confiltente fluida qua?que perflat corpora , ne quicte computrefcantjan^fui defant italisFavoniijGrscisE’Ti^, Boreas Thracis ? Porro, quid aquis decellit de bonitate? Fonta¬ na? , fluviales, an minus Ieves, minus limpida?? an Y'^cpo€ot$ marina?, Afthmaticis metallica? minus falutares ? In rivis, lacu- bus,aceano, qua; pifeium, qua; conchylium genera defide- tantur ? Terrain, quaqua calcatur, circumfpice. Quid in mon- tibus, quid in vallibus imminuic annorum feries ? num fruti- ces,arbores? fed fdicius hodie feruntur, adolefcunt. Num li- gna, radices, femina, cortices ? led in iis vires adhuc integer- rima?. Num frudus nollrates ? (ed hi meliores hac a?tate, qua blandos ab homine iapores mutuantur, dum per varia arborum adulteria Huntverius quam nafeuntur. Infuper, a muhis retro feculis, an decerius avium pecudumque genus > Par eorum numerus, fpecies ea?dem, carnes a?que tvyv^ctj. An Homines primi proceriorcs nepotibus ? An robu- ftiores, vyttyeLTvrf&t, Vivaciores ? Statura corporum, vis, lanitas, ea?dem noltro tempore qua? pra?teritoj Necdum padmur epi- tomenprifea? longaevitatis. An fa?mina; Ileriles hac tempellate? nunquam nuptiarum meflis uberior ; Partus nunquam fre- quentiores, reliciores : etiam quinquemcllres aliquando vi- tales. V. E APROPTER , qua; Iplendet integritas in hngulis mundi partibus, htec cur univerfb mundo negabitur? Totus itaque durat hie Orbis temper antiquus, temper novus: Viget & fpiritus noftratis anima mundi : Viget & Humana gens in dies oculatior, folertior: Florent & artes innumera? q u iequondam jacebant in gloria?: Medicina, paucarum olim herbarum teientia, tarn ambitiofa nunc cit, u tin rerum dite 4 quifitionc modum nefciat, licet rebus omnibus modum po_ nat. Quot adimunt anni recedentes mala, tot Tecum ferunt venientes commoda, tot opes , tot remedia primis incognita mortalibus. Ne credas igitur ab ilia veterum naturam noftram deflexiffe : communis hate parens profert adhuc id quo ra¬ diant gemmae, rutilat aurum, fulget purpura, micat ele&rum: populis abunde fiippeditat, unde Tua regibus aut dona ferant, aut tributa folvant, fabaeis thura, feribus vellera , perfis la- pillos, indis aromata. Ergo mvtndus non Jenefcit. Domini Dodlores dilputaturi. M. TrancifcM-Tauftus Al- M. Amandus JJoute. M. Alexander - Michael Dt- • liot, Median Regis ordin. nyau. M. foannes-Baptifta Dodart. M. Trancifcus Goiicl. M. Claudius de Trades. M. Thiltpput Dome. M. Nicolaus Brunei de la M. Abrahamses Thevart. C arliere. Proponebat Parifiis NICOLAUS ANDRY, Lugdunius, Baccalaureus Medicus. A. R. S. H. 169 y. Apud Francifcum Muguet, Regis & Facultatis Medicina: Typographum.
Collège Alpin International Beau Soleil is a private school in Switzerland. It started in 1910. It is located in Villars-sur-Ollon, in Vaud. It is the second most expensive school in the world. It costs CHF 93,000 a year to be a student. Schools in Switzerland 1910 establishments in Europe
The Nightmare Before Christmas: The Pumpkin King is a 2005 video game that is a prequel to The Nightmare Before Christmas. It was released by Capcom for the Game Boy Advance. Gameplay Jack Skellington attack enemies with Frog's Breath. Plot Oogie Boogie of the forgotten holiday Bug Day wants to bring wrath to Jack Skellington for making people forget his holiday. 2005 video games Capcom games The Nightmare Before Christmas Game Boy Advance games Game Boy Advance-only games Video game prequels
The London Borough of Haringey is a London borough in north London. There are some interesting sights, for example, the stadium of the Premier League football club Tottenham Hotspur and the Alexandra Palace. London Borough of Haringey
<p>Hi I have a set of records that look something like this: </p> <pre><code>{ id: 256, name: "Book", genre: "comedy", price: 25 } </code></pre> <p>if my query:</p> <pre><code>const client = algoliasearch(app_id,secret) const index = client.initIndex('someindex') index.search({ query: 256, page: 0, hitsPerPage: 100, } </code></pre> <p>is "Book" i get result, if my query is "comedy" I get results but if my query is 256 or 25 no results returned. Is there a parameter that I am misisng? Or how can I search for numerical value?</p>
<p>Recently, I was trying to solve this <a href="http://codeforces.com/problemset/problem/868/F" rel="nofollow noreferrer">dynamic programing problem</a>, but somehow not getting the approach to solve it. </p> <p>The editorial to the problem seems very confusing too and i would understand how to think properly to approach this problem. </p> <p>Thanks.</p> <h2>The problem</h2> <p><strong>F. Yet Another Minimization Problem</strong>: Time limit per test: 2 seconds | Memory limit per test: 256 megabytes | Input: standard input | Output: standard output</p> <p>You are given an array of n integers <code>a1... an</code>. The cost of a subsegment is the number of unordered pairs of distinct indices within the subsegment that contain equal elements. Split the given array into <code>k</code> non-intersecting non-empty subsegments so that the sum of their costs is minimum possible. Each element should be present in exactly one subsegment.</p> <p><strong>Input</strong></p> <p>The first line contains two integers <code>n</code> and <code>k (2 ≤ n ≤ 105, 2 ≤ k ≤ min (n, 20))</code> - the length of the array and the number of segments you need to split the array into.</p> <p>The next line contains <code>n</code> integers <code>a1, a2, ..., an (1 ≤ ai ≤ n)</code> - the elements of the array.</p> <p><strong>Output</strong></p> <p>Print single integer: the minimum possible total cost of resulting subsegments.</p> <p><strong>Example 1</strong></p> <pre><code>input 7 3 1 1 3 3 3 2 1 output 1 </code></pre> <p><strong>Example 2</strong></p> <pre><code>input 10 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 output 8 </code></pre> <p><strong>Example 3</strong></p> <pre><code>input 13 3 1 2 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 1 output 9 </code></pre> <p><strong>Note:</strong> </p> <p>In the first example it's optimal to split the sequence into the following three subsegments: <code>[1], [1, 3], [3, 3, 2, 1]</code>. The costs are <code>0, 0</code> and <code>1</code>, thus the answer is 1.</p> <p>In the second example it's optimal to split the sequence in two equal halves. The cost for each half is <code>4</code>.</p> <p>In the third example it's optimal to split the sequence in the following way: <code>[1, 2, 2, 2, 1], [2, 1, 1, 1, 2], [2, 1, 1]</code>. The costs are <code>4, 4, 1</code>.</p>
<p>In C#, you can have more restrictive accessors on the accessors of a property like this:</p> <pre><code>public List&lt;String&gt; Name { get; protected set; } </code></pre> <p>How can I accomplish this when generating code using CodeDom?</p>
IS ’ . • ajl ' ■"•s. 38 Curvo Semmedo, J uan . Secretos médicos y chirurgicos traducidos de lengua vulgar portuguesa en castellana por Dr. Thomas Cortijo. Con un breve diccionario Lusitanico- Castellano, para los que tienen las obras de dicho autor. 2nd edn. 8 ff., 136 pp. 4to. Old vellum. Madrid, 1735. £4 in A little staining. v* * - -- ' ir- - -v , * " - Ç. -1 ‘ j§5 • -¿r * ■ # ' ■<?- #• í sp ; * * *■ ¥:■ . o m % ■ S, ' , - t m . -«■ ~r" m %'■ m m W J: m * !>•. è SECRETOS MEDICO S, CHIRUR GIGOS DEL DOCTOR DONJUAN CURBO SEMMEDO, TRADUCIDOS DE LENGUA VULGAR PORTUGUESA EN CASTELLANA, POR EL DOCT. D. THOMAS CORTIJO Herraiz , Preshytere Medico de ejla Corte t y Filia de Madrid, CON UN BREVE DICCIONARIO Luíitanico Caílellano , para los que tienen las Obras de dicho Autor. DEDICADOS EN ESTA SEGUNDA IMPRESSION A MARIA SANTÍSSIMA DE LOS LLANOS. CON PRIVILEGIO En Madrid : Por Juan de Zuííiga. Año mdccxxxV. Se hallará en la Librería de Pedro del Cajiilío 5 Mercader de Libros , frente de las Gradas de San Felipe el Real . A LA MADRE DE DIOS DULCÍSSIMA. A LA MADRE DE PECADORES CONVERTIDOS; A LA HIJA DEL PADRE ETERNO REGALADA. , A LA MADRE DEL VERBO, QUE NOS DISTE HUMANO. A LA ESPOSA DEL ESPIRITU SANTO. AL CIELO ANIMADO , MAS CAPAZ QUE EL CIELO. AL ARCHIVO EN QUIEN DIOS PUSO SUS TESOROS. A LA ROSA , CUYA FRAGRANCIA AL CIELO ADMIRA. AL ARBOL DE VIDA, CUYO FRUTO ES CHRISTO. AL LIRIO EN QUIEN DIOS DESCANSA, Y SE APACIENTA. A LA SALUD DE LOS ENFERMOS , QUE LA LLAMAN. AL MILAGRO DE MILAGROS ADMIRABLE. Y PARA DECIRLO DE UNA VEZ: A LA PIEDRA IMAN , QUE LAS ALMAS TRAE A CHRISTO, MARIA SSr DE LOS LLANOS, Venerada en fu Giandiofo Templo , en la Villa de Hontova , cinco leguas diílantede la Ciudad de Alcalá de Henares , entre Tajo, yTajuña. SEÑORA. ¡\/| E alegro en el alma , que fe A aya ofrecido efta ocafion, de Dedicaros efta corta Obra * Tolo à fin de publicar vueftra Grandeza en Milagros, y Prodigios , Tiendo vueftra Mageftad de la Eftatura, y Pequeñéz de un Datil, de la Piedra mas preciofa , que ha baxado del Cielo à la Tierra i y digo bien , que à fer fabricada en efte Mundo , fe Tupiera (lis Quilates. Aviendoos reconocido varios Lapidarios de efta Corte, no han Tábido dar razón de vueftra Preciofidad. Y para ve¬ rificar que Tois baxada del Cielo, digalo la Tierra donde os Apare¬ cisteis, tomándola con un poco de agua , aveis fanado quantas dolen¬ cias Te pueden imaginar. Dígalo la gran Devoción que han tenido , y tienen los Excelentísimos Señores Duques de Paftrana , aviendo fa¬ bricado una Cafa para hofpedar los Peregrinos , que vienen à cum¬ plir fus promeífas. Y fi efto no b af¬ ta , renazcan las cenizas , corno el Ave Fénix , de Don Francifco D iaz de la Hoz , hafta la fin del Mundo , aviendo gaitado mas de ochenta mil ducados en Fabricar un Templo à lo Moderno, alhaja digna de fer una Colegial , ador¬ nada de las mejores , y mas precio- fas Pinturas , que fe hallaron en efta Corte. Y para fu adorno de Sacrif- tia, y Altar , todas alhajas de Plata, y fus Temos de todos generes de Telas muy exqui fitas , y una Cuf. todia de Plata , en que efta Colo¬ ca- cada fu Mageftad, de eftraña he¬ chura , y de gran valor , dexando Renta para reedificar la Fabrica, fiempre que lo necefsite > folo à fin de recompenfar algunos de los muchos favores , y beneficios que avia recibido de fu Mageftad , en donde íé mantuvo hafta fu falle¬ cimiento , que fué de edad de mas de cien años. Fué aparecida fu Mageftad en un Monte , (a) pa¬ rage en donde fe halla el Teforo de los mas deftituidos de efperan- za en fus necefsidades , fe alien¬ tan , y viven , cobrando con ella falud , y vida por intercefsion de fu Mageftad. Ga- ( a) Don Frey Pedro González, en fu Hifioria de la Salceda, ‘ * fol. i¡>. Garibay (b) hace memoria de los Santuarios de Imágenes mas Devotas , y Antiguas de Efpaña, mencionando à Nueítra Señora de los Llanos , por muy Devoto San¬ tuario. Abrahan Ortelio , en la Mapa de Efpaña, pone dibuxada la Far brica , con el nombre de Santa Maria de los Llanos, (c) Y Yo , Señora , poftrado à vuef- tros Santifsimos Pies , como mas humilde Eíclavo , os pido me per¬ donéis lo corto que he andado en manifeftar vueftras Grandezas, Prodigios , y Milagros * rinde mi afeólo , y todo mi corazón elle cor- (b) Garibay en fu Hiftoria , Lib, 3. Cap . X. £c) Abrahan Ortelio en fu Teatrum Orhis Terrarum , corto obfequio , con que confe - uiré el mas feguro logro de mi Salvación. Pedro del CaJliUo. APRO- APROBACION DEL DOCTOR DON FRANCISCO Suarez de Ribera , del Gremio ,y Cl aufiro de la Unhqrfidad de Salamanca , &c. HE vifto , y con cuidado leído , de orden del Tenor Lie. Don Migué! Gómez de Efcobar , Vicario de efta Villa de Madrid , y Tu Partido , &c. un Libro intitulado : Secretos Médicos , y Cbirurgicos , que el Do&cr Don Juan Garbo Semmedo dexó eícritos en fus Obras , y ai prefente traduci¬ dos de Idioma Portugués en Caftellano ¡por el DoBor Don Tbom¿s Cortijo Herraiz , Presbytero yy Medico en efia Corte- ; y no hallando cofa , que fe oponga à nueftra Santa Fé , y bue¬ nas columbres , antes si de bañante utilidad para el bien pu¬ blico , es mi parecer fe le puede conceder la Licencia, que pide , falvo , &c. Madrid , y Oétubre 7. de 1730. DoB . D . Francifco Suarez de Ribera . §■1 ' < r ■" . . . ■ " — " — . ■■ » . . -fl * LICENCIA DEL ORDINARIO. NOS el Licenciado Don Miguel Gómez de Efcobar , In« quifidor Ordinario de Corte , y Vicario de efta Villa de Madrid , y fu Partido , &c. Por la prefente , y por lo que à Nos toca , damos licencia para que fe pueda imprimir ,é imprima el Libro , intitulado : Secretos Médicos , y Gbirurgi ~ eos , que el Doétor Don Juan Curbo Semmedo dexó eícritos en fus Obras , y al prefente traducidos de Idioma Portugués en Caftellano por el Do&or Don Thomás Cortijo Herraiz, Presbytero Medico en efta Corte ; atento 5 que de nueftra orden , y mandato fe ha vifto , y reconocido , y no contie¬ ne coía que fe oponga à nueftra Santa Fé Catholica , y bue¬ nas coftumbres. Dada en Madrid à doce de Octubre de mil fetecientos y treinta años. Lie. Efcobar . Por fu mandado. Pbelipe Ignacio Vázquez, de Neyra± \ APRO - ■APROBACION BEL DOCTOR DON Vicente Gilabert , Medico déla Familia de fu Magejlad en fu Sitio , y Cafa Real del Buen-Retiro , de los Reales Hofp itales de ejla Corte, y Socio de la Regia Sociedad, Medico Chimica de Sevilla, M. P. S. OBedecíendo el orden de V. A. con todo cuidado , y atención, he vifto el Libro, intitulado : Secretos Médicos , y Chirurgicos del Do 51 o r Don Juan Cutbo Semme - do, traducidos de Lengua Portuguefa en Idioma Caíte-i llano por el Dodtor Don Thomas Cartijo Herraiz , Pref- by tero , y Medico en efta Corte. Notoria cofa es , que el Dodlor Don Juan Curbo con fu dilatada , y anciana pradtica configuió diverfos remedios eípecificos , los que practico con íummo luftre , eftimacion propria , y utili-, dad del publico \ también lo es , que en fus Efcritos hace manifeftacion de muchos remedios , que por algún tiemn po tuvo ocultos , de lo qual es debido fe le rindan repe-, tidas gracias , a! paíToque es juila la quexa al vér , que ha ocultado los mas gcnerofos , y nobles eípecificos , co¬ mo publican fus Obras : procedimiento cierto ageno de un animo generofo , y caritativo ; pues como deesa Se-4 ñeca (aun privado de la caridad Chriftiana ) ( Senec. lib. 4. de Benef. cap. 28. ) Compoftionem remediorum faluta¿ rium mmo fuprefit , ne fanar entur indigni : quid Ji digni funtl Delito tan manifiefto , que además de Seneca le afean , y vituperan otros muchos Gentiles , como puede verfe en Scribonio Largo : ( Scríb. in Prsef. ad 6. Jul. Calixta m ) Qui experti funt remediorum utilitatem , denei gañí gant autem ufum valde culpandi funt 9 utpote qni crimine in - viditf flagrant > mal um prcecipuè Medieis invifum ejje debet , iw quibus ni/i plenus mifericordiae , humanitatis animus efl , ómnibus DHs , Ò* hominihus invifi ejje debent . Plenamente confieíTa el DoétorDon Thomàs Corti¬ jo , que en efta Obra icio ha tenido el trabajo material de aver traducido los remedios del Doítiísimo Curbo : fu fi- cientifsimo motivo para que le tributen infinitos agrade¬ cimientos > efpecialmente los que no tienen la Obra del Dodlor Curbo , y los que carecen de la inteligencia del Idioma Portugués ; pues por eñe medio configuen la no¬ ticia de muchos ,y generofos remedios , que dirigidos con el methodo , y cauciones , que previene la facultad Medica , fin duda podrán utilizar à los miíeros pacien¬ tes. Por efto , y no contener efte eferito coía , que con¬ tradiga ala pureza de la Fé, y políticas coftumbres f pue¬ de V. A. conceder la Licencia , que pide. Madrid , y Noviembre à 1 7. de 1 730. Dotfor Vicente Gihbert ; EL REY. POR quanto por parte del Dodor Don Thomás Corti¬ jo Herraiz , Presby tero , y Medico en la Villa de Ma¬ drid , fe reprefentó en el mi Coníejo avia traducido de Idioma Portugués en Cafteilano, un Libro intitu¬ lado : Los Secretos Médicos , y Chtrurgicos dsí Doctor Don Juan Curbo Semmedo , los que para la común utilidad queria im¬ primir , y dar al publico , íuplicandome feeííe fervido con¬ cederle Licencia , y Privilegio por diez años para fu impref- íion , remitiéndole antes à fu Cenfura , á la perfona que pa^ redefíe conveniente en la forma ordinaria ; y vifio por los de mi Coníejo , y como por fu mandado fe hicieron las dili¬ gencias , que por la Pragmática últimamente promulgada, íobre la impreísion de los Libros fe diípone , fe acordó ex¬ pedir efta mi Cédula , por la qual concedo licencia , y facul¬ tad al expreíTado Doctor Don Thomás Cortijo Herraiz , pa¬ ra que fin incurrir en pena alguna , por tiempo de diez años primeros íiguientes , que han de correr , y contarfe defde ei día de la fecha de ella , el fufodicho , ii la perfona , que fu poder tuviere , y no otra alguna, pueda imprimir, y ven¬ der el referido Libro intitulado : Los Secretos Médicos , y Cbi - rurgicos , por el original , que en el mi Confejo fe vio , que va rubricado , y firmado al fin de Don Miguel Fernandez Manilla mi Secretario , Efcrivano de Camara mas antiguo, y deGovierno de él ,con que antes que fe venda, fe trayga ante ellos , juntamente con el dicho original , para que fe vea fi la impreísion eftá conforme à él , trayendo aísimifmo fee en publica forma , como por Corredor por mi nombra* do fe vio , y corrigió dicha impreísion por el original , para que fe taiíé el precio à que fe ha de vender : Y mando al Im- prefíbr , que imprimiere el referido Libro , no imprima el principio , y primer pliego , ni entregue mas que uu folo Li¬ bro , con el original , al dicho Dador Don Thomás Cortijo Herraiz , ó perfona à cuya cofia fe imprime , para efedo de Sa dicha corrección , hafta que primero efié corregido , y taííado el referido Libro por los dei mi Coníejo ; y citando-’ lo afsi, y oo de otra manera , pueda imprimir el principio, y; pri- primer pliego , én el qua! feguidamente fe ponga cita Li¬ cencia , y la Aprobación , Tafia , y Erratas , pena de caer, è incurrir en las contenidas en las Pragmáticas , y Leyes de eftos mifmos Reynos , que fobre ello tratan , y difponen. Y mando, que ninguna perfona , fin licencia del expreífado Doctor Don Thomás Cortijo Herraiz , pueda imprimir , ni vender el citado Libro , pena, que el que le imprimiere , aya perdido , y pierda todos , y qualefquier libros , moldes , y materiales , que dicho Libro tuviere? y mas , incurra en la de cinquenta mil maravedís , y fea la tercia parte de ellos para la mi Camara, otra tercia parte para el Juez, que lo fentenciare , y la otra para el Denunciador : y cumplidos los diez años , el referido Doctor Don Thomás Cortijo Herraiz, ni otra perfona en fu nombre , quiero no ufe de efta mi Cé¬ dula > ni profiga en la imprefsion del citado Libro , fin tener paradlo nueva licencia mia, fo las penas en que incurren los Concejos , y perfonas, que lo hacen., fin tenerla ? y man¬ do á los del mi Confejo , Prefidentes , y Oidores de las mis Audiencias , Alcaldes , Alguaciles de la mi Cafa , y Corte , y Chancillerias , y à todos los Corregidores , Afsiftente , Go¬ vernadores , Alcaldes Mayores , y Ordinarios , y otros Jue¬ ces , Jnfticias v Miniftros , y perfonas de todas las Ciudades, Villas , y Lugares de eftos mis Reynos , y Señoríos , y â ca-* da uno , y qualquier de ellos en fu diftrito , y jurisdicción, vean , guarden , cumplan , y executen en efta mi Cédula , y todo lo en ella contenido , y contra fu tenor, y forma no vayan , ni paffen , ni confientan ir , ni paflar en manera algu¬ na , antes bien para fu puntual obfervancia , den , y hagan dár las ordenes , y providencias , que tuvieren por conve¬ nientes , pena de la mi merced , y de cada cinquenta mil ma¬ ravedís para la mi Camara. Dada en Sevilla à veinte y ocho de Enero de mil fetecientos y treinta y uno. YO EL REY* Por mandado del Rey nueftro Señor. Don Francifco de Callejón. FEE FEE DE ERRATAS. PAg.2 . lin.penult, Es es efpeciñco, lee Es efpeciftco , Pag; 1 8. lin. jo. del doliente, íee del diente . Pag. \9. iin. 8. polvorizados, lee polvorizados , Pag. 30, lin. 11. moleer, íee moler. Pag. 3 5. lin. 17. adragma, iee dragma. lin. 2 5. arroma- tice, ice aromatice. Pag. 3 8. iin. 19. íangrando, lee [angrado. Pag«3p. lin. 4. pulverizada , lee polvorizada. Pag. 60. Tin. 3. lentiíeco , lee lentifco. Pag. 84. lin. 32. mas en piedras , lee Jim en piedras. Pag.86.lin.21. ayga, 1 cc aya. Pag.i 10.iin.28. cafa, lee cofa. He vifto el libro intitulado: Secretos Médicos, y Cb ir urgia eos , del Dodor Don Juan Curbo Semmedo, traducidos de lengua Portuguefa en Cafteiiana por el Doctor Don Tho-> más Cortijo Herraiz , Presby tero , y Medico en efta Corte; y con eftas erratas correfponde al antiguo impreíTo,que rubricado le firvede original. Madrid, y Julio 27.de 173 j. Lie. D. Manuel Garda Alejfon, Corredor General por fu Mageftad; AíTaron los Señores del Confejo efte libro intitulado: 1 Secretos Médicos , y Cbirurgicos del Dodor Don Juan Curbo Semmedo , Traducidos de Idioma Portugués en Cafte- ilano por el Dodor Don Thomás Cortijo Herraiz , à feis maravedís cada pliego , como mas largamente confta de fu original , defpachado en el Ohcio de Don Miguel Fernan¬ dez Munilia. Madrid, y Agoíto 23.de 1731* PRO: PROLOGO A EL LECTOR. CON tan favorable viento de eftimacion , y aplau- fo fe han recibido las Obras del Doílor Curbo en las Provincias de nueftra Efpaha , que han fi¬ do cebo déla curiofidad mas eftudiofa. Sus Se¬ cretos , afsi revelados ,como refervados, hanfidolago- loíina , que à todos ha encendido en defeos para adqui¬ rir fus Obras ; y hallandofe ya extinta la tercera imprefis fion de la Poüanthea , fe hace mas dificultofa fu afiecu- cion. Trecientos y veinte remedios fon los que en fus quatro Tomos revela , unos con el nombre de Secretos, y otros con el apoyo de muy efpeciales , y experimenta¬ dos. Es cierto que no ay nada nuevo debaxo del Sol, ( dice Salompn ) ni nadie puede decir : Cata aquí una co- Jita reciente , porque ya es trafto defechado de los pafia- dos figlos ; pero eftos traftos viejos , que en los camaran¬ chones de la antigüedad cubrió el polvo del olvido , fa¿ cudidos por la vigilancia , y expueflos à el Cryfol del fue¬ go , y agua de la experiencia de cinquenta y ocho año$¿ moftròà el Mundo como nuevos el Do£for Curbo, y ef-¿ tos fon los que yo he traducido , y entrefacado de fus Obras para ponerlos en el breve baftidor de efte Libro, en el que no he puefto ningún trabajo formal mío , fino es aquel material que fe dexa difcurrir íer neceflario pa¬ ra la colocación , y pertinente afsignacion de los reme-í, dios, íegun el orden de las enfermedades por el Alfa¬ beto. Van los remedios, ò Secretos , feñalados con nume¿ ros por fu orden ; y fe advertirá , que aquellos que jun¬ to à el numero tienen efia feñal # , à lo ultimo del Libro fe nota alguna cofa lobre el. No quife hacer dichas Notas inmediatamente, y à continuación del remedio, por no confundir la advertencia con lo que es como texto. Def- Deípnes de las Notas pongo un breve Diccionarití de los nombres que Curbo ufa en fus Obras , que parece fe ocultan ala común inteligencia , por la ninguna con- nexion que algunas voces tienen con nueftra Lengua Cafteilana , ni Latina ; y omito otras muchifsimas por la opuefta razón. A el fin de cada Secreto apunto adonde lo trae Cur¬ bo , citando el fol. y à veces folio , y columna ; y aísi Po!. quiere decir Poliantbea ; Pecul. Peculio , ò Atalaya de la vida ; y Obferv. las Obfervaciones Portuguefas ; porque las Latinas van citadas con eíTa adición. El eftylo que guardo, no es el mas elegante , por¬ que haciendo papel de riguroío Traductor , guardo las mifmas voces del original , para quitar elefcrupulo de íi concuerda , ò ñola verfion con la mente del Autor, pues de otro modo dlxeran que era Commentador. Juzgo que hade ferefta Obra de mucha utilidad páralos que no han podido confeguir fu original; y íi lo agradecie¬ res , puede fer que te haga pagocon otra traducción del tnifmo Idioma. VALE. Me me dio pr ampio , que hace que dentro de dos horas pueda comer el enfermo. v v í ;•••'. ' * . Otee el enfermo, aunque fea eon mucho trabajo , dos gajos de limón agrio , defnu- dos* y limpios de aquella telilla que lo cu¬ bre , y mojados en fal molido > en menos de dos horas hace íú efe&o, y la experien^. cia dirá fer un fecreto efpecialifsimo efte. Cucho en el Pecina lio*/¿/.2 2 7. col.%* Secreto para romper las Anginas en breve * v ... sl r # í 2 Una cataplafma hecha de zumo de raíz de lirio , mate? teca , y aceyte violado , rompe la efquinencia en pocas ho^ ras : es fecreto felicifsimo* Pecuh2 38* col. r> Gargarifmo célebre para todas las dolencias de la garganta; 3 R. De fal prunela tres dragmas > de arrope de moras dos onzas* agua de cifterna quatro libras, mézclalo: es el ma-; yor remedio que tiene el Arte. Pecul.238. col.r» Otros dos gargari fmot \ ' 4 fes gargarifmo eficacísimo el que fe hace de vinagró fuerte, en que ayan cocido un puñado de agenjos, y otro de fai. El gargarifmo que fe hace de cocimiento de moftaza cu* ra garrotillos ocultos, por mas dcfefperados que feam Pe- cxlI. pagólo. cohiy À Stcre$ 2 Secreto , y remedio infalible para la Angina , ò Garr otillo. * % R. De polvo fubrilifsimo de los trocifcos de alhan- ááx , y de acíbar ? de cada coía veinte granos , de diagtido doce granos , formenfc pildoras con xarave de regalicia: co¬ men fe dichas pildoras , y (obre ellas fe beberá el enfermo medio quartillo de caldo de garbanzos : con efte remedio cfcaparon muchos de la fepultura : qs fecteto, que como tal lo revela Curbo. Pecul. 3 1 1. col. 2. Dos fecretos para Angina , o Garr otillo. * 6 Y El primero es atar al rededor de la garganta utv efcarpin , ò la palmilla de una media , que efte muy fudada* y fedorenta : es remedio infalible , y eftá experimentado.. El fegundo es , tirar , y esfregar bien las orejas de el dolien¬ te , hafta que fe pongan muy encendidas : quien fupieíTe la gran correfpondencia que tienen eftas partes entre si, no dudará de la certidumbre de efte remedio, Qbferv.pag.238^ « . v' . ’ ' , Aphtas . y Es remedio infalible el enjuagarfe la boca muchas ve-? tes al dia con agua de cal virgen , hecha, y preparada como enfeña Curbo., y en efte Libro fe enfeñará fu preparación; veafe la Tabla en el elencho de preparaciones. Pecul. 153-, tt/.i. \id,pag.i2$. • V Í> Efpedjtco., * 8 Eiarcano efpecifico para las Aphtas , tocarlas cada chatres, ò quatro vecescon el aceyte que fe faca por ex- prefsion de la íimiente de los nabos. Afirma Curbo , que es el remedio mas célebre que para efta enfermedad fupo en cinquenta y ocho años de practica. Pecul. 159. col . 2. Ajlhma. 9 Es es efpecifico , y feçreto experimentado de Curbo el agua que fe deftila de el eftiercoi de baca. , cogida en el mes 3 mes de Mayo, dando quatro onzas de la tal agua por nueve, o diez dias continuos , en ayunas , tomando antes de ella qnatro cucharadas de xarave de hyfopo. Pecul. 241. col. 1. Veanfe los numer.zgq ,y 2p8. de cite Libro. Secreto. 10 El fecreto de el agua antiafthmatica de Curbo , que tantos años calló, como refiere en la Poliantea de la tcrce-? ra imp r cisión , pag* 255. num. 20. y 21. íblo coníifte en aña¬ dir à cada quatro onzas de la agua deftilada de eftiercol de baca ( que yá queda dicha ) media dragma de polvos de caí» toreo ; ufando dicho remedio en la mifma forma que dexa- mos dicho. Referir las curaciones quaíi increíbles , que con efte remedio , y fecreto configuió Curbo , es largo de eferi* vir, Veafe el lugar citado» • B Bazo ejcirrojbo * \ 1 Efte es un efpecifico , que cura todos los rumóre! frios : cortcnfe treinta pedaciros de lienzo , de la magnitud de la dureza del bazo, mójenle en efpumas gruefias de agua de jabón , pónganle à fecar à la fombra , mójenle otra vez, y fe repetirá efta diligencia nueve veces , y cada dia fe pon¬ drá un paño de eftosfobre el bazo efcirroío , y la experienn cia dirá el primor fin fegundo de efte remedio. Obferv./^® 4 66* num*$. Otro para lo 12 Apliqucfe fobre el bazo de el doliente un bazo d C baca caliente , como fe faca del animal , y lo dexen eftár por tiempo de feis horas, y luego que fe quite , fe colgará el bazo de baca en una chimenea , y al paífo que fe vaya fe- cando , fe irá deshaciendo la dureza del bazo de el dolientes Efte remedio obra por una virtud magnética traníplantati-í va : por eíTo dixo Poterio , cent . j. cap . 85. Cum ¿egritudines funt contumaces , & vulgaribus rsmediis rebclles , alia prorfus inquirenia , & ex alio penu 4 quam eúulgari pharmacopolió de - promenda Junt ; qui vero in rebus naturalibus tamquam notluee 'A % c<e* 4 . cacutiunt ; remedia ignota minime probant \ & tanquam iniqui judices de re non comperta fententum ferunt* Qbferv. 467*. mw*f. c Catarro , y dejl ilación; Tara catarros , y tofes , ja* /¿ arrojan machas fiemas : remedio fingular , ^ experimentado . #13 En una alia de barro cuezanfe quatro azumbres de agua con dos adarmes y medio de hojas de orégano , un adarme de azafrán , y feis onzas de miel virgen * y defpues de bien efpumada dicha agua, beba el enfermo de ella fienv- pre que tenga fed , ufando de ella propota ordinario : es re-* çnedio infalible. Peçuh i^^coLz., • .• i Tara lo miftno , y para purificar el pecho de los empiemaücos « Y 4 Defpues de el empiema maduro , ò roto , para faci4 litar la falida de la materia , y limpiar el pecho, es divino re¬ medio beber agua miel blanda, en que primero labalfen una onza de trementina : la agua miel blanda fe hará afsi > à tres azumbres de agua (en que primero ayart cocido unas hojas de malva ) fe le junten quaíro onzas de miel virgen , y co^. cera harta fu perfeda efpumacion : fe hace mas eficaz , fi aiv tes de echarle la miel fe íaba en ella la trementina. Pecul. 324. col.i. 641. coLi. Pildoras para catarros phy/icos * afmalicos * y faltos de refpiraciorh. 15 R. Aceyte de linaza, hecho por exprefsion , fin fuego , quatro onzas , echad erte aceyte en una redoma de vidrio , ajuncadle de flores de azufre dos dragmas , y fobre fuego de arena muy blando , lo dexareis eflar por tiempo de quatro horas , ò ío que fuere neceílario, harta que el aceyte fe ponga bermejo; y entonces quitad la redoma de la arena, y 1 y colareis dicho aceyte , y le juntareis quatro onzas de tre¬ mentina fina , pueda en punto muy fubido; y entonces jun- tadiede polvos de hojas de cardo Tanto Jo que fuere necef- fario para hacer mafa de pildoras : fu dofis quatro dragmas cada dia r es íBÜagtoío.cernedio.. Pecul.645. coLi • Pildoras fáciles, de fabricar , pata lo mi fino . \6, Labad una onza de trementina de beta , en tantas, aguas que quede blanca como nieve 5 y entonces la coceréis en agua de cebada , y facandoia fuera de el agua , le junta¬ reis una onza de polvos de regalicia ,, y haréis pildoras ; es remedio admirable. Pecul. 22 j. col.z* Otro muy eficaz* , y fácil para h mifrno* *7 Partireis por enmedio un pan recien facado de el horno , y enfopareis aquella mitad en triaca magna , diíuel- ta en aceyte de almendras dulces , y aplicareis la tal mitad fobre lascofiillas , en correfpondencia de el dolor que tu- vieífe el empiematico , y en veinte y quatro horas fe abrirá el- apotema , y comenzará el enfermo á. efcupir la me teda* Pecul. Para tos , y dejWacicn* 58 R* Diacodion dragma y media , ò dos dragmas , to* mefe ai acodar efte remedio admirable cura por modo de milagro las toíes fecas , que ordinariamente proceden de humores Cerofos , acres , y delgados, fufpende todas las dek tila.ciones , y fluxos de humor acre , concilia d fueño , mo* deralas cama ras de fangre , alivia ios dolores célicos , mo^ álfica muchot e! calor de las, fiebres ardientes, corrige la fed, fufpende los fu dores , quando fon tantos, que tememos que el enfermo fe fy ¡acapice, f inalmente , d Diacodion es me¬ dicina foberana para todas las dolencias ^ que procedieren de humores fabriles., y mordaces.. Todas efi-as virtudes Je ha* Han con mas realzado primare® el Diacodion croe ato de Min~* ficb . Qb fer v. 3 3 6, nu , 6 P afilias para lo mlfmo , en defeElo de el Diacodicn. 19 Porque no en todas partes fe halla el Diacodion , fe pueden con facilidad hacer ellas palmillas , que fon muy efi¬ caces , tomad tres onzas de raizes de malva vifco , majenfe muy bien , y echenfe en infufion tres dias en dos azumbres de agua caliente , al fin de ellos fe Taquen , y fe picarán muy bien en mortero de piedra , y aquella mala fe palle por ra¬ llo , al modo que ia carne de membrillo para hacer confer- va. A ella mafa fe le adjunte una onza de polvos de regali¬ cia , tres adarmes de flores de azufre , y otras tres de men- juy , y todo fe incorpore con agua de alquitira bien gruef- fa , y fe formen paltiilas , que defpues de bien fecas fe guar¬ den, para traer todo el dia en la boca. También fe puede dar una dragtna de ellas padillas en polvos, echado en una hye- ma de huevo blando : es remedio prodigiofo. Obferv. 3 36* mm . j. Remedio efpecijico y yfecreto infalible para tés ferina , y dejlilacion . * 20 Tomad dos onzas de cebada pilada , y fin fer ata¬ da en paíio fe ponga à cocer en olla de barro, con dos azum¬ bres de agua común , hada que dicha agua fe gañe quafi to¬ da; y fobre dicha cebada fe tornen à echar (haviendo arroja¬ do la que quedó , por encerrar en si toda la rehuma, y flatu¬ lência de la cebada ) otras dos azumbres de agua común , y torne à cocer , halla que quede qu artillo y medio de agua. Quítele entonces la olla de ia lumbre , y guarden aquella agua , y en un mortero de piedra fe majará muy bien la ce¬ bada , y palien ia mafa por un rallo claro , de el mifino mo¬ do que fe palla la carne de membrillo para hacer con ferva» Tomareis entonces la mitad de aquella agua , y en ella her¬ viréis un puñado de faivados de trigo , labados primero en tres aguas , para que queden bien limpios de la harina : y en ella tal agua , defpues de colada , y libre de los faivados , fe hará un caldo con la mitad de la mafa de la cebada , dulzo- rando el caldo con dos cucharadas de lamedor , 0 xarave pectoral 5 y por tiempo de un mes tomará el doliente dos caldos cada dia ; y puede citar cierto , que fi la tos no fuere mor- mortal por decreto abfoluto de Dios , confeguira la Talud qu? defea, porque con la frefcura de la cebada, blandura de fu cremor , virtud abíterfiya de los falvados, y virtud ef- pecifica de el x ara-ve pectoral , fo adulzora la acrimonia , y íalíuginofidad de el. humor que hace la tes, y fe templara la Calentura , y fe facilitará el dputo. Obferv. 3 37, nnnu q*. Para ¡a tos ferina , topico excelente. 2 1 Tomad de levadura bien aceda una onza , con veinte caracoles defcafcados * y una hyerna de huevo muy dura, fe maje todo muy bien en mortero de piedra, hafta que que¬ de una maja uniforme , y à efta mafa juntareis de polvo de incienfo , de almaciga , de fangre de drago , y de ambar , ele cada cofa media dragma ,5. y tibia fe aplique en la cabeza. Pbíerv.j66\ nuw.$. O rebatan para lo mi fino con ronquera., 22 Tomad de cebada pilada tres onzas , cuezafe en oIí& de barro nueva , coa veinte quar.tiiios de agua , hafta que-5 dar en tres quartíllos : con efta agua fe haga tina almendra¬ da de pepitas de calabaza , melón , y fandia , à que fe le ad¬ junte una dragma de ii mi en te de dormideras blancas, y dos docenas de almendras dulces ; con efta leche fe batan las claras de feis huevos frefcos 5 y quatro onzas de. azúcar blanco ; y de efta mixtura tomará el enfermo feis onzas , de^ cinco en cinco horas; y para dulzorar l&acrimonia de lo& humores ^ al ir fe à acodar, tomará de Diacodion , difuelta en caldo 5 dragnu y media ; y fe aplicará para la cabeza , fo- bre la comifura coronal ( la que eftará rapada à navaja ) eL fufpenforio , que queda , entenado poco há en efte num.n^ antecedente. Ah alteo abfbrvente , y pajiillas para la áeflilamnv 23 R. De íimiente de dormideras blancas y¡ levemente: to ftadas , de azúcar cande , de zarza parrilla , de almidón, y harina de trigo , de cada cofa dos onzas, todo, fe haga, polvo de mediocre gtofura.: tome el doliente dos cuchara-- das», 8 das de eftos polvos en ayunas , y otras dos h la noche, qua- tro horas deípues de haver cenado , por efpacio de ocho dias > y para mas eficaz efecto , traerá por el día en la i/ocá las paflilias figuientes. Pafíillau 24 Raizes de regalicia dos onzas , raizes de lirio , de flores de azufre , de flores de menjuy, y alquitira blanca 5 de cada cofa media onza , todo hecho polvo , fe mezcle con imicilagos de raíz de malvavifco , y formandofe padillas de cita mala , fe fequen á la fombra : fon excelentes para tefes fecas , ronqueras , aítmas , y achaques de el pechtf. Obfierv* 4it * « , Linimento para lo mifmo* 2 ? Efte linimento es efpecifico en las tefes , ronqueras, y aftmas , fomentando con el la tabla del pecho. ( ó huefTo oftemon ) R. De unguento peâoral una onza , de althea me¬ dia onza , de aceyte de elefante , y en fu defe&o , aceyte de fimieme de nabos , tres dragmas , de polvo fubtilifsimo de azafrán media dragma , mézclalo , con efte linimento fe fo¬ mente el pecho todas las noches. Agua , fecreto revelado de Garbo para ¡o mijfmo % # 2 6 R. De mejorana , hecha cnfalada grueffa , tres onzas , veinte clavos de la India enteros , de euphorbio me¬ dia dragma , pulverizado todo fe meta en una olla nueva con media azumbre de agua de la fuente, y fe cueza à fuego lento por efpacio de doce Ave Marías , y entonces fe quite la olla de la lumbre ; v eftando dicho cocimiento frió fe ene- j le todo por paño bien tupido , y fe guarde dicha agua muy bien , y de ella fe fotberà por la nariz una onza , eftando en ayunas ; y en la boca tenga un palo atraveífado , para que inclinando la cabeza acia abaxo por tiempo de media hora falga buena cantidad de fueros , à manera de quien eftá ba¬ beando. Es utilifsima efta agua para dolores de cabeza, zumbi miento de oidos , ictericias , para cataratas , gota fe- re- 9 rèha , y pará otras mil dolencias. De efta agua dice Curbo, que ei Medico que la fupicfle tiene en ella un cenfo à íu fa¬ vor, que le dará de comer. Pol.233. msm.ó.y y.Pecul. 144. cqLi. Tabaco de laureola para lo mifmo . * 27 Es remedio eficacísimo dar à los que padecen deftilacion , dos veces en ia femana , quatro granos de ho¬ jas de laureola , íorbidos por las narices , à manera de taba¬ co: no fe puede encarecer la eficacia que tiene efta yerva para defeargar la cabeza de las fiemas, y fueros acres , que ion ia caufa material de las eftilaciones, y tofes importunas. Afirma Curbo, que muchas veces vio, que con eftos polvos arrojaban por la nariz una azumbre de fueros , y flemas al¬ bugíneas, con que cefsó la tos , y cobraron falud. Pol. 161 % num. 32. C amaras, 28 Picad hojas de coles verdes , y crudas , ajuntadle utf poco de levadura , una cucharada de fal , y otra de xabon, haga fe de todo una mafa , que aplicada à las plantas de los pies , dexandola eftar 24. horas , es eficaz remedio , afsi pa¬ ra dolores de cabeza , como para las camarasde qualquier calidad que fean , como tiene obfervado Curbo en muchos fugetos que nombra. Pecul.214. cap.i. Secreto . # 29 Echar todos los dias al camariento tres , o quatro ayudas de agua ordinaria , en que deshicieren tanta quan- tidad de gebe cruda , quanta bañare para que el agua que¬ de algo picante en la lengua , y auftera 5 es de los mas efica¬ ces remedios que experimentó Curbo en 58. 3nos de practi¬ ca : pneden echarfe cada dia quatro , ó feis ayudas. Pecuh 39 o. col* i • C amar as diarrheales . 30 En tres quartillos de caldo de pollo pondréis à co¬ cer media onza de corteza de granada , con un adarme de rofas balauftias > a feis onzas de efte caldo colado ajuntareis B me- io media onza dc èfpiritu de vino, y feis gotas de aceytede nuez mofeada, y fe echará ayuda: es admirable remedio para las diarrheas; el mifmo efcdfco hacen los humos de cerol de Zapatero, recibidos por abaxo , por un embudo. Pecul. 206. col»2$> Secreto contra c amar as, 31 Las pildoras que fe hacen del polvo fubtilifsimo de ía túnica interior de las callanas una dragma , formadas con jaravede roías fecas , es remedio que nunca falta con fu efeito* P0I.3 29. num. 1 o. Remedio externo primorofo para camaras * 32 R. De aceytede arrayan , y de almaciga , de cada cofa una onza , de polvos de hojas de yerva buena , de ba~ lauííias , de fangre de drago , de arrayan , y de efeobajos de liba , y de canela fina, de cada cofa una dragma ; de polvos de diarrodon Abad, de cardamomo, y de aromático rofado, de cada cofa quatro eferupuios , de clavo fino un efcrupulo, mezclefe todo , y con trementina , y cera fe haga mafa para aplicarla caliente fobre el eftomagcx, y vientre : Es el mejor remedio externo que tiene la Medicina para todas las cama-- ras, y con efpecialidad para la hienteria. Pecul.38p. coLz* . Secreto , remedio externo , revelado por Curio . 33 Tomefe media fanega #e bellotas , ò tres celemines, fequenfe à la fombra por tiempo de un año , quitenfeie las catearas , y del meollo fe haga acey te por exprefsion, como fe hace el de almendras dulces , v de eñe acevte darémos todos los dias al camariento un adarme mezclado con caido de gallina , fomentando con el mifmo acey te el eítomsgo, y vientre , y el efe&o moftrará ( dice Curbo ) el gran férvido que hago al mundo en revelar efte fecreto. Pol.333. Carbunco* 34 Sobreel carbunco feponga la fangre caliente de la crefta de una gallina negra , y hecha efta fomentación por ef- 1 1 èfpacio de media hora , fe ponga encima panos mojados en agua tan cocida de cortezas de granada agria , que Ce ponga denegrida , y fecandofe unos paños , fe pongan otros , y el efecto moftrará la grande eficacia de efte remedio. Ambro- fio Nuñez , y Vi&orio Faventino, aplican fobre el carbunco un gallo vivo defpiumado ei ano , y lo desearán eitár atra¬ yendo el veneno , hafia que fe muera. P0L664. num. jo. Otro paré lo mifmo . # 3$ Si à una onza de polvo de cal virgen ajuntarett tanta quantidad de xabon blando , quanta fuere neceflaria para que quede à modo de unguento , experimentarán que es remedio maravillofo. Pecul.134. col. 1. Otro * ♦ 3 6 Si à tres onzas de ollin de la chimenea , rafpado de las paredes , juntaren dos onzas de fal en polvo , mezclán¬ dole dos yemas de huevos , y lo batieren todo hafta quedar en confiftencia de puches, y fe pufiere tibio fobre el carbun¬ co, io abrirá brevemente. Pecul. Ibidem. Ungüento primor ofo que abre carbuncos , y hm millos* 37 R. De antimonio crudo media onza , de azufre me¬ dia onza , todo fe muela fubtilmente , y fe mezcle bien 5 me¬ tereis eftas dos cofas en un crifol , y enterrándolo en arena hafta enmedio, lo pondréis en fuego moderado por tiempo de una hora , ò lo que fuere necefíario para que dichos pol¬ vos fe derritan , y queden de la confiftencia de trementina, y entonces fe quite el crifol del fuego , y fe dexe enfriar efta mafa , que le hará dura , y entonces fe guarde , que es ma- raviliofa ; y quando quifieres ufar de ella, como de remedio foberano para abrir los carbuncos , lominillos , ò arrancarlos las raizes, haréis de efte modo : Tomad de diaquilon mayor, de galbano , de amoniaco , y fagapeno , de cada cofa dos dragmas , de la mafa fobredicha fubtilifsimamente pulveri¬ zada tres dragmas, mixturefe, y hagafe unguento, que fe ef- tenderá en pañito nuevo, que fe aplicará fobre el carbunco, Bz o òlominillo, yelefedo defempenarà el defeo de! Medico que lo aplica, y la buena efperanza del doliente. Pecul.133. col. 1. CALENTURAS. Orcbatas Hypocraticas refrigerantes , y aluiducas . 38 Coceréis en olla de barro dos onzas de cebada pila¬ da , en dos azumbres de agua , haíta que fe gafte toda ei agua , y entonces vaciareis la poca que huvierte quedado con la cebada , y tornareis à echar fobre la miírna cebada otras dos azumbres de agua , y bolverà à hervir con la mif- ma cebada harta que queden feis quartilios, poco mas , ò menos , y colando efta agua la dexareis enfriar , y entonces la mezclareis el agua que efcurrieren de si feis claras de huevos muy bien batidas , y le ajumareis de fal prunela dragma y media , y de efta beba ei doliente quanta quifie- re. Dura efta agua dos dias , porque pallando ellos fe ahila, y fe hace defagradabie al gufto $ y fabed , que no havrá ca¬ lentura tan ardiente, que no fe rinda al imperio de efta bebi¬ da , que es aconfejada por el grande Hypocrates , afsi para refrigerar la calentura , como facilitar la camara ? afsi lo en-s feña ¡ib. 7. de Morbis , Pecul.ztfo. col. 1 . Sahínas que euran las calenturas lentas rebeldes . # 39 Lavareis tres puñados de falvados- de trigo etí quatro , 0 cinco aguas , hafta que queden bien limpios de la harina, y entonces coceréis los tales falvados en un quar- tillo de agua común , y como huvieren hervido un quarto de hora , colareis efta agua exprimiéndola , y en eftando fría le juntareis una onza de xarave violado , y el agua que echaren de si tres claras de huevos frefcos bien batidas , y continuando efte remedio doce dias en ayunas , observareis un provecho incomparable. Pecul.2d3* col.i . Sahínas antibélicas. 40 Eftas fe hacen del mifmo modo que las anteceden-s tes 5 folo si fe diferencian en ello , que defpues de colada el agua. i 3 agua , efprimiendo bien los falvados , y arrojándolos , (e le junta al agua una cucharada de harina de havena , y fe cue¬ ce con la dicha agua de falvados , halla que tome confiden¬ cia de agua > ò caldo de harina, y fe dulzore con un poco de lamedor violado , ò de calabaza ; ella faluina fe da por la mañana , y tarde quatro horas antes de comer , y cenar. Obferv.26* Anodyno febril , y capital. 41 Es gran fecreto para mitigar el calor , y dolor de-ca¬ beza en laícalenturas malignas , infundir el faiitre en vina¬ gre rolado , y zumo de enfayaon , y aplicarlo à los puifos. Pecul.265. col.2. Secreto antifebril . * 42 R. De goma fagapeno feis dragmas , de goma ammoniaco tres dragmas, de trocifcos de alhandai bien preparados , y de diagridio bien preparado, de cada cofa dos dragmas , de lal gema una dragona , hagafe todo una mala de pildoras , y de efta dareis al doliente ( quando qui- íiere entrar el frió ) una dragma , halla quatro efcrupuiosi y me agradecerá ( dice Curbo ) el fervido que hago en def- cubrir tan grande fecreto. Pecul. 267. col . 2. 4 ' ' ? ■ 2 v • $ v x- '■ . • Otro Secreto . 43 En quatro onzas de vino , en que primero haya her¬ vido medio adarme de gebe cruda, y darlo à beber al en¬ fermo al tiempo de la acelsion : es tan eficáz remedio , que 3a experiencia tiene enfeñado , que defpues de fruftrados mil remedios , folo con eíle íe ha adquirido la defeada Ta¬ lud. Pecul. 270. En los fugetos que no pueden tomar el agua de Ingla¬ terra , defpues de evaquados , ò por vomito , ò por ayudas purgantes, al entrar el frió, fe echará una ayuda , compuef* ta de medio quartilio de agua ordinaria , en que levemente ayan hervido dos adarmes de quinaquina; continuando fie-*; te , u ocho ayudas de ellas , tendrá el doliente la falud de-, feada. Pecul. ibid. í4 Xar ave de San Ambrofío antifebril diapb&retico* 44 Tomad de mijo menudo tres onzas , pilefe muy bien, y cuezale en olla de barro con dos azumbres de agua , harta que fe haga un puche 5 y de efta , ya colada , dareis al do¬ liente cinco onzas , mixturándole dos onzas de vino blanco, y luego , luego , fe abrigue muy bien, y fudará copiofamen- te , y fe defvanecerá la calentura , como la experiencia lo moftrará, con tal, que fe continue efte xarave quatro , ò cinco noches, tres horas antes de cenar. Pecul. 272. coLi. # Otro antifebril . 45 R. Seis onzas de agua cocida con un adarme de cen¬ taura menor 5 y à efta , colada , juntadle veinte granos de antimonio diaphoretico bien reberverado , y no havra ca¬ lentura tan rebelde , que no fe rinda , porque es grande fu- dorifico , y antifebril. Pecul. ibid. El turbit mineral tiene divina virtud para curar las calenturas rebeldes , las i&erias, y obftrucciones, dando el dicho remedio en fuero de leche, ò en caldo , de tres en tres dias , en cantidad de feis granos. Pecul. ibid. Calentura , y fed . 4 6 Uno de los grandes remedios, que mitigan mucho la fed de los calenturientos , y ablanda la calentura , por mas intenfa que fea , fon las ptifanas de agua de cebada , en que mixturen quince granos de fal prunela. Pecul. 5 pp. coLi . Otro excelente . 47 Tomefe meollo de calabaza , y berdolagas majadas, iguales partes , incorporenfe con un poco de leche, y fe ha¬ ga una mafa , y fe aplicará fobre las coftilias : es tan eficaz, y prompto efte remedio , que en breve efpacio paila el en¬ fermo al extremo de una fuma refrigeración , y fe le llenará la boca de agua , con admiración, y credito del Arte. Pecul. ibid. Car - / Cardialgía. 48 Es remedio promptifsimo entrar los pies en vino tan caliente , que mal fe puede fufrir. Como, también es reme¬ dio prompto para quitar el dolor de cabeza , fi fe metieren en agua del mifmo modo caliente. Obferv. 461- Cólica , o dolor colico • 49 Tomad de aceyte de fbanzanilla, y de manteca de azar , de cada cofa dos onzas , ponganfe à hervir en un ca¬ zo , y entonces fe hará una como torta de eftopa del tama¬ ño del vientre , y fe enfoparàen quatro hyemas de huevo crudas , y batidas , y entonces fe meterá la eftopada en el cazo , ò farten , donde eftuvieren los aceytes , y la polvo¬ reareis con polvos de cabecillas de manzanilla , y efpliego, y la aplicareis fobre el vientre, y fajareis al enfermo : es re¬ medio , que rara , ò ninguna vez ha faltado con fu defeado efe&o. Pecul. 409. col. 2. En el efpacio de una Ave Maria que.eftè la eftopada en los aceytes , fe quaxarán los huevos, y polvorearla con efpliego , y canela. Oirá eji opada para cólica ventofa . 50 Una eftopada mojada en vino bien caliente , en que ayan cocido media onza de pimienta muy molida, y una ma¬ no llena , ò puñado de cabezas de manzanilla , polvo¬ reando luego la eftopada con polvos de cabezas de manza¬ nilla : es remedio , que no tiene la Medicina otro mejor, Pe- cuL 1 66. col. 2. Clyfter para dolor colico biliofo. 51 R* Agua de llantén cinco onzas, vinagre rofado una onza , azúcar blanco tres onzas , mezclefe : efte clyfter cura por modo de encanto las cólicas biliofas , que proceden , ò de inflamación , ò retención de heces , porque el vinagre, templado con el agua , molifica mucho las heces. Obferv* 131. Veafe el 0^.280. de efte Libro, y el nurn.290. Secreto aniicoJico. i 6 52 Uno de los fecretos en que mas confia Curbo , para curar los dolores cólicos, 6 fean de fiaros , ò de dureza * y retención de las heces , es dár al doliente quatro onzas de cocimiento de manzanilla , en que echen de infu (ion un efcrupulo de trociícos de alhandal , y colandoíe por pa¬ pel de eftraza , adjunten à efte cocimiento de Manna efco- gido dos onzas , de aceyte de almendras dulces , Tacado fin fuego , dos onzas, de canela finifsima un eícrupulo , mézcla¬ lo. Galeno , y Avicena mandan echar una ventofa de boca grande con mucho fuego fobre el ombligo ; pero efio fe en¬ tiende, que el dolor no ha de proceder de inflamación, por¬ que en efie calo haremos mas daño que provecho. Pol.317. mm. 7. * Comezones . * 53 Es grande remedio para los comezones , 0 fean de todo el cuerpo , ò de el viril, defpues de el doliente pre¬ parado con fangrias , y purga, que fe componga de caña fif- tula deshecha en fuero de leche , beber por treinta dias un quartillo de agua batida con quatro onzas de mafia cruda leveda, ajuntando à efta agua colada el agua que echaren de sidos claras de huevos frefcos bien batidas. Pecul.i 72.00/. 1. Comezones del viril . 54 Tomad garvanzos blancos, y defpues de infundidos en agua caliente , fe majen muy bien, y fe cuezan con miel, y fe haga emplaftro , y puefio en un paño , fe aplicará fobre el efcroto : es remedio que cura eficazmente las llagas , y abfcefos del efcroto, y fus comezones. Pecul. 5P8.00/.1. Comezones de todo el cuerpo. 5$ Si defpues de hechos los remedios referidos no baf- taflen , fe puede apelar como à fagrada ancora , al ufo de la miera , untando el cuerpo cinco , 6 feis noches alternada¬ mente : efte es remedio tan eficaz , que tiene enfeñadala experiencia, que comezones tan tenaces que handefpre-, cia- 17 ciado los eficaces remedios del arte , folo a eñe fe han ren¬ dido. Obf» 41 6, mm . 8. Chinches % 5 6 Xavoti mixturado con febo derretido , 0 con hid de carnero , ò baca , untando con el ia cama , mata las chin¬ ches. Peoul. 536. y Obi'. Cancro . 57 Para curar el cancro ulcerado trae Curbo un fecre- to de Falopio , y de Borelo , infalible 3 y porque fu compofi. don es demafiadamente larga de referir , veafe el numl 2$a* marginal de eftc libro , en el Tratado de Preparaciones* Ceática. Si al emplaftro de ranas de Vigo hecho con duplk cado mercurio , le añadieren un poco de eu|3horbio , obra-; tá por modo de milagro , haviendo hecho primero dos eva- quaciones con el agua benedicta > ò tártaro emético. Pecul. 591 .eol'U Otro remedio ejlímable para h mifmo . 59 Sien tres adumbres de agua de las pilas en que los Herreros apagan los hierros , echareis tanta cantidad de fál molida quanta fuere neceílaria para hacer falmuera, capaz de que echando en ella un huevo entero no baxe à lo hondo , antes bien quede nadando encima de la tal agua, Y en teniendo la falmuera efta fortaleza , añadirle otro pu¬ ñado mas de fai molida , para que quede bien fuerte : y con efta agua bien caliente fomentareis con una efponja , la pierna , y muslo * y entonces eoibolved bien la pierna con una toballa enfopada en la mifma agua de falmuera bien caliente , eftandofe el doliente en la cama, y repicicndofe efta diligencia feis , ii ocho veces , fe hallará ei doliente fa¬ no, Fecui. 591. cola. Dolor de cabeza, 60 Picad bien > 0 majad unas hojas de coles verdes * y crudas , adjuntarle un poco de levadura , una cucharada G de 38 de fai , y otra de xabon , haced de todo efto lina mafia , que aplicada à las plantas de los pies , dexandola eftár veinte y quatro horas , es eficaz remedio, aísipara los dolores de cabeza , como para las camaras , de qualquier calidad que fean. 2 1 4. en el Pecul. Otro remedio prodigio] o para lo mifmo* 61 R. De aceyte rafado, y violado, de cada cofa una on¬ za, de vinagre rofado media onza , de alcanfor difuelto dos dragonas , mézclalo , y apliquenfe à la frente paños moja¬ dos : los dolores de cabeza de caufa caliente , los cura mila- grofamente. Pecul. 213. col.i. El, meter los pies en agua ca«. liente que mal fe pueda fufrir , es remedio prefcntaneo. # 6 2 Esfregar el diente dolorofo con el diente de una calavera , quira el dolor por cierta qualidad oculta : y fi ef- ta diiigenciafe hiciefle con un diente que fe caed alguna petfona , de fola vejez , obrará por modo de encanto fu efedo. Pecul. 197. col.i. Otro . 6 3 En un quartiílo de vino blanco herviréis una onza de raíz del veleño , y de efte cocimiento fe tomarán algu¬ nas bocanadas : elle es un gran remedio, PecuU ibidem. Otro . 6 4 Esfregaria encía del diente dolorofo con polvo de gengibre 5 es remedio tan ufado en Inglaterra , que aísi co¬ mo los Efpañoles traen caxas de tabaco en las faltriqueras, traen los Inglcfes caxas de algengibre molida para valerle de ella à qualquiera hora que los acometa el dolor. Mafcar una raja de raíz de piretro ,y trayendoía en la boca dos horas, divierte mucho por la faiiva los fueros mordaces. Echar dos gotas de miera en la cueva del doliente dolorofo, quita de prompto ei dolor. Pecul. ibidem. Blanqtieanfe los diemes esfregandolos con ja ceniza que queda en las pi¬ pas de tabaco de hoja , es remedio certifsimo. Pecul. 201. çoU i . Di- DiftnUriâ . IP S5 Dareis de beber aí difenterico dos onzas de zumo de agraz levemente hervido 5 que es grande remedio para hacer parar los fluxos difentericos , y confortar las entra¬ ñas» Pecül» 207. ceku Veafe tlrmm* 299, de efie libro* 66 Los polvos de los pies vermejos de las perdices , fe- Cos > y polverizados , y tomados en quantidad de un adar¬ me , en agua de llantén íl el enfermo tuvieífe calentura , à en Vino tinto fi no la tuvieffe $ es remedio excelente , por-? que en tres dias quita la difenteria» FecuL ibidem. Clijler* ¿7 Tomefe medio quartillo de leche de cabras, con. dos huevos batidos , media onza de febo de venado , y otra media de almidón , con dos adarmes de alquitira ; las ayu¬ das que fe componen de qüatro onzas de cal virgen , afien- tada de un mes , ajuncándole à dicha agua quatro onzas de fuero de cabras , 6 de ptifana de cebada , fin mixturarle otra cofa 5 fon miiagrofas eftas ayudas , porque con ellas fe adulzoran los humores corrofivoS , y fe enjugará la llaga por la virtud baifamica , y defecante de la dicha agua. PoU 5P7* 0. í j¿ Dolor , ó hinchazón de qualquiera parte* 68 Freír una docena de cohombrillos amargos , hechos ruedecillas delgadas , en dos libras de acey te , y con él bien caliente , esfregar qualquiera parte que tuviere dolor , ò hinchazón , quatro veces en el dia , por tiempo de dos fe- manas , moftrara el fuceflb , que es remedio excelentifsi- mo.Pecul. 374.ro/;i. Otro para h mifmo. 69 Para dolores de rodillas, y ceática es remedio ala- badifsimo de muchos Autores * y muy acreditado de expe** C z ríen- 20 riendas , untar la parte dolorofa con miel virgen caliente* y polvorizarla por encima con polvos de cfliercoi de ca?j bras , bien feco al fol , ò al fuego. Pecul. ibidem, •v r . ■ ■ ■ i. * ^ E ( * ERISIPELA. Remedio milagrofo; £ 70 R. De miel rofado colado , y de unguento Apof-: ’tolorum , de cada cofa media onza , de gebe quemada dos dragmas y media , todo fe bata muy bien en media azumbae de agua de dilema , y en cita agua tibia fe mojen paños picados, y fe pongan fobte la erifipeia muchas veces en el dia , no dexando nunca que fe fequen , y dentro de pocos dias fe verá el milagrofo efeflo de eñe remedio , que andu- yo muchos años en fecreto. Pecuh 228, cola. Otro para lo tnifmo. 71 El agua deftilada de pan * rociado con aguardiente^ es remedio admirable para curarlas eriíipelas , y obthata mias, como la agua arriba dicha, ürye también para obthal^ mias.Pecul.4d4. cola. Otro . 72 En un quartilJo de vino blanco fe deshará un adar-’ me de xabon Francés , y con eñe tibio fe aplicarán paños picados de quatro en quatro horas (obre la erifipeia. Bol. 40 2, 21. Otro. 73 El eftiercol de palomo mezclado con aceyte rofado,i y aplicado íobre la erifipeia , es grandiísimo remedio. Eoh¡ ibidem. Otro excelente. 74 Quien mixturare un quartillo de vino blanco fin yeío, con otra tanta cantidad de agua de flor de fauco ,y er\ 11 en eftos dos iiquores afsi mezclados hirviefle dos adarmes de polvo de incienfo , y otros dos de polvo de mirrha , con medio adarme de alcanfor , y otro medio de azafrán , pue¬ de prefumir que tiene uno de los mayores remedios que tie¬ ne la Medicina , para retundir el fal accido volátil , que hirviendo, fe coagula en las partes cutáneas. Folianrm 404, num.$9* EDEMA. Secreto de cl-DoSior. Thomh Serrano , CathcdrMico de Prima de Goimbra. 75 Haced unas papas , è puches de harina de habas , de altramuces , de lentejas, y de harina volátil de cebada ana partes iguales , y citas papas fe harán un cocimiento de manzanilla , corona de Rey , y malvavifco ; y à eñe coci¬ miento le juntareis dos onzas d;e oximiel limpie es reme¬ dio miiagroCo. Pecui. 365. coí.iK Empyema. jé Partireis por media un pan reciente, Tacado de el horno , y enfopareis aquella mitad de pan en triaca magna, deshecha, en ace y te de almendras, dulces , le aplicareis fobre las coftillas- en correfpondencia de el dolor , y en veinte y qjua tro horas fe abrirá la apoñerna , y comenzará, el dolien¬ te à efeupir la paateria. Pecul.223. coi.zx ■■ Otro. 77 Lavad una x>nza de trementina de veta en tantas aguas , baña que quede blanca como la nieve , y entonces la coceréis en agua de cebada, y Cacándola fuera del agua le mixturareis una onza de polvos de regalicia , y haréis pildoras, de lasque dareis cada dia un adarme al doliente* ò quatro efctapulos : eñe es remedio milsgrofo para em- pyematicos ,y tofigofos. Pecui. ibidem* Otro. 78 Defpues del empyema maduro,, y roto , para facili¬ tar la Calida déla materia, es divino remedio beber agua miel miei blanda, en que primero fe hayálavado una onza de trementina de veta» Pecuí. ibidem. Empeynes. y : - ; | , j f ' '£ ? /, ; . . . 5 ; • 79 Si à onza y media de unguento rofado aájuntaredes adarme y medio de mercurio precipitado blanco , y lo mezclaredes muy bien , podréis curar todos los empeynes con grande confianza. Pecui. 224. coLi. También los curareis ciertamente, fi los esfregaredes con jazmines , ò con el zumo de la raíz de Gamón. Ibid. ESPINAS^ Rajas de palo , y balas . 80 Efpinás , ò rajas de palo fe facan ciertamente , un¬ tando la parteen que la eípina eftá , cón un poco de hiel de puerco : es remedio muchas veces experimentado , y que nunca falta® PecuL 2 32. toh 2*. Otro . 8r El mi fino efe&o hacen las raizes delas canas ver¬ des bien majadas , con mié! , y eftendidas en un paño, y aplicándolas (obre la parte en que eftu viere la eípina. Ibid. DOLOR DE ESTOMAGO. t ' ■ \ Nttevo fe creí o . * 82 Dareis à los tales dolientes un vomitorio de agua benedifta , o de feis granos de tártaro emético \ V podeis juicamente efperar que con folo efie remedio fe quiten los dolores de eftomago ; y fi efio no baftafle , le dareis al tal doliente un poco de buen vino , en que tengan infundido de polvo fubtilifsimo de quinaquina dos dragmas ; y fi no baf- tafie un copo , fe repetirá otro defpues de paliadas feis ho-, ras ; y me agradecerán ( dice Curbo) el defeubrir efte nue¬ vo fecretov Pecuí. 246, çQ.h%± 1 . "i * 3 Efe br ^ 83 Efcirro de higado , ò de bazo , fe ha viftq. ya cura¬ do , tomando quarenta dias por la mañana en ayunas , una onza de conferva de las flores de malva arbórea , hecha çon. miel : fin mas remedio que elle , fe cura ciertamente. Pe» cul. 280. col. i. Otro * ■ .? •» 84 Efcirro en qnalquier parte que efte , fe cura cierta¬ mente con d empl afiro , que íe hace de la Amiente de lina¬ za con vino blanco , majándola en almirez de plomo ; con¬ tinuándolo muchos dias* Pecai. 418. col.i, Mmondio* 85 Tomad de harina de linaza una libra , de quefo añe¬ jo rallado fubtiLmente media libra , cuezafe codo en caído de pies de puerco * y hagafe empíaftro , y ponedlo robre el encordioj y fabed que es un grande remedio. Pecui.440, cqK 2. Otro » . En los encordios, ò bubones rebeldes es gran reme- dio el diaquiio.n gomado mezclado con xabon. Ibidem. Efcorbuto, * ^ 87. El fuera de leche de cabras en que eftuvieren.de i n fu (ion los berros , es remedio vulgar , pero el mas eficaz, y eípecifico que tiene el Arte para ella enfermedad , covn condición que íe ufe por el efpacio de ochenta dias 5 y íí íe comieden tres veces al dia , ya en en falada cruda, con poco vinagre , ya cocidos , Teta infali¬ ble íü efe cío. Pecul.jpó. col.%. FLU- Z4 F FLUXO DE SANGRE.; Dos ft eretos* 88 Media onza de vidrio quemado, y molido fabrilmen¬ te , mixturado con otra tanta cantidad de fangre de drago bien polvorizado , y cabellos de liebre fubtilifsimamentc cortados , echándolos fobre la herida , o fobre las almorra¬ nas que fe defangran con excedo , fe eftanca cierta , è infa¬ liblemente , como conña de irrefragables experiencias. Pe-, cul. 2 1$. col. i. v Otro, Bp Una clara de huevo bien batida , mixturada con polvo de incienfo , eftiercol de burro , y polvo de caparrofa tan quemada en el horno 5 que fe haga bermeja como fan¬ gre , echando un poco de eftos polvos fcbrfr la herida , ò marrana , la eftanca de improvifo. Ibidem. fe- . - Otro, po Tomar por ocho > ò diez dias * quatro , ò feis onzas dé cocimiento de hojas de roble , con un adarme de cuaxo de liebre , cura los fluxos antiguos por modo de encanto. Pe- cul. 28 Otro v r$i Pondréis fobre los riñones * caderas , y eiiipéyñ£> telas de arañas > cocidas blandamente en vinagre fuerte ^ y barro de la bobeda del horno de pancocer* apiieandofe con todo el calor que pueda fufrir el doliente ; y fi la fangre fa- lieíTc por la nariz , pondrán dicho remedio fobre la frente, y pefcuezo : defpues de quitado el emplaftro , fe untara el empcyne , y caderas con unguento de la condefa ; y me agradecerán ( dice Curbo ) eníeñarlcs eñe gran remedio. Pecul.285. col, 2, Flu~ Fluxo bemorroydah & 92 Untar las almorranas que fe defangran mucho con miel j y polvorizar por encima cdn polvos íubtilifsimos de cafcaras de huevo , es remedio que nunca falta, Pccuh 292* coi. i* Polvos efpeciJicQS . 93 R. De coral rubio preparado , y fubtilmentc polvo¬ rizado una onza , de hojas de celidonia feis dragmas , de fan- gre de drago media onza , todo fe polvorice fubtiimente , y fe mezcle , y fe parta en treinta partes iguales : cftos polvos tomará el doliente en quince dias fticefsivos * por la mañana en ayunas , y à la tarde tres horas antes de cenar , mezclán¬ dolo con agua de llantén , ò de celidonia i es remedio que jara vez faltara con fu deteado efe do* Qbfem 1260 WhMüierinh 94 És remedio infaliblé él a^ua de hojas de roble con el cjuaxo de liebre, como queda apuntado, num.90. pero en de- fe&o de tal remedio hace el mifmocfedo , untar las partes fecretas con el ácéyte que fe exprime de la íimiérite del be- leño , majada , y rociada primero con agua ardiente finifsi-; ma, antes de entrarla èh la prenfa: es remedio que jamás ha faltado, Pecul.41 r. cohn 95 Ventofídades , y ñialas cocciones del eftomago fé cil-a ía n infaliblemente , tragandofe el doliente un ajo enteré crudo , ni importa fer el ajo tan caliente , porque fi en¬ tero fe toma , entero buel ve à falir por la ca¬ mará* Pécul.áj&co/.ié , %6 — *-¡5? ■ G - GALICO. Agua antigal! ca infalible c R. De antimonio crudo una onza , y entero fe ponte ga à cocer atado con una cuerda que no llegue à lo hondo» en una olla nueva de barro * con tres azumbres de agua , y ajamadle de raxas de fandalos citrinos , yde fandalos ru¬ bros , y de raíz de china , de cada cofa tres dragmas , de fa- xifras dos dragmas , de zarza parrilla media onza ; y fi qui- fieren que el doliente purgue, ajuntenle à efta agua una onza de hojas de sèn , quando quifieren apartar la olla de el fuego ; y de efta agua ufará el doliente dos veces al dia , to-> mando un copo en ayunas , y otro al Sol puefto. Efta es el agua con que grandes Autores curaron al morbo gálico def-¡ efperado. Curbo affegura fer teftigo de vifta , de trçs do-i íienres tán tullidos que no fe podian rebolver en la cama , y folo con efta agua cobraron perfedifsima falud* Pecul. 304.: -eoLi^ Otra agua tan eficaz como la antecedente 4 97 En una olla de barro pondréis à cocer con feis azúmti bres de agua , dos onzas de antimonio crudo çntero ? y me«j dia onza de cafcaras de nueces molidas , de fuerte que que¬ den en polvo grueífo , y fe cocerá hafta que fe galle la mitad del agua , no bebf otra hafta acabarfe , y tornaran à hacer otra de la mifma'^erte , y de efte uíaràn à lo menos quatro me fes , y con ella|confeguirán muy perfecta falud ; y el gáli¬ co que eftuviere tan arraygado que no obedezca à fudores» ni à unturas , ni ^los remedios mas afamados , fe cura cier¬ tamente con eíÉaíagoa , continuándola fin interpolación el tiempo fobredicho* Pecul. ibid. col. 2. A nt i gálico milagrofo . 9 8 Curbo en las Obfervaciones Portuguefas , Qbferv.6. fag, 4 6. diò à un enfermo que tenia unas camaras re beldes, ¿ ori- *7 originadas de humor gálico , una pildora de feis granos de mercurio precipitado dulce , nueve dias alternados , y con efte remedio fanó , haviendodeípreciado otros los mas fa~ rnofos del Arte : y dice que efta medicina es tan poderofa como la Clava de Hercules $ y advierte , que primero le dio un vomitorio de agua benedi&a vigorada. Efte remedio fe me ha revelado à mi en efta forma : Toma feis granos de mercurio precipitado dulce , y veinte granos de antimonio diaforético . mezciefe , y formenfe dos , ò tres pildoras. Yo vi con efte remedio curar en ocho dias una Arthritis , folo con darlo tres veces , precediendo primero dos vomitorios de agua benedi&a vigorada ; mueve el fudor copiofamente, y la faliva , como fi fe tomaran unciones , aunque dura po¬ co , y es con mas benignidad» Gomas gálicas* 99 Deshacenfe fi defpues del doliente eftar bien purgan do , apocemado 3 y haver tomado nueve dias el mercurio dulce precipitado ? pulieren (obre la goma el emplaftro fi- guiente: R. De goma ammoniaco , bedelio > y fagapeno , de cada cofa dos dragmas , deshaganfe en vinagre , y le le ajun¬ te de emplaftro de ranas media onza :esel mejor remedio que tiene el Arte. Pecul. 305. col*i. Gonorreha . * Too Quien tomare cinco , 0 feis dias por la mafias na en ayunas dos onzas de zumo de limón agrio 3 mix¬ turado cod dos cucharadas de azúcar > quedará libre de la gonorreha , como confta por infinidad de experiencias* Pecui. 235. col. 2» Pildoras e [verificas* $ ► * '• * s 101 R. De trementina de beta dos efcrupulos , de polvosmuy fubtiies de regalicia quince granos , de mer¬ curio precipitado dulce cinco granos , formenfe nueve pildoras , y repítale efte remedio doce , ò quince veces, de quatro en quatro dias. Obfcrv. 234. num*9 . D21 Gan* z$ Ganglio 102 Ganglio es un tumot de las partes tendinofas ,y nerviofas , aplicándole una, hoja de íiempre viva , por qua-* renta días fucefsivos , lo hace defaparecer , por experien¬ cias irrefragables. Atar fobre el ganglio un bocado de tocino frefco , fin fal , dexandolo citar pqr dos horas , y quitado luego , enterrar el tocino entre eftiercol , antes que el tocino fe pudra , defaparecerá el ganglio : de cite mifmo modo fe defenecen, y curan ias berrugas. Pecul, 306. ççl.Zo GRIETAS, • $sçrçto% 103 Fomentar las grietas con febo frefco de cabrito* Berretido quatro veces, y apagado çn quatro aguas tQfa- das , y deípqes amafado con una dragma polvos de furia , es remedio que eduvo. den años en íecrcto en Una Family de Lisboa, y jamás falta con Cu efe&o. Pc^ cyl. 338. En la Polianthcaá la pag. 5 16, mxn. 5. revela Curbo también ede mifmo fecreto ; y diçe que a una onza de febo de cabrito fe le mezcle dos dragraasáe polvos de tu¬ da , preparada en piedra de Pintor , y con ede unguento fe unten las mugeres ios pezones de tos pechos : es infalible» Los polvos de cafcgras de huevo hacen también prodigiofQ efe£to. Gota, ferem* 104 Tomar quarenta dias a sitando ayuno 5 en los ojos el vapor de un pan , Tacado del horno , partido por en me¬ dio , y rociado con agua ardiente fin i í sima , es remedio caí paz de redimirla vida à los ciegos de nacimiento. PecuL* 335,r<?/.2. HERj H HERNIA HUMORAL. Secreto infalible • Tó? Tomad una pQca de paita, ò boñiga de buey, ajun¬ tadle un poco de febo derretido de riñonada de carnero, polvo de manzanilla , de roías , y de harina de habas , todo íe mixture con quatro cucharadas de oxkrato , y todo ca- Jienre , y bien incorporado fe aplique , y el efe&o moftrará fer efte remedio milagroío , pues nq fe vetiftca çi que jaoiá$ faltç. Pecul.177^ * 1 06 Majareis bien dos onzas de aquel febo , que cftá pegado en los riñones del carnero , con dqs hyema£ de huevo crudas, hafta que quede una mafa bien incorpora¬ da > ajuncándole entonces dos cucharadas de harina de ha** bas , una cucharada de vinagre , y otra de agua , con una buena cucharada, de qllin de chimenea , y poniendo efta ma** fa cinco dias fobre la. hernia , fe verá defyanççida. J?çcul#t remedio es infalible. ; • ? Hernia aquofa >y carmféi loy La hernia carnoía la cura infaliblemente el verda^ clero acey te de canela , lo que confia por irrefragables expe.* Tiendas. El mifmo efefto hacen para la carpola , yaquofa5 los polvos fympaticos , puefiqs fobre la hernia. PecuL 340., C0/.2. En las Obfervaciones Portuguefas , obfirv . 37. pqg, 223.; sfirma Cnrbo , que el ufo de d aceyte verdadero de canela, qs fecreto que éi tuvo guardado muchos afros ? y que fe de¬ be ufar por treinta dias. Hernia inlejlinah 108 El emplaftro hecho de caracoles * incienfo , y clara de huevo , aplicado en la ruptura de los niños , no ay mas faludable , ni mas eficaz remedio ; con tanto , que en ei tiempo de la cura eftén en ia cama. Pecul.341* col, 2 ♦ Tres fccretos . 109 El primer fecreto para curar las hernias inteftina- les de los niños, es , los polvos de las iiebrecillas recien faca- das de las entrañas de la madre , eftando ella viva $ y meti¬ das en ei mifmó Pifiante en una olla dé barro con fu co¬ bertera 3 y fecarlos en ei humo de fuerte que íe puedan (no- leer , y pallar por cedazo , y por una femaría fe le de al ni¬ ño una dragma , cada mañana , mixturada con una cucha¬ rada de vino tinto* El fegundo fecreto , de igual , ò fuperior Virtud al de arriba , es tomar feis quartillos de vinagre fuerte , echen- fe dentro de una olla vidriada con veinte y qitatro piñas verdes de Cipréz , con las córtelas de dos granadas agrias, todo fe maje ¿ y fe ponga à cocer > hafta que éfien capa-; ces de poderle majar en una almirez , y fe irán arrojan¬ do los palos , o piñonciilos > que las pinas tienen dentro de si; y eftos palos ,0 piñonciilos fé bdiveràn à echar dentro déla mifma olla , con las cortezas que iio fe pu-¿ dieron majar bien ; y entonces fe le aju ti taran tres onzas deinciénfo macho muy bien molido , y fe bol verá à po¬ ner dicha olla al fuego , eftando bien tapada con fu co¬ bertera * y de quando en quando fe irá mexiendo,ò me¬ neando 3 hafta que fe acabe de gaftar ei vinagre * y en¬ tonces fe tomará una quarta de cera vieja , y fe echará dentro , y con una cuchara de palo fe irá meneando, hafta que fe vea una mafa gruefla , y entonces fe quitará del fuego , y continuarán él menearla , hafta que fe enfrie ; y luego al inflante fe tomará aquella mafa en las manos , y fe formaránuttos bollos como de chocolate : y día mafa aísi preparada , fe guardará como una joya de gran precio, por¬ que no fe pueden explicar con palabras las admirables curas, que coa eft£ remedio fe han hecho, £i modo de ufar de cite ~ .. “-..i. - "51 jnaraviltofa unguento , es- el figuíente : Eftsnderàn junto à la lumbre un pedazo de efte unguento fobre un pedazo de lino nuevo ,bien tupido , de el tamaño de la quebradura , y recogiendo las tripas dentro, pondréis fobre la tai rotura dicho emplaftro , con aquelcalor que el doliente lo pueda fufrir , fin le caufar moleftia , y fobre el tal emplaftro fe le aplicará la funda, ò braguero, y eftará el doliente ( fi pudief- fe íer) de coftiilas à lo menos dos dias , y quince dias en la cama 5 y para mayor fegundad tomará el quebrado tres , ò quatro mañanas ahilo , eftando en ayunas , una hyema de Jiueyo mal afado , echándole dentro y quanto fe puede co¬ ger con un ochavo, de polvo de una raiz , que llaman Tolda* ò pentaphilon , 6 fíete en rama : el emplaftro puede eftár diez, o doce dias, y entonces fe limpie, y fe renueve, y den¬ tro de un mes fe hallará el doliente bueno. £1 tercer fecteto es el figuiente: Tomefe un quartillo de Vino blanco , bueno , en una olla nueva , y puefto à hervir fe le echará una mano llena, 0 un puñado grande de poleos* picados en forma de enfalada , y defpues de cocido fe le echará una onza de falvados , y haciendo unas papas gruef- fas, fe pondrá en la quebradura» y fe apretará muy bien con la funda * y eftará con efte emplaftro veinte y quatro horas, fin hacer movimiento con el cuerpo : paliadas las veinte y quatro horas fe tomará un quartillo de mela'zo , y puefto à hervir , defpues de bien grueffo , fe eftenderà çty una pafta de algodón bien abierto , y fe polvoreará por en¬ cima con un adarme de incienfo , y otra de pez , y otra de polvos de folda , y fe pondrá en la parte nafta que fe caygay y defpues traerá el tiempo que quiíkrç el emplaftro contra Rotura. Obierv.218. ww.4y * Hidropefía , no Defpues de el hydropico eftár purgado dos vecé$ con el agua benedicta, de fe a niara tres dias, y paliados ellos, tornará tres dias fucceísivos quatro onzas de agua de la ina fufion de los trocifcos de alhandar , defeanfando otros tres Je dareis quatro yeces en dias alternados las figuientes piído- ras. R. De acivar fucotrinodos dragmas y media , de g tita gama polvorizada fabrilmente , y molida con yino genero- V 3 * fo dragma y media , diagrido preparado una dragma , de'go^ ma a mino maco dragma y media, de tártaro vitriolado mediá dragma : todo fe mezcle con lo que fuere neceíiano de tre¬ mentina puefta en punto , y con unas gotas de miel fe forme mafa , y de ella hecha en pildoras dareis de cada Vez un ef- crupulo. Con elle remedio curo el gran Medicó fíoñcio hy% dropicos de quienes no havia efperanza. Pecuh £4$* 0 frfo ir i Meter âl hydropicô èn uh bañó de agua cocida cóâ hojas , y raizes de yezgos majados , es remedio con que tm hydropico defaueiado de los primeros Médicos , y mas afa¬ mados de Lisboa * curo un viandante § veafe el cafo en d Pecul. pag. 348.^0/. i. Y al Doáor Enriquezde iaEonieca ifi fuo Apiario , Cenh i. objsrv. $t.pag< 1 14» Seareto antíkydropico, * ir» fe. De trocifcois de alhandar fábtilmente pul vé^ tizados dos dragmas* echenfe en infuíion en cinco quarri- llos de agua común , y palladas Quatro horas , fe cuele dicha agua por un papel de eltraza , para que no paffe algún polvo de ios trócheos * que dará grandes dolores de vientre ; de efta agua fe dá cinco onzas eh quatro dias¿ Efta agua tuvo Gurbo en fecreto mas de cinquenta años , con la que curó hydropeíias defefperadas , y modorras , ò letargos inven¬ cibles, Obferv. 23* v •• y ... • '■ K Polvos antibydroplaíh * II j R. De (¡miente de retama media dragma, de canela fina feis granos , todo fe haga polvo fubtil , y fe eche de infuíion en una garrafa con quatro onzas de buen vino blanco , y pafladas doce horas fe ctiele , y fe dè à beber al hydropico eftando ayuno , y luego hará una hòra , ò dos de exercício trabajofo , hada que fude , ó à lo menos halla que el cuerpo tome calor conocido , y paffado el tiempo dei fia¬ dor , ò del exercido, beba dos onzas de aceyte de almendras fuego, con un adarme de azúcar cande, y paila- V 33 paíTádas dos horas coina ; y aunque en los primeros diasno lienta alivio , no por ello dexe de continuar eíta cura animo-, fomente 5 teniendo por cierto , que fino fuere abfoluro de¬ creto de Dios el morir , fanará con efte remedio. Hitos pol¬ vos fe dan evacuado ya el cuerpo de todos los humores íe- rofos , y limphaticos, y fe ufa de ellos por nueve dias : es fe- creto infalible , y ufado por tal con admiración , y credito ¿el Arte , y fe le debe dar credito al Doctor Curbo , que con tantas experiencias lo acredita. Obferv.ibid. Todo el tiempo que dure la curación , beberá el hydropico agua cocida Icr yemente con iayaiz de foidanela , aliás brafica marina. Ob~ ísjy.fol.2%2 mm.$* Hemoptòè* Ír4 Los dolientes que efcupen fatigó , que tuvieren: paciencia para mafcar quarenta dias en ayunas un efcrupu-, lo de ruybarbo , certifsimamente fe librarán del peligro de hacerfe tíficos $ porque el ru y barbo es eficacifsimo reme¬ dio para prefervar de dicho peligro , porque es balfamicog y grande vulneraria, Pecul.2 Enerado prodigio/^ ti 5 Tomad un pedazo de badana, y fobre el eftended Una poca refina de pino * y fobre la refina echareis unos polvos de almaciga , y dos clavos de efpecía , hechos pok vos , y ponedlo fobre la tabla del pecho 5 es remedio que lo aplaude , por fer certifsimo , Falopio , Autor gravifsimo ; y Gurbo certifica haver curado afsi à un Religiofo de San Phe- lipe i&ii. Peciil.2 3o.^/.i. HERIDAS. Balfamõ deweflicOò * i i d Tomad de buen vino blanco tres Onzas , de miel blanco virgen quatro onzas ; à eito fe ajunte tres hiemas d'é huevos frefcos, y fobre fuegó lento fe vá todo cociendo, me¬ neándolo fiempre blandamente con cuchara de palo,hafta E que 34 que el vino fe gañe , y lo reftante de la cazuela quede en forma de unguento , y de efto fe aplique fobre la herida , re-: novándolo hafta que ei enfermo eñe fano, Pecul. 27j.r0/.2; Ungüento prodigio fo. lij Tomad de trementina de beta tina tres onzas, de cera quatro onzas : decritanfe eftas cofas en una cazuela vir dríada, y en eftando derretidas , y mezcladas quitad la ca-: zuda del fuego , y echad eftas cofas en una cazuela grande, y con agua fría fe laben , y fe batan mucho tiempo coa una cuchara de palo , echándole varias aguas ; y defpues de muy; labadas , y batidas fe arroje la ultima agua , y entonces mez¬ clareis con efta trementina , y cera una onza de almaciga de la India echa polvo fabril ;y guardareis eñe remedio , que es prodigiofo para heridas , y llagas , aplicando fobre ellas un poço de eñe unguento fobre un paño de lino. Ibidaq. SecrMOz \ * 118 Es fecreto de Curbo echar fobre las heridas poí; vos fubtilifsimos de cafcaras de huevo , molidos , y prepan rados en piedra de pintor : porque jamas faltó con fu d£Íe% do efedo. Pecul. 275 ,coLi» Hígado caliente-, 11 9 Hígado tan abrafado , que refulta de el llagas en ¡a boca , lengua , ó garganta , íe cura bebiendo tres me íes agua cocida con un pan crudo de trigo , mas de mafa levada , ò fermentada, ó puefta en punto , con tanto que efta agua con dpan fe haga nueva cadá tres dias. Pecul, 277, coLi *■ Otro, V no También fe templa mucho el hígado caliente , to¬ mando nueve dias en ayunas una clara de huevo frefeo bien batida con una onza de agua rofada. ibidemí 39< abrir leminillos , y carbuncos , y arrancarles fus raíces , lo haréis de efte modo s. Tomad de diaquilon gomado , de gal- baño, de amoniaco, y fagapeno , de cada cofa dos drag- nias 5 déla mafa fobredicna fabrilmente pulverizada tres dragmas ,mixturenfe , y hagafe unguento , que fe eílen- derá en paño nuevo , y fe aplicará fobre el carbunco , ò lo- minillo , y el efecto defempeñara la buena efperanza del doliente, y del Medico que lo mandó hacer. Pecul. 133- cqL i . Oteo* T3S Quien bebiere cinco, ò feis mefes agua cocida u fuego blando , con media onza de raíz de vincetoxico , 11$- mada'tambien hyrundinaria , o celidonia, ò afclepias , fa¬ nará de los iominiílos. Es remedio que halla aora no fe la-? bia , los que lo ufaren de fpu es de bien purgados me agrade* cerán ( dice Curbp.) ui Tervicio. que les; hice en revelarlo^ Pccul.363. EmpUJiro* 136 Dcípues de haver purgado muchas veces a¡ do* líente con las pildoras de la hyera de Pachio , ( que para ef* ta dolencia tienen el primer lugar , por fer las mas efpeçifi- cas ) fe ufará del íiguíente emplaftro , que en deshacer çf- cirros , durezas , y Iominiílos , excede con ventaja infinita à todos los remedios exteriores, y fe hace de cíle modo, R. De raizes de bryonia , de cohombrillo amargo , y de lirio , de cada cofa una onza : todo fe cueza con partes de Vino. blanco iguales , y vinagre , majefe ella mafa , y fe cue¬ le por cedazo , ò criblila , ajuntandole de mirrha , incienfo, almaciga ; azafrán , y de ariftolochia redonda , de cada cofa dragma y media de flor de manzanilla , corona de Rey , y de gordo lobo , de cada cofa medio puñado ; de opopona- co > fagapeno , ammoniaco , bedelio , y galbana, preparados Con aguardiente , de cada cofa tres dragmas ; de enphoibio cinco dragmas y media , de azogue amortecido con faliba de hombre dos onzas ; de acey te de huevos , de lirios , y de hyfopo húmido , de cada cofa cinco dragmas ; de enjundia de pabo, de anade , de puerco , de tuétano de pierna de baca, de cada cofa una onza 5 de rnucilagos , de fuñiente de I 40 de lino , de alholva$,y de malvabifco , de cada cofa «fia onza : mixturefe , y con cera , y trementina formefe em- plaftrosque tiene una virtud maravillofa , y quaíl divina», Obferv# 484. nutrían. LECHE. Para aumentarla * $37 La leche tan cocida con cebada apilada , que que¬ de tan blanda corno arroz , comida la tal cebada veinte dias íuccefsivos, aumenta tanto la leche, que la mugerfe enfada-. £á de tanta abundancia de ella, PecuhjSj. r 48 Haréis cocer un poco de hinojo verde con leche d¿ cabras , y con azúcar io coma la muger , diez , ò doce dia^ y fe enfadará de ttner tanta leche, Pol 5 ij.num.i* Otro, 139 La muger que bebiere fíete , » ocho días ágea coa cidacon un celemín de cebada defeortezadá , y una lechan ga , fe enfadará de tener tanta leche* Comer algunos dias ubres de baca , ò en falta de ellos , ò en falta de ellas, las m a» nos de baca , hace efedos prodigiofos. Ibidem* Para defcmxár leche de hs pechos* ^40 De eftiercol de cabras bien molido , y cocido con vino , y aceyte , fe hace una mafa , que aplicada fobre las mam y las , y todo el pecho , defeuaxa la leche , y deshace la hinchazón, Pecul .5 1 6, cok i\ % Otro* ■ s >* • 141 El c'uaxo del cabrito , tomado juntamente con co¬ minos molidos-, y mezclados con vino , es prefentaneo re- • medio. Los mifmos cominos molidos , y aplicados, obran por modo de milagro dentro de pocas horas. Pecul. ¿&5i cohi\ Fàra fie Ar h leche: £■42 Una cfponja cocida con vinagre fortifsimo , cocido gon una onza de cominos , y apretada fobre los pechos , fe- fala leche en tres , ò quatro dias. Pecul.386. col. i. Otro . 143 Poned fobre las coftillas , en correfpondencia de Jos pechos , un acolchado , ò almohadilla , llena dehoja§ íihuço, feça la leche en feis dias. Ibidemu LOMBRICES. Secreto revelado de Curie $44 En tina azumbre de agua de la fuente fe ha de CÔ4 ter una onza de raizesde grama majada, y defpuesde co-^ lada dicha agua $ f t le ajumen dos dragaras de hueffo de las lanillas de perro , reducido en polvo , una dragma de miente de biznaga , y otra de alexandria 5 de efta bebida bien enturbiada al tiempo de darla , beberá el doliente en ayunas cinco onzas , y al ponerfe el Sol otras cinco. Efta agua tuvo Cürbó en fecreto muchos años , la que calló hafta gue en las Obfeívaciones la hizo publica* Obferv.ioib#.6. 'Água antiver minofo* ir 45 Tomen una azumbre de agua de la fuente , mix4 turenfele dos onzas de azogue , y dentro de una olla de bar¬ io fe hierba hafta gallarle la mitad , y luego defpues fe he» chela tal agua en Una garrafa con tanta cautela , que no palle en ella cofa alguna del azogue, y à efta ajunten una dragma de polvo de alexandria ; y de efta bien enturbiada fe dèn quatro onzas al doliente , ó cinco , fi fueffe adulto: es ¿remedio excelente. Obferv.346.vide pag. 248* Emplajlro antiverminofo* *4 6 Tomad de hojas verdes de hierva buena , de agen- jos> de arthemifa , y de la hierva verónica ( llamada de loS F La- 4 i Latinos abrotanum foemina) de cada cofa de citas tíri puñaq do, rnajefe todo muy bien en un mortero de piedra, ajuntan-* dolé de harina de altramuces , polvo de coloquio tidas , acn var , y de tnirrha , de cada cofa una dragma 5 de azafrán ful>% tilifsimamente polvorizado media dragma , de vinagre for-*; tifsimo quanto baile para hacer una mafa ,y apliqueícíobrg §1 vientre : es poderoíifsimo remedio. Obfery. ibid^ Otro remidió. í 47 Si dieren tres dias en ayunas dos cucharadas de zífó tno de limón agrio , con diez granos de azafrán molido, à quien tuviere lombrices , certifsimamente (aldrán fuer§ quantas tuviere en el cuerpo. Pecul. 3P7. col.i . Otro * 148 Dar al doliente de lombrices , feis dias £n ayuna^ un quartillo de leche , en que tengan cocido una cabeza de ajos majada , ciertamente echará todas las lombrices» Pecul» » Colai . Q(rg. ' ' . A .y . , ' 14 9 Tomad harina de trigo , de la mas fina , quanta pifó diere caber en tres monedas , ponedla en un copo de vidrio* y fobre la tal harina echareis tanta cantidad de agua , quanta baile para mixturar eda harina , hada que tenga color de le-; che ; dad de beber eda agua al doliente ,y echará las lombriz ces muertas con los excrementos. Ibidem, Viaje clnum*2$o$ de ejle libro. LLAGA S, Llagas gálicas. 150 Si batieren dos claras de huevos frefeos con una ra A xa de gebe , hada que fe gafte alguna parte de dicha piedra,' y con el agua que dieren de si las claras , labaren la excoria-; cien del miembro , u otra qualquier parte , ò herida de ías partes ocultas, las curará infaliblemente, por malignas que fean. Poi.375?. nmn. 10. rAgu& diviné* tjí En feis onzas de agua de llantén echad doce gra- lios de folirnán en polvo * y en vafo vidriado hierva à fue¬ go lento * hada gallarle la mitad » y con efta agua fe lave la parte , y fe embuélva con uñ paño de lino delgado mojado en dicha agua * y obrará milagtofamente ; à efta agua la llama Ferhelio divina, porque cura à modo de encanto las excoriaciones , y llagas del miembro viril , enjugándolas* y confortando la parte i y la trae Gafpar Caldera en fu Prompfiiatíó facilé parabiiium 9foL%o8, y lo cita por tal jCurbo en fú Polianih.p¿j.j8o.m*?w.x4. 3LLÂGAS DE LA MADRE * O PREPUCIO* Secretó revelado por Curio, í 52 Curánfe lavándolas , ò jeringándolas cotí eocímieif^ fcó da cebada * ajúntartdoie en él fin del cocimiento un puna* do dé la hietVa ílarnadá ubas dé perro 5 y dcfpues de la lava¬ ción * ò jeringación fe polvorice la Maga con polvo fübcilif. limó de cafcara de huevo $ y agradecedme ( dice Cütbo) efte íecíetó $ qué es milágrófo para las llagas , y excoriaciones dg la fiiadré * y del prepucio, Pecul^o^.co/.z® > ItÀGÀS DÈ LA MADRE, 1 s . » Secretó, ¿¿¡¡i 1 <7 > 5. í 5 3 R. Dé azúcar blanco uná libra , de gebe de roca méai dia libfá ¿ de fal cotfnin tres onzas: mixtúrele , y deftilefe por alambiqué , y laVahdo las llagas malignas de eftas panesá las cura * y es fecreto grande¿ Pccul.502.fo/.2, Otro . < 1 54 Dar ala doliente de Magas del útero leché de oveja* en que fe mezcle un efcrupulo de acivar fucotrino : es reme^ dio pcefe htaneó, PecuL475.r0/.2» Llagas de ríñones , y vegigá^ 155 Conoceréis que la vegiga tiene llaga por el fetóf 'de las orinas , ò por la multitud de fabulos grueifos que vie¬ nen mezclados con ella , es grande remedio el figuiénte: R. De trementina de veta muy fina quatro onzas, de acero excelentifsimameate preparado , fin vinagre , ni cofa corro-i {iva , onza y media , todo fe mezcle , y fe formen pildoras,; delas quales tome cada dia una dragma , bebiendo encima medio quartillo de agua miel blanda , cpn tinuando muçhqg ¿ias con efte remedio. Pecuhi 5 3^0/. a, JJLAGAS FRESCAS*; Secreto infalible i * 15 d De las cafcaras de los huevos quitareis aquelfí película interior, y los moleréis en polvo fubtiiifsimo ctx piedra de Pintor , y en qualquiera herida , ò llaga frefca fe echen eftos polvos fobre ella , y no fe quiten hafta que ellos fe caygan por si mefmqs , y en breves dias vereis el maravL llofo efecto de eñe infalible remedio a hafta, aora oculto liombres. Pecuh 152. col, x , LLAGAS VIEJAS, J ¡ t - v : * ' 4 -■ ; -• Unguento excelente \ rt 57 Tomad de pez griega , de incíenfo macho , y dd azufre , de cada cofa dos onzas , todo fe hará polvo fubtilif- fimo , y fe mezcle todo fuera de la lumbre con quatro on¬ zas de trementina de veta , puefta primero en punto , y ef-i íandoyá quafi fría la trementina de ajuntad de mirrha ea polvo fubtil una onza ; y con media onza de acsy te de ¿pa¬ rido formad mafa , y fe ponga en un pergamino , untándolo con el fobredicho aceyte , y fe guarde como un tefor o : efte remedio es tan excelente , que es digno de andar engarza dq.Peçul.i52.w/.3*Afsilo pondera Curbo, 45. Llagas de ¡aboca; 158 Llagas de la boca las cura el agua de la cal virgen hecha como fe dirá en el Tratado de Varias Preparaciones, que pondré al fin de cite Antidotarlo , bebiendo de ella tres gazas, en ayuQas^y atras tres antes de cenar. Pççul, 153.^1 * Efyecifico. * 1 59 Tocarlas tres , o quatro veces en el día con el &cey te que fe hace por exprefion , de la Amiente délos na¬ bos , al modo que fe faca el de almendras dulces * es el ma* yor remedio que tiene la Medicina , ni fe ha dado cafo en que aya faltado con fu defeado efe&o , en cinquenta y gçfio atfios que afmna Curbo que usó de el. Pecufa óq.cohj i Lttarg&i í 60 La agua antiletargica , con la que fe ha curado ink finitos letargos , es la que fe compone de los trocifcos de al-s handal ê que ç$ Ja que dejarnos ya eferita en lo de hydrope-; Para defpertar à un letárgico. ri 61 11 vinagre fuerte echado fobre una charpa de hicr« to hecha brafa , y recibiendo el humo , por quanto el vina¬ gre fixa , y aprifiona grandemente los vapores narcóticos, y eftupefaétivos , que fon los que hacen ios fue ños profundos^ es remedio que los cura, Pecul.388,^/.a. Otro , 162 La ceniza hecha de los cabellos del mi fino doliera íe que tiene letargo , ò modorra , mezclándole unas gotas de vinagre bien fuerte , y metidas por las ventanas de la na¬ riz , oora por virtud oculta defpertando ai doliente , como me coila por la experiencia (dice Curbo ), de muchos anos* Ibidem* . Otro,, *6 3 La cabeza de un morciegalo atada al brazo del que íienç modorra > no podra dormir en quanto no le la quita* ren; 4 ó ren : es experiencia de Brazavola, Ruhrlca.8 Curbif ibidem. Otroi i¿4 La cebolla fola , ò la moftaza mojada con vinagré," y puefta en las cfpinillaS de las piernas , à manera de cara- plafma , hace defpertar del letargo , aunqde el doliente efte agonizando* Peculio 389* tol.h L 1 65 A veinte granos de caftorco ajuntad doce de día- gridio , y con oximiel , formar mafa de pildoras, que da- reis a tos que tiéñéri modorras proFuridifsimas , y los libráreis de ia muerte. Veaíe a Pedro Bordo * Cent . í.obferv ¿ 58. Sic Curbo, Pecul.388. cohiv hiènteriau 1 66 Defpâes de purgado el enfermo con las purgas cóii roborantes de ruybarbo,y mirabolanos ut Artis efigie, le aplicará efte remedio > que hacé parátel flukó ñehiédeo: Una hiemáde huevo Cocido haftá que qüeda bien duro , y polvorizada con el polvo de media nuez niofeadá , y atada fobre una teja hecha bráfa j y comidá* hace patar él ñüxo¿ Pecul.3gfo.^/.i . Veafe la pa¿* i o* de efte Antidotarlo *>1*3 fichar toáoslos dias al camariento tres,oquatrd ttyudas de agua ordinaria > en que deshicieren tanta qüáftti- dad de gebe * quahta bafte para que et agua quede alguna cofa picante en la lengua , y aufterá $ es de los mas eficaces remedios que tengo experimentados ( dice Cúrbó) de 58, años à efta parte , para curar camaras. Pecul. j^o.^/.i. M x" r ' * » »•■■■• 1 - '/ / 1 'Menftruoi fuprefos • %68 Manrubios infundidos en vino blanco por una no¬ che , continuando huevé dias . efta bébida en ayunas > def- II ' pues 47 puesdelamugér bien purgada, es remédio admirable, y muchas veces experimentado ; confieffo que cfta bebida es giuy amarga , pero es muy eficaz Peculio, coLi. Otro¿ 169 Un ajo bien majado conaceytede efpicanardo , fe haga con él mafa, que metida en una bolfita de tafetán fenci- 11o , óralo , fe meta profundamente en la madre, porque poderofamente provoca los mefes, limpia la madre, y ayu¬ da à concebir , de que ay exemplos. Ibidem, coLi, , r ■ r , * Secreto v * 170 Un adarme de ceniza de eíHercol de palomo,1 mezclada çon veinte granos de azafrán, dándolo todoá beber çipçq dias con dos onzas de vino blanco , hace venic eficazmente la purgación rpenftrual, con tal condición , quç la muger eftè yà bien purgada : es remedio que efiuvo eij fSÇüÇÍQ muchos tiempos. Ibidem* Otro . iji Tomad tres onzas de alegria, y dos dragmas d£ ãnçguilla, todo majado fe cueza con media adumbre de agua, y à medio quartillo de ella ajuntad dos dragmas de levadu¬ ra , una cucharada de manteca de baças , y otra de miel , y dareis efta bebida caliente nueve dias en ayunas , y hará vç-, pir elmenftruo con grande abundancia. PÇÇUI.431.M/.1. Otro . 1 '' ■ » i. 172 Quién à tres onzas de aceyte de bayas de laurel fcjunrare erro tanto de aceyte de fpicanardi , y hirviere en ellos un puñado de hojas de creftq de gallo , y otro de arte- mi fa , puede prefumir que tiene uno de los mayores lini¬ mentos que inventó la medicina para, hacer venir la purga¬ ción menñrual , con tanto que fe fomente el vientre mu¬ chos dias con él,defpues del cuerpo bien evacuado. Obferv. 48 - ' Tres remedid s prodigiofos; 173 El primero es dar en feis onéas dé caldo de garbas^ zos , media dragona de polvo de raíz de parreyra brava, por otro nombre, raiz de butua > continuando ellos caldos doce dias. 174 El fegundo remedio fe prepara de nueve hojas de hierba fumaria mojadas en puches , 0 papas de harina de trn go , à manera de quien frie una torrija , y hervidas en acey- te de alegria fe paífan por miel virgen , y fe toman nueve dias en ayunas/ 175 El tercero fe hace del modo íiguiente: Tomen de fangee de palomos , feco à la fombra , una onza , de fimien-i te de aneguilla otra onza, de cortezas de raizes de rubia tintorum otra media onza , de bayas de laurel tres dragmás, todas ellas cofas fe reduzcan en polvo fübtil * y con tremen^ tina fe formen pildoras dofis una dragma por efpacio dé nueve dias , eftando ya el cuerpo evacuado 5 y fi la muger no quifiere tomar pildoras , fe puede dár la dofis correfpon* diente* difuelta en vino blanco* Qbferv^pa. #. lOéii./ 12% Remedio txcekntei Y76 Para quándo es necefíario purgar juntamente * def- ópilar , molificar , y abrir * no hay remedio que haga todos ellas efe&os > como fon las pildoras figuientes : R. De aceró preparado dos onzas, de acivar fucotrino * de sen, y de ruybarbo , de cada cofa media onza 5 de goma ammoniacó once dragmas , de diarhodonabad dos dragaras > de azafrán media dragma : la goma ammoniaco fe preparará , y todo fe mezcle cón lo que bailare de trementina fe formen pildo¬ ras; dofis, dragma y media por cada vez. Y fepan (dice Cur- bo ) que les revelo un fecreto , no tan fulamente para todas las opilaciones , y durezas , mas también para provocar los mefes 5 y para que citas pildoras obren mejor , fomentare-- mos primero cinco , 6 feis dias la parte feirrofa con una ef*. ponja mojada en agua clara , en que haya eftado la cal vir* gen treinta dias en in fuñan ; porque no es explicable la vir-, tudque efta agua tiene para ablandar las durezas rebeldes*; y fdrcofas. Pol.4J7¿ w^w.23. 49 Me fes b lan eos. - 177 Del jugo de eftiercol de burro , y de xarave de arrayán , de cada cofa media onza 5 de agua de llantén , una onza , mezclefe , y dèfele à la muger , fin que lo lepa : es re¬ medio que nunca falta, no procediendo el fluxo de llaga. Pecul.284.f0/. 2. Otro . 1 78 La carne añeja de un año ( que en Caftilla llamamos cecina ) que eftuviefle ai humo , hecha polvo , y efte dado en vino tinto , ú otro adftringence , es fecreto que hace pa¬ rar los fluxos defeíperados de las mugeres, que fuceden def- pues de algún aborto. Ibidern. Otro . 179 Tomar por ocho , ò diez dias , quatro , ò feis onzas del cocimiento de hojas de roble , con una dragma de cua- xo de liebre , cura los fluxos antiguos por modo de encanto. Pecul.285. Mefes inmódicos . 180 Las pildoras figuientes obran milagros, tomando ocho dias un adarme de ellas. Tomen de polvo fubtilifsimo de pinas de ciprés media onza , mixtutefe con otra tanta cera virgen , y formenfe pildoras para ocho dias. MANIA. s - ' Secreto. 1 8 1 Tomar en ayunas los fefos de un perro , es remedio, y fecreto con que Hofmano curòà muchos maniacos. Pe^ cul.420. Melancolía. # 182 Dos obfervaciones notables tengo hechas ( di¬ ce Curbo ) fobre la lechuga , y borrajas en orden à la cania* |a ; De lê lechuga tengo hallado , que fi fe come cruda en Q gran- 5° grande cantidad , ablanda mucho el vientre , y fi fe comen pocas hojas lo endurecen mucho ; y de la borraja tengo vif- to , que trahidas doce, ò quince hojas de ella en una olla de agua cruda , y bebiendo de ella tres , ò quatro mefes , fa¬ cilita maravillofamente ia camara , y dá grande alivio à los melancólicos : ios que lo experimentaren me agradecerán efte fecreto. Pol. 348. num. 8. Mitfus fanguims . 183 El remedio que lléva la palma à todos para curar à los que orinan fangre , es la leche de oveja recien ordeña¬ do de ella , tomándolo treinta , ò quarenta dias en ayunas* de cuya virtuofa eficacia es teftigo Curbo , porque el año de mil fetecientos y diez y feis orinó fangre líete mefes , y ha- viendofc fruftrado en él todos los remedios grandes del Ar¬ te, folo con la leche de oveja configuió la í’alud,en doce dias que la tomó*. Pecui.474.a?/.2* Nubes de los ojos * 184 El remedio mas eficaz que hay* aunque parece ridiculo , es el figuiente : Es fregar muy de prifa * y con blandura el lugar de la nube , veinte y cinco diasen ayu¬ nas , con un ajo partido por enmedio * y con aquella parte cortada del frefeo , poniéndola folo un inflante , y con blan¬ dura fobre la nube , repitiendo efta diligencia veinte y cin¬ co dias , ó treinta * verán la nube gaftada : es remedio infalí-5 ble. Pecul*447»y laPot«2iS.mi».-i7» Otro . 185 Con efte remedio fe han curado muchas nubes , fíen- do recientes ,mafcar primero unos granos de fai piedra en ayunas, y luego con aquella faliba untar la nube, PecuJ.448. Otro , Otro . i $6 Echar todos ios dias dentro de los ojos unas gotas de hiel de g3llo , que primero aya hervido con miel virgen, y unas gotas de vinagre fuerte , es remedio muy eficáz. Pol. 2i8.»,i6„ Secreto • 1 87 La perfona que haya de quitar la nube , mafcara en ayunas una íbpa de miel virgen, y luego maícará tres, ò qua¬ tro hojas de laurel verdes , y abriendo el ojo de la nube , lo vahorará , con el aliento , y lamerá con la punta de la len¬ gua, y quitándola del ojo, la meterá en la fuperficie del agua, que tendrán prevenida en una taza , y luego tornará à la¬ mer de la mifma fuerte el ojo fíete , ú ocho veces fuccefsivas, dentro de medio quarto de hora , metiendo cada vez la pun¬ ta de la lengua en la fuperficie del agua, y de efta fuerte con¬ tinuaran ocho , ò diez dias , y en ci fin de ellos experimen^ taran el feliz efecto que defean. Pol. 219. num. 18. 188 Otros echan fobre la nube los polvos de miel que¬ mados , y lo eítiman por gran remedio. La hiel de liebre mezclada con unas gotas de miel virgen , echándola en los ojos , come las nubes , y el paño de ellos. Pol. 2 15. Otro . '■ •' - - - . r f • • - 1 5 1 89 Es remedio certifsimo , y muy experimentado para las nubes de ios ojos , ia fangre facada de la ala de un palo¬ mo , echando dentro del ojo dos , ò tres gotas de ella. Aífe- guro ( dice Curbo ) que eftc remedio no tiene iguai. Pecul. 4<5o.f0/.2. En la delincación fe encomienda mucho la hiel de carnero. Ibidem. o Ojos enfangrent ¿idos . 190 El polvo de los cominos mezclado con cera ,y apli¬ cado caliente fobre los ojos , aparta de ellos admirablemen¬ te la fangre 5 ei zumo de la hierva llamada Sigilum Sahmoms$ yerde ¡ ò feca , íirve para lo mifmo. Peculado* G z Ojos, Ojos dolor oj os. íçi E¡ zumo de las coles crudas , embebiendo en el una buena rebanada de pan blanco , y blando , puefta fobrc la frente, obra grandemente, Pecul^y.w/.i, Otro . * ' V 192 En onza y media de agua rofada echad quatro gra¬ nos de azocar de plomo , y echando tres , ò quatro gotas de eftoenlos ojos , de cinco en cinco horas, no havrá dolor tan acérrimo , ni inflamación tan ardiente délos ojos , que no fe rinda à efte remedio» Ibidem. r? Otro. 193 La pulpa de la camuefa afada , y mezclada con una cucharada de leche de pecho de muger , es remedio efpeci- fico para el dolor de ojos. Ibidem» Opthalmia . 4 V- : . ' 1 • 194 El mas eficaz remedio para las opthalmias , y rubor res de los ojos , es el íiguiente : Tomad una dragma de vi¬ triolo Romano , y haciéndola polvo , ajuncadle media drag¬ ma de cardenillo , reducido también à polvo fubtil , y con un quartillo de agua de llantén , lo pondréis todo à cocer en una cazuelafvidriada à fuego moderado , y con una cucha¬ ra fe irá meneando mientras hierva , y hervirá foio por ef- pacio de medio quarto de hora 5 y en aviendo dado un le¬ ve hervor quitad la cazuela del fuego , continuando el me¬ nearlo con la cuchara hafta que fe enfrie , y entonces fe guarde la tal agua con los naifmos polvos 5 y de efta agua echareis en los ojos tres gotas cada dia , con tal adverten¬ cia , que no durmais hafta haver paffado una hora, y el efec¬ to lera tan marávillofo , que os efeufará bufear otros de ma- ravillofa virtud , para dolencia de los ojos. Pecul.372. col. 2. Otro remedio exeiente ay para opthalmias , que efta en eñe Antidotarlo num. 70. y es el primer remedio que allí fe apunta para la erifipeia , que como milagrofo eftuvo muchos años en fecreto , y efta en el Fecal. /¿/.2 28. col. 1. OI- OIDOS. 53 Dolor de oídos. 1 95 El aceyte rofado hervido en una corteza de grana¬ da , con una docena de ios gufanillos , llamados milepedes , y en Cafteüano } en efta Provincia déla Mancha, llamados Cochinillas , echando cinco goras de cite aceyte en el oido, hace efecto que parece milagroío ; y ay experiencia, de un enfermo , que citando ya efpirando , de un dolor de oi¬ dos , con eñe remedio , quedó repentinamente fano. PecuL 48 o. col. 2 . El aceyte de hiernas de huevos es también muy provechoío , ibidem. Eftando ciertos de que el dolor pro¬ cede de caufa fria , es gran remedio la hiel de cabra hervida con igual cantidad de miel virgen , echando unas gotas de ella en el oído, ibidem. Secreto. 196 Et corazón de un gorrión , acabado de matar , ef¬ tando aun caliente , certifsimamente quita el dolor de oído, metiéndolo dentro : de la grande virtud de eftc remedio, hafta aora no fe ha eferito , ni fabido cofa alguna, fino el teñimonio del Doctor Jacinto Eobabo , Freyre , Teforero de la Igieíia Colegial de Samaren. Ibidem. *? Otro remedio . ^97 Las hojas del beleño verdes , maxadas , y hervidas levemente con leche, y puedas fobre el oido , quita quaís de repente el dolor. Ibidem. OBSTRUCCIONES. Secreto * * 198 Tomad quatro onzas de polvo fubtilifsímo de efeoria de hierro , y ocho onzas de atina de mijo grueífo, ( al que en Caftiila llamamos panizo) mezclad eñas dos co¬ fas muy bien , y de eñe polvo daréis al doliente opilado ca¬ da dia en ayunas , dragma y media , mezclado con tina hic- * ma 54 nu de huevo mal afado,òen caldo de garbanzos pardos,’ ò de gallina , haciendo una hora , ò media de exercicio: es remedio ( dice Curbo ) de que tengo vifto efectos quaíl miiagrofos , afsi en curar opilaciones , como en provocar los menftruosde las mugeres , continuándole treinta dias fuccefsivos , con tal condición , que el cuerpo eftè yàbieg evacuado: eñe remedio nunca falta. Pecul.465 .cqLu Pildoras efpecificas. 1 99 R. De efcoria de hierro bien preparada diez y fei* onzas , de cortezas de raíz de rubia tintorum , cogida en Mayo , feis onzas , de azafrán efeogido quatro onzas , de íi- miente de peregil feis onzas , todo fe hará polvo fubtil , y fe mixtará con libra y media de trementina puerta en punto, y feis cucharadas de miel , y fe haga mafa para formar pil¬ doras , que fe tomarán treinta y cinco , ò quarenta dias en ayunas , en cantidad de quatro efcrupulos , haciendo una hora de exercicio , fon admirables para áefopilar , y mover los mefes, Ibidem. 200 Beber agua levemente cocida con unas hojas de agrimonia , de fuerte que el agua quede tanto, ò quanto colorada , es provechosísima para las opilaciones , y para la ictericia : eftos dos remedios fon tan excelentes , que podían competir fobre qual de ellos debia de llevar la palma* Ibidem. Vino defopolatwo . — 201 R. De vino blanco generofo quartillo y medio, de azafrán de hierro hecho íin fuego, ni menrtruo corrofivo, mas bien fubtilizado , tres onzas 5 de canela laniísima polvo¬ rizada dos dragmas, de azúcar blanco quatro onzas , todo fe meta dentro de una redoma de vidrio por veinte y quatro horas , y paliadas ellas fe dé cada dia dos onzas y media de efta infuíion clarifsirna , eftando en ayunas , y otras tantas por la noche antes de cenar, y fe repita efte remedio por veinte dias , por rebeldes que fean las obftrucciones fe ve¬ rán deshechas , y baxarán los mefes. Obferv«2pi. num.S. Secreto, 202 Si las opilaciones , ò durezas del bazo , ò hígado, íi de la madre , fueren tan rebeldes , que fea necesario pur¬ gar juntamente , defopilar , molificar , y abrir , no ay reme-, dio que haga todos ellos efe ¿tos con tanta fitavidad como las pildoras ílguientes : Tomen de azeco preparado dos onzas, de acivar fucotrino , de sen , y de ruy barbo , de cada cofa media onza ; de goma ammoniaco preparada once dragmas, de diarrhodonabad dos dragmas , de azafrán media dragma, de trementina lo que baile para que fe formen pildoras , do- fis dragma y media, por cada vez; y fepan ( dice Curbo) que Ies reveio un fecreto , no folo para todas las opilaciones , y durezas , mas halla provocar los metes ; y para que ellas pil¬ doras obren mejor , fomentaremos primero cinco, 6 feis dias la parte fcirrhofa con una efponja mojada en agua clara en que eítuvieire la cal virgen treinta días de infufion ; por¬ que no es expicable la virtud que ella agua tiene para ablan¬ dar las durezas rebeldes , y fcirrhofas : del modo con que fe hace la agua de cal virgen , fe hallará ea elle Libro. Pol.qjy* num* z 3 * P PECHO. Flemas del pecio 9y ejlomago tan v ¡feo fas f que no fe pueden arrancar ffe adelgazan con el remedio ' f guíente, 203 Tomad de ralees de mafiuerzo, levemente maja^ das , dos onzas , y con quatro azumbres de agua fe ponga & cocer eti olla de barro , y colandofe, ajuntareis ã ella agua tres onzas de buena miel virgen , y le dareis un leve hervor, y quitareis alguna efptima , y de ella beberá el doliente: con ella agua fe han curado enfermos defahuciados. Vea rife fus nombres en el Pecul. pag.z 83. coLu y fe verá íer uno de ios mayores remedios del Arte. Pechos de mugares inflamados , que en üajiellano llamamos Pelo j fe cura afsi. 204 Maxad raizes de coles verdes , hierba buena , y ha-- riña de habas, y de ellas tres cofas haréis una mala , que aplicareis fobre ios pechos hinchados , los deshace en po¬ cos dias, con admiración de los circundantes. Pecul. 41P* col . 2. PHRENESI. Célebre defenjivo . Secreto . ■V # 205 El figuiente defenfivo , aplicado fobre la mollera rapada à navaja , es el mas eficaz remedio que tiene la Me¬ dicina , y yo tengo experimentado ( dice Curbo ) con gran¬ de felicidad en el difeurfo de cinquenta y ocho años 5 mas es neceflario advertir, que para que eñe defenfivo haga el pro¬ vecho que acoílumbra , es neceflario que el doliente eftc fangrado à lo menos feis veces, antes que fe aplique en la cabeza el tal defenfivo , el qual fe hace del modo figuiente: En media azumbre de agua rofada , ò de lechuga , facareis la tintura de fandalos rubros , y amapolas , y à ella agua def- pues de colada ajuntareis media dragma de alcanfor, y un efcrupulo de admizcle ,y en ella fe mojen paños picados , y fe apliquen muchas veces en el dia. Afleguroos (buelvcá decir Curbo ) como Chriftiano , y como Medico de muy lar¬ ga experiencia , que elle es el mejor defenfivo páralos fre¬ néticos que tengo fabido , y de que tengo vifto maraviilofos efectos. Pecul.300. col . 1 . Eldiacodion también aprovecha mucho à los frenéti¬ cos , porque no folo templa mucho los vapores calientes , y mordaces , que hacen el frenesi , mas concilia mucho el fue- ño , y aplaca las tofes fecas por modo de milagro, Ibidem, col. 2. 2i7 Los dolores de riñones, y vegiga,yde todos los achaques de la orina , con ningún remedio fe alivian tanto, como los vomitorios de la fal de vitriolo blanco , dado en cantidad demedia dragma:es infalible. Pecul.508.La ori¬ na que fe halla en los cabritos > Tacados de las entrañas de la madre , ò de pocos dias nacidos , bebida es remedio prefen- taneo para hacer orinar, y deshacer la piedra. Se cxperime- tó efte remedio en Lisboa en una muger , ya ungida , y der plorada , con admiración , y credito del Arte. Pecul. 5 1 1 . Agua lithontriptica . Secreto » 21S Tomón de raíz de bardana , de detiene buey (a qué en la Mancha llamamos Quiebra Camas , y en latín Ononis ) y de faxifragia , de cada cofa media onza j todo fe mue¬ la levemente , y fe ponga à cocer en ofta de barro , con fue¬ go blando, en tres quartillos de agua común, hafta que que¬ den en dos y medio;de efta agua colada fe tome medio quar- tillo , à que fe le ajunte de ojos de cangrejos prepara¬ dos , de fimiente de bardana , y de polvos de los gufanillos, llamados mil pedes , de cada cofa media dragma , y fe dé efta cantidad , y dofis de íeis en feis horas, y al mifmo tiempo en la región del pubes , fe aplicará un emplaftro de cebollas hechas ruedas, à medio cocer , en vino blanco, maxadas, y mixturadas con igual cantidad de boñiga frefea de buey, hyemas de huevos, aceyte de alacranes , y media onza de azafrán : Adviertan los Médicos modernos (dice Curbo) que efte remedio que les quife revelar , en fervicio del bien común , es uno de ios principales fecretos , de que ufo ha muchos años con profpera fortuna. Obferv. 175. num. 8. PICADURAS. Para picazones , comezones , y excoriaciones del miembro viril , ò de los pezones de los pechos . 219 Maxad en un mortero de piedra un poco febo de ca— 6i cabrito frefcò j lavado en quatro aguâsrofadas mezclan-* dolé diez maravedís de tutia preparada , de fuerte que que¬ de unguento biandiísimo , y coa el fomentad todos ios dias la parce inflamada , ò que padece la comezón , infalibles mente fanará. Pecui.523. Picadura de aguja , ò efpina hincada* 220 Picadura de aguja , de efpina , ò laftra de palo , qu t llega à hacer dolores tan grandes, è inchazon en la parte, que temamos fe corrompa el perioftio , y mate al doliente, coníide fu remedio , no abrir , y manifeftar la parte , con el apoftemero , ni otro indrumento , mas en aplicarle el íi- guiente remedio , con que machos efcaparon de la muerte: Tomad un quartiilo de buen vino blanco , ajuntadle quatro onzas de buena miel virgen , y tres hyemas de huevos fref- cos , todo lo pondréis íobre fuego muy blando , meneándo¬ lo , y mixiendolo blandamente con cuchara de palo , hada que el vino fe gade , y lo reftante quede en confidencia de unguento , del qual pondréis lo que fuere neceffario íobre la parte danada , renovándolo muchas veces , y me agrade-, cereis ( dice Cutbo ) ede fecreto. Pccul. 5 24. cí?/. i . Es ex¬ periencia mil veces obfervada , que untar la parte , que tie-, ne efpina , ladra , ò aguja , con un poco de hiel de puerco, hace falir la efpina , ó ladra infaliblemente. Ibidem. Pb!egmenesa 221 Es remedio eficacifsimo poner fobre la parte in¬ chada , ò dolorofa , ortigas verdes maxadas *, eípecia i men¬ te fe aplica ede remedio , quando el redro edà inchado, por caufa de dolor de las muelas, ò fluxión, que à la cara ha ocurrido. De ede remedio ay mil exemplares pra&icos > que lo acreditan por eficacifsimo. Pecul.572. I Pujos . 222 Pujos fe curan bien , geringando el intedino re¿lo de hora en hora , con la leche de burra , como tengo expe¬ rimentado ( dice Curbo ) en el difeurfo de cinquenta y ocho años. Los que ufaren de el , confeflarán defpues que yo me aya / \ . - - 05 aya muerto , el fervido que hice al bien común, en eníe- fiarles efte remedio. Pecui.549.r0/.1. Otro . *223 Lavar el orificio de! inteftino, todas las veces que huviere pujos, con agua fría de cifterna, es remedio tan eficaz , que de cinquenta y ocho años à efta parte , no falto nunca con fu maravillóte efedo ? advirtiendo , que íi el tiempo fueífe de Invierno , ò muy fiio > ferá mas acertado^ que el agua fea tibia.Pecul.624. Paño del rojiro» 224 Ai efttercol de palomos hecho polvo ,y mixturado con vinagre fuerte , atribuyen muchos grande virtud para comer , y gaftar las pecas , y paño del roftro. También es íingular remedio untar el roftro con hiel de baca , macho de cabrio , ò de cabra , mixturado con vidrio molido , fubti- lifsimamente polvorizado. Pecul. 586, Otro» 225 Mafcad un poco de trigo ,y luego ajuntadk un po¬ co de xabon , y con efxo untarle la parte del roftro , que efiá empañada , y experimentareis gran provecho. PecuL Parias fuprejfas» 22 6 Porque puede fuceder , que en el Campo , 0 Afdea^ fe halle alguna parida, que no pueda echar las parias , acón- fejo que ufe del figuienre remedio , que es exceíentifsimo: Tomad de aceyre común í'eis onzas , mezcladle media drag- ma de azafran hecho polvo , y defele à beber , que infali¬ blemente echará las parias.Qbferv.21 1.0&W.3. Panarizo, 227 Afareis un limón agrio , y cortándole kcucurufãy òpezoncililo , le haréis un bugero, capaz de meter en el el de-' dedo del panarizo , fufriendo todo el calor pofsible 5 y en tanto que el limón fe fuere enfriando, tendréis prevenido otro afado , y quitándole también la cucurura , ò pezoncillo, le haréis cueba , y en ella metereis el dedo , y aili eftará metido , con todo el calor que el doliente pueda foportar, y continuando efte remedio fíete, ü ocho veces én el mifmo dia fanará : lo que puedo afirmar , y jurar , ( dice Curbo ) es, que defpues que foy Medico , aun no faltó con fu efedo à doliente alguno , à quien lo apliqué : los que lo experimen¬ taren , conocerán el fervicio que les hice , y al bien común, y principalmente à los pobres que no tienen pofsibles para llamar Medico , que ios curen. En defcdo del limón , pueden fuplir los accytes de azu-» fre , y de vitriolo.Pecul. 487.7 Obíerv.203. j) - ■ ■ ■ ■ Palpitación . 228 Meterlos pies en vino bien caliente, es el mas prompto , y eficáz remedio ( dice Curbo ) que tengo alean-; zado en cinquenta y dos años de Medico curativo , porque tienen ios pies tan grande correfpondencia con el corazón, y las demás partes del cuerpo, que hace circularla fangre y divertir los vapores , que afligen el corazón. P0I.54P. num* 12. m Polipo . 22 9 Muchos fon los remedios , que los Dodores efcri-3 ven , y enfeñan , para curar los pólipos , mas fon todos in- frudiferos , y algunos llenos de peligro , y de hacerlos , der generan en cancros 5 mas folo del que tengo grande confian¬ za , es , con el que tengo curado à algunos , y es el que fe íigue : Hagafe una mecha de algodón , y polvoreefe con el polvo de la hierva llamada feorpioides , y heliotropio , en la qual hierva pufo Dios una virtud admirable , de comer , y gaftar la carne , y excrefcencia de humor de las ventanas de la nariz ; eftimefe efte remedio , y agradezcan à Dios el criar efta hierva , para focorro de efta enfermedad. PecuL 442* Qum&àuf&u 230 Freiréis una mano llena ,4 un puñado de cogollos tiernos de romero * en media azumbre de buen aceyte , y en Citando rodados , lo colareis , y le ajuntareis canta cantidad de cera , quanta hade , para que quede unguento blando , y, con él , eftendido en un lienzo delgado , cubrid la parte , y os admirareis del efe&o de efte maravillólo remedios Pecuh .15 ó.col.i. Quartana . 231 Defpues del doliente bien purgado, con el vino emético , ò con el agua benedicta vigorada , le dareis à el quartanario tres , ò quatro dias tres onzas de vino blanco de la infuüon de las hojas de falvia , es remedio maraviilofo. Pecal.55o.c0/42. Otro . 232 Tres horas antes de entrar el frió de la quartana ,0 terciana , daréis al doliente tres pildoras , hechas de un ef- crupuio de buena mirrha , hecha polvo fubtil , mixturando con ella el polvo de quatro granos de pimienta , y puede fer que baile : dár elle remedio tres , ò quatro veces , adv irtien¬ do que fe da foíamente en los dias de ia accefsion : es fecreto de Fonfeca. Ibidem. Efros remedios tuvieron fu eftimacion en los pallados figlos, en los que no tenían conocimiento del nuevo teforo de la quinaquina, pues yá con ella ha ceñado el ufo de ellos, y otros remedios. R Rabia . 233 Dar al doliente de mal de rabia el quajo de un per¬ ro , deshecho en vinagre , es uno de ios mejores remedios, que tiene la Medicina para efta dolencia. Pecul.343.rtf/.!. I “ ' Rth 66 Ragas deí Roflro . 234 La piedra lumbre (à la que llamamos Gebe vul- garmente ) bien molida, y batida con clara de huevo, y paefta à hervir en olla , meneándola continuamente con ef- patuia de palo , halla que quede en confidencia de unguen¬ to , y untando dos, ó tres veces el roftro de mañana , y tar¬ de , no folo quita las rugas del rollro , mas fe advierte , que lo torna mas hermofo. Pccul.576. s Sarna. ♦ 235 Tomad una cebolla aibarrana * echa en ruedas delgadas , friafe en media azumbre de buen aceyte, y en citando bien frita , fe faque la cebolla del aceyte , y echad en el aceyte dos onzas de polvo de azufre bien cernido , y hierva un quarto de hora , y luego que yà efté apartado de la lumbre , ajuntadle el zumo de una docena de limones , y dos docenas de granos de pimienta , hechos polvo , y con lo que fuere neceflario de cera vfç mezcle todo , y fe haga un¬ guento blando,con que fe uníará.íeis noches fuccefsivas, y moftrará el efe&o , que en el mondo no ay remedio iguala efte. Pecul.jSp* Viro . 23 6 Sarna que duro quatro años , defpnes de tener des¬ preciados mil remedios los mas afamados del Arte , fe curó, esfregando cinco noches el cuerpo con aceyte violado , en que havian hervido dos dragmasde polvo fínifsimo de vi¬ drio , molido en piedra de Pintor , con otras dos dragmas de azufre , y obró maraviliofo efcCto. Pecul.588.f0/, 1. Otro * Secreto* 237 Para farna defefperada , no tiene la Medicina re-¿ medio igual $ defpucs del cuerpo bien purgado , como es la¬ var • ; ( ' ' " " Stí 67 Varei cuerpo con agua de cal virgen ( nofotros llamamos cal viva) que eftè yà affenrada de muchos dias , de fuerte que la dicha agua eftè y à tan clara , y limpia de cal , que pa¬ rezca fe puede beber. Efte remedio ha aprovechado à mu¬ chas perfonas , en quienes fe havian fruftrado las mayores, y mas eficaces diligencias del Arte, Ibidem* Otro , 238 Defpues del doliente purgado, y fangrado, le da¬ reis , por feis , ú ocho dias en ayunas , medio quartillo de cocimiento de la hierva efcabiofa , y fe curará la farna , por mas rebelde que fea. Ibidem. Sabañones; 2 39 Es admirable remedio recibir en el fabanon(no abierto ) ios vapores , y humo , que de si defpide ia cal vir¬ gen , quando la echan agua. Eftá experimentado , que quien hace efte remedio , no le bolverá mas en toda fu vida, Pecul.301. Otro • % 4 < . >♦ 240 Estregar muy bie*n los fabanones con un diente de ajo crudo maxado , aprovecha de modo , que bafta hacer efte remedio tres,ò quatro noches , quando fe vayan à acortar? para fanar de ellos. Ibidem. Otro . 241 El remedio que lleva la ventaja à todos , es esfre¬ gar bien el fabañoncon nieve : bien sé ( dice Curbo ) que a la gente ruda parecerá ridiculo efte remedio 5 mas tengan entendido , que es cierto , feguro, y calificado con repeti¬ das experiencias. Ibidem. Para los fabanones abiertos es foberano remedio el em« plaftro de diapalma. Ibidem. Sordera * ^ 242 Eflimafe por remedio milagrofo , cfcahar una I 2, ce- 68 cebolla blanca , y énchir aquella cueba con el priapo , ò vi¬ ril , ò bergajo de un puerco , hecho tajaditas muy menudas, corno fi fuera un gigote, y fi el priapo fuere de puerco muer¬ to de poco tiempo , Cera mejor 5 y eito fe hará con la gordura que tuviefleasi apegada, fin quitar cofa alguna de ella, y embueba la cebolla en unas eítopas ; y haviendo tapado la cueba que fe hizo , con la cucuruta que fe le quitó , la pon-: drds à afar en el horno , 6 al refcoldo : en eftando afada , fe exprimirá , y el zumo que de si echaffe , fe guardará en un vidrio bien tapado , para echar cinco , ò feis noches quatro goras en el oido , y certifsimamente fanará : lo que me confia (dice Curbo)por varias Obfervaciones felizmente fucedidas , y no apunto una efpeciaiiísima, que refiere Cur-s bo en fu Vcoxxi.pag.^^.coLz.y pag.619.coL1. Otro. •: v . \ • ; w ^ , r - .. i. * r'"‘ ~ - 243 Tornar por un embudo , puefto en el agugero del oido , los humos de una padilla , hecha de dos partes de azufre , y una de admizcle , incorporados con balfamo de cupayba , es remedio en que tengo grande confianza ( dice Garbo) fundado en las grandes curas, que con él hacia cier¬ to Miniftro de letras, que lo dexó revelado por muerte fuya. PeeubósS. *. Supnfsion de orina. Secreto. 244 Dareis al doliente , primero que todo , uno , ò dos vomitorios de dos efcrupulos de caparrofa blanca , luego lo fangrareis de los brazos : defpues de efias diligencias, ha¬ réis una cebolla blanca en ruedas delgadas , como ruedas de naranja , y las echareis dentro de una palangana vidriada , y las cubriréis con una azumbre de agua llovida , y defpues de una hora , vaciareis el agua , y exprimireis las dichas ruedas de cebolla con toda la fuerza , y al zumo que falicre , ajun¬ tareis una cucharada de miel virgen , y lo dareis à beber al doliente quatro dias fucefsivos , por la mañana en ayunas, y orinará fin falta , Calvo fihuyiefle decreto de Dios en con¬ trario* Peeul.468. 6 9 Sangre extravafada* * 245 Si de la herida del pecho no faliere fangre,y temieredes , que fe congélelo engrumezca , meterds de- baxo de la lengua dos granos de admizcle, porque luego comenzará à faiir : efta experimentado , y es infalible. Pe- cul.5 14. Sanguijuelas . 246 Sanguijuelas pegadas en la garganta , ò en otra par¬ te tan remota , que no puedan llegar à ella los remedios* para echarla fuera , es remedio eficaciísimo atar un hueffo de difunto fobre el lugar en que eftuviere la fanguijuela, de fuerte que el hueflb toque en la carne : es experiencia que fe ha hecho muchas veces , con admiración de las perfonas incrédulas, que obftinadamente niegan las virtudes, y quali¬ dades ocultas. Pecui.5 85. Otro . 247 El polvo del tabaco foplado por un cañuto én garganta de la perfona , que tiene fanguijuela ? la hace mo* rir , y falir del cuerpo, fbidem. El mifmo provecho hace beber vino fuerte , en que mixturen alguna fai , y fe gargaricen con el. Ibidera. T ^tumores fríos* # 248 Para curar los tumores de ios pechos , y del peí- cuezo, haréis nueve paños de lino quadrados, tamaños como fuere el lugar dd humor , y los enfopareis en efpumas gruef- fas de xabon , los facareis , y boívereis à enfopar , repitien¬ do efta diligencia nueve veces , fccandolos íiempre à la fom« bra , y cada día pondréis un paño de dios fobre ia dureza, ò tumor , y defpues de los nueve dias experimentareis un efecto admirable , como muchas experiencias lo tienen aífe- gurado. Pecul.i3s>,cW.20 70 Otro ; 249 Maxad quatro onzas de raíz de bryónia verde , cotí otras quatro de manteca de puerco fia fai , ¿juntándole me¬ dia dragma de azafrán , y aplicad una poca de ella mafa fo- bre el tumor , y vereis logrado vueílro intento. Pecul.427* wL 2 o ..... Temblores. 2 50 Tomad todos los dias en ayunas una xicara de agua cocida con hojas de la falvia , y echar algunas hojas de ella en el vino que fe bebe , es el mejor remedio , que ay para los temblores. Obferv.565. Vómitos. 1 5 1 Si el humor que Tale por la boca fueffe flegmatico, los que conoceremos por fu color blanco , y nada amargo, fe le dará el vitriolo blanco, que para defpegar ia áegma dei eftomago es mas propio , que el quintillas yfi defpues de purgado , perfeveraren ios vómitos de ftegma , daremos todos los dias en ayunas un huevo mal afado , dentro de él echaremos un efcrupulo de almaciga, y otro de incienfo, todo polvorizado. Pol.p.^m#. 3 5. Los vómitos coléricos ya fe fabe fe curan con ácidos: no apunto ninguno. Secreto . 152 Quando los dolientes vomitan lo que comen , fin mezcla de humores, por lo que conoceremos que no es conveniente el permitirlos , fino que es forzofo el atajar¬ los > en cite cafo beba todos los dias dos onzas de vino , con media dragma de quinaquina , fubtilifsirnamente polvori¬ zada , y me agradecerán ( dice Curbo ) el fecreto. Poíianth. 12» num.fó* VIENTRE. Dolores de vientre . 153 Tomad de aceyte de manzanilla , y de manteca de azar , de cada cofa dos onzas , ponganfe à hervir en una far- 7* fartèn , y entonces haréis una plancha de eftopa , de ei ta¬ maño del vientre , y la enfopareis en tres , ò quatro hyemas de huevos crudos , y echareis la eftopada ya en- fopada en losaceytes ? y luego la polvoreareis con polvos de cabeza de manzanilla * y de efpliego , y la aplicareis fo- bre el vientre , fajando al doliente con una toalla , y la de- xareis eftar veinte y quatro horas, y afleguro que el dolor fe quite :es remedio ( dice Curbo) de que tengo mucho ufo , y experiencia de cinquenta y ocho años à ella parte^ y en tan largo tiempo no faitò , à quantas mugeres lo tengo aplicado ,ó fea para los dolores que les fuele dàr à algunas al tiempo que han de menñruar^á fea folamente paraios do** lores cólicos. Pecul.40p.r0/.2. UTERO. ^ * Procidencia del vUro •» # 2^4 Ethumodeía camífa de culebra > recibido por im embudo , hace que la madre fe recoja à fu lugar* Re¬ coger la madre con tm pedazo de mortaja de qualquier áu fumo , es remedio infalible ( afsi lo dice Curbo ) porque de cinquenta y ocho añosá día parte lo mande hacer à mu¬ chas perfonas , y à ninguna tornó à falir afuera. Pecul.412. Ei mifmo efedo fucede en la procidencia de el Intefiino ledo , haciendo efta diligencia , ò remedio. El mifmo efec- tohaeeparala procidencia de el útero , 6 de el fiefo , í& agua de llantén , en queayan difuelto un poco de gebe, Jabando con ella el fiefo, óel tuero muchos dias , por¬ que no folo lo recoge, mas mitiga la comezón de laspanes pudendas. PecuL 601. Berrugas . 255 Las berrugas fe caerán ?y no bolveràn à nacer fí Ies aplicaren el remedio ílguknte. Tomad quatro onzas de gebe cruda , y levemente molida fe ponga à cocer en una olía de barro con dos azumbres de agua llovida , halla que fe gafte la mitad de ella, y con efta fe laben todos los dias las berrugas , y dentro de doce dias cay ran todas» Pecuh 66 8. Pur - 7 y Purgaciones del vtero. 25 6 Tomen de croáis martis , preparado fin corrofl- vo por manos de buen Artífice , veinte dragmas , de diarn rhodon abad , de cuerno de ciervo preparado , y de co¬ fa! bien alcoholizado , de cada cofa íeis dragmas , todo bien mezclado con lo que baile de trementina de beta , fe haga mala, y fe formen pildoras , para tomar quarenta dias, haciendo una hora de exercício moderado : con eíte reme¬ dio fe han curado , no folo fluxos uterinos , fino fluxos de almorranas , que havian reflftido à otros remedios\muy de¬ cantados , porque adulzora , y fija la acrimonia de los humo¬ res pecantes. Obfcrv. 478. n. 10. Secreto . 157 Tomad de raizes de pentafilòn ,áque los Hervola- rios llaman tormentila , tres dragmas , de raizes de peonía media onza, de hojas de matricaria dos dragmas, de cominos un eícrupülo , todo fe cueza en oila nueva con feis quartilios de;agua de la pila de ios Herreros , y de efta agua darán to¬ dos los dias en ayunas à la muger que tuviere purgaciones de la madre , quatro onzas , y en breves dias verán ei buen efecto. Polianth. 500.W.1 2. Otro remedio. 258 Quien bebiere diez , o doce dias feis onzas de agua cocida con hojas de roble, y en ella defatafle dos eferupuíos de quaxo de liebre , vencerá los fluxos de la madre mas de- íefperados. Polianth. ibid. num. 14. Finalmente , el remedio que lleva la ventaja à todos , es ei polvo de ia ralzdebutua, llamada vulgarmente Parreyra brava , dando un efcrupulo de ella cada dia en ayunas , mixturado con una onza de xara- ve de rofas Tecas, ibid. mm. 1 j. Viruelas. 259 Para quitar las feñales que dexan en el roítro, es grande , y experimentado remedio untarei roftro diez, ò doce dias con los fefos de liebre mal afados. Pero e! mas celebre remedio es eí íiguienre : es fecreto ( dice Curvo) de los mas eftimados , que yo tengo entre los míos. Tomen de azúcar de faturno tres dragmas , defatenfe en media azum¬ bre de agua de ñor de habas , y con ella agua fe lómente el roítro muchas veces en el día por tiempo de un mes» Po- lianth. 639. nutn. 12. Veafe el rwm. 288. y 285?. de elt$ Libro. Varias preparaciones de Medicinas , que Curvo trae en fus Obras, para mayor claridad de algunos remedios , que van enfeñaáos en ejia Obra * Preparaciones , que enfria en el Peculio* Aeeyte de byemas de huevo • 0.60 Echareis nueve hyemas de huevos frefeos en tina cazuela vidriada , y fobre fuego de carbón fe van meneando con una cuchara , tanto tiempo , halla que los huevos íe van fecando,y quemando , y en llegando à elle eñado , van dando de si ci aceyte , el qual luego fe irá facando , porque íi no fe faca luego , fe confume con ei calor déla miíma cazuela en que fe ella haciendo^ pag* 215 col.it Almendradas para quitar calenturas , y dormir. 161 En un mortero de piedra, 0 barro , fe echeti feis claras de huevos bien frefeos , ajuarándole tres on¬ zas de leche de burra , ò de cabra , otras tres onzas de le¬ che de almendras dulces , y otras tres de azúcar blanco , y onza y media de agua rofada , fe batirá todo , y megi- ra por tiempo de un quarto de hora * hafta que quede una mala femejante à unguento liquido : con elle reme¬ dio quaíi milagrofo he quitado ( dice Curvo ) muchas calen**, turas , principalmente en las criaturas , que no fon capaces de otras medicinas 9pag&iQ*cohi» K AU ' V 74 ‘Almendradas antigalhas • 262 Al que tuviefíe gonorrhea , o efcaldamiento gálico, le dareis quince almendradas hechas con agua cocida coa raizes de malvas , y en la tal agua desharéis pepitas de cala¬ baza , de melón ,y de pepino , ò de fandia, adulzorando ca¬ da almendrada con una onza de lamedor violado , ajuntan¬ do también a cada almendrada doce granos de mercurio dul¬ ce precipitado : ellas almendradas íon quaíi milagro! as para curar las gonorrheas , porque no Tolo curan el producto de la gonorrhea , que fon los ardores, y picadas que los dolien¬ tes íienten , mas también cura la caufa producente , que es la quaiidad galic ãjpag.i^ô. En las gonorrheas antiguas fe aplica la lacerta , viri- dis , encantidad de tres granos hafta quatro; y la mayor doíis es de feis granos : el modo con que fe da es una pildo¬ ra hecha con confección de jacintos : no quiero poner aqui fu preparación, porque la trae Palacios en fu Pharmacopea, y à ella medicina la llaman también el precipitado verde: O, vo la trae en el Pecul. pag. 23 6. eol. 2. y es largo de refe« rir fu preparación* Vino bypocrás, 26] Tomad de buen vino tinto una azumbre , tnezw ciadle media azumbre de agua de la fuente , y metido todo en un fraico , le echareis dentro , /de polvos de fandalos ru¬ bros una dragma ; de cortezas de cidra dos dragmas ; de íi- miente de cardamomo media dragma ; quatro granos de ámbar , y una onza de padillas de boca hechas polvo : pon- gaíe todo dio en infufion por dos horas en cenizas calien¬ tes , y paliado efte tiempo , fe cuele todo por manga de Hy- poetares : elle es d vino decantado, à quien llamamos hypo- eras , para ayudar las cocciones , impedir las camaras , y ace¬ días , que procedieren de flaqueza. Pecul.pag.iqs.co/.i, Agua de e/padana artificial , fecreto revelado de el Do £ior Curvo . 264 Tomad de fa! de acero verdadero dos dragonas, deshagafe en dos azumbres de agua , y de día , citando d doliente purgado, beba medio quartilio en ayunas , y otro e f otro medió ^uartillo i la noche . dos horas antes de ce¬ nar, y en quarenta dias quedarán fa nos : día agua def- opila bien las venas , conforta grandemente d ertoma- go , y por día razón aprovecha mocho à los que vomi¬ tan todo lo que comen , y beben ; provoca mucho la ori¬ na , y por effa razón da notable alivio a los hydropícos, cura las enfermedades antiguas, que fon rebeldes por las muchas obftrucciones : en las ictericias , que no Ion muy antiguas es utilifsima : en las camaras coléricas es remedio fin fegundo yPecui./^iSa. Mantua de plomo , 265 Tomad de buen albayai.de , hecho en polvo muy fubtii, media libra : echareis efte albayalde en una ca« zuela vidriada , y encima le echareis media azumbre de vinagre blanco muy fuerte , y de quatro en quatro ho¬ ras rebolved cfte albayalde con una cuchara de palo, y io dexareis eftar quatro días en i n fu! ion , meneándolo , co¬ mo fe ha dicho i y en eí fin de ios quatro dias vaciareis aquel vinagre en una garrafa , y tornareis a echar (obre los dichos polvos otro canco vinagre blanco muy fuerte , y tor¬ ne à eftar de infulion otros quatro dias, meneando ¡os di¬ chos polvos j como fe ha dicho 5 y pallados los quatro dias. Vaciareis blandamente el vinagre en la garrafa , adonde eftá el otro vinagre ; y tornareis à hacer tercera infulion con otro tanto vinagre blanco, que dure otros quatro dias,proíiguien- do de el mi (rao modo que en las otras infutiones , y en el fin de los quatro dias vaciareis muy blandamente el vinagre, ajuncándolo con lo que eftá en la garrafa , y entonces echa¬ reis todo el vinagre de las tres infuuones en una cazuda dé fuego vidriada , y ío pondréis à hervir tanto tiempo , hafta que quede folo un quartillo ; quitareis entonces la cazuela del fuego , y mezclareis con el tal vinagre otro tanto acey- te rofado omphacíno , y con una cuchara de palo fe batan cftos dos licores por tiempo de media hora , ò lo que fuere needíarto , para que todo fe incorpore , y fe mezcle muy bien , y quede un linimento , ò unguento muy blando, co¬ mo manteca 3 y elle fe guarde so olla vidriada, y tendréis hecha la manteca de piorna* Ka. Ea 7» « , \ En los fluxos de fangrs , de qualquicr pãtté que fean; íi procedieren de demafiada eftuacion , y calor de ella, íi fomentareis los riñones dos , ò tres veces cada noches óíi fuerte de las narices > fomentareis el hígado , tenéis el mas eficaz remedio , que harta aora fe ha deícubierto , y tie¬ ne otras mil virtudes , que no es pofsibie el apuntarlas to¬ das ,pag.z%~i»col. i. Caldo de pan, y pollo» 266 Llegan algunos dolientes à tal flaqueza de eftoma- go,y falta de efpiritus,que quaiquier alimento les embaraza niuchoj y en efte cafo es mejor confejo darles en tres en tres horas tres onzas de caldo de pollo , eníopando en elle caldo la miga de un panecillo, y en citando bien calado, colar erte pan muy efprimido con el caldo , dexando fuera el pan, y efte tal caldo , que lleva configo la fubftaticia del pan , fe debe engrofar al fuego , y tomar erte remedio , que es muy íubf- janciai , y nada pefado à ia naturaleza, coLi» Sueros purificados , 267 Defpues de feparado el fuero de la materia coa¬ gulada , fe echará en una cazuela vidriada al fuego , y fe le echará una ciara de huevo , y fe batirá todo muy bien, y co¬ mo fe fuere quaxando aquella parte de leche , que la prime¬ ra vez no fe quaxó , la irán Tacando , harta que d fuero que-í de ran puro , y delgado como el agua , fin que parezca fe¬ rial de leche ; y entonces lo quiten dd fuego , y lo tornen à colar por iienzomuy tupido;y erte es el fuero preparado con toda ia perfección. Poiianth. 3 86. Sahínas, ò caldos de falvado. - •’ . ¿ 26 8 Tomen dos onzas de falvados de trigo , y con aguá de ia fuente fe laben dos veces , y con media azumbre de agua llovida fe cuezan en cazuda vidriada , ó en olla de bar¬ ro , por un quarto de hora , y arrojando los falvados , fe le ajunte à ella agua una cucharada de harina de avena , y lo cocerán todo , harta qué tome conníiencia de caldo de hari- \ na 77 na>y fe adulzóte con un poce de lamedor dé calabaza, ò vio¬ lado : adviertaíe rque o.cípues de cocidos los falvados , fe ha de colar el cocimiento, y fe han de exprimir dichos falva- dos con fuerza , y luego proñgueda preparación , como fe ha dicho, Eftas falvinas fe dan en las grandes fequedades, ò quando ay calentura hedtica ; y deípues de haver dado ella Talvina , fe paflaràn quatro horas para que coma el enfermo: además de tener eftas talvinas. la virtud de curar las calentu¬ ras rebeldes , tienen la excelencia , y primor de facilitar mu¬ cho el vientre, Qbferv.aé. Secreto ; ¡ Aceyte de eupborblo reak * z6% Por el férvido del bien común (dice Curvo) quiero enfeñar el modo con que fe hace el aceyte de euphor- bio real , y las virtudes que tiene ? que por fer muchas pa¬ recen increíbles. Tomad una olla nueva vidriada , y echadle una azum¬ bre de aceyte anexo , ponedlo à hervir , y echadle dentro dos cebollas blancas picadas , donde hervirán halla que eftén bien fritas , y entonces Tacadlas del aceyte , de calidad que no quede en él cofa alguna de las cebollas ; y le ajuntareis entonces onza y media de euphorbio molido , y dexareis hervir dicho euphorbio porefpacio de un quarto de hora, y en citando cocido , fe Tacara todo el euphorbio , y fe eha- rán en el aceyte cinco , ó feis ramitos de ruda verde , y con ella hier va un quarto de hora 5 y facada también la ruda del aceyte , fe echará en él un eícrupulo de azafrán molido , y hervirá con él por efpacio de un credo : quítele la olla del fuego , y dexefe esfriar , y fe colará por paño grueífo , y bien tupido, y fe guarde en vidrio bien tapado, y no lleguen con él á ios ojos quando untaren la cabeza , porque cegará: la olla , y cachara con que fe coció el ral aceyte , fe quebra-, rà luego , porque ya no puede fervir para otra cofa. Las vir¬ tudes que tiene el fobredícho aceyte fon las figuientes. Aprovecha eñe a'ceyte , aplicado caliente ? álos eltoma*¡ gos frios , repletos , é indigeños , que por la frialdad , é in- digeítiqnes levantan vapores , y humos à cabeza , de que E 78. proceden machas enfermedades , como fon vértigos , gota ^.unu , uuiOiGS cabeza , toles , y catarros * uc codas citas dolencias fe librarán los que fe aplicaren el dicho aceyte ca¬ liente ai eftomago , y à la mollera , porque corrobora e! ce¬ lebro , y hace cocer los alimentos con fu calor : refuelve el principo de la obftruccion délos nervios ópticos, clarifica la villa. Aplicafe feguramente à todo dolor nacido de frialdad, en las junturas, y en qualquiera otra parre, Como en las coftillas , en ios juegos de los pies, y dedos > y en la ceática, fomentando con el dicho aceyte caliente las partes que do¬ lieren , esfregando feguramente por efpacio de medio quar¬ to de hora , poniendo encima un lienzo mojado en dicho aceyte por feis dias , y fin duda quedará el tal doliente fano. Aprovecha en el mai de madre, y en el dolor codeo, untando con dicho aceyte caliente todo el vientre , esfre- gandoio bien de una parre para otra , à modo de quien ef- friega el vientre de las criaturas que tienen afsiento, porque quita las ventofidades del vientre , y de las tripas, que acos¬ tumbran caufar ella enfermedad. Aprovecha para los nervios encogidos, ò endurecidos por frialdad lo que eítá dicho, continuando por veinte dias. Alivia grandemente los dolores arthreticos,y los dolores de ingles , y à los que no pueden orinar , ò que tienen dolor en la vegiga , fomentando con el tal aceyte la ingle abaxo del ombligo , y debaxo del miembro viril , y las partes ge¬ nitales , poniendo encima un paño caliente 5 porque rcioei- ve las ventofidades , dilata los meatos de la vegiga , echa fuera las arenas , y hace orinar fin dolor. Refuelve toda opilación del baso , untándolo como arriba queda dicho , dentro de quince dias fanará, guardan- dofe de comer cofas gruefías. Cúralos dolores de cabeza , caufados de humedad , y frialdad , untando con el aceyte defde una fien à otra. Cura con grandifsima prefteza las efquinencias , aun- ^queeíten en mucho peligro , untando la garganta blanda¬ mente con el tal aceyte , esfregandola por efpacio de medio quarto de hora , echará fuera la materia de la apóllenla, y fanará. - Cura la, fordera caufada de humedad , aunque fea anti- . Sua» 79 agua , con tanto que la perfona no fea forda de nacimiento. Sirve para el dolor , y zumbido de los oídos , echando en el oído tres gotas de acey te caliente , y mojando un poco de algodón , y afsi mojado , metido en el oído , dormirá del lado contrario , y en diez dias fanará. Sánalos dolores de collado , untandofe con el aceyte caliente qu into fe pueda fufrir , esfregando , y poniendo uq paño mojado en el aceyte caliente. Pecul.p^.45 i.col.z. V erdadera jalea de carne , y reftaur ativo de los muy Jiacosc 270 Tomad una gallina , y un capón , y feis corazones de carnero , quitándoles toda la gordura , y ellas carnes fe piquen muy menudamente , como íi fuera gigote , y fe me¬ tan en una olla vidriada , la qual pondréis íobre fuego blan¬ do , ireis meneando , y rebolviendo ellas carnes , y como vayan deílüando de si algún liquor , fe quitará , y Tacara el tal liquor, y la carne fe meterá en una prenía , y expri- núendofe bien » fe juntará la fubílancia que echare de si con el primer liquor, y la mafa fe tornará à meter en la olla* y à fuego lento fe tornará à ir rebolviendo hada que parez¬ ca alguna fubílancia , ò liquor grueíío , y elle fe tomará à facar , y fe ajuntará con e-1 otro , y fe meterá la carne de la olla otra vez en la prenfa , y fe ajuntará el liquor que la tal carne bien exprimida diere de si , con el otro liquor , y de elle liquor dareis al doliente una cucharada dedos en dos horas. Pecul.55^. / Mercurio dulce precipitado , * * '4- 271 Tomad de agua fuerte, y azogue , de cada cofa una onza, ò lo que quifieren ; masfiempre han de fe r par¬ tes iguales , y echadas ambas ellas cofas en un vidrio, y en tanto que fe mezclen fe vera , que mucha parce del azogue feconvierte en una fubílancia blanca, que hace al agua blanca como leche , y en menos de veinre y quatro horas fe hace todo el azogue polvo , y fe afsienta en lo hondo del vafo , dexando el agua clara 3 y en citando en elle eítado efeurrireis blandamente el agua , y en el polvo que queda¬ re en el vafo fe eche un puñado de fal,y luego (obre ella tan«¿ 8o ta agua de la fuônte * quÉ correfponda àcada onza de azó? gue un quartillo de agua , y fe enturbiará todo muy bien para que los polvos fe adulzoren, y queden limpios del agua fuerte, y de la fal , y palladas veinte y quatro horas íe efe ur¬ ra manfamente dicha agua , y fe echará otra tanta fobre los dichos polvos , y de cite modo fe irán continuando diez, ò doce iabaciones en el efpacio de doce dias, con tanto que las dos Iabaciones ultimas fe haga n con agua rolada , en que tengan batida una clara de huevo frefeo , y echada fuera el agua, fe enjuguen los polvos ai fol,y fe guarden para el ufo; fu doíis es de cinco granos haíta feis,ú ocho. Pecuhjjd. Triaca de Curvo* Í72 Tomad de raíz de genciana , de bayas de laurel, de rnirrha , y de la raíz de ariítoloquia redonda , de cada cofa dos onzas 5 hagafe todo polvo, y le formen padillas con trementina , y lecas à la fombra fe guarden como un teforo. Dofis de medio efcrupulo haíta uno. Sirve eíta triaca para dolores cólicos, para perlefia , y tortura de la boca, para los dolores , è inflamaciones de eítomago,y para ayudar las cocciones, y provoca muy bien los rnefes. Pecul.idS. Preparación dé la fangre de macho» tqi Por tiempo de un mes han de fuftentar un macho de cabrio , con hojas de peregií , de hinojo, y cogollos de íalvia , íin comer otra cofa , y acabado dicho mes , han de colgar el macho de un árbol, atándole los pies con ía cabe¬ za , y entonces le corten con una navaja ios teíiiculos , y fe recoja la fangre que falieífe de ellos en una cazuela que no cité vidriada , para que el barro embeba el fuero en si , y humedad fuperfiua , y para que de efte modo fe feque mas apricíTa , y defpues de bien feca , fe guarde en vidrio bien tapado , y quando la neceísidadlo pida fe hará en polvo fubtil , y de él darán al doliente una dragma cada dia , def¬ ecada en quatro onzas de agua de amapolas , G fuere para dolor de collado , ò pulmonía ; y fi fuere para piedra , en vi- no blanco : y tengan entendido ? que es eficacifsimo reme- S I dio , Tiendo preparado Como' digo > y fe continué fíete , ü ocho dias íucefsivos. Pol.277.wi/fw.19. Preparación del azero fin menfiruocorrofivo . 274 El acero que fe prepara con vinagre , ò con azufre, o con agua fuerte , pierde la mitad de la virtud ; la mejor preparación es ia que fe hace con el rocio , y à falta de él fe puede hacer con agua de cifterna , y fe irá quitando , 0 ra¬ yendo aquel orín que queda en la plancha , ò lamina de el acero , y elle fe molerá en ia piedra ; y elle es el verdadero crocus martis hecho fin corrolivo , porque folo de elle mo¬ do que hemos dicho , queda perfeefamente abierto , y con toda fu virtud alcalica , capaz de abforver , y tomar en si los ácidos exaltados , que incrafan los humores , è impiden la circulación de ellos, y fon caufa de muchas dolencias. Falta decir aora , como fe debe preparar el azero con el rocio : Ajuntareis media azumbre de roclo en una garrafa bien tapada , y en llegando los caniculares , tomareis dos li¬ bras de acero limado fubtilifsimamenre , y echando eíte acero en una palangana vidriada , le mezclareis tres , ò qua¬ tro onzas de rocio , migiendoio, ò meneándolo tres, o qua¬ tro veces cada dia , y poniéndolo al fol todo el tiempo de los caniculares , echándole de tres en tres dias quatro onzas de roclo , y meneándolo varias veces en el dia , y en ei fin de ios caniculares , eftando ios polvos bien fecos , los mole¬ réis en piedra de Pintor , echándoles unas gotas de rodo, y en eftando muy molidos, los fecareis al fol; también fe pue¬ de preparar haciendo el acero planchas , ò laminas , y pueí- tas al fereno en el mes de Mayo , con el fol del dia , y el roclo que quedó en ellas por la noche , fe hace el orín, y e£* te modo es mas fácil. Pecul.574.r0/.1./.2. Pildoras lilontripticas . 275 Tomad de calomelanos turqueti , tres veces fublU mado media dragma , de trocifcos de alhandai fubtilizadif- limos cinco granos , todo fe mezcle con una dragma de tre¬ mentina de beta , y fe formen doce pildoras ; ordenefele ai doliente que las tome à la madrugada , y que de quatro en L qua- Si quatro dias otras tantas, y fe repitan veinte veces : Eftas pildoras fon eficacísimas para evacuar las materias tarta¬ leas , y fabulofas , obran con notable fuavidad. Obferv. 7 9. Fomentación anodina . * "* - . 276 Tomad de hojas de beleño un puñado , otro de flo¬ res de amapolas , Tecas s ò verdes , otro de Cimiente de lino, cuezafe todo en una azumbre de leche de cabras ; deípues de colado , y exprimido efte cocimiento , fe le ajunte dos cucharadas de miel , y en èl enfoparán un pan recien Taca¬ do del horno , y Te aplique Tobre la parte doliente : Eñe re¬ medio , afsi por ia virtud anodyna de la leche , y Cimiente de lino , como por la virtud narcótica del beleño , y hojas de amapolas , acoftumbra a hacer miiagtofos efectos. Ob¬ íerv. 1 óp. Re/laurativo de fuerzas excelente . 277 Batanfe dos hiemas de huevos freTcos , con dos on¬ zas de vino blanco generoTo , ajuntandole quatro granos de ambar polvorizado , y veinte granos de canela finísima, hecha polvo ; y de efta mixtura Te dén dos cucharadas de hora en hora en los fincopes. ObTerv.2 14. Catapiafma , anodino , y refolutivo . 278 Tome quatro onzas de leche de cabras , frefeo, mixturefe Tobre fuego lento con doce onzas de boñiga de buey jfrefea, dos adarmes de azafrán en polvo , y quatro hiemas de huevos crudas , las quales fe ajuntaràn quando la mafa eítuviere con poco calor , para que no fe quaxen , y efiendiendofe eíta mafa Tobre un paño de lino, fe aplique Tobre la parte ofendida. Obferv. 309. Aceyte de bierrof 27 9 Tomen de efeoria de hierro quatro onzas, muc- lanfe con agua en piedra de preparar , hafta reducirla à pol¬ vo impalpable ; defpues de enjutos , ya fecos los polvos, fe metan dentro de una redoma de vidrio , echándoles enci¬ ma 8> ma un quartillo de vinagre blanco muy fuerte , y enterrada la tai redoma haíla comedio en una cazuela de fuego , llena de arena, fe ponga por afaaxo fuego de candela por feis ho¬ ras , y paíTadas ellas fe apague la candela , para que la are-, na , y redoma fe esfrien ; en eitando frios , fe vacie el vina¬ gre en otra redoma de vidrio , con tal cautela , que no palie con el cofa alguna de los polvos > y fobre los dichos polvos fe tornea echar otro quartillo de vinagre blanco ,y en la mifma forma que antes fe le de fuego de candela por feis ho¬ ras, y otra vez fe vacie el vinagre , ajunrandolo con el otro: Tomefe todo el vinagre , y en una cazuela vidriada fe pon¬ ga à evaporar , halla que quede un iicor de la confidencia de miel , y entonces fe tomará aquella tintura de hierro, y fe echará en una redoma de boca eftrecha , y encima fe le echará medio quartillo de rofoli hecho con anís , y cerra¬ da muy bien la boca de la redoma ,fe enterrará hada er; medio en arena , y con fuego de candela fe (acara la tintura del hierro. De ella fe echarán todas las noches quatro go¬ tas en el oido , tapándolo muy bien con algodón , y defpues de cinquenta dias vereis enjutas las purgaciones de ios oi¬ dos , y curadas fus llagas , para lo qual es ella medicina la primera del mundo, Obferv.377. Baño anticolico . 280 Tomen dos libras de almendras dulces, majenfe muy bien , y cuez,anfe en dos cantaros de agua , y echando elle cocimiento en una tinaja , le mixturen otros dos, 0 tres cantaros de agua fría , mezclefe bien , de calidad que toda ella quede moderadamente caliente , adonde entrarán al doiiente de dolor colico,o nephretico , porque con eftos baños ( dice Curbo) tengo hecho curas maravillofas , en ca¬ los que los demás remedios no havian aprovechado, Ob- ferv.118. Quando Curbo adminiftra baños para templar el incen¬ dio de los humores , y embotar fu nirrofidad , y templar el higado , dá baños de agua tibia , en que deshace un pan de mala cruda , porque dice , que no fe puede explicar la grap frefeura , que la mafa cruda comunica à los baños, Obferv, 4Ii« L 2 P/7- Pildoras antlverminofas. 281 Tomen de mercurio precipitado dulce media drag- ma , de acibar fuccorrino una dragma, de timiente de ale- xandria media dragma , de polvo de hierba buena dos efcru- pulos , de azafrán un efcrupulo , demechoacan, y ruy- barbo , de cada cofa dragma y media; de diagtidio fulphu- rado un eícrupulo , mézclalo , y hagaíe mala , y fe divida en ieis partes iguales , para dar en feas dias alternados: Es el mejor remedio de quantos inventó e! Arte. Obferv.^p. Caujlico poderofopara curar ¡os cancros . 282 Entre los remedios que los mayores hombres det mundo eferivieron para curarlos cancros ulcerados, el fi- guiente es de mayor fama : Tomen de alfeñico blanco, llamado Rexalgar blanco , calcinofo , mas no refpiande- ciente , dos onzas , muelafe en piedra de Pintor , con eípi- ritu de vino ñnifsimo , harta que quede una mafa impalpa¬ ble , y efta fe meta en una cazuela vidriada , echando encima de la tal mafa , tanta cantidad de efpiritu de vi¬ no bien redificado , quanto cubra la tal mafa altura de quatro dedos, y de quatro en quatro horas fe rebuelva ella mafa con una cuchara de palo , y cada tres dias fe eche fuera el tal efpiritu de vino , con tal cautela , que no fe der¬ ramen los polvos , y entonces fe eche Cobre ellos otro tanto efpiritu de vino como la primera vez , repitiendo efta dili¬ gencia quince , ò diez y feis dias , y entonces fe enjuguen los polvos à la fombra , y fe guarden en vidrio bien feco , y tapado 5 tomad entonces la raiz de la ferpentina ( ò ferpen- taria ) mayor , ò en falta de ella la raíz del parro , cogida en el mes de Julio , ó Agoño , y haciéndola en ruedas delgadas fe fequen à la fombra , y haciéndola polvo , tomareis quatro onzas 5 de ollin de la chimenea , que no efté pegado en pa¬ red de cal , mas en piedras , feis dragmas , todo fe mixture, y fe muda de fuerte , que quede un polvo impalpable , y fe guarde en vidrio bien tapado ; advirtiendo , que no fe ufe de efte remedio , fino defpues de un año paliado; porque quanto mas añejo fuere , tanto mas virtud tiene. El modo con que fe aplica eñe remedio en los cancros ulcerados , praticaremos afsi : Primeramente fe purgará el doliente algunas veces , conforme lo permitieren las fuer¬ zas , y luego tomará cinco , ò feis xaraves magiftrales , bol- viendo à purgarfe con el epitimo , fen , &c. deípues de cito tomará el doliente veinte , ò treinta fueros , y en algunos de eftos fueros fe echará de infufion dos dragmas de íen , y una de epítimo , y hecho efto entrareis à ufar de los polvos que arriba quedan dichos, en la manera íiguiente. Tomad un poco de algodón , y lo mojareis con faliva en ayunas , y por encima de dicha faliva echareis unos pocos de los fobredichos polvos , y aplicareis el ral remedio fobre el cancro , de fuerte que lo cubra todo ( limpiándole prime¬ ro la materia , y dexar eftar el algodón quantos dias la natu¬ raleza quifiere , porque el por si mifmo caerá , trayendo configo todo el cancro; y fino lo rraxeíTe todo , tornareis à poner fobre la parte que fe quedó fin falir , el mefmo reme¬ dio ; y aunque el doliente fienta algunos dolores , debe fu- frirlos , y folo fe deben moderar fomentando la circunferen¬ cia con acey te rolado, porque no puede el remedio arran¬ car el cancro fin caufar algún dolor 5 y fabed ( dice Falopio citado por Curbo) que fe tenga eñe remedio por un gran- difsimo fecreto , por el muchas veces experimentado. Pe¬ dro Borelo , dice milagros del mifmo remedio. Polianth. 408.0*072. 1 2«i 3. y 14. Agua de cal virgen . 289 Tomen una piedra de cal virgen, que pefe dos li¬ bras , ponganfe en infufion dentro de un vafe alto con doce azumbres de agua , de tal forma que el agua quede dos pal¬ mos encima de la cal , y entonces fe menee muy bien la di¬ cha cal por tiempo de media hora, y fe dexe affentar por diez, 6 doce dias, hafía que la fobredicha cal quede bien afíentada en lo hondo, y el agua efté bien ciara , y fin ia menor feñal de eal-, en fin de los doce días fe faque efta agua , con tal cautela que no fe enturbie. Ella es la agua de caí , cuyas virtudes, y excelencias no es fácil numerar ; es prodigiofa para adulzorar ios fales corrofivos , y exulceran¬ tes , que cauían los dolores , y llagas de la vegiga , lasabf- ter~ Só tergc , defeca , y confolida 5 cura también las llagas del pul¬ món. Polianth.25 3. y z’jó.mmq. Ptifanas de cebada . 284 La cebada de que fe ha de hacer la ptifana debe fer pilada , para que dé mas virtud , y fe ha de cocer en olla de barro , y no en cazo , ni otro vafo de metal , y afsi para ha¬ ces: fe bien , fe deben cocer quatro onzas de cebada pilada en dos azumbres de agua, haftagaftarfe quafi toda, y en¬ tonces fe efcurre lo que queda en el fondo de la olla , y fe torna ¿cocer la dicha cebada con otras des azumbres de agua , harta quedar folo una azumbre , y efta es la verdade¬ ra agua de ptifana; debe también la ptifana atemperarfe con un poco de azúcar , afsi para que no faftidie , como pa- ra que no fe convierta en colera por caufa del mucho azú¬ car , lo que es dañofifsimo à los febricitantes , y à los muy, coléricos , ò encendidos de higado ; antes bien para eftos fe debe alterar ia ptifana con unas gotas de limón agrio , para que queden con una agradable acidez. En el Veranq fe de* ben dar ferenadas , y íi la calentura es muy ardiente fe den frias con nieve > efto fe ha de entender , en cafo que no ay- ga tòs , ò dolor de cortado , obftrucciones , aftma , ò infla¬ mación del higado , o del útero. Muchas fon las virtudes de la ptifana , las principales fon , que refrefean , humedecen , nutren, templan las tofes, abren los poros , y hacen fudar. En las calenturas ardientes las daba Curbo dos veces cada noche ; es à faber à la me¬ dia noche , y al romper el dia ; mas fi la calentura no es muy ardiente , bafta que fe dé una ptifana cada dia , antes de falir el Sol : en las calenturas que ay camaras por irritación fon prodigiofas $ mas íi no fuellen coléricas , ó coliquativas no fe dén , porque enflaquen , y relaxan el eftomago. Po- lianth.289. Polvos bydr Oticos. 285 Los polvos hydroticos de Curbo fe componen del orodiaphoretico , y el verdadero crocus martis aperitivo, en cantidad demedia dragma. La receta, y modo de ha¬ cer el oto diaphoretico , fe hallará al fin de las Obfervacio- nes 87 nes latinas , y en efte Libro al num. 3 1 y.y la dei crocus mar- tis , yà eftà efcrito en efte Tratado de Preparaciones. Ef- tos polvos fe dàn defpues del ufo dei vino emético , y cinco, ò feis dias del ufo de la agua antihydropica de Curbo, inter¬ polados los dias de fu exhibición 5 eftos polvos fe dàn vein¬ te, ò treinta dias continuados. Pondremos aora ladefcrip- don del Agua ant^kydropica. Aguu antihydropica . 2816 Tomen de trocifcos de alhandar , fubtilifsimamen- te polvorizados, dos dragmas, de polvo de a gen jos una drag- ma , todo fe mezcle con un poco de agua rofada , en que fe aya deshecho un poco de alquitira , y haciendo de efta ma~ fa unas paftillas fe fequen à la fombra,y fe guarden ; y quan¬ do aigun doliente necefsitare del agua antihydropica, fe ha¬ rá en la forma figuiente : Tomen de las fobredichas padi¬ llas dos dragmas , haga-nfe en polvo fubtilifsimo , y echenfe en infufion en tres quartillos de vino blanco, y rebolvien- dofe muy bien , fe dexen aílentar ios polvos por tiempo de veinte y quatro horas , y paliadas ellas tomen tres onzas de efte vino , colado por papel de eftraza ; y bebiendofe dichas tres onzas de vino en ayunas , cinco, ò leis dias fucefsivos, ò interpolados , y luego fe paífará al ufo de los polvos hydro- ticos. Polianth.417. Cordial admirable para moderar el incendio interior de las en» traña$y incrafar la tenuidad de los humores , y conjiipar los poros de cuya laxación fuceden fudores excefsivos . 287 R. De agua de verdolagas quatro libras , de polvo de alquitira ( aliás traga canto) media dragsna , de xarave de arrayán quatro onzas , de aceyte de vitriolo una dragma: de feis en feis horas fe de medio quartilo de efte cordial. Otro excelente para hacer falir las viruelas^ fufpender las camaras . 288 Tomen de raizes de tormentila ( llamada vulgar¬ mente Cinco en rama) dos dragmas: efta fe maje, y cueza 88 en olla de barro, con dos azumbres de agua de la fuente, hafta gaftarfe la mitad > entonces ie ajunten un puñado de hojas de efcabiofa , y otro de pimpinela, y dando un her-: vor fe quite la olla del fuego , y defpaes de eftir frió dicho cocimiento, fe cuele , y de cita agua darán al doliente medio quartillo de feis en feis horas, ajuntandoie à cada vez media dragma del Bezoartico Curbiano, (y en fu defecto el Bezoar- tico abforvente de Zapata ) y otra media dragma de fuñien¬ te de nabos , con medio efcrupulo de trocifcos viperinos , ò con veinte gotas de cfpiritu volátil de cuerno de cier vo:por- que folo efte remedio es capaz de hacer parár las camaras,y crecer las viruelas. Poiianth. 368. n. 10. Avocante de viruelas nunca efcrito bajía aora¿ Curbo en fu Poüanthea , de tercera imprefsion, pag.63%. num. 10. ya citado , dice , en mi Peculio , en el Ca¬ pitulo Begigas que no crecen , fe hallara un remedio harta efte tiempo no efcrito , que indubitablemente hace venir las vi¬ ruelas , por mas rebeldes , y abatidas que ertén ; el remedio es efte: Freiréis quatro,ó feis lagartijas vivas en media azum¬ bre de aceyre añejo , harta que las lagartijas fe tuerten, y co¬ lado efte aceyre lo guardareis , y con él caliente esfregareis los lugares en que citan las viruelas deprefas, y arropareis al doliente, y crecerán à ojos viftos. Pecul. 81. col. 1. Agua de azogue para lombrices. * 2po En dos azumbres de agua ordinaria fe echen dos on¬ zas de azogue , y en olla de barro fe cueza , harta gaftarfe la mirad; cuelefe ei agua con tai cautela, que no fe derrame na¬ da del azogue : y à efta agua, deípues de colada , fe ie ajunte una dragma de fimiente de alexandrina , y de efta agua en¬ turbiada , fe dè à beber una xicara de feis en feis horas , y el efe do mofleará , que es remedio prodigiofo , no folo para las criaturas , mas paradodas las perfonas que no pueden to¬ mar remedios defagradabies. Poiianth. 352. num. 15. Ayuda en caufa calida. 291 Tomad cinco onzas de agua de llantén, y una de yi- $9 vinagre , con tres onzas de azúcar blanco , y fe mezcle. Efte remedio cura por modo de encanto los dolores cólicos qua proceden de calor , ò inflamación , ò dureza de los excre¬ mentos fecales. Obfer v. i j i . Ant acido de Curbo contra las anfias , y dolores de efiomago . 292 Tomad de mercurio preparado con aceyte de azufre , hecho por campana , un efcrupulo ; de aljófar, y de coral bien preparados , de cada cofa una dragraa $ de cucr- no de venado, y diente de engala , preparados ün fuego , de cada cofa quatro efcrupulos 3 de aceyte de clavo de la India cinco gotas, mézclalo. Cocimiento litrontriptico^ fecreto revelado de Curbo . 293 Tomad de raíz de bardana , de deten buey, ( en la¬ tín fe llama Ononis ) y de faxifragia , de cada cofa media on ¬ za , todo fe maje levemente , y fe ponga à cocer en olla de barro à fuego blando , con tres quartiiios de agua común, hada que quede en dos quartiiios y medio, de efte cocí-» miento colado , y exprimido fe le dé al doliente feis onzas; anadiendo à cada doíis, de ojos de cangrejos preparados, de Amiente de bardana , y de polvos de los gufanilios llamados mille pedes , de cada cofa media dragma , y repitafe efta be¬ bida de feis en feis horas. Adviertan los Médicos moder¬ nos ( dice Curbo) que efte remedio , que les quife revelar en férvido del bien común , es uno de los principales fecretos deque ufo ha muchos años, con proípera fortuna 5 pero como en las cofas humanas no aya certeza infalible , pue¬ de fer que alguna vez falte. Obferv.175. mm.S* Hiera de Pacbio , alias Diacolocyntidos . 2 94 Tomen de cabezas de cantuefo , de hojas de mar- rubios , de camedryos ,( llamada vulgarmente Carvaliina) de agárico trocifcado , y de trocifcos de alhandar , fubtilif- finiamente preparados , de cada cofa diez dragmas y me¬ dia, de opoponaco , de fagapeno , de Amiente de peregil, de raiz de ariftoloquia redonda , y de pimienta blanca , de M ca- 90 cada cofa cinco dragmas ; de canda , de efpinacardó , de mirrha , y de azafrán , de cada cofa quatro dragmas : todo fe polvorice fubtilmente , y con ío que fuere neceífario de trementina , y miel Ce forme rnafa ; doíis , de cada cofa una dragmaádragmay media. En eftas pildoras fe halla en fu¬ mo grado la virtud de limpiar , y confortar el e Cío mago , de vencer ios dolores de el , difsipar los flatos , de rebatir los ácidos errantes que ocafionan la podagra , y dolor de coita¬ do ; vence , y cura los dolores de cabeza , y gota coral , las perlefias , y temblores de nervios, cura también los vérti¬ gos; en las defoliaciones , y tofes ferinas es eficacifsimo re¬ medio ¿ en ios lominillos , ò lamparones , no tiene fegundo; y otras mil virtudes , que fe pueden vér en Scribonio Lar- gio HhJe üomp* Medic.cap.9j. veafe à Curbo , Obferv. pag. 401.fliw.Ei. Lamedor , que mueve poderofifúmamente loe menjlruos . 295 Tomen de canela muy fina dos dragmas , de clavó de la India una dragma , de anís dragma y media , de ce¬ doaria , y de fimiente de viznaga , de cada cofa una drag¬ ma ; de bayas de laurel , y de hojas de hierba nepeta , de cada cofa dos dragmas , todo fe muela grueflamente , y en una redoma de vidrio , con un quartilio de aguardiente fi- nifsima fe ponga en infuíion por tres dias , y en el fin de ellos fe cuele, y con azúcar fe haga lamedor, y fe aroma¬ tice con media dragma de adrnizcle ; doíis , una onza por la mañana , por efpacio de nueve dias ; y no tan folamente mueve los meies , fino que libra délos accidentes hyfieri- cos. Me obliga el efcrupulo ( dice Curbo) de la concien¬ cia , à efcnvir aquí cite remedio para utilidad publica. Ob- ftrv.293.fliw. 15. Tintura de hy pericón. •«>» * * T 1 • ' - ! •~-V !Í<UL % * 296 En el mes de Mayo tomen quatro onzas de floa res de hypericon fecas ; metafe efta flor dentro de una gar¬ rafa, y encima de dicha flor echen una azumbre de efpirí- tu de vino bien rectificado, y tapandofe muy bien la gar¬ rafa , fe entíerre en un monton de eítiercol de cavallo, pa¬ ra que citando ocho dias en el, reciba elefpiritu de vino la fubf- 9* fübftancia , y tintura del hypericon 5 al fin de los ocho días fe faque la garrafa del efliercol , y fe cuele el licor por lienzo Bien tupido , y con io que fuere necefiano de azú¬ car, fe forme lamedor , del quai fe dará cada dia ai mania¬ co , ò al epiléptico , dos cucharadas en ayunas , hafta que íienta mejoria $ en lugar del cfpirit u de vino , fe puede Tacar efta tintura con el agua de torongil 5 y me agradecerán eñe fecreto (dice Curbo) que es Angular. Poliantn.198. num. |8. Lamedor antiafthmatico , y de infalible virtud para adarar la voz , por mas ronca que eftc . 297 El lamedor que fe hace con flor de romero , cocida con partes iguales de vino blanco , y miel , tomando todos los dias dos onzas , no folo cura el aflhma de humores frios, y vifcofosjtnas aclara la voz por mas ronca que eftc» Poiianr, 225 .num.%. Pildoras antiajlbmaticas . 298 Tomen de polvos de los gufanillos llamados Mills pedes y media onza, de polvo de azafrán otra media onza, todo fe incorpore con una onza de trementina de beta , pa¬ ra hacerfe mafa deque fe formen pildoras j doíis , dos ef- crupulos , que fe dará por quince dias , 0 veinte fucefsivos: Eftas pildoras fon maravillofas en las aílhmas , y faltas de reípiradon , procedidas de humores vifeofos. Polianth.2 54. num*i6. Preparación de la fangre de liebre para curar las difenterias . 299 Tomen una liebre viva en el mes de Mayo, de- gupüefe , y recibafe la íangre en una cazuela nueva fin vi¬ driar, para queen el barro fe embeba todo el fuerode la fangre , fequefe al fol , y guárdele para el ufo; y quantas ve* ces fuere neceílajio ufar de ella , fe haga polvo íubtil , y fe de una dragma cada dia , repitiendo quatro , ò cinco dias el mifmo remedio, en caldo de gallina, ò enagua cocida con dragma y media de alquitira ( à quien llaman los Lati¬ nos tragacanto,) Polianth.337.^^,14. M 2 Be? $2, Bebida que fali cita el parto , fecreto revelado de Gurbo. 300 Tomen un efcrupulo de canela finifsima,y diez granos de azafrán , todo fe haga polvo fubtilifsimo , y fe dé à beber en dos onzas de vino blanco, y otras dos de agua co¬ cida con corteza de raíz de rubia tin&orum ; y me agrade¬ cerán ( dice Curbo ) el revelar efte fecreto. Polianth. 504. nuM.3. Leche virginal* 301 Tomen de heces de oro una onza , de albayalde genovifco media onza , todo fe mezcle en polvo fubtiiifsi- mo , y fe eche en una cazuda vidriada , y encima fe le echará un quartiiio de vino blanco , y fe rebuelva muy bien con una cuchara de palo, y fe dexe eftár por efpaciode veinte y quatro horas , y palladas fe cuele el vinagre con todo refguardo , y à dos onzas de efte vinagre íe le ajunten otras dos de agua de llantén , y otras dos de agua rofada , y fe ufe de ella. Es remedio eficacifsimo , afsi para quitar el color amarillo déla cutis en la idericía , como para fecar la leche a las mugeres , poniéndola fobre los pechos repeti¬ das veces, y para ios empeynes , mixturando igual canti¬ dad de leche virginal , y de unguento rofado , batidos tan¬ to tiempo hafta que fe incorporen muy bien. Polianth. 365 .numii* Linimento admirable , y fecreto revelado de Curbo , para come - zones9 y llagas futidas , y nolime tanger e. 302 Tomad de azúcar de plomo una onza , de febo de cabrito , y de cera blanca , de cada cofa íeis dragmas;dc piedra calaminar preparada , y de buen crocus metalorum, de cada cofa una dragma ; de mirrha , de almaciga , de in- cienfo , de acíbar , de alcanfor , y de criílal mineral , de ca¬ da cofa media dragma , todo fe mezcle , y fe haga linimen¬ to blando , y fe guarde como un teforo , para todas las lla¬ gas conoíivas , malignas , fétidas , y cancrcfas , cura el no- lime tangere , cura las comezones rebeldes de las partes pu¬ dendas s y ablanda ios tumores fcirrofos , y templa ei fuego delas quemaduras. Efte remedio tuve treinta y ocho años fecreto (dice Curbo) aora lo revelo por férvido del bien co¬ mún, Polianrh.378. Secreto antícalculofo. 303 Defpues de dados los vomitorios de vitriolo Roma¬ no, ò agua benedicta, fe dé ai doliente de piedra una dragma de polvo de admizcle , mixturado con feis onzas de agua co¬ cida con media onza de raíz de efparrago , majada , y que¬ brantada : es fecreto revelado de Curbo.Polianth. 447. 72,33. Tintura de las Rofas Cajlellanas . 304 Tomen dos azumbres de agua de la fuente , echen- fe en un frafco de vidrio , y con ella agua fe mixture una dragma de acey te de vitriolo , lo que fuere ncceííario , pa¬ ra que quede el agua agradablemente agria , dentro de ella echen media onza de hojas de rofas encarnadas fecas , y en baño de maria fe faque la tintura ; y de efta agua darán de beber al doliente feis onzas en ayunas , y otras feis antes de cenar , y elefedo moftrará ,queafsi páralos ñuxos epati- cos , como para las disenterias , y dyarrheas , es admirable medicamento. Poiianth. 3 iq.num.ó, Cataplafma contra ahito . 305 Majad quatro hojas de beleño, y mezcladles un poco de levadura , y manteca fin fal , y una cucharada de aceyte,de la candila de abaxo,ycon efta mafa caliente haréis emplaftro , y pondréis (obre el vientre , y faxareis, y continuando elle remedio tres dias , fanará el doliente de ahito. Tengo buena experiencia de efte remedio ( dice Curbo ) de cinquenta y ocho años à efta parte , porque con el vi refucilar criaturas quafi muertas* de quien y ano ha- yia efpetanza de vida. Pecui.7. cot.i. Agua arterial de eftupenda virtud . 3° Ó Tomad de vitriolo blanco tres onzas , de piedra lumbre de roca onza y media , mué la fe cada cofa de eftas de 94 de por si , en mortero de piedra, ò de madera, con mano de lo miímo ; luego que ellas cofas eíluvieren echas polvo, fe mezclen muy bien , y metiéndolas en olla vidriada, echarán fobre ellas treinta onzas de agua llovida, y con una cuchara de palo íe irán rebolviendo , y meneando, fiempre para un lado, por tiempo de una hora? mas con tal condición , que ei agua no eñe caliente à la lumbre , fi¬ no es fria como eftuvieííe del tiempo , y palladas quatro horas , fe colará por filtro , ò por papel de eítraza , y colada que efte el agua , fe guardará en garrafa de vidrio , y fe le echará ocho gotas de efpiritu de vitriolo. Ella agua quafi divina , no folo eítanca la fangre de qualquiera parte , mas cura las heridas , aunque aya vena , ò arteria cortada, aplicándole encima un pañito doblado, y mojado en dicha agua , la qual tiene virtud de coagular la fangre , y de cica¬ trizar la parte dentro de muy pocas horas. Pecuh$>.a>/.i. Preparación del Agua Angélica ; 307 La agua angélica , à la que algunas perfonas lla¬ man Agua déla Vida, fa hace del modo figuiente : Siete granos de gata gamba , hechos en polvos , fe echen en in- fuíion en media onza de agua ordinaria cocida con canela, à la qual ajunten media dragma de tártaro vitriolado,y quatro gotas de efpiritu de vitriolo, y colándolo todo por paño bien tupido, 6 por papel de eílraza,de fuerte que no paíTe cofa alguna de los polvos con la tai agua , y ella fe dará al doliente que tuviere tercianas , ò quartanas , ò qual¬ quiera otra enfermedad en que necefsite vomitar : dale en cantidad de media onza ; y eftimefe mucho eñe reme¬ dio. Pecuhio.é’tf/.i. Agua de Madama Fouquete , llamada Ptifana de las calenturas . 308 Tomad una dragma de avena de la tierra, muy bien iabada , con una mano llena de cortezas de raizes de alamo blanco , todo fe ponga à cocer con feis azumbres de agua en oiia de barro , por tiempo de una hora , hirviendo madera4amente, y entonces íe eche dentro media onza de f 91 de criftal mineral , y quatro onzas de mie! , y todo tornea hervir por efpacio de media hora , y fe colará por un lien¬ zo , y de efta agua han de beber dos copos en ayunas, y otros dos feis horas defpues de haver comido? y en cafo dei enfermo fer muy delicado , bailara que tome un copo, de cabida de un quarrillo en ayunas , y otro por la tarde , y de efta agua ufará por efpacio de quince dias ? adviniendo , que no es necesario eftár en la cama , ni fon necesarias ían- grias ; pero ferá mejor limpiar primero el eílomago con al¬ gún fuave linimento : efta agua templa mucho las calentu¬ ras , y fe puede ufar de ella en todo el tiempo del año , aun¬ que fea en los Caniculares 3 mas ferá neceffario advertir, que quando fe quifieífe , no foío atemperar con ella , fino también purgar , le ajuntaremos dos cucharadas de la tintu¬ ra de sen. Efta es la verdadera Pcifana de Madama Fou- quete, tan alabada , y experimentada en la ÇortCg y Rey no de Portugal. Pecul.ia. col. 2® SE- SECRETOS, Y PREPARACIONES ESPECIALES DEL DOCT. CURBO, PARA LOS SEÑORES CIRUJANOS. Aunque en el difcutfo de efta Obra , eferita por Abecedario , he tranferipto muchos Secretos Chirurgicos, que revela el Do<5h Curbo, me ha parecido conveniente hacer cftudio efpecial en copiar otros muchos remedios tocantes à Cirugia , de quienes tengo noticia que han pallado plaza de Arcanos , y afsi empiezo por el verbo Llagas , y Ulceras, que es e \timebunt gen¬ tes de los Cirujanos. PARA LLAGAS , 0 QU E M ADURAS DE FUEGO , o de pólvora , ò de agua hir viendo , remedio eficaz* 309 TH7REIREIS un puñado de cogollos tiernos de ro- JH mero en media azumbre de buen aceyte , y en eílando yá bien fritos , y rollados , colareis el tal aceyte, y le adjuntareis tanta quantidad de cera , quanta baile para que fe haga unguento , y con él eílendido fobre un paño , 0 lienzo delgado , cubriréis la parre quemada , ò efcaldada , y os admirareis (dice Curbo) del efecto de elle maravillólo re¬ medio. Pecul./¿/,i56. I'Z Llagas muy rebeldes ,y antiguas; 310 Aplicareis muchas veces en eldia una efponja mo¬ jada en legia hecha de la ceniza de los palos de higuera; y fabed ( dice Curbo ) que es,grande remedio , porque gaita toda la podredumbre , y limpia la llaga , dexandola capáz de obedecer à los demás remedios *, pero es de advertir* que para que dicha legia haga fu efeAo , fe debe renovar dos , ò tres veces , haciéndola de nuevas cenizas de palos de higuera. Labar las llagas rebeldes dos veces en el dia con agua cocida con hierba buena , las mundifica , y limpia bien 5 con tal condición , que defpues delabadas* fe les eche encima polvos de ruda. El Ce roto magifiral de Don Juan de Q afir o , maravitlofo remedio para curar todas las heridas , ò llagas recientes 9 ò viejas, 3 1 1 Tomad fíete onzas de buen accy te rofado, pongafc à hervir en una cazuda vidriada, añadid dos onzas de heces de oro fubtilifsimamente polvorizado , y una onza de pol¬ vos fubt filísimos de quintilio, y otra de los rendaos de agua fuerte : Eitos tres ingredientes fe dexarao hervir en el dicho acev te rofado , meneándolos continuadamente por un quar¬ to de hora , y entonces fe quite la cazuda dd fuego , y fe dexe enfriar alguna cofa ; y entonces fe les añadirá a los di¬ chos ingredientes , tres onzas de albayalde fubtilifsimamen¬ te molido , otras tres onzas de trementina de abeto, una on¬ za de cera añeja , otra onza de refina blanca de incienío ma¬ cho bien molido , y otras dos dragmas de polvos de almaci¬ ga de la India , y todo fe incorpore muy bien citando apar¬ tado dd fuego , de modo que fe haga unguento , d quai fe guarde en vafo bien tapado , porque es uti teforo , y reme¬ dio que parece haver venido dd Cielo para ios pobres, pues con dte ceroto , ò unguento fe curan en ocho dias , fin ne* cefsitar de otros remedios , ni de Cirujano , que c,on fus fil¬ ias, y huevos gaitará feis mefes en curarlos. Pecul./0/.i 57. 9 8 Llagas viejas ,y cavernofas fe mundifican }y enjugan bien con ¡os jiguientes remedios . 312 Lavar muchas veces las llagas envejecidas, y ca¬ vernofas con agua cocida con raíz de cardencha , las cura infaliblemente. Pecul./e/.i 57. Otro paralo mi fimo. 313 Tomad media azumbre de agua de cal virgen (o cal viva) preparada , como fe dixo en el numero marginal 3 38. que efte aftentado de ocho dias : à efta agua bien ciara, fin que renga cofa alguna de cal, le adjuntareis quarenta granos de folimán bien molido en mortero de piedra, y en el mifmo mortero ir remoliendo el dicho folimán con la di¬ cha agua , y defpues que efte de color rojo , ò enfangrenta- da, la guardareis en garrafa de vidrio bien rapada , y puede durar muchos mefes 5 y quando quifiereis uíarde la dicha agua , le adjuntareis igual cantidad de efpiritu de vino. Ef- timefe mucho efta agua ( dice Curbo ) que es excelente para limpiar , y mundificar las llagas viejas , y confumir la carne fupcrflua , y para impedir que no fe gangrene alguna parte del cuerpo. Verdadero modo de hacer el aceyte de oro purifsimo llamado de Don Miguel de Portugal. * 314 Tomarás medio quartillo de agua fuerte , buena, y clara, que nunca aya férvido de otra cofa ( digo efto , por¬ que las aguas verdes no fon buenas) y echarás efta agua fuerte dentro de una redoma de vidrio gruefíb 5 tomarás onza y media de fal molido , fea la dicha fal bien feca en un horno $ y recien facada del horno es quando fe ha de echar la fal en el agua fuerte : echada que efte , taparás la redoma muy bien con un taponcillo de cera , y dexarás ef- tár efta redoma con la fal por tiempo de tres , ò quatro ho¬ ras , ò el que parecieíTe necefíario para que la fal fe difuel- va en el agua. Defpues que yà ia fal cité difuelta en el agua fuerte , va¬ ciarás el agua , y fal en otra redoma de vidrio grueílb 5 ad¬ vir- a J f virtiendo , que la fai que quedo fin deshacerfe , no ha de pallar con ella , porque no aprovecha para nada ¿en efta fe-, gunda redoma en que eftá el agua fuerte, echarás media on¬ za de oro finifsimo , à que llaman Oro de Portuguefes , hecho hojas menos delgadas que las que hacen para dorar, y de* xarás eftàt ellas hojas dentro de la redoma muy bien tapa¬ da , hafta que las tales hojas fe deshagan con el agua fuerte»' y no aparezca cofa alguna de oro por deshacer , mas que fe vea toda el agua amarilla con el oro ; pero fi el agua fueíTe poca , y las hojas no fe acabaren de deshacer , añadirás otra: poca de agua fuerte preparada con la fal en la forma referi¬ da , y con elfo fe acabarán de deshacer las hojas de oro, Éfta agua amarilla , en que eftá deshecho el oro , la echarás en una cazuela de la India { afsi io dice Curbo ; pe¬ ro yo concibo , que eftas cazuelas de la India fon como las cazuelas , que en Caftiila llamamos de Zamora , que fe ha¬ cen del mifmo barro que los crifoles , y fufren el fuego haf¬ ta dealbarfe , ò convertirfe en brafa)yla pondrás fobre la boca de una olla, la qual eftara mas de media de agua , y embarrarás con mafa la cazuela al rededor de la boca de la olía ; hecha efta diligencia pondrás la olla íbbre el fuego pa¬ ra que hierva el agua que ay en la olla , y con el vapor que de ella fube , fe vá gallando , y confundiendo el agua fuerte que ay en la cazuela , y hervirá todo el tiempo que fuere neceffario para que el agua en que el oro eftá deshecho fe confuma , y quede folo el oro en lo hondo de la cazuela de color de fal amarilla. Efta cazuda , con lo que en ella queda en lo hondo , la pondrás ai íereno tantas noches , hafta que fe torne à derretir, ò difolver el oro , d qual boiveràs à cocer fegunda vez , poniendo ía cazuela en la boca de la olla, del mifmo modo que arriba llevo dicho , hafta que el tal acey te , ò li¬ cor con el hervor de la olla fe torne, ò buelva à fecar , y confumir, de modo que buelva à quedar à fetr.ejanza de una íal amarilla , como quedó la primera vez. Boiveráíe a po¬ ner la cazuda al fereno , y villa la liquidación del oro , fe repetirá íu defecación en la forma mifma que la primera vez 5 y efto fe repetirá por tres veces. Palladas eftas tres reiteraciones , boiveràs à poner la cazuela à los ferenos de la noche , hafta que fe torne à liquidar , y ya entonces que- N z da I oo da un aceyte perfe&ifsimo , y afsi fe guardará en vidrio re¬ cio , y quedará la Tai en lo hondo de la cazuda ; y el vidrio en que fe guardaffe el tai aceyte , fe tapará muy bien con cera , y baldés , ó badana , pata que no pierda la virtud. Ef- te es el afamadísimo aceyte de oro de Don Miguel de Por¬ tugal , cuya verdaderifsima , y perfedifsima preparación quife (dice Curbo ) hacer publico en fervido del bien co¬ mún ; quien afsi lo preparare , obfervando puntualmente lo que aqui le digo , no reparando endgafto,ni en el traba¬ jo , puede alabarle , que tiene uno de los mas admirables remedios , que tiene d mundo para curar muchas enferme¬ dades 5 de que pocos baña aora tienen noticia , pues píen- fan , que el tal aceyte folo firve para curar heridas; mas pa¬ ra que no fe hierre la manifactura de tan preciofo remedio por falta de alguna circunftancia , quiero hacer las figuieo- tes advertencias* Advertencias muy necesarias para hacer el aceyte de oro con toda perfección . 315 La primera , que ei oro debe fer puro , y libre de la mixtura de otros metales , al qual oro llamamos Oro virgen , ú Oro de Portugue fes , que es aquel que ufan los Doradores para dorar los Retablos. La fegunda , que la cazuela ha de ferde la India, (ya he dicho , que eftas cazuelas de la India fon como las Za¬ mora ñas , de barro de crifoles ) porque las cazuelas que no fueífen afsi , no fon tan feguras para efta obra. La tercera advertencia es , que la tal cazuela ha de fer grande , que pueda coger à lo menos media azumbre ; y la olla en que la cazuela fe ha de poner , ha de coger íeis quarrillos de agua ; mas ha de quedar media de agua. La quarta advertencia es , que no llegue el agua de la olla alo hondo, ò ai fuelo de la cazuela , mas antes hade quedar el agua de la olla quatro dedos mas baxa que el fue¬ lo de la cazuela antes que fe ponga en ei fuego. La quinta advertencia es , que no llegúela olla à hervir en feco ; y afsi es neceffario tener cuydado en ir añadiendo agua , en llegando à difcurrir que ya fe acaba el agua. La fexta advertencia es , que la tercera vez que fe pon¬ ga IOI ga la porcelana al fereno , que conforme cada noche fe va¬ ya derritiendo en aceyte , fe vaya cada día guardando en vidrio bien tapado , porque efte licor es yá aceyte puriísi- Aio , hafta que yendo afsi guardando todas las mañanas el aceyte que fe fuere derritiendo al fereno de la noche , fe venga à guardar rodo. La feptima advertencia es , que la pluma con que una vez fe moje en el aceyte para curar , no fe torne à mojar mas con ella , porque lo echará à perder , y afsi cada vez fe ufará de nueva ploma. La afta va advertencia es , que la herida fe debe untar al rededor , apartado de ella diftancia de un dedo pul¬ gar , haciendo un rolde , ò circulo muy delgado con el aceyte 5 y no es nccelíario que buelva à curarfe harta paila- das veinte y quatro horas , ni la tai herida fe cubra con co¬ fa alguna ; y ü la herida fucile tan grande que necefsite de puntos , fe le pueden dar , y también íl fueren neceflarias algunas fangrias para que la cura fea mas fegura , fe pueden hacer. La nona advertencia es , que el tiempo en que fe debe hacer efte aceyte, debe fer tiempo húmedo , para que fe haga mas de prifa. L3 decima advertencia es , que el circulo de dicho aceyte no hade íer muy grueflb,niha de rodear del todo à la hetida. La ultima advertencia es, que en la tercera vez que fe derrite el tal aceyte, fiempre queda en io hondo de la cazuela algún pie , ò fal , que no fe puede acabar de derre¬ tir. Efta fal, aunque tiene grande virtud , fe le echará en¬ cima medio quartiüode agua de ia fuente , y fe meneará, ò rebolverá cinco, ò feis veces cada dia, hafta que la tal agua quede de color amarillo j efta tal agua fe puede guar¬ dar en vidrio bien tapada , y fi aun quedafe algún pie en lo hondo fe puede echar fuera , porque ya no tiene virtud , ni tiene que dar de si. Efta agua también cúralas llagas, y heridas fin riefgo de etifipela , porque no tiene tanta fuerza como el aceyte de oro , cura nuravillofamentc las llagas viejas > y (ardidas. Las IQZ Las virtudes que tiene el aceyte de oro ofendo bien hecho , fon las figuientes . 31 6 Pafa heridas grandes , y pequeñas , y para llagas,’ afsi frefcas , como viejas , tiene admirable virtud. Para fiftulas es ei mas apropiado , feguro ,é infalibles remedio , de quantos faben los Médicos , y Cirujanos. Para dolor de dientes , ò muelas , que tuvieren cueva, echándole dentro una gota ,0 mojando en cite aceyte una mechita de Algodón , metiéndolo dentro de la cueva, es remedio infalible 5 y en el cafo que la muela , 0 diente que doliere no tuviere cueva , fe puede hacer un rolde ai rededor de la oreja por la banda de afuera, porque hace paràr ei fluxo del humor , que es la caufa del dolor de dien-* tes , ò muelas. Para el dolor de la gota es único remedio hacer un rol¬ de al rededor de la parte doliente , porque conforta mu¬ cho aquella parte , y hace paràr el fluxo del humor. Para la ceática , y para ios fabañones antes de rebentarfe es fingular remedio 5 mas íi ei fabañon eftuviefle abierto, fe puede hacer un circulo apartado del fabañon , y ferá un {inguiar remedio i y finalmente , para qualquiera mordedu¬ ra de animal venenofo , aprovecha grandemente, ufando de él del modo dicho , y no pallará el veneno adelante. Verdadera preparación del oro diaphoretico , la qualyo ( dice Curto ) tenia prometido bavia de enfeñar . 317 Agua fuerte , que no fea preparada con piedra lumbre , fino con falitre , y caparrofa ( ò vitriolo que de¬ cimos ) dos libras, echad dicha agua en una garrafa, à la qual adjuntareis media onza de fai armoniaco bien polvo¬ rizado en mortero de piedra , ò de palo , y japad la boca de la garrafa muy bien , y dexadla eftár quieta por tiempo de veinte horas » y palladas ellas infundid dentro de efia agua tres dragmas de oro finifsimo en hojas , y bolved otra veza tapar muy bien la dicha garrafa , y dexadla citar otras veinte horas , ò aquel tiempo que fuere bailante para que todo el oro fe difuelva bien , y el agua apa¬ res- reze a de color de el oro 5 entonces vaciad eíla agua en una palangana vidriada, y (obre ella iieis echando go¬ ta à gota tanta cantidad de accyte de tártaro ( hecho por deliquio ) quanta bafte para que el oro fe lepare del agua fuerte , y fe precipite , o defeienda paradlo hondo de la palangana , y el agua que antes eftaba de la color del oro , quede defpojada , y defmayada del tal color. Hecha efta operación, poned la palangana en lu¬ gar feguro por efpacio de veinte y quatro horas, y paf- fadas ellas arrojad toda la agua fuerte en la que fe di- folvió el oro > y los polvos del oro los labareis doce ve¬ ces , o mas , hafta que los dichos polvos eften perfec-» tamente libres de la acrimonia del agua fuerte , repi¬ tiendo eftas labaciones de tres en tres dias , hafta que el oro en efte tiempo efte abierto , efpiritualizado , y li¬ gero ; y quando el agua en la decima labacion no ten¬ ga ningún veftigio de la acrimonia , ni la lengua lo per¬ ciba, vaciadla toda fuera por inclinación , y los polvos del oro fecadlos à la fombra , y no alfoi , ni al fuego, porque les perjudica ; finalmente „ ajuntad à efte polvo del oro , media parte de flor de azufre , y echadlo to¬ do en una piedra de preparar , y fe molerá todo de el mifmo modo que los Boticarios preparan los aljofares, y corales. Hecho efto , echad los tales polvos en un cri- fol , que nunca aya férvido para otro efecto , y los pon¬ dréis fobre fuego de carbón , ia primera media hora mo^ derado , y por las dos horas figuientes fortifsimo, para que de efta fuerte el azufre que eftá mixturado con el oro , no fojamente no fe exale , y buele , mas también para que fe fubtilice con el calor fuerte de el fuego , y quede mas penetrante , y afsi fe ufe de él. Pecul. 6<?o¿ De las virtudes del oro diapbor etico para curar muchas enfermedades , vereis los Autores fi¬ guientes. 318 Cumple Curbo lo que promete en efte párrafo,’ trayendo ala letra las autoridades de los graves Autores, que han ufado de efta medicina , los quales ufaron de ella como de una fagrada ancora para las enfermedades mas mas rebeldes , y como de ultimo focorro en las aflic¬ ciones de un moribundo deplorado $ y concluyen los Au¬ tores devotos de efta medicina , diciendo , que al que fe la dieron, fanaron , con aquellas exageraciones , que fin exceder los limites de la prudencia humana , abren puer¬ ta à la humana fé para concebirla grandifsima en dicha medicina. Los Autores que cita , y copia Curbo fus au«* toridades , fon el Theatro Chymico , tom . 1 . foL 652c Zuvelphero , en la Pharmacopea Regia del metal de Oro, Zacuto ylib. 2. de Praxi Medica admiranda ,fol. 43. Crolio, en 1 a RafilicaChymica,/¿>/.275. Antonio Mizaido, Aphor. p2.de fu primera Parte. Schenkio }lib.6. Obferv. Medie. Poterio,en una infinidad de Obfervaciones , que fe halla¬ rán en fus Centurias ; y omitiendo ( por evitar confufion ) las citas , diré à lo que fe eftienden las virtudes de elle preciofo arcano ; y afsi dice Poterio,que entre los robo¬ rantes, afsi dei celebro , como de el eítomago , y delas partes nerviofas , tiene efta medicina el primer lugar. Una muger, que ardia de una grande calentura , comba- leció milagrofamente tomando quatro granos de el oro diaphoretico. En la ictericia flava contumaz , es eficáz remedio, y quita también ia calentura, fi la ay. A un paralytico del brazo izquierdo, y de la lengua , fe ie die¬ ron feis granos del oro diaphoretico , con media onza de agua theñacai , y de allí à poco habló. De un viejo hyd re¬ pico refiere Poterio , que eítando cafi muerto , le dio el oro diaphoretico en una cucharada de vino , defentume- ciófele el cuerpo, levantóte, y fe pafleó por la Ciudad, confesando todos , que havia refucitado defde la muer¬ te à la vida. Por las Hiftorias de los citados Autores, confia , aprovechar à las mas de las enfermedades , que el Arte reputa por las mas dificultofas de curar , y que fu dofis es de tres granas hafta feis , en vehicuio apropriado. PecuL Modo con que fe prepara el cauftlco para hacer las candelillas que gafan las carno/idades . jip Tomad de cardenillo , de caparrofa , y de piedra lumbre, de cada cofa de eftas dos onzas, todo junto fe mué- IO<J muela con vinagre fortifsimo en una piedra de prepa¬ rar. En citando rodo muy molido , fe pondrá efta ma- fa al Sol de la Canícula , haíta que fe feque muy bien , to¬ do fe buelva à moler perfe&ifsimamente , y fe pondrá à fe- car del modo dicho ; y citando todo bien Teco , tercera vez fe molerá mas fin echar el vinagre , y guárdenle ellos pol¬ vos en caxa bien cerrada , porque yá perdieron la acrimo¬ nia ofenfiva. Defpues de preparados afsi eitos polvos , poned à hervir eo el fuego una cazuda vidriada con quatro on¬ zas de aceyte rofado , con dos onzas de polvo fubtilifsi- rao de heces de oro , haíta que llegue à tomar forma de emplaítro , y entonces fe quite la cazuela del fuego, y Le ireis mezclando dos onzas de los fobredichos polvos, meneándolo muy bien todo con una cuchara de palo, haíta que quede una mafa no muy dura , mas en tai confidencia , que pueda pegarfe en la candela de cera; haréis entonces veinte candelillas de cera blanca , com¬ puertas con alguna parte de refina , y de trementina , de la longitud de un grande palmo , y tan recia , que fea capáz de entrar por el caño ; y à una candela de eftas adjuntareis un pcdacitodel emplaítro fobredicho,y metereis la tal candela en la via > dcxandola eftár tres , ò quatro ho¬ ras cada dia , y renovándola cada feis dias , harta que la car- nofidad fe confirma , y gaftada que eíté geringareis el caño fers , ò fíete días , tres veces en el dia , con el figuiente coci¬ miento ,para abfterger , y limpiar el caño. De cebada buena, con fu cafcara , dos puñados, de raíz de ariítolochia redonda onza y media, de hojas de llan¬ tén una mano llena , todo fe cueza en olia de barro , con una azumbre de agua común, harta gaftarfe la mitad , y entonces fe cuele dicho cocimiento, y fe le adjunte onza y media de miel rofado colado. Efte es un grande remedio coa que fe curan las carnofidades , y lo quife enfeñar aqui ( dice Curbo ) en férvido del bien común. Pecul. 1 38. col.i. Modo de hacer el aceyte de los huej/os de perro rnajlin para dolores de la gota . 320 Tomad los huertos délas piernas, y brazos de mi perro maftin , y haciéndolos pedazos los metereis en el fue- Q - go lo 6 go para que fe hagan brafa viva; y en citando afsi, ¡os echa- reis dentro de una olla vidriada , de boca eftrecha, que eíté llena de aceyte > el mas añejo , y puro que haílarfe pueda; y en canto que echareis dentro del aceyte los huellos * cu¬ briréis muy de preíto la olla con una cobertera bien ajulta- da , para que no (alga ningún vapor , y dexateis eftar los huellos en ia olla veinte y quarro horas , para que reciban en si todo el aceyte que pudieren ; y pallado dicho tiempo, Tacareis los huellos dei aceyte , y los majareis muy bien', y los metereis en una retorta de vidrio, y los deftilareis , y el aceyte que faliere guardareis en vidrio bien tapado, pa¬ ra fomentar con éi ios lugares doiorofos de la gota. Efte aceyte es muy alabado de Eronimo de Gratan , de Platero, de Éfquenquio , de Galeno , y de HieTemias Saceto. Peeul. 32(5. Col.2 . ADVERTENCIAS, Que tengo que hacer /obre los Secretos , ò Re¬ medios que quedan f enalados en fu proprio lugar con efa nota , # * 5- Sobre efte remedio , ò fecreto , tengo que advertir al Cirujano ( que en auíencia de Medico querrá practicar efte, y otros remedios ) que fi el enfermo fueffe pletorico,no paffe à fu execucion , fin que primero deponga la llenud ra de vafos , à proporción de elfo , y de las fuerzas. # 6 • De efte fecreto tengo experiencia en quantos lo he exe¬ cutado , y primero en mi > pues hallándome oprefo de una angina , fin poder deglutir , ni aun la laliva : yo que acof-i tmnbro fudar mucho los pies , fin mas fangria , ni otro re¬ medio evacuatorio , me ceñí a la garganta por golilla el ef- carpin , al que primero humedecí con un poco de efpiritu “ de t de vino ; al dia figuien té amanecí capáz de poder comer, ío que en veinte y quatro horas no me havia fido pofsible. Con los demás he vifto lo miírno , y pra&icadolo en ia mif- ma form . de rociarlo con agua ardiente , ò eípiritu de vino* Me perfuado, à que efte remedio obra eficazmente por el beneficio de una gran copia de fales ammoniacaies , quedi- fuelven aquella limpha viciofa eftagnada en las glándulas de el eífophago. * 8* En quantos lo he experimentado , aplicando el tal acey- tè , fiempre ha íido con felicidad de curar muy en breve, defpues de burlados otros remedios. * ir. Con efie remedio he curado yo efchirros del bazo , por lo que encomiendo fu ufo à Médicos , y Cirujanos* # 13. He hallado en la pra&ica mas alivio en los enfermos con el ufo de efte cocimiento , que con quantos piftraques de la¬ medores nos hacen merced ios antiguos. * 20. Acerca de efte remedio , foio tengo que decir lo mi fin o que acabo de notar del otro del num. 13. aunque no con aquella ponderación de Curbo. # 2 6. Efte remedio le he hallado eficacifsimo las veces que he ufado de eh # 27. Una vez fola use de efte remedio, pero ocafiona tanto ardor , è incendio en las narices , como íi fe tomara pimien¬ ta negra , y no halle otra cofa , por ío que no ¡a boivi a ad- P % mi- 10$ miniftrar àotro. Es verdad, que noeftoy fatisfecho de el todo , en fi la genuína laureola la darían , ò no porque era de un Herbolario paffagero , y tenia poco que perder. * 29. Efte remedio le tengo experimentado en muchos enfer¬ mos; es cierto que para con algunos ha fido la Clava de Hercules , en la promptitud , y eficacia de fu efe&o , ad¬ mirando tanta generofidad en un remedio tan baxo , y en otros ha fido lo mifrno , que fi no fe huviera tal cofa aplica¬ do ; propia condición de todas las cofas de efta vida, que ninguna es confiante. * 35> He hallado fer afsi , como el Autor lo dice. De efte xa- bon blando no ay fabrica en todas Provincias ¿ yo foio lo he vifto en la Mancha. * 39- •Se—-- He hallado con efte remedio grande alivio en los en¬ fermos 5 pero fucede con él lo mifrno que con los caldos vidofanos , que al cabo fe mueren íi no fe dan con tiem¬ po. Infamante los remedios muchas veces , no por mal aplicados , ni por fer ellos débiles , fino es porque en femejantes enfetmedades no imploran los enfermos el auxi¬ lio Medico , hafta que ya poftrados avifan que los cu¬ ren quando yà no tienen remedio. # 42. Como tenemos la quina tan à mano , nunca me he valido de efte febrífugo. Quedefe la verdad , y credito en fu lugar. * Sobre efte numero he formado nota , para deshacer la duda que (obre el , y otros l en donde fe ordena la ma/a le- 109 hieda pueda ocurrir. En el eftrecho recinto de una Pror vincia vemos» que en un Lugar ufan de unas voces figr.ifica- tivas , que en otro fon inteligibles , corno pudiera probar con mil frafes, y locuciones vulgares. Viniendo, pues, ai ca¬ fo , digo , que mafa lebeda} es lo mifmo que en la Ciudad de Avila "llaman maja leuda* y mala leuda ( que nunca fe ha oído en Caftiüa la Nueva ) es aquella mafa que yá bien fer¬ mentada , eftá en aquel punto que las mugeres (aben que ha de tener, para entrar el pan à cocerlo en el horno: y de efte modo fe ufará fiempre que en efte libro fe vea matir dada adminiftrar la tal mafa. f. . i . iLjq ü f , of :j'¡ r • ? , ..-v . ’ : r - jft 6t. Quien vieífe eñe remedio efcnto , Juzgara que es fu« perfticiofo , y que para el doliente mas ha de fervir de ho-; ror , que de alivio. Yo traia conmigo unos quantos dien¬ tes , y daba á los dolientes que fe esfregafíen con él , y mj£ lo guardaffen , y todos quedaban agradecidos. # 70. Lo tengo experimentado en las erifipelas , y opthal- mías por un remedio muy efpeciah eonfieffo , que en am^ bas enfermedades üempre que lo he ufado , les ha ido mug bien à mis enfermos. * 82. Lo tengo experimentado con la felicidad que prome^ te el Autor. # 87.  quantos he adminífirado efte remedio , Ies ido bien. # 92:. Efte remedio es tan cierto f como el Autor publica , de que puedo deponer de muchos enfermos, que con él promp- lamente han fañado? Le 110 * i oo; Le tengo pra&icado con felicidad; * 104, Con el ufo de efte remedio , puedo dar tres vivos tefti- gos , que citando ciegos fe reftituyeron áfu antiguo eftado, y perfección de villa. * 106. De quantos remedios he ufado en la pradica y cori ninguno me ha ido tan bien como con efte. # 112. y # 113. Tengo experiencia , que es el contenido de eftos dos nu¬ meros tan cierto , que defde que llegó à mi noticia efte re¬ medio , he curado à tres hydropicos , quaíi anafarchicos ; y podia citar à uno de los primeros Médicos de efta Corte, en teftimonio de efta verdad , y eficacia de efte remedio. * lió. He hallado en efte Balfamo unos efectos como fi fueran 2e Balfamo Catholico , ufefe de él con confianza. * 118. % ’ . . ... ' Es el mejor remedio para llagas , y heridas frefeas que he vifto ufar defde que exerzo la Medicina. Si huviera de re¬ ferir por menor las hiftorias de las curaciones, que yo he hecho con eftos polvos, era cofa larga; folo por experimen¬ tar , traia yo los tales polvos conmigo , y à qualquiera oca- fion en que me hallaba , con fónrojo de los Cirujanos , fur cedia que á las veinte y quatro horas una herida muy gran¬ de , fe hallaba yá cicatrizada , y fana , con admiración mia de ver , que en una cafa tan vil , haya Dios depoütado tan¬ tas virtudes. Çon - * 121* III Contefto en Io que dice Curbo > aunque yo nunca me he atrevido à dàr tanta cantidad de láudano opiato : grano y medio ha fido mi doíis , pero he experimentado prodigio- fos fuceflos. ' * 1240 Nunca he puedo en practica efte xarave , porque fíetn- pre fe me ha hecho muy fofpechofo por el admizcle : cada uno puede tomarle la medida que quifierc. * 133. Efta receta la faca Curbo de las Obfervaciones de Ribe- rio > yo la he dado à dos > ò tres , y no vi furtir cfedto feníl- ble alguno» * 156. Contefto con Curbo en efte numero * pues yà lo tengo reflexionado? y ponderado en otro. # 1 59. Contefto con Curbo en efte numero? ya en otro he poto derado fu eficacia. & 170. Algunas veces he pra&icado efte remedio, pero no he hallado en el motivo alguno para tanta ponderación de faa-i yer eftado muchos años en fecreto. # 1 82; El remedio de las hojas de borraja lo tengo experimetH tado ,con felicidad de quantos lo han ufado» # i Xo tengo experimentado con fetidísimos fuceflos» Efte Efte fecreto no Io he puedo én pradica hada aora i pe¬ ro fi fucile muger, tiene contra si ei reparo dei adrnizde,y no sè que me diga de la precifion de las íeis fangtias , pues yà fe mira eiTo con niascuydado. Yo he leído à Diofcorides fobre efte punto , y no he hallado lo que dice Carboles verdad , que ay tanta di- yeríidad de impreísiones , que no culpa la fidelidad en el citar , fino es en lo diminuto que fe halla Diofcorides , y; Laguna por la injuria de los tiempos. * 223* Con grande alivio de los enfermos , he hallado fer véc-i dad el contenido de efte numero. # 242. En los viejos no ay que intentarlo , porque es exponer la Medicina à una nueva deshonra 5 yo lo he ufado con feli-á cidad , pero ha fido fiempre con efta referva , y cautela, # 245. Yo no he ufado efte remedio , pero muchos anos an-, tes que Curbo imprimieíTe fus Obras , le oi decir à un Ci- lejano muy pradico , que èl havia ufado efte remedio en las heridas de pecho , con admiración de los circunftantes. # 248. Lo he ufado con feliz fuceffo en la practica , y fe le de¬ be dàr credito à lo que de el dice Curbo. # 254. Efte remedio caufa mas horror , que devoción el leerlo, y el executado 5 mas parece hechicería , que cofa natural. La La prudencia , y cautela del Medico para que efte remedio' fe haga con las muge-res que padecen elle vergonzoío acci¬ dente , fin que entiendan lo que es , es ei Buz que todoío halla. Yo lo he experimentado con tanta felicidad , que 11 los enfermos Tupieran ei remedio , ai fuera ei períuaditfe à que era encanto , y brugeria. En la procidencia del ano , he hallada la mifma certidumbre. # 2 6p* No convengo con Curbo en el modo de hacer eíie acey- te j pues de el modo que el lo ordena faldea un acey te cra- pyreumatico ; cchefeie medio quartiilo de vino , y faldrá excelente. Yo lo he hecho afsi ,obfervando la regla íi guie si¬ te : En medio quartiilo de vino pufe el euphothio por ef- pacio de veinte y quatro horas , hafta que el fe molificó , y luego añadí feis clavos de efpecia de la India , y otros feis de pimienta negra ,con lo demás contenido en la receta , y mezclado todo , hirvió à fuego manfo * hafta la torrefacción mediocre del euphorbio , y falló un clarifsimo acey te. Pue¬ do aíTegurar , que lo he hallado mas eficáz que todos los gal- banetos que andan por ai , fin que fea vifto defpreciar tan celebres defcripciones. # 296. Tengo experimentada efta tintura en la epüepfia con felicidad , y con el motivo de la tintura, abro la puerta para decir uno de los buenos fecretos que trae Curbo para la epilepfia , aunque él no lo trae por tai 5 pero yo lo he hallado con la experiencia por dignó de retener¬ lo en la memoria», yes , que quando el epiléptico es aco¬ metido dei parofifrno , le entren en la boca unos granos de fal común , para que luego fe reftituyaá fu acuerdo; ai si lo dice en la Polianth. foL 70. num. 55. Quando yo vi efta noticia , tenia à mi cargo una epiléptica , que ai dia era acometida del tal accidente fíete veces ; ordené , pue% fe hicieffe el remedio dicho , y en un inflante ( como foie» mos decir ) fe levantó en fu acuerdo , con admiración , y alegria de los domcfticos > y mas quando le daba tan peía- P, da- « idamente , que una hora , y aun mas , era fu acoftumbrada duración. Profiguióíe con el ufo de ia fal , y al fegundo dia le acometió una vez menos , y al tercero lo mifmo , hafta que llegó à quedarfe en uno falo , que era à la hora que era el ultimo 5 yá en efte eftado , con efta tintura , y repetidas purgaciones, fe defvanccio el accidente hafta oy ; à otros dos fucedió , que con folo el ufo de entrarles la fai en la bo¬ ca , fe les defvaneció para fiempre tan moiefta enfermedad. No me perfuado , ni quiero perfuadir à nadie, à que abracen eñe remedio por curativo radical , folo fi lo hago por dát efta noticia à quien , aunque acafo la ayga vifto , quizás no la avrá practicado. Agua de Inglaterra. De efta agua , dice Curbo , que fue comprada por el Rey Don Pedro el 1L al Doótor Juan Mendez,en una gruefta cantidad de efcudos de oro , para beneficio de los Vafiallc s; y aunque quando efcriviò efto , yà era publica entre mu¬ chos Médicos de Portugal , ocultó fu defcripcion , y icio hace memoria de ella para ponderar fus excelentes virtudes; pero otro Efcritor , cotemporaneo luyo , llamado Juan Vi¬ gié r , en fu Teforo Apolíneo al/0/. 145. trae la compoficion de efta agua > y es como fe ligue. R. De quinaquina media libra , de efpiritu de azufre Tacado por campana feis dragmas , de efpiritu de vino feis onzas : pongafe todo en digeftion en fuficiente cantidad de vinb por veinte y quatro horas , (aquí no feñala el Autor la santidad ; pero yo ¡a echo de qu artillo y medio , de medida real9 ò de dos libras medicinales') filtrefe de modo , que falga un lir cor muy claro ; dofis de tres à feis onzas. El ufo , y modo mas arreglado à la pradica , que oy por acreditada de felices fucefíbs es la mas bien recibida, es, aca¬ bado el parofifmo , ò accefsion , dár una dofis del vino , ò agua de Inglaterra;de allí à dos horas un caldo,y à otras dos otra dofis de vino , y cfte methodo fucefsivamente fe guar¬ dara hafta el dia figuiente. En las tercianas en donde teme¬ mos decúbito humorofo aparte principe , fe dará efte medi¬ camento de tres en tres horas , dando un caldo en el inter¬ medio tiempo. Con eftc methodo fe ven curadas las calen- tu« II? turas intermitentes en veinte y quatro horas, Aeftaagua ( ò por mejor decir , à elle vino ) le mezclo yo grano y me¬ dio , ò dos, de láudano opiato , guiado de cierra luz que para ello da Miguel Etmuiero , con lo que he hecho burlá de toda calentura intermitente. CAPITULO CL DE LA POLI ANTEE A MEDICINAL DE C U R B 0, en el que trata de las virtudes , y qualidades ocultas , y de las fympatbias , y antipathias que ay entre muchas cofas , que por fer tan curiojo ,y lleno de ej pe cides noticias 9 encarga el que fe lea. I T 7 Ifto trataremos aquí de las virtudes ocultas ,y y de las fympathias , y antipathias de las cofas; ferá razón decir , que cofa es qualidad oculta, fympathia, y antipathia. Qualidad oculta , es aquella , de la que proce¬ den obras , y efe&os , que vemos , y experimentamos con los fentidos, mas no las alcanzamos con el entendimiento. 2 Sywpatbia >es una cierta amiftad , conformidad , è inclinación , que tienen unas cofas con otras , conformán¬ dole entre si , bufeandofe , abrazandofe, y amandofe, corrí o *- vemos en el azogue con el oro , en la piedra imán con ei hierro , y en el ambar con la paja. 3 Antipathia , es una cierta enemiftad , repugnancia, averfion 3 y difeordia , que tienen entre si unas cofas con otras , afsi vivientes , y feníitivas , como las que no tienen vida , ni fentido : efto fe dexa ver en las cuerdas de vihue¬ la , hechas de tripas de lobo , las que íi fe adjuntaren con las que fueren hechas de tripa de carnero , las roe , y corrá como íi fuera una nabaja j lo mifmo vemos en un tambor hecho de una pane con piel de lobo , y de la otra con piel de oveja , no hará eftruendp , ni fonará , aunque lo toquen con mucha fuerza , por la antipathia , y enemiftad que ef- tos animales tienen entre si , no tan fojamente mientras cftan vivos , mas también defpues de muertos. La mifma antipathia, y enemiftad tiene la hiedra con ios arboles, pues los feca ; las coles con las parras , pues las efteriliza de dar obas,íi las üembran junto de ellas 5 el acey te con el P 2 am- > * i Y i i 6 arribar , porque untado con él no trae las pajas ; el ajo con la piedra imán , pues esfregandoia con él , no atrae el hier¬ ro , ni feñaia ai norte ; la caña con el helécho , pues fe fe- can íi fe plantan juntas ; hace falir las laftras , ò rajas de ia caña , metidas , ò hincadas en la mano , fi le aplican encima la raíz del helécho. 4 Ni fe puede negar que aya fympaibias , y antipathias , y que aya muchas cofas que tiçnen virtudes , y qualidades ocultas , pues vemos que las piedras de culebra que vienen de la India , puedas fobre la mordedura de qualqnier fa- pillo venenólo , tiene una virtud oculta tan rara , que atrae asi todo el veneno de la mordedura ; y es digno de admira¬ ción ver , que eftando algunas veces la parre mordida muy inflamada , y tumorofa , fe deshace toda ia tumoroíidad en pocas horas, fin efufion de fangre , ni evacuación maní» fiefla de humores. 5 Venios que la piedra faphiro , fiendo perfecta * y de color azul muy fubido , arrimada ai rededor del car¬ bunco , tiene virtud oculta para hacer exalar fu vene¬ no , como fi fuefle humo por enmedio de una chime- cea. Ni es menos eficaz remedio fomentar el carbunco muchas veces con la fangre de ia crelta de una gallina ne¬ gra , poniéndole encima paños arrendijados , y mojados con agua en que ayan cocido tanto unas cortezas de gra¬ nada , que efté negra , fin dexar fecar los paños. También vemos que la piedra imán atrae el hieno , y que el arribar, y el diamante atraen las pajas. La piedra de tjlancar , ò atajar , colgada ai pefcuezo , fuprime los fluxos de fangre; y lomifmohace la piedra Ematitis\ retenida , y empuña¬ da en ia mano, hafla fe calentar. La piedra det Aguila , atada en la pierna ^izquierda , facilita el parto ; y atada en d brazo izquierdo 5 hace retener la criatura en el vientre. La piedra JSiepbritica , que tiene color verde , llamada de los Carelianos Piedra de la Hijada , traída fobre la cruz de las caderas, hace arrojar las arenas , y piedras de los riño¬ nes. La piedra GalaAiites , traída al pefcuezo , provoca mu¬ cho la leche à las mu ge i es que crian. La piedra llamada Gelidcnius , que fe halla en el vientre , ò buche de algunas golondrinas nuevas , que eftán aun en d nido , facadas en el creciente de la Luna ,y atadas .en ioguieílo del. buzo > ò t í ai- 1 1 7 traídas al pefcuezo , tienen prefentanea virtud para curac los vértigos, y los accidentes de gota coral , como me conf¬ ía por tantas experiencias, que feria impofsible el referirlas. Los Quinquilleros de la Tartaria traen una piedra , que lla¬ man Quadrada jó Candar , y tiene color de hierro , y he-; chura de un dado , tiene grande virtud contra las ventolín dades, atandola en la cintura, facilita el parto, y hace echar las parias , mejor que todos los remedios , atándola al muslo , ò coxa de la pierna 5 provoca las orinas, y alivia mucho los dolores de hijada , echándola dos horas de infu- íion , en la agua que el doliente huvieffc de beber. 6 También vemos, y experimentamos , que ponlen* dofe un puñado de mofeas machacadas (obre la mordedura de un araña , de tal fuerte atraen el veneno , que luego fe alivia el dolor, y la inflamación $ la mifma eficacia tie¬ nen las hojas de íalvia , pueftas fobre las mordeduras del fapo, ò de araña. También vemos cada dia , y experi-; mentamos, que las cantáridas pueftas por vegigatorios en las piernas , ó en ios brazos , tienen tal virtud oeulra contra la begiga , que caufan repetidos defeos de orinar con arda.- res ; y no falta quien diga , que folo traídos en la faltrique¬ ra , ò boifillo v ofenden la begiga. También fabemos , que la piel del fapo leca á el ay re ,y remojada para que fe ha¬ blando , aplicándola fobre los carbuncos peftilentes , lla¬ ma por virtud oculta todo el veneno del carbunco , y libra à los dolientes de la muerte. 7 Las hojas verdes de la perfícaría maculata, pueftas un quarto de hora fobre las ulceras, y enterradas luego en lugae húmedo , hacen fanar las ulceras à el compás que las dichas hojas fe van pudriendo ; pero es de advertir , que antes que fe apliquen fobre las ulceras , fe han de mojar en agua fría dé la fuente 5 y quanto oías fría , tanto mejor d dedio, 8 La mifma yerba maxada , y puefta fobre los herpes^ es prefentaneo remedio contra dios 5 ni falta quien diga, que vio curar un herpes , echándole encima los polvos del cangrejo roñados. Las hojas de ia celidonia enteras , puef¬ tas fobre ia herida de la fangria apoftemada , le quita toda la inflamación. 9 Las viznagas, traídas en la faltriquera feis mefes*: tienen virtud oculta para íççar , y deshincharlas, aimorra- 1 1 8 nas , como he vifto muchas veces. El pez torpedo hace ador-* mecer el brazo de quien le toca. La oreja del gato , eftando yivo , atrae el veneno del panarizo , metiéndole dentro el dedo doloroío , y dexandole eftar hada que el dolor fe qui¬ te. Las ubas de perro , que nacen fobre los tejados, macha¬ cadas * y puedas en el dedo del panarizo , io curan milagro^ famente *, meter el dedo del panarizo en un Taquillo de lom¬ brices machacadas, es uno de los remedios mas alabados que tiene el mundo. Mejor que todo efto es meter el dedo en un poco de aceyte de azufre hecho por campana , todo lo caliente que fe pueda fufrir; y porque no en todas las tierras fe hallará el dicho azufre , en fu lugar aífen un limón agrio, y partiéndolo por medio , metan ei dedo dentro del limón con todo el calor que fe pudiere tolerar? y fi el panarizo fue¬ re en muger , meta el dedo eirfu vafo natural , y dentro de una hora fe admirará deJ prodigiofo efecto de ede remedio. io Un diente de perro macho , arrancado eftando el perro vivo , agugereandolo , y trayendolo à el pefcuezo, que toque en la carne, preferva de los dolores cedientes to¬ da la vida , ( afsi lo experimento Curbo con mucb&sjugetos , de quien hace mención, que omito . ) La fangre toflada de los que la echan por la nariz en tanta cantidad que no fe puede ef- tancar , dándola à beber la eftanca , como fe ve -muchas ve-, ces. Los nervios de los bueyes, Tecos, machacados, y raftri- llados como fe radrilla el lino , aplicados fobre las llagas en lugar de hilas , tienen virtud oculta. Ei polvo de la madre de la liebre , echado dentro de la boca de ia madre , ò dado à beber muchos dias fucefsivos , tiene virtud oculta para fe¬ cundar las mugeres. Los nidos que las aves de la China ha¬ cen en las rocas del mac¿, que tiran à hechura de caico de calavera , echados en agita hirviendo, y dexados en infu- fion por tiempo de veinte y quatro horas , haciendo confer- va de ellos con azúcar , y comiendo dos cucharadas de ella muchos dias , tienen una propriedad oculta para facilitar el concebir. ii El zumo de las hojas de falvia , mezclado con unos graniros de fal,, y dado à beber caliente , à qualquicr muger efterii , que fe aya abdenido ocho dias del coyro , facilita ei concebir , con tal condición , que fe beba en cantidad de dos onzas , y luego que lo beba , fe adjunte luego con fu ma- I IÇ marido 5 íi la efterilidad procediere de flaqueza de la ma¬ dre , ò porque no retiene el femen , fe cura trayendo entre ei ombligo , y el empeyne un emplaftro conforta¬ tivo. 1 2 Las hojas verdes del apio , maxadas con una doce¬ na de telas de araña , y una cucharada de vinagre fuerte, poniéndolas fobre los pulfos en el dia de la terciana, ò quar- tana , citando el doliente en ayunas , y no comiendo nada halla el otro dia, dicen quitan las tercianas. Las fardinas bien faladas , à quien el pueblo llama arenques , efeatnadas, y atadas afsi crudas en las plantas de los pies de los que tie¬ nen tercianas rebeldes , las quita tan promptamente , como íi fuelle obra de milagro , como me confta de muchas ex¬ periencias. Las hojas de la yerba llamada Gallega , ò ruda cabrera , cocidas en agua,ó infundidas en vino tinto, y dado à beber muchos dias , à los que padecen de eílilacion de orina , los cura por virrud oculta. Para el mifmo achar que , y para los dolores de vegiga , es remedio promptifsw mo la vegiga del puerco montes , hecha en polvo, y dada en quantidad de medio adarme , en caldo de gallina , con¬ tinuándolo veinte , ò quince dias. 13 La yerba Equijrto , llamada vulgarmente Rabo de ca-> vallo , maxada con unas gotas de vino , y pueda fobre el ef- pinazo , cura fus dolores por virtud oculta 5 y lo mifmo ha¬ ce ei cocimiento de ella bebido. La yerba convólvulo , à que el pueblo llama Enredadera , fe enreda con los arboles , tie¬ ne virtud ocui a para curar los dolores cólicos s el mifmo efedo hace la vid , 6 tripa , que cae del ombligo de las cria-* turas , fecandola à ei ay re , y poniéndola fobre el ombliga déla perfona que tiene ei dolor cólica. La yerba llamada anagalis y de flor encarnada , tenida en las manos hafta ca¬ lentarle , tiene virtud oculta maravillóla para eftancar la fangre. La yerba llamada Jiemf reviva , maxada muy bien, y atada fobre las plantas de ios píes , tiene virtud ocuita de eftancar las cantaras de fangre , y qualefquier otros fluxos fanguineos ; de lo que tengo muchas experiencias. La yex«- ba llamada trébol y traída en las plantas de los pies , hace bar xar mucha quantidad de fangre menftrual à las rmigeres* La madre ,óla overa de las gallinas , feca , y echada den¬ tro en el útero de la muger , que tuviere purgaciones , las fe. 120 íeca i y quita la efteriüdad que procediere de dichas purga¬ ciones , ò relajación de la madre. 14 El corazón de la perdiz , pulverizado , y dado à be¬ ber en tres onzas de vino generoío , ü en agua de torongil, cura la paísion cardiaca. EL corazón del cuervo , dado à beber en vino tinto , hace aborrecer el vino por cierta qua- lidad oculta. Ei diente de puerco montês , hecho polvo fub- tilifsimo , dando un adarme de el, mezclado con quatro onzas de cardo fanto,óde amapolas , cura los dolores de collado por virtud oculta. La orina de quien tuviere i&eri- cia , hervida todos los dias hafta hacerfe polvo , cura por virtud oculta la mifina dolencia , como he obfervado mu¬ chas veces. El eftiercol del gato , mezclado con vinagre füertifsimo , tiene qualidad particular para hacer caer el cabello , y no tornar à nacer à quien fe untare con él varias veces cada día : por lo contrario , el polvo de las mofeas le¬ vemente hervido con un poco de miel de enjambre nuevo, y untando la cabeza , u la barba quatro , ò cinco veces ca¬ da dia , por tiempo de un mes , hacen nacer el cabello por virtud oculta. La enjundia, ò febo de ios riñones de un hom¬ bre defquartizado , untando con él los lugares faltos de ca¬ bello, lo hacen nacer indubitablemente , con tal condi¬ ción , que fe continúe todos los dias efte remedio por tiem¬ po de dos mefes : lo tengo experimentado en una moza que dexaba decafarfe por fer calva , y con efte remedio tu¬ yo tanto cabello , que no fe fupo que tenia tai falta. La ce¬ niza de ia vid , ò farmientos , echada veinte dias íobre la cabeza de los tiñoíos , los cura , mas con tal condición , que antes de echarla fe fomente la cabeza con aceyre rolado ti¬ bio ; de efte cafo pudiera referir muchos exemplos. 15 La agua deftilada de la flor , ò de las hojas del árbol tilia % tiene prefentanea virtud para curar los accidentes de gota coral , como tengo obfervado ; y es también arcano efpecifico contra los vértigos , y apoplexias > ni falta quien afirme por cofa muy cierta, que la corteza de efte árbol atada à ei rededor de ía cabeza , ó en qualquiera otra par¬ te del cuerpo , rebate los infultos de los maniacos , por una virtud oculta. La cabeza de ia vivara traída à el pefcuezo, de fuerte que llegue à la carne , tiene virtud oculta para prefervar de garrotillos futuros, y para aliviar los preíentes. I ti Ei palo del fabuco hecho ruedas, y traídas à el pefcuezo,1 fon prefentaneo remedio contra las difluxione$,y dolores de garganta $ el miímo efe&o hacen los bucios Orientales, colgados à el rededor del pefcuezo. 1 6 La raíz del gordolobo-vugcn , cogida en la menguan¬ te de la Luna en el fin de Agodo,hada ocho deSeptiem- bre , leca à la fombra , y traída à el pefcuezo , es prefenta¬ neo amuleto contra los catarros fofocativos. Los ambares, traídos al pefcuezo muchos tiempos , de modo que lleguen à la carne , tiene» admirable virtud oculta para fufpender" los deftilicidios , y fluxiones que caen de ia cabeza à los dientes , garganta , y pecho , como certifica Schrodero. Una efmeralda fina Oriental , traída al pefcuezo , de fuer¬ te que toque en el vientre , tiene virtud oculta para impe¬ dir ios abortos. La miíma virtud oeulra tiene una correa de piel de caballo marino , traída junto à la carne de la cin¬ tura , y caderas ; y no falta quien afirme , que la piel del lo¬ bo tiene la mifma virtud. 17 La fangre de la vena del arca de un hombre fano, y robuflo , facada en los primeros dias de los Caniculares , y recibido en vafo de barro nuevo , y puedo al Sol hada que fe feque muy bien , curaquaiquier herida grande , ò peque¬ ña , con tanto que fe ufe de él en ia forma figuiente: Quando alguno fe hiriere , moje un paño en la fangre de la herida , y con unos pocos polvos de la fobredicha fangre, fe polvorice el dicho paño , y fe guarde en lugar que no fea muy caliente , ni muy frió , ni muy húmedo , ò ventólo, y fobre la herida fe ponga otro paño , que fe dexe eñar por veinte y quatro horas , y edas paliadas fe quite , y fobre éé fe echen otros pocos de ios fobredichos- polvos , y fe guarde el paño en lugar refguardad’o, y conocerfeha que ay muchos remedios que obran por virtudes ocultas. 18 La mano de un enfermo yá moribundo , pueda , y esfregando con ella las edrumas , ò lominiiios , las cura por virtud oculta , de tal fuerte, que al mifmo paflo que el cada* ver fe váconfumiendo en la fepultura, fe ván las edrumas, ò lominiiios deshaciendo como la cera junto al fuego. Eda ex¬ periencia es verdaderiísima , no foio porque lo afirman mu¬ chos Autores graves, fino porque conda fer afsi por muchas observaciones. ( aquí refiere Curto dos bifioñíis , que omito .) Q> . Un 121 ip Un pedazo de lienzo de la mortaja de qualquier di¬ funto , tiene tal virtud oculta para curar la procidencia dd inteftino redo , ( limpiandofe con dicho lienzo } que no buelve mas à falir. ( de efto refiere aqui Curbo algunas hiflo- rias ) El mifmo efecto tiene el agua en que fe íabare el cuer¬ po de algún difunto, chapoteandofe con ella el inteftino* La raíz de lirio efpadanal , partida por enmedio, y esfregan¬ do con ella las eftrumas , ò laminillas , halla que dicha raíz fe caliente , colgándola entonces al humo de la chimenea, tiene tai virtud oculta de confumir 5 y gaftar las eftrumas, que parece obra de milagro : porque al compás que la raíz fe va marchitando , fe van las eftrumas , ò iominillos desha¬ ciendo j la mifma virtud tienen las hojas de el rabo de cava- lio , pueftas todos los días verdes fobre las eftrumas , conti¬ nuando efta diligencia tres , ò quatro mefes ; de efte reme¬ dio tengo efpecial obfervacion. 20 Un diente de un difunto , que muriere de pura ve¬ jez , fin frió , ni calentura , tocando con él en qualquiéra diente, ò muela que doliere , le hace caer fin hierro , ni violencia* Una rebanada de pan metida debaxo del foba- co de un agonizante , hecha polvo , y dada à beber en vino, caufa tal aborrecimiento à el , que quien ufa dicho reme¬ dio nunca lo podra ver* Ni es menos eficaz remedio para aborrecer el vino , dar al muy aficionado, una , ò dos on¬ zas del agua que deftilan las parras, quando las podan, mez¬ clándola con el vino* 21 Echar dos, ò tres anguilas vivas en media cantara de vino , dexandolas eftar hafta que fe ahoguen , y dar efte vino al que fe embriaga , te caufará taí aborrecimiento, que no lo beberá mas* La fiar del trigo que fe halla en las puntas de las efpigas , feca à la fombra , y dada à beber en el vino , caufa tal aborrecimiento à él que no lo pueden ver, ni oler en toda la vida, {hafta ti infundir una dragmade dichas flores en un qu artillo de vino , y luego colándolo darlo â beber yy hace fu efetfo yde lo que ay experiencia.') 22 Una cabeza de cordero con fu tana , huefibs , díen- fes,y fefíos, metido todo en una olla , con una libra de fan- gre del mifmo cordero , un puñado de cabellos de hombre, una hiel de anguila , con fu hígado , bien embarrada dicha olla con fu cobertera, y puefía al horno , hafta que fe tuefte L lO 1X3 lo que tiene dentro , de modo que fe pueda reducir i polvo* al que fe embriagaííe daréis una dragma de dichos polvos, mixturada en vino , y no lo probará mas. 23 Los dientes de un difunto pueítos fobre las brafas, y ahumando con ellos las partes pudendas , à los que eftán ligados , los cura ciertamente por virtud oculta , como di¬ cen graves Autores , y yo obferve en muchas perfonas,á quienes no nombro , por la modeüia. 24 Yo quifiera que ios que niegan las qualidades ocul¬ tas , me dixeran , por qué razón muchos hombres valero- fos , no pueden fufrirla prefencia de una culebra , óde un Í ato, fino es que cubiertos de un fudor frió fe defmayan? ambien quifiera me dieífen razón , por que un cuerpo muerto arroja fangrc viva en prefencia del homicida? Quifie¬ ra me dixeran , por qué razón el paño de muger que ha (ido mojado con la fangre menftrual , aunque lo laben mil veces, es tan dañofo para curar qualquiera herida , ò llaga , que ía renueva , afana , y efcandaliza de modo , que puede matar al doliente que curaren con el tal lienzo , ó con las mechas quede ellos fe hicieren. 25 También quifiera me dixeran , por quécaufa la car¬ ne del pabo no fe corrompe , ni hiede defpues de muerto, contra el eftilo de las demas carnes. Y efta es una de las ma¬ ravillas que encontró San Agaftin en d incompreheníible Archivo de la Divina Sabiduría $ ò por qué razón una perfo- na mordida de un afpid , líente gtandiísimo alivio en tanto que tiene en la mano una garrafa llena de vinagre, y lue¬ go que la alarga , ó la dexa , torna a padecer dolores nota¬ bles , y nuevas anfias. 26 Lo cierto es , que las qualidades ocultas fon imper¬ ceptibles al juicio humano , fiendo fus efectos vifiblcs , y palpables 5 íirva de exemplo un poco de ceniza de oliva, que juntándola con la agua del mar , y echándola en un va* fo de plata , baxa la ceniza à lo hondo dd vafo , y queda el agua ciara ; masen tanto que liega à conjunción la Luna, fe commueve , y enturbia toda el agua , como íi con ía ma¬ no fe agitara , y moviera. De aqui fe dexa ver , que pue* den baxar de los Aftros , y Planetas influencias mortífera^ à nueítros cuerpos , que fin comprehenderias nueítcos feti> tidos , nos hagan enfermar de muerte. ' <\2 ñfk 124 EJtà Curio tancanfado ene fie Capitulo ¡repitiendo algu¬ nas cofas dos , ò tres veces , que ha ¡ido precifo el no tranfcribir d la letra todo fu contenido . ADD1C 20N, T C RTS IS DEL TRADUCTOR fobre ejie Capitulo . ~K /Milagros obftenta la Naturaleza en fus Obras , y con 1V1 hermofas monítruofidades acredita el Arte las fuyas. De aquella ya hemos vifto ios exemplos , y de eíie fe pue¬ den traer à la memoria algunos , íin que de unos ,ni otros podamos dár mas prudente razón , que la que mas vecina feaá nueftros fentidos , porque ni en todo nos hemos de echar con la carga de quaiidad oculta ; ( pues Dios nos pu¬ fo ala vifta elle mundo para que difptttaflemos de el ) ni tampoco hemos de fer como los rigorofos Ariílotelicos , que íi fe empeñan en difputar , quantas gotas de agua contiene una nube ? refpondcn diciendo, que infinitas 9fyncathego- rematice 3 pero que cathegorematice , numero determinado tiene el llover ; y por quantidades difcretas , quieren ajuftar e! numero de las gotas. Para dár , pues , alguna razón, tendremos prefente, que el Arte eofeña el configir algunos Phiitros , 6 Allegros, con los que feclufo todo pacto , fe conciiia la amiftad , y amor de alguna determinada perCona , à femejanza de un tercero magnético. Veafe à Tenceiio en fu Medicina Diaf- taiica. Como también ab oppofito , la indüftcia de Curbo halló remedio , para que aquellos que Tiendo bien cafa¬ dos , y finos amantes de fus mugeres, paflaroná una tal metamorphofis , ò mudanza odioía , que no fe po¬ dían ver , ni dormir en una mi fin a cama , por adulte¬ ras diveríiones de el marido 5 y fue queuntaífen la pal¬ milla de el zapato de ei hombre amancebado, con el ex¬ cremento fecal de la concubina 5 y la palmilla de ei zapato de cita , con el excremento eftercorofo de ei ru¬ fián, y de allí en adelante fe convertia en odio, y abor¬ recimiento todo aquel amor lafcivo , que era ocafiona- do de algún hechizo. Afsi lo dice Curbo en fus Obfer- yaciones Portuguefas, obferv . 101. num. 4. Con que en dando razón de lo primero , adjetivaremos la de lo fe¬ de bafa fundamental à ¡a fceptica razón , que con alguna probabilidad fe nos reprefenta , aquel elegante tex¬ to de Hipócrates , en que dice , que confluxio una , confpi- ratio una , (D* omnia conjentientia , en ei que hablando de el cuerpo humano , afirma fer efte , una congerie inde¬ finida de canalículos , tubulos , y vafillos , que peren¬ nemente eftán embiando corptifctilos fluidos , de varios géneros figurados , à proporción de los poros ; y por eflos uñímos en trage, y librea de eíplritus invifibles, fe infin uan , y ubican en aquel adaptado pallo que la na¬ turaleza les dio, y feñaio por muger propria, para ha¬ cer los mifteriofos maridages que vemos en unas cofas, 6 de precipitada exalacion , que firve de poda fugitiva para otras. Sea exemplo delo primero ( fobre los ya re¬ feridos ) el admizcle , refpe&o de el útero , à quien le firve de un ceceo , y atractivo aliciente , de abaxo para arri¬ ba , olido, que tal diftenfion ocafiona à veces , que parece que deíquiciado de fu fnio, empuja el eftomago, y diaphrag- ma , y pone à las mugeres en los últimos términos de una fofocacton. Sea lo de lo fegundo , los olores fétidos de el cattoreo , afa fétida , y otros femejantes , los que olidos ha¬ cen que ei útero fe retire , y baxe , colocándole en aquella natural fituacion que debe obfervar j y elfo parece , que no es otra cofa fino la conformidad , o deformidad que tienen eftos aromáticos , ò fétidos azufres con ios poros del mero , pues embaynados los aromáticos en fus poroslo commueven , y agitan , y los fétidos lo enfrenan , y hacen cejar. - De aqui fale la razón de las curas fympatheticasj, ò tranfplantatorias que íe refieren en nueftro Capi¬ tulo. Comoferá , el que fin verificarfe con tadfo de ía medicina con la pane afeó a , ò aproximación phyr fica agenth ad paffum , fe ligan efectos íeníibles de recuperar la descabalada falud l Como fe experimenta en los polvos fympatheticas de el vitriolo , y en el unn guento magnético , ò armario , que untando con el el cuchillo , con que fe hizo la herida , ( eflè, ónocruen« to el cuchillo ) cura la herida» La leche ordeñada fobre las gundo. Sirva las brafas, fi es de bacas , à eftas fe les inflama los pechos; y íi de mugeres, fe íes efteriiiza. Vemos también , que el panarizo fe cura entrando ei dedo en el oido de el gato ( fi creernos à Riberio ccntur. 4. obferv, ip.j/ 63, y à nueftro Curbo bic ) Unas tortas de harina , amaladas con ia orina de diftérico, y dadas à comer à un perro , cura la iótericia, Raftreemos , pues , fi ei entendimiento puede alcanzar eftos cornos , fin condenar ai perpetuo Hiendo con el auto de vir¬ tud oculta . Nos ella bien , à que todos eftos prodigios de Natura¬ leza , y Arte, fe tracean, y dibujan mediante cierta porción de efpiritu vital , que fe defgaja de el cuerpo de ei enfermo, ò por el calor , 0 con la orina , ò con el fudor , ò la infenfi- bie tranfpiracion , que fe fepara , y divide de aquel todo , y fe traslada à otro fugeto. Todas eftas cofas hurtan del cuerpo alguna porción de efpiritu vital , y abrigan en si aquella prefa de el todo , aun quando fe mantienen fuera de el concreto natural 5 y íegun la diverfidad de alteraciones que padece, eftas mifrnas ( à debida proporción ) padece en fu raíz el todo , de donde di¬ mana. Éfta porción de efpiritu vital , goza en boca de otros ei nombre de Mamrnia espiritual , ía que feparada de ei to¬ do , conftituye fundamento à todas eftas curaciones. Siguefe aora dar razón de ios prodigios de ei Arte , qua- les fon los Pbiltros , ò Elleciros , los que íirvcn de un terce¬ ro magnético , para conciliar ei amor de alguna determina¬ da perfona , ( cuya confección no falta quien la enfeñe) ò para romper el amor , yá entre dos conciliado , como nos enfeña nueftro Curbo en el lugar citado de las Obfervacio- nes. Y es cierto , que la fuerza de eftos Amuletos , ó Pbiltros , confifte en la conferment ación mummial , arriba dicha ; efto es, en una intima , y eftrecha unión dei efpiritu vital mummial de un fugeto con otro , de calidad , que el efpiritu de el uno quede como vencido , y tranfmutado de la mummial vi¬ talidad de el otro , de donde fe figue ia natural propendan, y quafi rapto, en aquella determinada perfona. £1 que la piedra imán , y ei ainbar esfregados con el ajo, y el acey te , no atraygan el hierro , ni la paja , no fe nos re- prefenta por tan alto íberamente , que enfeníata Philofo- phia no fe pueda dar alguna probable razón , y es que dos I 27 azufres grueífos , y vifcofos de el ajo , como también las par¬ tes muraticias de el acey te , de tai modo fe reciben en los po¬ ro ios clauftros , calabozos , è interfticios de la una , y otra cofa , que en un todo los obturan , y entrapan , que impi¬ den , eíncareeran aquellos nativos , è iníltos efluvios , que eran los que fervian como de anzuelos para pefcar el hierro, y la paja. Por efte fifthema , otros mas Doctos , podrán dar alguna probable razón , fin recurrir à la ignominiofa efpe- lunca de la Virtud oculta . Y en todo , y por todo fujetamos todo lo hafta aquí efcrito al juicio de Varones Doctos , para que lo cenfuren , y al deNueftra Santa Madre y fus Superiores Miniftros, para que lo corrijan* 1 t 8 BREVE DICCIONARIO LUSITANICQ Cdjlelláno, para utilidad de los que tienen las Obras dei Doãor Curbo. A Abelotas , Bellotas . Abobobora , Calabaza. Abrolhos , Abrojos . Aciprefte , Ciprés . Agroens , Berros . Alambre , Ambar . Alacraon , Cangrejo . Alecrín , Romero . Alfabaca de colora , Parleta- ría . Alface , Lechuga . Alpheñeiro , ^£0/ del Paral- fo- Alfoibas , Alholbas . Alforfian , Euforbio . Alio , ¿4/0. Alméa , Nafcaphto. Almecega , Almaciga . Almejas , Te ¡linas. Amieto, Alamo blanco. Alofna , Agenjo. Alfalfa , Mielga. Atnendoas , Almendras. Am cijas , Ciruelas. Amegieira , Ciruelo árbol. Andoriña , Golondrina. Anfarina , Cañabeja , 0 cicuta. Aroeira , Almaftiga. Armoes , Armuelles. Avea , Avena. Av enea , Culantrillo. Azambulleiro , tílibo. Azafiaon , Azafrán. A zedas , Romaza. Azebar, Acíbar. Azebique , Azabache.' Aziñamc , Cardenillo . «Azivinho , Acebo. Azieheira , Ortiga . Alcazuz", Regalicia. Alqueire , Media fanega. Abrotea , Gamón. Aypo , Apio. Amieiro , Alamo negro. Alcotovia , Alcaravea. Afpar , Efpadana. Airacema , Ef pliego. Arratel , Libra. Arrotos , Regüeldos. Afito , Ahito. Algibeira , Faltriquera . And , Anillo. Agrazo , Agraz. Amidaon , Almidón. Aveleira , Avellano. Almeiraon , Endivia. B Bateca , Backa , 0 pepino. Beta , Fol indo. Borra de ferro , Efcoria de hierro. , Berdolagas. Baldroegues Bredo , Bledo. Borralho , Re fio! d o . Baña de flor, ¿Mantee a de azar Beijoin , Menjuy. Bichos , Cochinillas . Bafo , Bapor . Bagazo , Cajea de abas* Bode, Cabrón. Bago , Racimo de abas. Bóllela , P o /i illa. Boubas , Bubas . Borrifar , Rociar. Bifcouto , Bizcocho. Beringela , Berenjena. Bolla , Boñiga. Beizo , Labio. Baliza , Balanza. Bochecha , Bocanada • Banha de porco , Manteca de puerco. c Cadoces , Gobio . Carvalho , Roble. Cavalhina herba , El equice- to,d la yerba , llamada Ra¬ bo de cavallo. Cenoura , Acenoria. Cebóla cecen , Cebolla de azu¬ cenas. Cergazos , La eftepa. Cerralhas , Cerrajas. Chantagen, Llantén. Chumbo , Plomo. Chupanei, Lengua de buey S ah age. Coentro , Culantro. Gomad rinha , Comadreja . 129 Conchina cheiroía , Uña oh- roja. Correjola , Correhuela* Cotovia , Cogujada • Couves , Berza . Cugumelos , Hongos + Cypó , Bejuquillo . Carozo de tamara , Huejfo df Dátil. Clabo 1 Jaqueca. Coruja , Lechuza . Cobra , Culebra . Celada 9 Enfalada * Canada, Azumbre . Cadela , Perra . Codea , Corteza * Chá , El The. Cadeira , Almohada , o cabe¬ cera. Coelho , Conejo. Cardó penteador , Carden - cha , Lat. Eringium. Cardo pinto branco , Cardo aljongero blanco , alias Car¬ lina. Cagado , Tortuga. Ch eiro , Olor. Centinodia , Celidonia. Canafecha , Férula. Chicharros , Yervos. Camaraon , Cangrejo. Conzulhos , con ce los , y fombrerinhos de tejado. Ombligo de venas • D Doudices , Demencixs¡ Defpejar , Limpiar • R Dei- i jo ■Deitar i Echar. Duda , Docena . Doninha , Comadreja . , . E Eíoendo , Adelfa, Endiazo , Pin filo olorofo . Endro , Eneldo . Engos , Yezgos. Eñe va , Xara. E (carro , E/puto . Efcalar , Abrir , o defent tañar. Eyró , Anguila. Ervil baca , Al faca. Enfaion , Siempreviva menor . x F Faya , Haya. Feijaons, Judias y ò alubias . Ferrugen , Orin. Fifticos , Alhócigos. Freixo , Ere ¡no. Feigios , Frijoles. Fu neo , Hinojo. Farelos, Salvados. Funcode porco , Peucédano. Fechar , Cerrar . Faca , Tixera. Fragaons , Pollos. Fatia , Rebanada . Frieira , Sabañón. Fíanga , Polla , ò gallina» Feto ? Helesbo * Gafanotos , Lang&flas. Gafados , Hongos. Grefo , Tejo. Giefta , Retama. Gergelin , Alegria. Giibabeira , Brujeo. Guinjas , Cerezas. Gibos da nofa ferra , Aleles. Goifaon , Nenúfar. Graam de carrafco , Cofcoja. Granza, Rubia de Tintoreros. Graons , Garbanzos. Guia bel ha , Hierba ejlr ella. GeoiloSjLoí Jejos. H Herba babofa , Acíbar. Herba cidreira , Tcrongil. Herba de znáuúx a ¡Celidonia. Herba de San Joaon , Cora - zomillo. Latine Hipericon. Herba doce , Anís. Herba dos pegamazos , Lam¬ pazo. Hera , Yedra . Herba taon , Peucédano. Herba mola rinha , Fumaria. Hortelam , Hierba buena. Herba de befteiro , Acónito . Herba iombrigueira , Abró¬ tano. Herba montana , Nepeta. J Jaro , ò pie de becerro , Aro¡ ò barba Aron. Ifope húmido , Grafa de ta na furia* Lanzarote , Azárotes . Lapazo , Romaza. Laranjas , Naranjas . Legacaon , Hierba del perro. Lezme , ò lefmas. Caracol. Loureiro , Laurel. Lentilla , Lenteja . M ■ Manjaricaon , Albabaca. Morugen , Alfine. Mazans de nafega, Azufaifas. Mazo , ò uiazán , Manzana . Macela gallega, Manzanilla b ají arda . Macela , Manzanilla. Mar rollo , Marrubia. Medronheiro, Madroño. Meimendro , Beleño . Medramos , Mafiranzos. Mexiloens , Mitulos. Milfurada , Corazoncillo. Latine Hipericon. Minchocas , Lombrices . Marcabala , Rabo de cavallo. 1 3 1 Latine Equifetum. Molatina , Fumaria. Morriaon , Anagalts . Mofeas de Freixo , Cantará das. Moftarda , Mojlaza. Murta , Arrapan. N Nevcda , Calaminta . Nefpeneiro , Nifpero. Norza branca , Nueza blancas o Ortigas mortas , Mercuriales . Oregaon do mato y Tomillo. Oregaon , Orégano. Ourizo cacheiro , Erizo . Orgebaon , Berbena. p / Pebides , Pepitas. Prefunto , Pemil. Palha de camelho ¡junco olor rofo. Papólas , Amapolas. Pedra de cebar, Piedra imán. Pefegos , Melocotones . Pirliteiro , E/pino. Poejo , Poleo. Palha de meca , Efquinanto. Porquinhas de S.Antaon, Co¬ chinillas. Lat. Mille pedes. R 2 Pu- í 3 £ Pa regas , 'Ripochiftidosi Paihafalhas , Meliloto . Silba macha , Zarza de jefta- ramujos. R Romam , Granada. Rofmarinho , Cantuefo «, Ruiva y Rubia tintorum • s Salga de ira , Salgado* Salguero , &»»£» Salía , Pe regil. Salva , Salvia. Sambugueiro , Sahuca¿ Satura gen , Agedrea. Serapino, Sagapeno. Sergantana , Lagartija » Ser pañi , Serpol . Se va , Gibia. Silba j Zarza . Soída, C on/uelda. Sumagre , Zumaque. Segurelha , Agedrea. T Tojo , Mata a/pera. Tamargueira , Tamariz. Tramelga , Tremielga. Tr amozos , Altramuces. Tramozos de cao n , Ubas de perro. Lar, Brafic a marina. Trebo domato , Trébol JaU vage. Tamara , Datil. Tanchagen , Llantén . y Vime , Lamimbrera. Urge baon , Verbena . Urce , Brezo. Urtigas morras , Mercuriales. z Zimbro, Henebro » *33 TABLA DE LAS ENFERMEDADES Que fe contienen en efte Libro. Angina, Aphtas, Afthma, A pag. i. 2. ibi , y pi . B Bazo efcirrofo, Berrugas, 3 71, c Catarro , y deftilacion, Camaras, Carbunco, Calenturas, Comezones, Chinches, Cancro, Ceática, 4- 9- io. *2- 73- y 94* 1 ó. *7* ibi, y 84. ibi. D Dientes , fu dolor, 1 8. Dyfenteria, 19. Dolor de qualquiera par¬ te, ibi. Deftilacion. 4. y 5. Dolor de coftado,’ 57. Dolor de cabeza, 17. Dolor colico, 12. 78. 83. Dolor de eftomago, Dolor de oidos, 2 2 . 53* E Eryfipela, Edema, Empyema, Empeynes, Efpinas, Efcirro, Encordio, Efcorbuto, 20. 21, ibi , y 4* 22. ibi. 2J, ibi. ibi. F Fluxo de fangre, Fluxo hemorrhoydal. Fluxo uterino, Flatos, Fluxo hepático, §. Tintura de rofasCafteila ñas, ibi 25* íbL íbíe G Gálico morbo, Gomas gálicas, Gonorrhea, Ganglio, Gotaferena, 26. y 740 2J0 ibi ■a 8. ih G o. * 34 Gota de pies, ò podagra, 59, Hernia humoral, 29. Hernia aquofa,y c arnofa,ibi. Hernia i.ríteftinal, 30. Hydropeíia, 31. y 91. Hemoptoe, 33* Heridas, ibi. Higado caliente, 34* i Ictericia, 36. Ipo. " a i * • 37* L Lominillos, i 8. Leche , fu aumento, 40. Su di ío lucion, ibi. Su refolucion, 41. Lombrices, ibi, y 84- y 88. Llagas, 42. Llagas de la madre , ò prepu- cío, 43. ibi. Llagas de riñones , y vegi- ga> 44. Llagas frefcas, ibi. Llagas viejas, ibi. Llagas de la boca, 45* Letargo, ibi. Lyenterias, 46. Mcnftruos fu p reí os, 46,7 90. Me fes ¡inmódicos, 49. Mania, ibh Melancolia, Midus fanguinis, V’ N Nubes de los ojos, Ojos enfangrentados, Ojosdoloroíos, Opthaimia, Oidos con dolor. Obftruciones. p ibí. 5°- 5°; 5*- 52, ibí. 5 3* ibi. Pecho flemofoj 5J. Pechos de mugeres, 5 6. Phrenesi, ibi. Pedeíia, 57. Pleuritico dolor, ibí. Pulmonía, 58. Podagra, 59* Parto dificultofo, 92. Piedra, 60. y. 93* Picaduras, 6 comezones, 6 1. Picadura de aguja, 6 2. Phlegmones, ibi.. Pujos, ibi. Paño del roftro, 6 3. Parias íuprefas, ibi. Panarizo, ibi. Palpitación, 64. Polypo, ibi. Procidencia del útero, 7 r. Purgaciones del útero, 72. Que- Q. Quemaduras, ¿5. Quartana, ibi. R -- r . ' 4 Rabia, ibi. Rugas del roího. 66. s Sarna, * © ibi. Sabañones, 67. Sordera, ibi. Suprcíion de orina. 68. Sangre extravafada. 69. Sanguijuelas, ibi. *31> Almendradas antigaíicas, 74. Agua de efpadana artificial, íecreto que revela Cmv bo, ibi. Manteca de plomo , ò de Sa¬ turno, 75* Caldo de pan , y pollo, 7 6'a Sueros purificados, ibi. Salvinas , ò caldos de falva- dos, íbi. Aceyte de euphorbio Real, 77* Verdadera xaíea de carne, y rcfiaurativo de fuer¬ zas, 79. Mercurio dulce precipita¬ do.,. ibi. Triaca de Cutbo, So. Preparación de la fangre de macho, ibi. Preparación del azero fm menftruo corroíivo, 81* Tumores frios,. ibi. Temblores, 70. v Vomites, 70. Vientre, fus dolores, ibi. Utero fu procidencia, 71. Verrugas, ' ibi. Viruelas, 72. 87. Helenco de las varias prepara¬ ciones de Curto. Aceyte de hiemas de hue¬ vo, 73. Almendradas para quitar ca¬ lenturas, y dormir, ibi. Pildoras fitontripticas , fo«^ mentación anodyna, ibi. Reüaurativo de fuerzas ex¬ celente, 82. Catapiafma anodyno , y re- íblutivo, ibi. Aceyte de hierro, ibi. Baño anticolico, 83. Pildoras antiverminofas, 84. Cauftico poderofo para atar los cancros, ibi. Agua de cal virgen, 85* P rifarías de cebada, 8 6. Agua antihydropica, 87. Cordial admirable para refri¬ gerar en las calenturas, ibi. Otro excelente para hacer falir las viruelas, y íuípen- der der lascamaras, ibh Avocante de viruelas nunca efcrito hafta aora, 88. Agua de azogue para lombri¬ ces, ibh Ayuda en cania calida, ibh Antacido de Curbo contra las añilas , y dolores de eí- toniago, 89. Cocimiento litontriptico, fe- creto revelado de Cur¬ bo, ibi. Hiera de Pachio, ibi. Lamedor que mueve pode- rofifsimamente los menf- truos, 90. Tintura de hypericon. ibi. Lamedor antiafthmatico , y de infalible virtud para aclarar la voz, por mas ronca que efté, 91. Pildoras antiafthmaticas, ibi. Preparación de la fangre de liebre para curar las dyfen- terias, ibi. Bebida que facilita el par¬ to , fecreto revelado de Curbo, 92. Leche virginal, ibi. Linimento admirable , y fe- F I creto revelado de Curbo, para comezones , y llagas fétidas , y Nolime tange- re, ibi. Secreto anticalculofo, pj. Tintura de las rofas Caftella- nas, ibi. Cataplafma contra ahito, ibi. Agua arterial de eñupcnda virtud, ibi. Preparación de la agua An¬ gélica. 94. Agua de Madama Fouquete, llamada ptyfana de las ca¬ lenturas, ibi. Secretos , / preparaciones ef- peciales para los C/- r ujanos. Para llagas, ò quemaduras de pólvora , de fuego , ò de agua hirviendo, 95. Llagas muy rebeldes , y an¬ tiguas, 97. El ceroto magiftral de Don Juan de Caftro, ibi. Llagas viejas, y caberno- h fas, 98. Aceyte de oro. ibi. * "í" j; \ " ■aM' - ' X
The Senate of the Philippines (Filipino: Senado ng Pilipinas, also Mataas na Kapulungan ng Pilipinas or "upper chamber") is the upper house of the bicameral legislature of the Philippines, the Congress; the House of Representatives is the lower house. The Senate is made of 24 senators who are elected at-large with the country as one district under plurality-at-large voting. The Senate shall elect its President and the House of Representatives its Speaker by a vote of all its respective members. Other websites Official Website Official Government Portal Politics of the Philippines Philippines
<p>I just need some initial directions as I am new when it comes to electronic hardware and android phone/app interaction. I am comfortable in both domains within their boundaries.</p> <p>I have a black box electronic circuit. To simplify things lets assume all it does is, send binary 1 or 0 i.e. electric On or Off pulse. I need to connect this circuit to the android phone via USB(either Host/accessory mode) and want my android app to react to this pulse.</p> <p>If possible - start the app when the phone receives 1/ON signal OR display an "Switched ON" dialog message while the app is running in background as a service</p> <p>Please dont worry too much about the electronics part. I'm aware that this is a software/programming forum.</p> <p>e.g. black box : a electronic thermometer that sends a pulse/1/On signal if the temperature goes to 100 degrees Centigrade OR anything similar that's on a simple circuit board(no processor or programming language/architecture dependent) and could trigger a signal that could be sent to the android phone to inform my app that the event occurred.</p> <p>another even simpler example, an earphone that has a connect/disconnect call button connected to audio jack of the android phone. i just need to replicate this functionality. instead or ear phone, my electronic BB and instead of phone call program, a custom android app.</p> <p>Links, DIY projects, Tuts anything will be really helpful</p>
Marie Byrd Land is a part of Antarctica. It is between the Unclaimed Ross Ice Shelf and the Ross Sea to the west and the Pacific Ocean to the north. It goes towards the east to a line between the head of the Ross Ice Shelf and Eights Coast. It stretches between 158°W and 103°24'W. The area between the Rockefeller Plateau and Eights Coast is included. This is because Rear Admiral Richard E. Byrd had an important role in its exploration. Admiral Byrd named the territory in 1929. It was in honour of his wife. He applied the name to the territory that was explored in that year. The area is very remote, even for Antarctica. Because of this, most of it (the east part of 150°W) has not been claimed by any country. The territory is not a nation itself. Because of this, it is the largest single unclaimed territory on Earth. Together with Eights Coast, immediately to the east of Marie Byrd Land, it has an area of 1,610,000 km². In 1939, US President Franklin D. Roosevelt told members of an Antarctic expedition to claim some Antarctic territory. Members of this expedition and later ones seemed to do so, but no official claims were made before 1959, when the Antarctic Treaty System was set up. Some maps in the United States have shown this as US territory. The Defense Department of the US Government has also said that there was a solid basis for a claim for the territory. This was because of the activities there before 1959. The portion west of 150°W is part of Ross Dependency. There are five areas, which are listed from west to east: Occupation Marie Byrd Land hosted the Operation Deep Freeze base Byrd Station (NBY; 80°S, 119°W). This began in 1957, in the hinterland of Bakutis Coast. Byrd Station was the only big base in the interior of West Antarctica for many years. In 1968, the first ice core to fully go through the Antarctic Ice Sheet was drilled here. The year-round station was left in 1972. Between 1972 and 2008, the station was only occupied during the summer months. It was named again as Byrd Surface Camp. Byrd Station was opened again in 2009-2010. This was to support operations in northern West Antarctica. Byrd Station provided a template for the doomed Antarctic base in the horror movie John Carpenter's The Thing. In 1998 and 1999, a camp was operated at the Ford Ranges (FRD) in western Marie Byrd Land. The camp supported a part of an US Antarctic Program (USAP) airborne survey. The survey was started by UCSB. It was supported by the University of Texas Institute for Geophysics. In 2004-05, a large camp, Thwaites (THW), was made by the USAP 150 km north of NBY. This was in order to support a large airborne geophysical survey of eastern Marie Byrd Land by the University of Texas Institute for Geophysics. In 2006, an important encampment, WAIS Divide (WSD) was made on the divide between the Ross Sea Embayment and the Amundsen Sea Embayment. This was in easternmost Marie Byrd Land. This was made in order to drill a high resolution ice core over the next three years. On Ruppert Coast of Marie Byrd Land is the Russian station Russkaya. It was occupied 1980-1990. It is also used as a summer-only station. References Geography of Antarctica
Ardauli (Ardaùle) is a town and comune (municipality) in the Province of Oristano in Sardinia, Italy. As of 2016, 873 people lived there. Its area is 20.53 km². It is 421 meters above sea level. References Other websites Communes of Sardinia
A bowl is a container for food. It can hold liquids, such as soups and solids, like popcorn. People also prepare salads in it. A bowl is like a ball cut in half. Bowls are usually made from glass, ceramic, wood or plastic. There is a lot of history regarding bowls, but they are known to first be found in China, 20,000 years ago. Kitchenware
<p>I have a requirement in my app where I need to render the multiple web pages in webview and provide the <code>goback()</code> method.</p> <p>But unfortunately <code>goback()</code> method does not work in the case when we load the url(one of the url from multiple pages) which does not exit(Web page not available)and then we try to call the <code>goBack()</code></p>
gi date K I i - d N‏ هم2 چه A K rasoi‏ > | PHILOSOPHICA DISCEPTAT,|- | QUA | = | MUNDA COPERNICI SYST. ADSTANTE, AC AUSPICE ILLMo ET RMOD.STEPHANO BELLINIo | - 1 PATRITIO AUXIMATE | ECCLES. RECINBTEN, AC LAURE TANJE PRESULE VIGILANTISSIMO NATURZE AC VERITATI CONSONUM ESSE OPPUBNATORIBUS | evicir CAJETANUS MARCUCCIVSI IN RECINETEN. SEMIN, ALUMN. PIGIE, PHILOSUPHLZQ, AUDITOR MODERABATUR CATHEDRAM IS REL.VALERIUS-TOBLAS MARSILI CANAL] coss للا‎ ORDINIS PREDICATORUM IN EODEM SEMIN ARIO UNIV ERSE PHILOSOPHIA PROFESS@| VAAN N° A Y \ ANN Y SAWA VN A NA NM FTA TIZIO 2 Y: IZ (Z 1 4.59 VAC TAA AT AMD Te, DA SCA AYTAP OZRHTETPATON A C CAE ATEO se OTT A A SAATTAP 37‏ وس ON izi TA TINY 31-3 ag‏ wo dor.‏ ۳ ده 17 د ه۱ c è va sua‏ Tinney‏ د CYWY3J9R)IT. LIA ATA‏ PUTT Gh ENRON ID e WO‏ 7 AGRA fF fag SUXSOMN SIM دد‎ + TAT IE ١٢ ۲۱ 63د‎ ١ 1١ ۹۵ =+ + y IN j wi we fat. Sis Veritatorm ovten= ib erer Mime: ARTE Pir tence inflar ve Haber. fw VY kun, orain eî oggi ones, "ne d, "ec" L n if REE >l O E rn or rg. Lg erg که‎ Í سا‎ corporum pariy rece urn Vae o ofa Mur" guty فقو م‎ eder porche Más; AMAIA a Rig els «tou trend i ieee, Ae coran i vua apt rats A ber. MECO AAA ego hago ingl roms 6 tme sta Hat ta sA ddl beea g m A Errn e gg nor uc dier Ant origi ux رد‎ gc oci iain t price can fiia a. Keg agri -— GRIPI e aer utc RR cf p) | ¡Elmer plea bra nal ` FETE be, Pares | ted | مهم ټوو‎ ERTEILT N spac an مه‎ as eline NERS i EIRT WET N rau? 9 wenger ama i mur Flere a —OÓ Simac A ST orte etta eom o Petry ERO | in Klibeos> ad ءمھلوي" ؛مم وم ېلد‎ ug cC ea os quam ex | ۰ روب پد‎ io re dee na diat A Zo. e Pan ga» immer ler Pe stones, (ACus Hop le val dal. a ACME Ta iso r Lea r 4 RZ E hie = “ OCR. TOR be R ro oce dzy la perdere f. pu A mts tuo mai > xy act és, DPE SA M pente ped on 4 Za nk ome tun rh stt. e Tr Mam < reczn den fest; rad in Sl N E ér aor A ril oy ES dines Ne, oeeie ear dorn, ose ‘lite, Ke. copi previo der ans e n artt ai» ېه ځ-7«۶ موه‎ narra arte Rec TR. Z entoram quer: (atore, proto no Kiba (laut + مهه موي‎ scserriam, ut ita dación, cu ut e educere, Vive. quod. rti t Hanna مموومورت ھم‎ ati کم ۍو د#د ټم‎ (nvollecro Si Tusa «re: (aree offene ann aes بک هڼ هه وې »و‎ ٥۶۷» n, Mag corto «¡daras fi 011 potoz punt oberrationes intituentes eo rem perdax ore, gr per EŃ: liu, paro an aE rent | Clad ear ae sinter ser fr deat rears K eaves venta beber De m, Hom tied TRAIT OF emt —_—— aróm يڅه seco - ES‏ ا ج = Kiro. weg" Ca erbium detector Fante, 3 hine annis in Anglin AS وې‎ elit af rum ورول‎ de Some, «es ario Pin ingenio => —— -Mr vrotente Penal ap sinn; n "P Ć Some, wadzi eme rte y © d و سم د‎ <a ac 7 perag ad > visas tek nigi, Mi A ad inverni o PI. 59, 0 om e oK, E sip — ییا‎ IVA Abe ii Trick Seda run sullo 2 Tf ee ge s c enc po n r pos que ridi co, er: Cla- mia namen و‎ DI AE, 44 PiE s Tenenti zę Arg, ta, Sardi A Pa Ander “ur Jur Plane R. A ager 7 5 "m dele» ero È ac ورس ههوو ره که‎ sa a in Matins ctor, gain in IN. Gerdmans fecal e ins Planete dore ært m ge m dera Ka anac, LT لس هج‎ Mona: Mutinae 2 Peticus. 0 cow سم وس‎ P 7 MERA AFA entiag Arche; "RUD. مه‎ t we IL AS tie ps ROZ تر‎ Pa 8. rd ed ect kis E E Astrono veterum Syefemuate عا‎ viento preteri deberent: elise wc, e enter gem Pr po y hy WARE paria at ee ې‎ vile»; jacent. exporte سي‎ sitio rend ere ec. pisce Auadestn st fuso riae مره‎ one Lorda e germe pob em posite,» leret E ecce" al ud. na tara 5 Arminia pew Des pare ځور ووو ې یور‎ ? at » Mind دمه‎ din | 07, ALIÓ erige cap eret JET; otn rum daar D corem, genti t a prar mpeg re qpipione M omniadit Pg ones Vale farsa mito de lad n] ARS ووو‎ ooh vo Dip FE erent AN aira vero cup bras \toricm bl: Ye portioaes کت‎ tomar Sola reja ټول‎ a gurdas Ometo “ax ortila sas" ensrim vn E canta pp: Puppe insel مب وس‎ pra pov parere orme), depp? Mio teller Oe prima’ ere m»? origine» pride ito ny gar nare Raz gui mach cent ^ E Sr mor dim یی مس‎ io erri nies med Yer ee Me dierum, Bom n pur afiran oat, Mia rer gee m » per: Sa تا‎ ‘ait J. Moran aligua splen dentiass dicentur alguns paca’ want JA » BATA LE: »- saber velato. rad mer rper. > anap vol eben er bean ıpedanotes vie quiet. ar einde lanidrelli nomen omi inter A e prima H £ habuerim jan.) "A Muj, «t MC O Mai) Sire eere ferr k eE دع‎ Kale Ser: chlor inny farm ie polaka g Qa pingule <te EL r E ta 1 L PEL queg Fe erectus vd albo cunte uxtiprelat himantta arat “Biju ur, (e vi pe نه‎ Tae لی‎ Dhuc- gan 7E TG «treno. mą cum Algebrat, Seems iq. (tera, è = a da 4 سوه * په‎ in س‎ ————À d WA Wa NÉ m EF Lini aei, IL alu je an narini پو‎ i ۲م ريو‎ ner inpr uer a ri مس‎ "e e ic cuoi oot ren ži ird rte o Ders. Madame: Co lagn eror nd 022 سوه‎ ea méd, ate hadrei. potap am Benedicam, 6, rte rod ca mo m MARE ER tu, Mim EA wwevere hada tet سم‎ ar etas larice, Rompe hrar Re. ora > Palla ak SOCO O هې‎ teri qug د سه سب‎ 0 £ ant. ^ y LD ¿hernan Rzy PE 7 v mI qued_ Arnd con o aer E Tipo Kinna por PETER fet ara an Sl ra! (ucem Sinas asiti terunt: هم‎ aina HEH torppertum: neni Hutai orir T e ro, aeaee, Way ein ed rre ali ner Panes, ne. xU perl ip ed Ec. dr e A H M pr netem s ue min a frin na giles tori anpamentaz Kane r Dret rar, 1 1Bottieric + ate pra Owen سو‎ iney "L ragi E orto « S ahane. V mec erras FI هوه‎ CA EZ په‎ can nest Docebas2 wafer AA rara ex adi arar Querita earn, ce APE, py Pen m PA oia. ais teri determi» nere veradarr. drec sR [ai a Pla y agafp] jam dale obralenr, ¿ca Bera ron, er expe, 1 f جوم ره‎ De religi] aatem بررږځی.‎ wa agus meds poco naci rententía, refer? Siew merce (edriar runt Fanerarta مروګو‎ Feo Vor rios) ye Monsieur, 9 Le ara erna. x Por Proiemgum همځ‎ center orar Soles, ciran guar Adnet Deets pet peg Saler enumeradat) certo lege, & gro AER RUP cen tra por P datada: ttm ¿e nó do مه‎ peach I TFT REC 7l 351 ميه‎ nt S Ivehani qubgue liver. contyum in ere ae Sel a. ae. immediate, girenn Tef larap هک سم و سا‎ To Fort, BRA LAN cera ep) emitan tr Marcar L Jupiter, atg: Sete, i na ye fermata rne Pen p roa, ra apaga Ja migo. anentan ero, quad vertere, ottam vr on mr proreguati | veledii ex plurifiy verme: vtr ert 4 C , وق‎ POR ad nes R anime gever erent), qe سو‎ E: Frege pint ero Area. Laa Goer sbim tan ^ 74 CARA, O78 CF OAT > mamar; ¡puedas < Kear Cd aT Kate Gpersircam bela Mal Bio x د‎ d " : OE ge dam eher A ax imandor, oe YP, Soleus aig. domq E I ri yika kabonda): gar poris aiten لو‎ tire. هسسوم‎ ef univers centrum A - Sad, N 4 ۷-760 یی‎ RINGE Ep .په‎ gerin e T Ser m Fore ronda, . کاجو و ېی اه‎ ey Malen S E Cards Denia prin, cel یود موم‎ cam, ertened نس همي"‎ iaeo oH ia. ków zda> docta Gnorantia= > ¿ted nen odo. relay rear ina Pm ‘ef timer mnl aeg m de aaee "rotto ر‎ vto 6 paaiber JAS s sort ort se vede rioni ومو ےم‎ rum Er وغو‎ cena, lene gy: ringed “fe ALA, uo a cry ef poa ute p tar? AA ie. werde" aeree s 7€ auo eor GYSTEPIA a a ut m Cru Cata no srestinctung® E اټ و وام »د‎ Pario چب‎ it Reali Borunrtay ac enco * Reclerig in: tebe Ca nonicas rP rT Ta Re velica trio danesi — excarttnm Find m SPA < atr eier amp etr sin, zeń + Asiae atio tton ca mine? meruöf. Teds era? a PEN et ut ben tornes Mains dao Porro sa ob ts "M RE Ie ac lg tete. fare) Gubonomi r BEEE Wraca ac etiam immortal: Keri oer prg e a Salian noče dacus, reZ, aina re" ee eS ce CELNA tates 00 eten de teg es اي‎ > roruera dactvinas 1007 RAMACH pay de Ls NAZCA L L T ain , Kex Copernieum a vabe EET Sole wont HOVE = pe. Cycas Solera d ened ringed eostas RE METER: Y 3 Lina, pe Ferme darei ef an K pin yexrceemer eren tee gacg. Jańdme, rame vivo Hiekrchećć E, See angian Śr > PZA > Earr bie arcte har sat ("Gites Jefe: fe ر‎ Salem ° rigs dB te stan Miuntur, uf a eater ean E Year Prmarit Apo nem: Duet) L n RE Vent pre erro dias ves armes gue Ara vee magra EE Alyarin ef vertigini. ques” سو اسر سا سمش‎ recta iie pe peragunt. SER Ban" z GL rotto RI Śrfućrur, gut para Ll rotture nero mera ox Citra derignando Anger axem pale tert» of niver Li ras paralela sarta ret: ne oh li Lala ^e lare pory dia gleria gueguc pd —À— vetus arta) xel ERR د‎ N Cum (gel Ly temas Geer mi canes rye deoa au tb air exo cera oly onte peg K gererent, e ree ei capa au مور ورنز‎ rte, ho, vir CE Filer aE sr mp ara eff fuer? rp gna fn ^ e terr eE i Mares, eaea de pr | | | | a. ae, quin mere quc n y geintenem wgere Jaz eno RARAS guar د‎ ne dorf, qu. cue wer ‘ tn Mong. tert Clo en PE VII aaa: d له قا سه‎ coram. 53 B ner. Card: Barthelemgs Pacce,, Amg CRIBA «Ag, “eLo. G- milaná, el inname porra aaa, Joey matory ea a KA rape! Pe mare, a phdlico , ramgaam thop vèlt tatiz * po: cam, inguam, لم‎ ita fe» err nella prrowuj wasi | prohibere Pr gruemine Copernraunam yy tema velas | m orm یس یر‎ nr | P Cr * HEY. de ohonom r eee RE giu mireher ref cam ofoyainate ner, yorograhi, enu t tamea inconcefiu prinegoriz aR alibi Pa Malle exhine Thome ins Saat prevent à guerre Angara reku guas fune Yeu pore. „ać NIAR erer ttt depicientiam say rage anf: de reli Eor asidua reguirant experimente, gug nonni: | si ultima eaer Pre: poeract: du reh مه‎ | rre ula, puta ex parta Martha nl ig Cur idee 4 mirum, cur ec ont arerere A ES nee aea ern, BRE 'Hgenál acumen aed parr ru Enez ofu goe T. loa sn cerfe> dem mintme late yos p = sent, ji smutna OX. Fo ane, eT RE Aen?esenr. ime ad sem grę baler ARSED. fortan) one der cavan Phobien Ft f A al Ggargpist Gn, ani nomme. in lucem cur zJateSke por (m2 11 quit ide INVI Cap. 3 3) importar È re Voerare PA EJ p tene perche nem cops flere E è a va no, di Yarumo: & retto villartia sgerenbore يس‎ y Y quarte no migliore integ@one (77 ZZA » nec lo ASAS 7 Tt atl mts tt reac Z “N Ure SAPETE, uw, ner ee re her NADAL TÉ i نم‎ KRL a T ic Ciel aea fil ‘en guar aero apgredr 4 > POCA a í ZEŃ ZA d ATINE > M SEGR eme e gn ei RA, MD مهم له وم‎ x A nel, ana a هس سا وت‎ Sue Me vote. ووو‎ ca man Dig y W« ir TUN ste PN ` T * ER SH سی اجا‎ araon apre A os CCIE 7 anni węch veost, > SE y, SRA rus œ ua: Na ed Zi bl Ag nitude L rip of tity apr a c u‘ T Mag diis snc et P Bar rre api re: Ne J ER e S رل "و‎ E Y. ak, ما سیا‎ ady. d E eie pesci emg D ٨ rare JOCAR o 0) anava Mme: E x k ; tamen را‎ IL 2% ene tite, Ri EE aq? aap RZE e oce rH ru Z d سی ای‎ Loria Prina ira ېمیب‎ ew de Nas DST n ae ده‎ qe TILL; cir rti HE PRA y ¿PO وور مود پر هه"‎ ENS ARA N PZ Peg RI. i bn grec á ۴ Acypsorade -* RM AQ Sortem Nw Na m ES re TE cae Bad مو‎ peri Mincio m emp mem e wana * mas c re aa دوو‎ AS score > > => aed lolo Cop Brico nomenaoter cet ` neo YANES Na PEAR »ووو ووو‎ PIM ernie AAA gie ARA IV. È nor RE SAA ern - ya نو‎ gr Ee var Given) referre eerie gency. ye m Tp mt È en, Ae ze Frac LA Mi Gite mara x? cera Den eor trier gg rie PEE de à AOL yr: le sia dazi s - Quac. OAAS e nB کم‎ 7 erred. ex PARLI rs dt PATI, DATAN ex adver/. ZTM Pó د ووو ووکرو‎ Á a “rs دود‎ Te Lr oru Be E TE TEEN ih aing 5 hand sf aro War: tratti > er Treo n ripe setter: ee " Pm KZ - Maipo Ptr n re irtera | Tai I rn A piatti nta tg ct eet | "7. ro PA TL Spa T rre t rr gr To far wem rte err DZ Vni tke fixad a s l Aene rv grag eac cara or e rade bae و‎ 4 dż edi nda. VA a Ps cue Mae! Feria. Vike, A Pre نز‎ es oie AES płaz ERE RE war و‎ PAGE OPC LI: Reif x SERR: EKZZ ert PACZCE Apes reris d. LA ninel. Prod alar dades hegre agape سرو و نس‎ pi VEDA LA BY 3 Vasi, C a ripa BIRD DB o ZZA MAIA 1 EREK: ke : 27 rae C a و دوک‎ ZZA zoz BEET AOR Nen Me ara, guide AM ~ A LUE MA Re a pr digo La nem, Ke pł pózn Jotka Pg بر ري‎ .”* 1 Wht ole acre MEIST Me Res m n gait naf > bn bacs MALAS o NS garni 7 cer. e apparere NEO / KA, ورم‎ 7. > Foret naa v. E Ta cz me «: a purto? crn: rO: clear th rept ing PZA wół Xa nel Sl remi e Baca), Panem Jeoadoo oooa0s Lea „ ed gelt ire ve “rien avena, rentiant . Fed سو‎ an Lig circa trm a ee P Taa s PZ HS ALA A DETTE BM EE. elo patenter. O Ús a diluerde یدو‎ LX» mac cL ae IP br Fran 22 cam duc Satelliti add) ad A e EIN Aeneas A ERG nd = M مک‎ =, lap iter WAP rbt enter ece ج‎ reram, wt dn Za ero Erd ند دي ګل سیا‎ G.T Gorga aeo ol mi nave) ai gar Z 4 C nn 2 Z‏ وي u), 2 Lo an مب ې شي‎ hp EE E fed. PAI" Ad VEC gon vel erat es Ra p pipi nde eo ern Tage pe ‘aula mi F Part Pe Aum man Be موو‎ nd 2 awa FOR 2 Ince eon t 772 pe Lam women rmt N care minimes lieet 238 ler o fey, e 1 lia Pu POOR, CORR. موو‎ efta o E ye Lare menr Sc : :‏ صا شه sR. Edi pure gp open ir سا‎ é der sent. Gadd er claras » Eere EE nawt enak ; fonii e-a pa x donor inp C B sei: ee hone, er rara. AA Ve‏ سه ما da abri e cof PY > Corpi SŁ سي ادوا‎ K de agire ZA > pał dfs; quer: ۶ د ره‎ p Dou RB PROT, BEE ‘Jer orz ZZ o 9 BR سر وټ‎ ta PM: ea «delirio Er >. "ee e ne Bio sd. Reż raer Cu ret pitt Ser age pri age are E Mag: P paso ومک‎ pre EE E an Cacern emellere, a Ls ال پګ‎ DE )مې‎ هس۸٥-م‎ "PP daran. : Se, * Se cina Pag - aire di LE aic cud M mere L p Len hoc” vle Fatty ZA ناو ييول‎ ace : ne de SE me Pean- رو‎ lamen 27872 eor pori gode) E esso Mir owrkm mote) cen rd eaae M è ZZ. etiam Planeta utar nor ARA A ARTE ez revolutionezta, ae Are nd aa ip) فوص يټ سو وم‎ wife AE af MILI: Ex es سا پل مر سو‎ cee, لاله وود پر‎ s. deL, HALA RAT حم‎ Und, ru ne e ore rry d LT aheri Papier AGS Ce Dec Lone AULA, an Hrs p d Tema yagi POPRZ " Quer aen E aran. Ee arad R ono s Jr, CF کر‎ ZZ RX etre en MIT Pa? pe PIĘTET <a nee Sir. ne 2er gae ie 7 e wie fe. 4 U TA ae n. n SA M luces oy . f ao ry EDS DR لحم وون‎ AR x dm spe room "i iena. ari endet P m 2. وك‎ a fixe ‘in Yena anes ومړکه‎ PA Ds menter attiorer orari gin i Lina asa. vekoreapro tate, in Venere goro vide MP. Mentes sel ra, rkwariaśiamódna m). De a i, m quu re Raes error, yy mouit, iride. Formel singla Märneras hece aver erer r e re radi vea esiti, سو سا‎ sca iis dg. bic مچ ېريږ رک‎ acre AE مه‎ (aus "acc a an RO e aac Rek AAAS ca có e Ae LE AE D AEL guar ade Port] GU, poss nige validi rC ena r وون هملک‎ sS tame frites nexos queg t ns‏ فيو Wderionh hazitoi. mante! daoa A daban quedan i N anro me tup oea, PA Boe Br An; os caer afet hor ar ies heg i l Lelono Sřaecè, Kane reg ET ATAR BET Ds sai! 7 Mar EYEE lef baat Petia) ESE VM GARR Po Uu rrr e gr > Wir RRR voL. c SA % os a A ral | ana c, ganz. EZ Sa FATE Dante, A Metter Rea R giam spre voar ae Forge bist tem, Hheciefag ver nomine PE ar Prae Pay emo guemdam Ta eutinchen. Weve inas kate dor nes de Linarity L > war Hat vidas پس‎ ع هري هل‎ R oe videri di Gala sos Do m m k | نیم‎ vegttatern دت وون ولو »مه‎ Pla MY TOMATES Ver Menchel rri rmt fe d. rr c r diia, L ZA nar, wiper mag. meg, E rto “ara gare npo y dae Nick Gana parum: Qua aaea T PNR aK ace in = 4 OU TFR GA andi ayer ert parm Upa razas Ho OZ seges gases TRATA, azue A bake) سر سا‎ dawiersia rti ceo vet Lutas Ee r veea . S Mum S " Aa 2 x s > اک ۷0 E Mae ret te P 3 Cre j po < e. dba E Ea وکس‎ K Kepler, Mortes da nto, PA ag e ferret dle von ¡Lote alia teri na Hao mean Sanam ende Dar وموړو رف ياد ډوو‎ e Nea a ap heras" parih ^ 7 "nS > PA Pao cA sin uam vores, akp 0 سوب یک يه‎ feer dan? » er inde uf forma er or polare DOL sima: veci Quel; el fulgar MAUR f gg races aire akg 1 : ٠ AR PE Jam RI ond Rr hig tef ant Pra priv a eoio sel رنه‎ a 3 , ۳ Fi د‎ : i , Saat va zara valizazi patrurtei Pee festen ve 4 een A t orit pl n Flo A, eae. eea HE PHI, 20%. 5% x N d 0 5 = EP Z o A PA ZY BA 5 ویک ررر رد‎ R Le 7 مها‎ | rtp. PL prts Hacke, ex E - y eo br, duy a MES rs e KR acer dan ao, pe sorso عا ووو‎ Tere» weitem. Cor ra rm Lera Gear Carona” Pine sar Primarios ac A, rE deda homogenea, Pd e SRO! oi E DMI مور‎ pu w. gen 207. aa vb i be SOONERS SF SR NE ex وو با‎ er agierte ټپ‎ Werd se amazon PAD > Aes, Bn? imprrrar. bone se wk ^ e IC AÑ AR EL LOLA Zurem COTS LEPE nale vile agora rin; dite, aly grog: oder ya guae Liar nad parte. Miete ye end. mie hi Feb pur a Dts er BP srar Z AA rmm ror Doa ve rr pL uro ey arme clon » Neden > Ammetto Fera nor br raperos ° DEEL HOKER tur Sr ردو‎ taps ونو‎ Lar VOTIT. agire PZA n we u a re 4 ex په عم و سخ ره مروف‎ viso Guar A domen acing leo. año DAA) He UHR SAGA, Da ne I هف‎ gue c e arr يح‎ amd a > mot ud deer y cir dans argern axen ARRE men ez رس نات سو وغمه ره‎ 7 oe GPRS A K ٢ reer 2 DP, و و یه يز‎ AR" BRA PBR an LE RATAS work we porre E nat Dem È > مو‎ c igra md 27, X^ || A ٢٧ J ec dee importat ttem. STENA: Wi ir ZIE Laer L :فقو‎ Ee ide Er ina Dis O SE has eng WETTE cedendum Sag e DVDR deret rr z pane ader Kea a apa ent womb retori vene Rita ener, gp «rep: susa ore Tik dpa or Arpa tin tarro PEERS ٠ سب موه بر لسن تسا‎ PAD Ser nec hire sa bat en rê pse ng paula, pase. AE SALA وو‎ aora aer ‘qui im‘ همس ره سنا‎ P rete. wor Pecera: Ne ym noe mak a aer s ie ao‏ وه ومر V a ron Tt PARO cre entes Gtia‏ De mm eriy baat ii pirate Ss‏ cere. > BERIO د ورهز د وس د مر خرس ضر پا‎ ame Vp ones P P M sera e sar mario, vie ratti rar ereindez- v Ii Perso guire» nero Ernest STA mar? eire mpra. or mem, > gue AH RZ رخو‎ en 2 uu cd eem s wecamdorsem +. fala. ون‎ e Armenta, ŻA Beas, naná. eaten Anna) ESATO ure rep p ymo Vnconventoni APN — tna ee a eee, Yn ce نف‎ VI: da emei. P È on yee aba مانم‎ plszomeno eaa e se u Ares vertiginos Settar rete efi, Ae nad. ^ corporum er er B دچ‎ met sn Re H 09272 Po مسا‎ dr D PIS tor کس يی سا‎ را ووو‎ O AI gawd mar Pira EA age tngo, mad A RD PIR En m RATY € porra atar wor © porte. nazm مس‎ Ea Lg renun E zad (Portion a nari fe edorigare bantur, Acer dle Bone? LAA de * par, Mo w nr tag mapie, = کس‎ Ra” Dez wu ريق‎ aad eT Pae cre orre birn rm De Ya Ta mort Nass herr, red diari as. mot erd NE Zaz, zime TAL, cadere ef FUEL ag, Extra E ZA 4A aea مع‎ ee ac cenz met were ssd He uch ante urn ger. ore, c سیو‎ tf pam ” q — maro Mr ritmo erc FA 27 P a ar dino retti Hen EEE A RR igiene Sader graciosa rim Aid «ad Polan vy. | ael omo ads یوو لر . سه ره‎ oF Gfmrercisssen pne rera ١ iade? Jar au ren, voto ue iie ele ` confer. Sed gut مو سي‎ BE GA ANACO ومر‎ rali» motu x AS ad alam e Gigi donato, contario deba ment 26 o adi سم ضر‎ Lg ane a are He, cri ADI pare pri rhe 6 carro Be led RON frames rer ra Lola, ec D AA ozone و‎ eus) wt gent 7. Que? Opernien. vn R Fin Ui Ph In Poor Banned. cd 92, gam) oc) mar hit يو‎ vara. segg ch v api Pasi e gem mre larmes m m n, د‎ ER ZR AA AD. ABUSO, AAN e 00 \ Er aan que Manes — mc plui ceri novearitr ze. سو سا‎ Ee a cè aen ida Cane tei rrr teo mia de he ts cerda, A AO Dia foc der: e ep at A وټ ووه سه شن‎ s nues? anode موک .ربمون‎ KS gre at. موه‎ aria = zer dL ووو‎ natia ورن مو‎ » ya er Sara ONE AY, ur epe: re ceres نس‎ WBREW far MOR, ner اروها‎ cam zaar بح رل سوب مړو هوو .:7 ء‎ Y m a ed > di ae anaon regado, errez na zele pen, mó ver Melita, tee omg Sorta Z primis exo an dal mo me ua totis ou, roro et, etm APA pt ATAN A etg TED aia Re N DO An nern Fonera AAA, egitan ve med: or Pt W - ووس نس وما‎ cum Are Vene نیو نے اجر‎ rai Sr cr — a A VD: rien nn teen ih gel ty ریو‎ panater ie 1 Teor Portes tir Smtr تفه ومو ووس‎ re da, gita. Wed e dira añ. Oy. wn. Pow $e Brick erer vias ma. T.. „2. Bir ergo petet er bue شو‎ ese tiek be morn aire? WOOL hl, tee net pean afr FIO په وه‎ us nen CT Fevem 7 Dollar der ci Y ev 7% È i Maso AEP oF eana TG Maroko, > 3 £ 3 a w mn. Fan „A 5 Z5 A geid p last ne GOT AE, fno Corp or retur in, P s sie camara £ ره‎ 2, GZ OZ 7 pru RE QI Tes, deren qe. LP GAR ZA comas 2: hypothe Bagram git: pepe: BEL aenak a tat aa? kas me y UIRÍU. nera rU, nata! abres کې‎ A oi patti da j rer aierua orita) re, Zae e Amy ecamndu ry a pem Perry mate rae on ei Graz za OSC E err Y Abro.‏ و ر clar, Gr ace» laat‏ 4 رر py tor t Ira ot HE cep. cu) Ebr rab r aM. "i 7 onda: PA ( 507 ori” E ARE qua patita ma x p) VIA. GR QUIETIS من‎ rix. e es Fa rtova + DEREN ndr‏ هید موک بد مز وو iz 7 moño reel‏ و n امو‎ sidro وص‎ LE; Jamas Ki: repo e 5 vent I In eI merle pesa ې خي رم‎ oe sure و‎ pued Mbs" T pn VÀ mter om. antro marin and ir PY A ii Pre > e e marii) ec eggs reme LD SS او‎ sancti fuk E تن وره هرم اګ‎ pd rl د‎ yr K‏ کر سيا AEK, rtr‏ وت مه L e ak‏ هکوټ tes O Se e ponpa Ve UM ipit AAA NP مسدم‎ AG ATA LD, Ardo meto د سا‎ ym cde re وتوو هف‎ o Han ai rem, grag’ CARERS ELI DEVUS.. PET UND gum je z deo PZ Pr AMAR AMA E iria sań Że >" rotem Sorre, xrel rd pi pa ofp CR. rerum - dere Enr d a یس‎ re a و‎ AO. er v ue er rra ao A ae. pm m. WALES mot “votre he يې‎ GUA I, ac iZ ex> centres n PRZ A > ie znać Cher a pore. pa سب‎ < eé, ve a x R ects em ed potro pasti pte p» meus vert jerome war assem perl m a A rejiorend: cn anger «Mecha iene g pli repos gem Mee 7 2 ووه‎ P machos go pre PRES 3 ving tet SPREE FCF, LA ar mt med a PI in D P PAN ATACA andy rm uhi E رخو‎ e Te E tn gpi- 7 Cit nmi Hi A Gp Lu C Coon ungerm le wer Ea: Saturne anro, Mars Venas قم مسا‎ une a ےم‎ LS Lng Yost opin rire ` Sle ceri VEGA AAA solowy. AAA. e ortas وړکو‎ WIEN cine وو‎ BI T daz podig è Yat ont ect; موه وور‎ RIE circa PAC Ledley sapido ino ری‎ sr; Te ane, II o IIR > ve tare ha ei eo: TRA orte force - al Todor 5 Rei e a Lata sr di, e d rgo T Que e lire draft = E "M a ita E rT a hy vada oar ane cenprue? W de eń KA advonım CARREY TE نس‎ Seige” deo BE eaae i merz vano er Der Porca Mare: llas. gatas ima PESAS ajo Fl,‏ هوم رمک ولاسهمۍ cor cua Iran © د اوی‎ ŻE gectern tye Reefs > A ES El AMAS, Pt wet See: hc AS geiler < eg, Pm n eere un ey, سم یي‎ PPZM a ad aeq dr cas igćraz pere, amnes ge ula les ET grietas. C ar sex War کې‎ n. "orm an A Esso: - ne» ex € edek en a5 PERI VIET SI CIOS Se >32 zur ea MEE, SAT ARI lia A er ET ne ice 27 لب‎ دوو‎ yer Hans VE Dades ^ TBOTLBYRE LES utin. “re e dm ges DN GD SI ia د‎ N Lt DID sy, ren wE «brit: ae A sl rsa tra pi Wan aE Ma edle Sa a n Ch OW held ex Cus Ging Antara, AMO] a AQ A rer lire de, den arap مس‎ Bê Kieze Pad o d Tua > das Yates Soe, Core Jung, . er Ser‏ کي هرس مک andi Mche T‏ ومر sed cina Hem ot quum 2 ur‏ bia toni Jos S a er chr= x ne K io a Wein men Can of‏ ته ergo‏ کو و هه miezteć ad aad vai‏ tum Fanti ir a PLATA: io > TADA ARA‏ polis leone tratt remi videa Fay uf‏ مه re direcra‏ p ebria. Plinio tno at ttr ra. Ar et po sa oe;‏ يهو هغهو rni a E 4 Są X Gen‏ d PESI Cs procedant ET <e gari‏ ووو ycas force DIFAMER > Ordinem, è oal ce, m e egera e Votes autor Je سیه‎ incolenti fas, per era. مده وو هکو مې مسق - مخت‎ es ad, directs, yare: ot کک‎ LE AAS, alguen E^ oparz T fave, L Jiono pS OTe وو‎ يځ وص هک‎ hy ain, poet, mel des © vato ti pre» prt dle sel wunehe AOT (ARAL LEZ ent. Petenan pra ef. ^ ece rama azar p € ar Pistone = fia cheat esunt! مو‎ fesa ن‎ Apr. ودې جاب د‎ Quella? eet 7 remore zur Qua: vesti atur شو‎ eene a, | MAPA وو مها‎ INIO JIPON t meto ge TAJ NCT O een, یل‎ Ar cid ad 17 z oo o AGO ŻY „Ke matce, tanih kanas en Mg" ne? cum dad Vat reds rp rp e pup leor laa a. xe LT nexo carión” e rage ( tur torte» CAMILA » Ros £syornicarno ALANS IIL YAP UTA af eril nea men u mer Teen; ua: Anca sitesi: weg zaj ES UNÍA ia > diran ASTRAL DATE TE Os وو اسا‎ a fna “evidenti gus Cri tall fede مسوم‎ viste fei wald Us پک‎ "ug سم‎ e e Vest ry miej AE. o 27e T er ues. AC aa ure GRZE re spre. سیا‎ vert) gure کم‎ AYALA rac AIR LALO Pet fe Case ¡ile tareas Lut bete tatoo fe (ino EEL AG HORE, FO” FEE Zee niróze ‘Ê yeep Z g^ ad czełsenowitayi, شک‎ Kera CIECIA: ega veð tarpe a — der A erde gerd dena, Capri, cere PIES 1 ¿mir Va rt RA SF Data clas RE pere E e apa ERE Car ur” AREAS شم سو‎ tantas. ap a عهروقضنو‎ e TET Ear e کو سا‎ aaa کرد مت‎ Menenfuns er Mrsorem Ee E C mnata exe quarane comes comet a) ADI « exfaf] ovi? ert or re^ CR Tent Pr, Si. Na NH عم‎ añ AS PU np ride inni Va NLREG doa y ree „ną é I aie và eur se ems, Memo اس رل‎ st 7; 22 g adig- feminam E FAL cole? rte A Donde, gei Prenton, Jamal, TPC, ad coder ra au Pm ERLE SER waren همرن ههه‎ hefe necir یر‎ thy, PALIT FREE. PASO MAGA uos dor Ir eec rte ferae y e act U matr o7. 2 tanii. orantis AS A UC (az ٧۳ DE < : l Pobi Ami Jara. nae + Des inae tarden Dean O AAA AS و ومو ور‎ Ta co siege nor Jeda y And Kaj Fori era efe core Plan olara yt analas, “Pier is tail. 006% ewe R Prese LEG Soff meg ce سوه‎ AND" dea eT m, ism Brno rin OCE JP dio va R re, hu vin LEE rententit, uf er m celebri, sidu Apr Maa سو سا‎ e “7; Ada oi DA Canti Ser" P ویر‎ es شه تا‎ le له‎ x Ego AS urge prepugn brut, e Te ua gem Az) edoccarurn Morum : e FE ODT eee tian uo rumba? A A ووک‎ rrer Tad ita De czyba o: re, mar WE pro fe ur erer. ec o» vire eur A ones و نر‎ a A. Ya AA ONES th at prt Hei " # K nar de Gedam gerunt مسج دو‎ diterne fe Cages “fiz ute f Create S long? Feria e Majed taf, i Ommiporentia د سن‎ evuceanrl “Jonas PR "erz er سه‎ Arcari Divina quest attori pa‘ 9 La vel hai‏ سن هرسا i» re centri wide za zza VIII. Vel organe, er rri he meg: Tee Mantiasikui ROK ATA ALIADOS, A Singe ورم" يږو رر‎ # y Dri t creata وو Am, lauder or honaxe dee‏ يي peris. mer Fio gionem, al. ZZ!‏ سموسي ومه anama eere Tau € f aT cu eh e P‏ شار بر بو á‏ pantera. SOGEA VEIRAT, „pia 7 FIS Ferrera nede Univesra Je i me a. مر میس دوو سرد‎ Dante eac, Ee nóż, pale: m EN aon مهو هرر‎ vu ue crete: A OZ pach pomo Pine Fat tue, M arra erae nda, » Demo | ge tue رو‎ p a viva atmen xy m کی‎ ÖD CA IN EA A IAEA l Gi — Pond ene: nblomsticadí ام یه‎ ji du Piane Dornas werd مسمء ووو‎ "OTRA. circa; Volami U oman tux r SA AMY Gporr carte ram, contes ans ubiera? ie 2 IA Aa” figuram exhi SEMA eet dica farai wg Zia wów reg APT ARA sitet cm? vec ver; Praet, cmt aar Prepare < APS wert? fies vary Joe وې‎ rats . A y d ar a ad, YAK \ogeridifer‘ "n dis >> ue inn ak A PIA NES ADILT IA» bec "nius È یي‎ AE nod e oe cine ae Ea et R L ota ata Ck d dr cele. Jhi sense uas — enc re pagan, compr ram eE Inter Sam C ce error us ¿tes rper, Baa tel apy writ oral e s n :شو مور‎ es bem, yeas atin مو ماک سم فص‎ $ aane nt eaa pur هم(‎ ecn bere aee ed PRTC car IP Ree Pto 2o € eo Men Deere! Ge وم‎ la AA, Web ee dom = atad وون ورو ځور‎ E دم‎ fan ere P Fak 3 veo rar er mili id a ao gó a Le, zenia — car 3 ŻE, KOLA nO He rag. 2. a ¿maca dc ZA ori c¥ erp. سمش‎ | dices, eoru Pa Planetas e cingeclar A Hi REÍ, BPa. ge argamegtum in doc pine [PO ett > Despre ba e lites venttende var, ot pre lar excmoern gm m vu VPE aan aaa Muhr ham pete ^ , git Mee | ert: inni ui e e ate: SRR? pw ‘inter, ‘ac. elsa em, ur Sele a مور‎ habitator yir condita per ym em panem gere tmt abu, Vaio erent Oufitare non POSTRACH. Qui Kame con ed labe "m lieti hy yh alat oe P oaa mr rore concederer puden rg organrcum) ars contender os y, Cary angnalisı sedere L خد‎ Zee deaan Fro deat: de pice GE (FEA 4 MŚ grid e eL dx. ED heben >> do tinca‏ یبر" him) «Vos eles Cen PO APC AA x سن مومسم‎ nie la meo da ; añ JE Serg ne vac ace ances) ¿ra le queno Telar # Mur es. Kane — z eee lern, a vertigini! mera Cr deb pg Bent d rer نمښ د‎ ga = elan er‏ و ښيو niet, om‏ سی (Lara a‏ aell pm er PrLr Er ed‏ EAT: LAO Bates‏ هول p Z‏ P pos rec >. 2 2‏ vam ¿laminar ı QUE lita kt Arko; ma 2 reni Pra‏ z — MOD com, die. ——‏ inter Pancras Liz i eoa ea aln do‏ Ena eh q cantar CAB 4‏ > وک ae‏ L Wren Ia, #7 dae Ba Kapila ITS TIR‏ m. >. purDanmentoà inini oca" dde eer e‏ ort Notar ehen ae Mine n esses rat‏ اا xe.‏ A A :‏ رتلف havnt:‏ سه ulnar, er Ipod‏ Feces dies ; foe conc eB uni que "eno Jero” (q ra? aa do‏ .ووه سک eine Cap ar ende‏ سټر 771 vitai oe "a poaa‏ 2 وو agane: Ioana: e‏ یرم Planeta rom | AKR ea‏ relly. tale FEIER unity “tt tn prota tithe prime Mar ocra‏ ADA Aaa Jia‏ رک Pr 7 — ae A‏ e pack" Se t nee er rege Inn em?‏ e yoyo pr bna - DE ec cuu EIN‏ ppt, a adena Herer tur em * zt m‏ ^ سا wef. COREL e res Hart‏ OA E de Seine GI‏ POZY Je FAR Dart EA T€ SÍ a‏ eh punte V usi em RAE Roa MI‏ Carnam Doi "prie irae, SOE, BISTE EET y PA‏ nr Flora Pry R As Is DAL.‏ = czek zek A AS girar serca, „Pinter „alk ie erie fist yore a DA "ert ا‎ EA YI p — eel a دوه واه ووو موس‎ a rn ite. porzo ton: di sita ner pP do د دس‎ w. erie rt Car crios "mermas realer 1106: e e sb ober CAL سولے..‎ oe Saray contra sto ram a Ter سو يو‎ anadegíca > Zus مته‎ ven eur Verne lipari ren Curt. EF ويي"‎ Dd. fac eun cendi > "ehe vera. ver ela litis? wet m, yrlamerswdarumg: xL entram pres timer inte) همه‎ ler de," یر وموک‎ Garn a R1 erie ` eh ine creati n SZA ZE e. L ty leas ar tirre n pig. ep ilari vi are Ades SA śe certi Ja ur] oJ Priore, JUDR وو‎ ptas REC PE rend vota proviene aligaateras a De» dani cy ame; acer. ¿Maz wi vel RATA Parras, sea vaio non A ‘ped noo rtt Gecriens/ ena, A O مو‎ (io Ape arie v dn mi vr Werner; dii FADI > رتو لرررعب‎ tA re sung ener mA A ne bo Haza aar eee som ee a eae MT ir ITEV AIGA PA ADL ADN tori Fe a oor, vo oe witty. Vee eg tao Cera tario» ته همه‎ venrentas paros a Zo ka Eira ef coer A sarliser freres paran, sun les y tud, سی سه‎ sella» west rto. Long deter te n desti tai‏ موس > en eae © - Nas + Cé; ica êa & م بی‎ ZĘ CZ 2 ereed > tania = ake سمټه‎ Ni vedtert eto quer prozndey on (TI (io reia 2. 8 e Pormang; vede der den we pron ui. ono seg a "X‏ نوک sa Psem da, soi anni sains in fat‏ ` و ار T€ Nx lukas pesi ngon CORRES, oe.‏ x »‏ سب سه Tae Tercio‏ الو sha cb ta mart AI EPAL | Peres Pe ‘ m erri jar pu recedes tnc vel malore in erie D : mosean sepat EE e a) Pin ir rm iar, que da desta Ades zaoo Siles. Jar er ee eren, e ner ves : mel nm &, an Apr enamoro مه‎ za «poro 5 سر‎ dis Ohne A x sae Ferne‏ يم md, PRENTEK mre rro > Buch fermenti روممجمم‎ ‘ae carita Je, arec oa-r TETRA. apta sento darti Und Nee aer cer, gac f ranan meri, que, i aap gata erp, cog Me Pat, <img- ES grat i mang Sagari N TT مه2‎ Rj e z As domanane Lustiain PYRA TOME. den سا‎ ata = proa aiaee, rer pre never مھ‎ sp eee Albaro by, oU. fee de vo plenas rana etc Cheat. forte aca rim edad non ul lina imma fat, ved vapores pomum han adh. cit verte, via; mormaneii esr oficram argu E n وو‎ sad irali ede ac baa IA; - vta su? E Jecreñican . Gun? reor Desin; gadem alargan سو‎ m K وو‎ Peru adh ate sb. G sles inda igna or موز ما‎ teste) regetar هوم به‎ re Pu I H ٢ ne. E qu رصمد‎ verte Łk <12 See » Tae aay. 2 Rm “tht < ader q e tine tin یرود 2ے‎ J bre aatem in fegins Pto ro AŚ fee amar. asi falena 7 Ya » nen inclinati di ascatam are Pee MOC ert areas . er emani doceri ram sum meret "Cn يسوا‎ er fera ميس‎ hp uat pet n L conne. movesi citas 1. ŻE e ai orte as ui. or tera lier, SA ARES Tollari) gutes neg inp ex AKT CDE E rante Aes arg. rotor prn dera siae c TR cn Aria laca Lera maneri haberi Column y nego مھ‎ Esa rr / recarti M n cor PP Th rho ner caeran he baa Dec wer rr er E MIU ner bar tía aae R arr Ou e نسره‎ Jabowi sat che e dù, T jan: = Sine‏ ینم M Ere, ٣ asenet > að nn یلا‎ metí "> و وی‎ p» ara Rx. Ie vitre ne مه موو مسا‎ ac da vera agri duraría genera Z rina egponifur » Tandem fexr REI Ę Barcz rohe Et babor” ro Luger karer gu, ات‎ errar legitur ze aee vio gustan Verne ak Tego merya ras : zug LLYÓR> ومر‎ grien derg partes PE, e ES ares aa ita ŻA “yore, ur nangeam Diron Valarne. Nay pear de È Mari a i rę vel mem ner Me lagar Tur: orando of nani. ar E zo pe fi Fig. LMB rig, te m IA Coca? Doran nds) HPA CITA 2 OPA IS v : dnd Pop pa a Vinili Li عون‎ documents. = Sen. Me e m Spree e er Perez, eus. pi ox CEER cad. P ni DIES BZ allora renti I ED w sin O CDN per Pla RRA plat rar aM MAE % ^ pleno eere io eem M raa, a in dm < wp inez grades gues Jer née uoo s en aspre Are ga, Sos diana: e ^ x ds «9 ade مس صا‎ teritur Acura Promos TEC se Nhan Nh mad dan rent gone S RARI. mnn " Dietas ig wel ropes Mei me nie eura ac anidan » © ™ ndenengrant Jeiieredt Ron Hover? arra <» £ m et ae * df مس‎ oR A stretti سیا‎ Cone n E yo, das tic PALIO > POW CEN worda wana gender. ue red quebrar gee a oe P Lo PW" RAZ Za dicar erae nar, nocte eno, dum act Soden cule e, > Dub a . Fior gr verit ann, occilere, per aal ZR a ciscadiga re vorta; nil deo mir So vel Jehar X0fe7 nin. COP vera, 29 È Vaste mari cor ne Hig co, Hers eyro dovere: Ponti Oar gorr ge Dore anto nl RESTER IN De: ores secu Agile E a, e Ver ADS IA Mr bory gin an nde Pang Py Ze, "aé AER Pa AAA, ger PU بر‎ "vecandim snm llora = ne, doc edt de cumu EE eP unanas C rum votaci efate pre non Aia يټ مهویسن‎ = Von „prze ski ie Vcl end ce s All cari | ms vienes: Lacil” paran aa dom boueðanrur re Ee casta dee ve al scono are ¿metia L ig; e, asd apparet . SZ er de ratura teba? re dif soi serrera Gask Ana زو لس‎ PRA A ÈN i rips Coen nt و عم اوک‎ menes mo ride exe, i ied fe fran wat Sekonda nar PUR GORCE ne; ACC Re dle cey fas خو سېا‎ P مر موګاوي‎ OT. ccm LL Fn sód cbabilem; ZZA Ea serrara. i anit ecu بر موو‎ nes adore ¡fort Was capere Daster mists LAD vero‏ غو seledyn un XI. و و مه سا‎ bit |, Mene Sawer a ote gear yer salern, vert ud eaer, resti dia ZZ perane Sorel tr OG ne‏ .پر MELEE, ET loc nc ennt cad ne er ty cers fy facie‏ deco apparire neh: tive Verrg ive Woła ghiere air ea ne‏ puapua foruen yr een ET gigia sr lan blerk.‏ hosum Von intogmrerate manne wer jjii leit recs‏ 2 Lunes Breda ifn mert ete pre, five con Melasa e Aou, m2 ve enr te pareari AMC wre PASZ. al He? Copernic: 7 Lr puer, Hie ce HIT G 2 ewe, kaleme A هه‎ EEE porse retake #2, ADAL. nat A pq E obwerwatabnej. (ed ge Zr restmiać Ç 7 GY Jac cirea —— مر موه‎ conecbere ede neg L‏ مې اس ansi am ccn 2۰ dudes TI fraz x into, Mores bcimnano Dozen in N ERRA P paria rit fas pati eR | hominibus dog! ind 7 tg eliten HO reesi orti Ma 72 oo I - v- peor verb omas y fiero) rudi ALE eand سو‎ iann P ge سا‎ Fl n gggrarer= © A. w Aigai eil ter rimonta de mein 4 ra er pieke aan rątoe ¢ aaa iad (e nr مره هنټ هي پا‎ yore Ega, rar dyfreadkay ef me د ضر‎ £ E. acts, oil 4 ALAO PU nori فا ور ا‎ nigarore isc ZHP er sertum gating” fi Jer “pria “degrenn iare zu nepar errit ‘excagttans.. citfen Daty wotum regalo D. eee. Laa 4 sd erigir < HRZ are ne. nan ve recede dac m e ay ordre META, rifl ran FE caguarur al woa um gud rien مو یولار‎ fern marine Mate ac Ierrä- gee cente. fera nn (cer tez poa err anto ASS EI at — wer Cocke ge gui mal uniter? pf Per ea: Aura Boar ACER CTU, MATT 2 MAKO وب‎ ae Sgr grec ene m validisimuni ei pro homines argimentaniz LU: asi alió (o‏ .د pe c‏ u él Desi Canas OP Ly dere ica CZ zed emy Canto canere wentiürne مه‎ pe? AE ZARA) commen ¿colería a Holicas p ten Ta m ML den (per te رصع‎ = Sarrar: Engregatonam مشن"‎ Eae edi ergzaha sunt: guara سه چه‎ erefa < dona no Anti uno haa C Te as ila itm oÈ H T T T ad. O. A alone Lar Cn Fu) Posee mas 770 latas ge 75 روه‎ e perna > ه٣‎ A Pe guiara? « LOG, Ac m a er rn i eaea Dinno BIKA movie ZPA) ډ#مموهو؟ا .سه صسو. بد يي‎ laden eas Saliteum, prapror (lam ca lamitate PCY Bes rupi ول موم‎ e lartaat recaderz ¿Mano ejurare coactum, e یو‎ er nea daco. itterir Doam. Meminiri brc omo cer. ta” usi; te ques منسټي و چا‎ agrare, pepe. کي ې‎ namg er 220 aż pr es A A. d paez» Fera oir tt وون‎ er degu oinin anerticin a arar murga du Mömanız- Annges Pecrefa ex 260 dre وه کم پت بعد و‎ . Eae duras Ua han ne eane Fre E Ex uo zem UU. a Il oso SAS وي ي#مه‎ er gecaflern, و‎ nm n ecd وه‎ wer meas in rue) وم‎ TY cn ca, minima à een menda Weser neo HERA NU EA E. crer سه درو‎ € Tesi NATR> 2 EEE, LTR E وراد‎ | 7 Ñ Z 2 Cunas: A œ ^ u ne e notati VARAS A PETS Cf extn uel Jarre mavearus cr A aiai aibad birye cr er Evara a fas fim ac RE semini cormenti, er mo دشرئ یړ )و بړپووت . ځور‎ = f a pu rE fi Gomera san bin Spera JAI DEMON PATH se eret yt A E Dr eoru eri D poma Ft UHAVEITAO 4 STAGE JI ce pM Ee Z Pa ERa Gi 7 ves d aC i Is Le, à i mec سي سو‎ ot etm xe oe cantas, gute mangetiim vegaeretu A AR UA e quum, pers م‎ T ea Pe rm rango De manitarionis pele mine rete fh ا‎ de : : 2 4 E mu quei بت‎ atur ALI FE. c es aiios] tirep Gd ox I, aa gefin regula: conte a aac ac rus Da pedi "ovrt ac AÁcbomomicir H, mr و‎ S ER TEE, s s vien encor GP GG foguier < Tagan CAM He È de «c mostów Ae portraziati = Pe enim Po a art Sector ingui gui peer (aero Patto res oput TRUM nota d » ta (tau tk ie nerimo] Socera nales ratiti FL EZ ER é 4 Helure a) Pader ar questio et ancrortas Mon ino Loredo milita ratita xd0 or condes o ura or مو سا‎ So p cernit 4 و‎ uf ce nema: ily pere Destress Inner (R zek Pr nie nota vince ef morum Aò aedificationem oer nec, ee Panid v. erp: AD abr cansas Conr IF copi , p UAM r Pt, Perr terii ac Fer? LARES" au سمش‎ Y AnA NATANI COREE PARIR Gram lacra Vero tura nintergresun. PPP AI amrer igitar venerandae ZZA remet an, an e Rebir eiia nL gh IL paoms Je motu uz vet Ietlariy taguirentas a» Cl erage ار سو سیا‎ ven ed al ticlefine ale Omrin BREATH fe deda rnei. d mim ar TR erae D n عر ر وہر‎ E carrer «Sta Cnc taa eros ay pas E vanti paci erc Wu > LK Ró CEE lle inc oe OY invertir as Lar Jas و‎ Ar cito dar ap ren de gup ronca, mero Placet ce, tt quiénes rr e idea acres ad lan kitem (ntersrecandi Syefinas guag oberes Deran cu = ont tace nan a, وک د‎ Cit autem guad وسک‎ Bari uei gE nr Homanoy. d. aae aE vel mim mar ea gas uer oria, ota y raras aum rere Forty ni wału zał PŁ ŻAR ar ern. zum Clarin Bani: malo wy E er a a pe © a RC SS g e ^ iin ٠ r am ed T ah XH. Celerina, Berien, Semangg. Cerian aadis e. eE ghe 9409 ulam Decretum exter a ama هورم‎ exarntert ga inh girare variarum Fas ima imo (idtorali conca aciprente en 7, ln. int, er quo a DeL gutotem سوب سیا‎ e TM. Ge regge, A sull Ref, Mitra amisit. aos haci illarum fero non extens doret maeror I, cojas tgnerarionem in idj A k ELE "Veawartereo uM of ورو شر‎ esf. dur ergo, efe Pel, Egg si csr e Aers eens o ne Meri a‏ ی ج More, Jaya Serum BE, r aed praga Ma lr‏ verita uct pogsugnarier Frodentisima 3 act tas A‏ nam. tempori hr crampi Ban probità LE uns.‏ /4 ma emp eben ore V» norte ad titi negre Kegs 4 - Dr pagina; gug Reer neo a) mava N AÍEATES, Gus guide D. mo neu, on Batiste Gmornicang dur Primo i AS limite” mę henge Si tat, guer tuba Chore y ہر‎ en C Gr N ud ctm - Secands, getin Amebas pro biberon AS ia rc dele, vel 06 alla” madonser >arúner emanare na Iisa age quidem ntn eu ratur ts t dorsi pier, Imo eccone Mas gma hest که‎ paomine/ nfriruerciur guaerris So Z cad KR Zn od DP MAC anguine af de BH RY reee ines = Terres d tender, gute Mamany (Úntirición. nen fo dem - vorTtaleo omnina 4 Dow Pr tna, ed alizuanto etiam mosa sicher ren i ie rnai verite Taz HAHO verare PAŁ OPT, ces esa > care mA verge oporteat neg; reen * z a L ب‎ La > doco A ett jam ng guam par oral, SO CF WIRE Taer Gabias egir aMormadimead : necesita! ad hoe imgul uf mimivani fist ENTEOS AINT calumnia, | proj gara. lam “ex peratz cang AeA! por Ke Pau / vie rarer fia, er mondertiam)] ¿AL rx E authoritatem, quan nor 2 codo noneramaor Ver Visa h eri per en prisa, همس ېه‎ ru e pacatum, rptu ge ehn vee neg eem ne fah efiw a ett m er d y Qual avra rr s ^a کو‎ 5 3 «um يلب‎ Ids = sianie Öspernicans wwremerte, dam gram peragrans c “oto, H A pr Ai d ora. R.. 2 rrcalitor th WK سی سنا‎ ad yan efe qué ven vident Alay guod mel a ell verticali sac EMPLEEN, Vemper quegne fa ex AA zum emo Sure ee van Teu, LU CHAR: "taunu endem RE Ranga wa, e P وره ور Laa‏ am conpicitur. Lonerant ostras es dem semper intern id Writer, cad eng. malo ZZ EAT OTE Seley cardi Hace omania ez gi pial TA di regtene eree hats 7 Sem, Beben Y aacr OR ae په وره‎ Pur as illa UE trama Skrwa Fit, D MA pe A ۵6 argaments TE AS EJ A Ao eMart nec Hyver. vina dia ^ d g Selle mppereti? nen ver ATERTUI AOL AA ta hs Gronena c 4 3 - d fae eire zd rum ZZA Grernicenam ener ESAS a ALY 0 KA eme oba Gne.. ; ed Dune fafitarir N India gente di i liter e: imminere مروا موه yeti! canes. FL, a. B verti‏ concercerer, nen vero Dun df te vewarır e saat H. inter er. R. IR GRIN py 2 Par nf ereede aj velate بر هه‎ raen rum aaa cera ida len PORO én erunserer. ar rado rar “E Taze eaa, ميمص‎ tmo ro, cira ميو‎ dare A compartas a Dixy sen welur mancia nar. rre vidas. B. porpenbred tari venper ¿mirar د و مه‎ wo روصت‎ Xa vence HL. E nc, A Rem: Terreng Arame; Pay are a) Jermo x xA Co tun oer 5 ۸ re babel, Ie YA ada car Terwer cao Maura p pU rer mpm, د‎ ATAR PINES | var, ‘at Petar er cx fire E ch unng, « Dedlurir regisno aadar A pergeret Ai aieo EE veagve Taren NOCI cag ^. 4. Sat. Axer? recta awe DE. tiem Je rE in ne. manenti/ che rectors FB. wer une am vel. defignerser axy Sellars Jum cw panco. Ñ Iter Tei T, der vit Monyen 0 AS fee r frere Fecr. a Hac roa Hear rr R. dar n Mand AAD. tera GD ve DE gai Asta trapo araa gara Pa a sales N. O ecc Ea orn ev ye» Za tup, (it She pe laler ad کرو رو‎ Adinen feari parli bei hom miza a) rotan e, ړو‎ nen Jeca/ se, ra! faderer PUÑO Sian a, in cenio. B. dd E Ake) univers! ax/ DE, Pine congzueo tes ver pris | TAGS eM, of YB مب ره‎ dem e paper note Mer dele m Ate ne: As tia fe Ul! P axe, ac ebene ried fur Eu Were; verbinde; namng. frz فو"‎ Abi ac an warmes er aane raki Ori mags et afin ac, lef fhf axen Juun 65 mln. ax oni PPP Ir edera + serva f. m Rx Stent) 7 den, و‎ Camere relates ad Irre magnitud nere igaitaz nella nof Ming Sen = vere debere vantat H zz der be er rate res modo LA 7. ېر‎ D Hella a nderi iter. vad id و‎ Fira priam egoen ra ; ‘on (Am ail LADOS ډیو مته‎ tI or edera, Henne efare om” ars. jsemer orina ted co RD gil a Tert e net gus verb ne mente certe Du Arie arcere rip d a pM agno it.” Aero TEBA FS P ranches a E Te CZE Beer lig ere, rpm P e refes ag’ Coeds را‎ ٢ ni ri wareram ble gerere. eo. mirandum en i t Alora Accunen , "Gir Qir tar re le sas mea 20002 quae rotore ete urge T we m اس‎ n eee DD roter, hang: wer Wim U Mitr Weel n coto siveri Zed Gr ax rare ميمص لم‎ tamen sr cento non 2xtar. Agui bomani Panias, guam Caperrácan) ón e catas nda gr non UT PL ad Atm ef here mici) Ebert rationi u= 2 ww / Peli, Ag A eet rllas غور سنا‎ tormenta, Farren e DM peur a, serpildi, 9. intoriionam Caner, ex Car»! a Arai DVRA vendi vana rientm coni har. OC ACE es eg 7 XIV. per wci A ee rao e far Gorse. -- EREE "AH 726, Sigo. i ER sita è lemit, setg sereg aD TE ne ge parda Dellazi moten, TEE mado A mobo remora pata figo ron | rones ab geo - d pe. که شيمه به صا‎ ganenn Del spl Z 4 ede حم #داه‎ ned IY Potrei inven {ftbilis. Vi) tad regontent abeg ad e SI Agus < rer a Ze * p predacero پر وه هروس‎ confi dem ATA | Vets. a. mar circ A Lomo rt ET saree < tav odleroatrone/. هدل‎ di. Min AM. P» anti d R : Divanéra Cano a Cuero venire don var 2 - ener ee cet are relate ad mar cir- if PLAT, suas ce EE URAL Herrin OÓOTUATIBNEJ ZA a portion A x a Hier * Da maa E Perae موي نوب ورول«‎ s Floral, © arret y Tarna Ae BA miner ur نلم‎ gum Cancer as Gere DAF ab ye rari, bicat sinen pre cd casta fonem censiti etiam votati ad erem o. ute rrt) sin "Moore Parze, Ergo & vi An Din, Mon erden Arvası ved Aivenrao vunr verza Ver homini روه‎ gui da daabus hii a rei sol Ergo $ د‎ 4 Aes’ De A, gan pdk (72 LĄ u Ant... ar pece proventi ex es rada aś « emu) az Ven rate ex ATRE, © JANC vn non evidenter agnarčat m = WiSe نا مووک‎ edd erg: Aca remyper gevarer® ¢ ente: oru AT E Gud J altr ua7nd0 0 avrai, ar EXE c 7 T ^ LU aperta shte, otani ised ex. varía radrertur KŻ CE vasta lI crow ce gas U m M $ luce chug. K aś a c Í 8 ef Z ABE: Ka Ba fener Le وو‎ IA TIes, سو‎ 207779) #1 Ham vertant ao innen guar as ripen: aida rara Me gu RE UA با‎ GA dre fo df i centra, و‎ "at ee. voter ad vara r error ر ومر‎ ech Baie e seine » به‎ Peon Lara e, ug feet Zp neg Sp, SD. Gao ragt I ero ebrgan fe^ e Gs ad ere T Bn erea C Adi Aces» P vertice) ur everett od van Denez octets O Or Dr orit e و‎ Lair Caan en Petit Galleria wel Pr WRITE pura alla vada? al ej" coreo yen Ceunteat im kortiem rech San Ham pedef Liat A A egyen cap LE ar et am PIU, verticatia Beh mante Py q yrortrmpant Cum EY ooze rm 2 de en te Mana Firmanentari Ger BR ack” è سر دوت ميه‎ safir ef een gm MES teme mubi enormi er A raro, val arg. or daaro ai A TAS A reali Lona conviene Dioni vera do [roer aa n cz „u; meridionales neath Ee ver eat ore Swe e ale ent b MI" vex d rih Ero Velen apra o GRECIA apr وو‎ zc A Parco many Te lary axo ZZA ومهم م2‎ Te ef constanter va mil eto eran eli radi e 2HB,RG parate % SAL che votate O EE O ESSE e trea rar More radi orem aed E a ue paito raen. A-H gaorumi TE رون سيا‎ ZZA LD, sn- ven Zyta. WAŁY IE Duo rp سه‎ ere Beat € Mila atte E a hariri T. mar ee re EIA ani ann cura vor roin ¿UE > five "e HH. ZYCH M omo zo "eeeraur A sul: Difrantia تسه‎ Hader probe, cła water Slane rt FECE p em bcr a 2222 PY, ^ Ergo cof trn mo ac oe ex werds vetro Prifioneno ^ Ades aln + vene iii eo CEAD ورول‎ dał + ra al ano al bór ebr ces tart crt) Rane oon cere. ledere aaa ate in rad e TOY oy A ren ur RZ: yan d da nea Summgg. Ponte LIEVLLICTO XIV nt ideo ven GAO Amor r ca Ham (porto c یر‎ < č > VeA CAEL ENT) pe anam tema geo ned n apt re par va A anni PINATA mera AX UT gute A soma deberet e Dellas wer magra یی‎ 9 ٤ 0 è Co Gai der y dem Zare ano ex co gua ea ! 2 fia è parchi! magri rel ود نه‎ pren tera 4 2 ( E a Z rene UY cngoeta forget <olepi lece S = or ala | XV. سم مره‎ or eee ema vr aom ras ag 3 zar gore PB regucrar nulam Cage Aer y 9 matic ard. QO auem R met giur der Diurno movearul, erp er ZIE: rey Lana, atas, Folter, ex Gig nemico fuegio e Fay $ هنز وو الب‎ purer defendo: congre ce اوی‎ redler: oND gE EANET: “7 Grientem ur rella/ ef ideo (A puTeaf veruf ng adiret ila ya ire od ecel raeg Latitudo ernim, geàr pakot of AT cru 6 vede coU HA circa gegen axer مک‎ 0 ^. go e È A (PAY ARRUA PATA MAX: I CROI MASA 12097497 wu € ayr/ posduceret Frngarır Cn ve GRAC M «eC A vero s vx: E € zy st EL D شه‎ cere NP 2 > fa vero Jelure snb, e II Te nth fornirli arre ret prirdegue ved angata/ ABT cn e ۸ ۶ صرمه‎ Ta. argala xum earring fF cepa 0 arcani a. ma F4 Xi په ع بے‎ T 4 ٤ 4 ‘ er Hane figuidorr oa ra AX IR S £ C JAHR werweram & dre i» ; S ve une MoArum raped aim, alos dorrime; chAro.s E < 1 Fonema ergemie, iMenrerg. FATET DIAM "PM cere fitz > cud ES EE uu vei SAA 7 abintente renta, fif nen amol daretur % 7 : Copernicani jam caneren?‏ په T idc ou S ۳ ده‎ adhue ot Detecta Cage erst 7 swTerna. Kermor Pa Oat en ge e ATS P T P AA 1. Sed sid iz curr, ousie E DAS d ce 77€ ٤ AMIA 4 < Z Ac e Ae £ La x: a, و‎ dari DLIA O aogamorfon, fact X Qv 2107 a6 gua Fe 1212 RSE SR R detant ut nev. SÈ magni aes radie eS angali Bay. Vasca WE. Jagi veluti punction مین‎ debear uti cenre on) relato ad Hrmamentumn u a بد‎ «belin oźepnańy Rx vifior SOS a parete Sor E, pP Arg ala XIM | 21771 SE ad verfitem a cca nef car E. Aa ar am re Ea 2 E v < LA ram L a er. Yei un du cha POTAS vel Berra cià ome aar ښروره‎ 24. horari ead wE JE DNA lane تم‎ a وس و‎ ome. Ogg acari evan icf as - V YT XA AA ودعو‎ Ax ester eviden! argumrerntuza WA peli 1 Tere رر عم‎ ^ i P. FL 7 Sed va fre epaper tla? nedi ore Ex retenu. XU, rc qui Ox oculo Lue. refan ê PTE, aE Te, Phara Pr Z $ t > 7 £ cesso drtcuntir aa somaro larera o> Da TUS prad پو‎ Piia se FFP OY TAIRA oua pndar Pomar CY a Coe CA ar Dex dî oculo RITI cIIE zda teri? domon A ari L A ferr, «og Affare eten. SA Nr giravo 3 é : C HL. G € c Jed ar n arm £ FIINA IE Pus FC, Z. ee E vec R eder aar Or vergchire/ ef za nur Fora extremas i unita of Cm Mania Firinn ad (nem c d وید‎ E » BEE 8 li anam adtmiferty MCA, fart Detiumere. Leber Ez RIU SARNA rece zeť c» ZAX TITLE) 2 E irina rn‏ هت L يم‎ leit? pan cha ocali ye سن د س س یې‎ سلتا t - > v + % Mirra Bo arf regres He enema diurna oagnafPz CIA Pra NC Er ZIE ^ Probe ig ; ) em re up, Poe iliw, das ria kak TATA LENE nepari NOBLA NY Prague Als mete سه‎ AE Telar TOBA پو‎ re verlianm tegroniree Sale hr EN 3 Ergo LAS vario, Je REG: Orsa AA ep yy | Soho dg t: Mag کي‎ ra rza GE gez Aaferidaf" سب با‎ r remeni. Un errare Gac 7 gk „ken quod satis: demanar ij errare Canc E ce P ER fa ala a o legitmo Z re ba eilt) Sesi, iter; Kerf so on a can aie goer fes? r Sih. dia Ven I UOTE IF S Vers Pro nde AT 2777 7 é . perpe NASAL A gem ere IEA LAA SIT ac foio CIMA PL TRÀ, eee Lorquí. come Mesi examinare nec iani IE + Seremat Setters). matte coto ree gii fe مه مت‎ vide» > ea gush sors Ls mu^ o et vary guider? Ie gar. Pomo ad Pero agp op). se cende, Guras molar te en e ra ac. selet imi ort nine fanta ra ai EG TENTI, coo i pe >” de fee rada er ZZ ef reitur, uT rrr Linede, اس یا‎ no وه‎ qui nor sbe eE porel. Ef reucra Maar , R lugar: PART were ورور ر‎ Poe its EC RE fen AC U $ mem veer rarer) warm fone LEC, Lam ob ad Libor vertit ver € pes vUa i em verte o, c 2d. nar? ONE Bcc Eder giLod animes canu, lar. Ja vero nati/ È fort reed viae a. mee bom. vom | tester porron nga aie persons Dor Ferro peib tar Mil ci porri Rei ALS? Do vente = detto quam dTe vera hart ende Cedere ^ 7220070. CLF = tee A ‘4 Ontario mot 277% c be " 4 - e WEZ nfreere Nr Servus aurem ir Mac Te pare Hacker Nam apre op Ern isy 17% l Ka were Lit mela ؤو مو وسو‎ giur æ senpia zugegen. نا‎ K I E GY & TER T aca ras: "WG excerpia® a 70,55; + - E : 2 EES ada Ra ېرچ هوې c e motu JOY, ac Sellar 20 Are ٢ “CERCA FETT ARC gadd FERE uic eur Zug amnem Ig NG te TELE 4 È alri entai È ta Metri Feptrmertani, ex 1 YO ere ¡ada! clics, ouo 66 wo mas 7% edu frena Fm Tes erg. fu SE Ke Eee sre er tmm Conc. rare, nat ARA meda Wego More) (mm ediaram nor csgrebitare a T H LE mare I IES Imma bizze per alito diaris on vae Iri neg. not i Aare t, ea) rh p p Abetos pru ER rece t boi nić ŻA bes rone negueund E همرم مهو يدمه‎ "iebrare 26 id) ooo ani dee, [o iu! Ka pero E a g phone menas 7 ¿lid cular inter aerer pe <ne v orare f arre Au ard on I nania director modo, modo ne trigradot reo arido v nenn fed elest Gime ot yoo Wu] mata error a jane parefeceme it~ + thet th yr Jal 259. PIU AA pia quU. Cum nory omme iato Sende tirn, timers, Fed SAR fr acgare cendum, camg metarum de Zed metisse rationtbilrer ibitare rde, ut dnd موند‎ he Dad ergumentum Kiperrrtcatk ET non solum non comit. fed ine pas A Condir matr. ې‎ Atour rat Raa Q^ qu EE Acc, ora 4 vdd alzas muda: indent موی هرسو‎ s ^ y? E ES th Blin Seb 1 ۵هرمئے ول‎ eac هچ‎ moniam algue modo vive mediate antra rusi id ue Tr aren مځ ىا يول‎ ecd dE X mallas fir af zła Ra 226 ac Pare Ano y, taria gó zaę » UTM È digli zwertse. ac ooa Aus a emen Pt inte, ret T me extant, guec fondui toftimorinI pro mita Gi n. leg itrcime cin‏ اه 7/ 2ک وورملر ac debia Cryo neliem Peftimontier L Foto Ms Fa Perry PENSUM TOLCTINOT WIE pr (meu Seta XV II, 2 eO TATE non magr dear ac Jetta gacrend us fer 2 gare se evarenl. irte. aca Pra Un er gets "MEAS CONTR peed Am Te eE AK contrarium وښ ډور‎ event ris pesa NT ra namg. se 7e 72c0; gules abotafe demon fer‏ هه هلا Z receraw LE OOP cerca: otim axen al Ha he asa, ut in Crtum spa d. CDE drd. Tera GOES & ٢ excavrereo deber iter; € LAI Cue Orre و سا‎ r ماو‎ h Ceca fe in Olim Suoli meretur < Tied m p Crater. v tT in camden pla “ vero ad Pe caffe auni. Sed vega af ru zn Ocen- um, vl e onimo co belle Formers ogo teg) STE هډه‎ RRR M ¿RATILLO ge Vi Telia) moveretur? matuf ee ZUR ae We versa Mews Dre Fy ve تي‎ < brecr: nb) Jeri. foe et omnino (Kms مو‎ kk (A morir haberent cum sekar Hi COTJOTA KAJA (yyy ac rop] e wis conti‏ لک Fam praeter Tan oia G «e continenti) metri parficapar = Comtenta ye Dêrê E co MENTE mover dh < : “7 4 WMC UF = Nec hajus PATHÉ nnd Maury wg hal dnt Uhl coord CEJ = Feni? sieh? : f evenif e kiteen. UE cura 2 s 7 a fed SE AT aeaa 7 ٤ PS a o VERO, Ve gurescat Sve wtelentue radi ext natat mods eff wh > cn alte de glo e tormenta Colla TP quia prsrer rota ځار‎ 4 PALDETR. EWPICKAOA ve و‎ tar fade capi ge peł A a eun, ac. ZA ? CK PY zy a Mona ler Y nota ye impo det auf vanity. D0 curmdor bin A 2 ZZ 7L 7 verre POLEA arno Y FARE c £ < TA MOTAM aan Der acia E.E, aig. aen etl Yip flap Herat ot es 3 E E Tora n S o A T AR er tT, RAZIE TL Op D LT d ITO Zur روم‎ - Zi ar e Ez ceste pare, روه‎ v ehe, zed Pere Acco c » x و‎ LE APE ar. Re rewera em A rer Py SR Prze te, er, A LM Sede C AIL C TSI G RAJ < 2, anez wam arias IAD unde W ca i cenio fixae el CZ r Ye C rea clar «^ mex gerere, l contineri n A Moto? ce JO OTUN ce7e, ur da Atupe motort 72 er ACTA vere versanti rem taf werdet nor jerberi ACGUAÍT ٩ de ELO L EIN AC Ze AJO Mita yn ać کړس‎ Płacz A gut SCART. AL face = € Æ GUORI POPRI OČAMI Api PETRA a lO cade rn var ZZA cá ać Trust, Gi are n CZA cento, poli dere somos, ex Pacım situer "erede onn. an! pa T, que? y T Trand ar caros cd fodera ceo Lies ZZ galeras Sve ner re © € swe aa Sii vir <2 gap EC abans plagar |‏ اه t‏ 1 cero. vertat q „fee g ganmi jez eo der mag. 27 که‎ ac cela - re ve "Per zee prove Beret: A qué pra, QUE | BEN REID LENO JE quee halere matur? cam Deira Gem- C mane. CAS e ) 5 der 4 4 POT ACID ERER a Ae ta eo e. compa rstept Fei cA mate w Acberar Sell hoc Lp impsr E cim Ergo poz cb, Fete e Tao. fex 2 7. "guam Arber rota > rf a رگ‎ Han: ^ di Edat Za aar cart de S e eE 7 acre! wendalem corsi A in „pad WE cum ID o Metri por rat vt ( par ch ur. qua eld eI uA زا‎ por aram AT corof E derordar arar EB‘, malo rem e7ge velscifarem ALS cozy, E ouam A atm enin, Vibe a ras BE Sine s PALE TA 7 Qa ef materie 1 A | 2: روحم‎ UF arca he c gem erra وور‎ andy A) 7 e A EE TG GAL ant de acre. mófum pr جورم هځ هه‎ fhe morn pr Bire guam goa i Deller vetoes: akin ^ km eT CZEGO) ZĘ MAT 17 acre‏ سا MATA habera welncierem 7 pe a Delay I Ego dde | Pep Syr. Min. m nit Kec eeencfer virtar ET Amara neh | vr AE MOTZJ © Pona. PETE BRIT th |‏ مول مه G‏ ogre 2 Ze |‏ پو ورګ" یف سا 26 Gui 0 bora p Sia revo lane‏ PIANY ae IES e eT VETE Y ALD OT ven I 4 gareT ENTUT De <a rif ٥ bar Ze TANCE FOLD cT more Piła veti A a “van frerri DIFI FAMA PIT vote re a freezer antes ! rere regent. UE Aaa ves cda claro ¿Pride غه ور ووغه gual ede. AIID hed FED FOND ES uev? Lie JEUNG, egiie éi Loar‏ و efo amere ,‏ هه هتا > » YW. CC cor s ar quanta: T vogla velct 1 VISTE), Lo nan ¿CALAÑ E jeho (pareko c fo ea Ann T ZAB © cit a`) ve 7 IP? 2740 uL _ pie Una nina INATESA ct TTE (3 EL. now Blears OF quelli” ag © at ار ےہر‎ €^ Gt NAVE cam T gure "AO n XL, anda pajares nel Kroo ۶ 7 . qe = , ME CAIN” aig e PRA ' pe a A PLATE EMI CGA rit Mente, are ABI Pat JALIT ne 2/0 LC ر‎ ¢ 4 A upa Che Vers (A on deste Ed یم‎ pen y LENA LAO OA y ad vero vtl y > let fred per yy ER ET o A aa serie. le derr, caro come e vj í PESO, 0 / y ANR: CO NADIE Fay y و‎ yi JANI. GH! DIA uU LA, rb e ٤ ٤ + 6 a NETO T [^ y fa verrano zx Gc PUTO ŻE: aor e rg aana a Sesto, marte des e ne mat ehe fü ritu Chita verlo: La rose KŁ xi) A 1 ŻE Sa L N mener Je ad ue Coc WEL AEO y e ٩ reso alette del nas ate uals per le Tempo ور سن‎ ver arth “fan i ende ce! R, Me a, VE , ASADOS Acce. ta SERI یدیع‎ Jard un poco di ET, Ped ar condesa که‎ Á 4 < K. a pe a pijo i nagele tt n e rad fere: ie E PO efe gE (AS pareng Oe nor Amas. tumore majorem a wars, rate: VARIA REI تریر‎ Jos Dels UY no Fellar = Erga abr Me "e£! WE BOT am 40, mapren haderef motun nu cef prar a diga. jon. eir ke MAJEN veloci lA z teri concedo parie m z په‎ : & z E UTE, ed marne min Higa endi: Suo cer che SUNT مور خپ موو‎ ret rest mafe coge, pe memnerur. € ^ veo ey ecundum gaart mere T. COKAN EDET range con, tar” «ape ders rer 5 nare mae ATT A ve major, motio rel minori majorem pel ین بد«بمر‎ eci fades x core) peri Ae y dere Printer II SONETTI, AC itor iy et rk رو‎ Ac BRT PÓKI METH GAO mas 7 E ee ar‏ مت ټم d ^: of nij a ©, anie ax mata, sr wedscche is mo‏ 2 Por a me De exŚrne - de s مها‎ de 7 Ee. Ea a cut hr raw PU LIA ره‎ 7 mon nr o e O GRES کم هسو‎ èx ao È وه وسات‎ K S C y به‎ eR PER ad mtn GA کت‎ BEC دو‎ guri asa f > TOREB mop oa ep TA f bd, ceducifur segui Se PR £ WE MAL en. ې‎ POT رر وو ور‎ eee 9 ‘ ŚŚ PES OEI WACH: LEFT LL Tuo MP altari) EUM POTS, DG WAŁ MAW m ; E s necne, oe cl ODES. LEF erb Dium nm poeh- pakerti max „TEM quantirate meS JUAN epa. bug è ed ne ane gardom Lela Mose Albin. Af SE "0 ferg era. Code = Agua y pinar, quo Klar = 0777 RR rc = mmer ahga "E Tyres velbenrareni guar fm haboat, é o خو ټس‎ ke. 1 € Baten ZA Rep Perro Major. cercar a. E BAJ T Schar neta gredaz € cm Sie e CA ci UT E: ہوک عد‎ aE j pata Le lura necne l سم ویر یو ر‎ gaa? م‎ + Jaa, MULUS uy] segnófur وه‎ Metis co ge è vu up cercare cra, Ci major Z de SA ur هم‎ af ando 7 : ypectand, tel Camg nysa Je (la K ee Ne UIS TE EEE ET DE So P. E بپ سن‎ mal" XX. 7 €x VEDCA ac cet rrr vanti, sfr eu ^76 S46 HIA, tC exe GAO CE PESAR O ONO de 0 SEZ E rt ela cane: IUG MACAL, METEJ if e ¿ar Pellet, ncl merer “eB crorep 2 / l ) 4 LEJE ) Guam CZ aod dog S$ Mer moti comrunieer p) admin‏ و c 6 7 GELOCEFARN oder av Te ACE, yyy” : pese - m ET oe lan) aT d RR: zad (A moy ner ho $ ` ¢ ; - j : j egetar, guid rely, : 8 vegeto: Quid el amok, G AZ PER OMOEA app ras uy —1 onset > WMI ees DI 4 et DOT BRL con arre 3, 3 7 ۸ y € ai THE, « ET Peg: car eT y 7 er TA POT, امو‎ eorr بر ېټ‎ eet CMO MIA Arif amok OF:‏ او وه V : é PM agarar gue Te PROT, ar 121 ILL VOTRE CHALE Axr m FIR fre CÓ CR anam e oe, aer aa uw ario do UA amp lite Cis cacy SW ent Are ورج جره‎ poff A =P Ie duri figaro war r posa JIA) سم هوم‎ ner C majort veloctfakes 206 eredi far E RER E Ar ALA mę "UD ac POL. CM EARL. poza TOMI PZA m ais Ñ سے‎ V د‎ 88 are O dE C72 cz | AOMNREJLEĆ e a . gem ena | LY A fora HS AA RSU Rus يو یرب‎ mum DA UII nM) maras GARA Doll) PAGES” پر کس‎ P Ye : a 7 ond, 19 negach eo gun Telly bane mayarem ve ep, è AA, O1 HAN case Sag ons هري‎ ay و‎ 4. na. (TUO mega fńadeza ne vela 7 4 1 talea guides Mu Ay Vf, Sut. Petty i A ) £ ) dio ut sade E ada ere FAO, i agus ACES Gente: nut dis o PP C aia a AAA, vol > EN j em | GE real nen 2 afamen SAA Ue ode doner”. zur. gla fen 0 4 2 £ a pum هييت‎ gua i AFA TAL e £ A 2‏ ا Ergo e par. led rta pt R Ere certo‏ BA aT gas selefe مو‎ aan AXE axer vee P nen fred E Ee a 7 Z^ = pork ATI RÍE emperrr, ur od eram 9 lym ر‎ prem ab ana perm U ulega Contegpentiea ef paritalen — Min uni Tantam De cma Mano ino modo A agua, alier ii agre oru gen ref. A ex prep oc memorat gle , e ینغ‎ Mora, re, harar eda ur afguo بر وود‎ je? pan neutras lares dd eren c terra, qup omen4 | pro neri rt ii, day pe ul aaa R: e, em, guafi Torride M "re, par chiles fe rel ceran gend mean Nast a lay te B rrt n oer He ratio Clave Demon par aletas COSE re maritefern Pelle Gl fo after applicar AT mower ar oy ec e acrem aD centram تسه‎ Deeg. velat unam “am Ie tore compa” free = re, gas) H agaw rela a? ar glo tion emergere negua- Far porca yen race eff Qué? | 77. 7E al سه‎ vacd una epr Tellaro ve ATRAS POZA pie Birra cisti e AF erepta] TAD اوو ب رر‎ Ee T ربص‎ 72 rem MARC font ponent Bifpreattato/! Ged cniner face frr PR Ut ere P. C LE, Am erumg PAL ne loca guchen balera CURED AA di aerem spam, ZAM WE mar) Ihrem non Legii cue Szfunderani a. e هرن ري ره‎ gt ende raf gua IU uf agaa “gpa = Deum glo him ne AGUATUN e facin też regue Ahma Maro Sellarem rp t شی‎ PZ مرک‎ Mest aa CT 2 z 4 19000 iM ALL 3E us‏ : و Mera agus g DON ch gh taney? ont‏ E 8 > de CP C‏ LESS e L ane‏ P ii edi ir 2E ze nda a certa‏ nh sa e Tp Lu. 5‏ رورو رورض gur ÍI DALÍ mila AT‏ ÉS, 5, 3 4 ;‏ Ego edlem vats Ke.‏ 4 lap oA a i uie a pat, m ooh. a oona Gr Vega‏ Z untar ao motur enunerartem gati nun eliminar p‏ È 2 2 Pad‏ IY metes a FO g, Gt mati ef ET Z Gr xS‏ poz wo G % DC‏ 4 ETET 2ı Le ea 2^7 سه موو رجه lati, FALTAS DIII 7 EIA DARA Agr vas, cea (¿BA 7 È tarurae aCCeP/s, grass همه‎ یس GuICC ari‏ سه PI ne E" =; pré, Sap à م2‎ d esc “dis 4 È > مره ههد‎ gyed LS Ze E 72 Z c Ec Rre iz? ره مر‎ (n ggm agantar co وبرعد‎ geo » A A SS engani VE I PRE e melti H FHOZAL gg maner duceret, O^ ma "ES minor e onmes cn. COMM, ac erem. che venirne geadeh ux ada 2 con = AMIA و‎ lary mation e رھ بک‎ URZ T 43 Anc PROD AG LITA ea هر وص ېوو‎ UT) ap زي د میتی‎ RACZ MAŁ Pere mer A > r I ty Tagen OIE, CINA nea, ) z d CHE مور‎ El odd T ou aera gor ra; پور رتو‎ Com fay Zo POR, Comm Gr mre, e e d Qo» ELE i orig e eE En ES PER ; (Acafó ABS ovr TAI, CONISARÙ mofa were Fr PZA ti Uprvega وو‎ yaaa e ha evt a eau به‎ pa id er etnie ¥ (i di REDA Gore ri NIE Adorno zada - = Lala ra d ^ PALA LB. Bop s2); glide ca x AAA per LEE crea, Ps Z por! aae Pari unt dormi cam motu o AERE parere: AL ZIA certitudinem SAI bea ra x vpifa reo agarar item ce DICH pa yverer aatem eta Pas anag, ez. anar Y PARED Cop no > Tempera, we A Bar eene cer guadrare Ia rit clr pfam a CERASSI + ZIE = 7° prz ul ere ت‎ caute ae quo magi I pet re AU رع ت7 oper‏ gena ac هده ره سروک MAPS ne‏ PAS ne E ) E c cZ 4 Gorum LIL gee alt ÍA zu meldast. Io E LIO, er” jun AGE A SE gp vee Pv ZA aare ر‎ PL morir A Ibiza d هسو‎ a. ann COM parente delay ACE tor edenr vela chape». gromade Terre nę Aiino fara PET minime fc. do e1 = PO AdVerreruy ganar oe Sone peers ur nate ave) ce fe o ch AOE serge (en ane ac > JL A eed bot elban ey Wil Yo eevrorianerar YE RDA U ox T adige e #2 27 سېرپ‎ E ae T eG mode > cca اتح روګ‎ æ Bor. a> Z alarm daga 5 meras. Duma , EL e ZE ag «dara re eg E reves def ار‎ DI ferr s? [d FoU a arif, gaddaz‏ سیرپ وکو ير رر و FA EL TEZNE wieją Y Es oy tur nn,‏ PA E‏ e‏ eres ASA MOL guar AI esteri r a T. fec AO ana = Te eur A, na, N gar ON PI, Ae ar malem. Jaen OPN PGA LOT CA ca ALS ce Z. ITUNES POE AS Car 2747 c SE 20 Secret: totes Cron A paT = R rar guado AN PZ pont Lory partes, gua ARA ve. kora, » jera $ METS BA memexom uy Jam Det mies ^P pce farem faberi 3 JUANI ¿AA Deda” fade ROZ per uf praciłarem è OURS, ŚŚ Bro Dear co a A exea. € pw XA fent, er: «negaa مرم‎ Ferre “per je om Fus Jarrera aistri Quella e Ua lenem pg ues EX arg GF AŁA> z Der A LOIRA her ENA ead arreir AOINE por mime, LIN x Sgrena Admins rar STIAI Sta po e ye aż t d tnr 2 Z prp ۶ه‎ parte nore ope ZZ Lm e aia rea z Że 7L z fum met» eher Pr ar tmn ot c COMIN CA XXH. ommaricare vtleF veloe detent, qr Dezpen dial »هم‎ Lone zd ET npe Ź K vada Agra Daran. WZ DL PA La LB SAI THI? PAIS, DAT eñ Ahang here, pez epore اک‎ GF np pred amar «Se a Molini 4 ad di guru ache Rear ni (Sere A = ef) gf ec TES eft ÚS erupe andas. EY Haje 72 ihe „ CA UNE edt repellore, Dede. o Fi de ci rRe ung aj gz repe dr ne yu Lar, gue Da UAI Aort aligns Ie porear PITA cla, par) off "E CY tery parre 727 پو‎ cox= PIII? ig 1 amdiere 20.00, US” deman, ve laess "ay 2S omnine ext وو ځا‎ PEŃ va Be zd p z T Are Push رج و مي‎ P, zT degne, NO CASH glo hes vel aliud comps ور رم يوو Sef o‏ ومږو el par? - يم ablimiey veloc az Peg‏ “tare petit, ostato cass supo Datuen < 4 9 r A aligasd È. ella, S PURE porpendruetariter l “4 per Veveranter SZ MAR 9 : si omryna> 77 mori AED Jet Carey m) ad d روه و هو CCAM‏ é e VT, OD CL er e ae ran come > HIFK COELI HAN o ern! mod I بر‎ "heu, EAT JARO a Fi a? Perper ars perra سا NXIIL Spas proposi KE arzamenz‏ .وص میک A e‏ zm dioc rgo E s/N 7 Vo‏ وړول argue YO? ArI ATE 2%, á uno VI, fa niz PH EL ner chfeiada ia pem Fre al ap e A LIZA DiR‏ ې ER SAGGI CERI» pra raro CI a pp en ongi biz: A era SReczaf gute pm 1379724 oe AR, 11 mean gy execcor MY PM E A Peo e. Z Ik oW LA Ro re‏ رس یي 14 ora. o faro wel > AE Ma rar ademas zoe > UA piro, er copas PULITI Vex PLLALP Ot ver, 79 na Tag anınd tere redaftónesmt np Pink nero e DE zo CO YO Alora mas epe ټیرټس‎ Arne سالک‎ her; If cureya Cert rena IL i eognito Lian tranan ex. ll e lece fg A VERAJO “oa IAS "adio 7 7 2 UP >g ela «nari vecslarzneni terre, gan f j rem "ay UC, var E. رمس د#ممو وص وهه UP cnc ran سير یټهروک‎ Kris Uo zh Der. a er cestey ( VAR. a-h È A) fac AM ca, sui as یې‎ eo enun I luy miranti 4 > Je A Sera e 7 ea Fr AS cera, gu IU QU aa ZA Rea ara | zada eR | Ze, > ariete 2 A Deer? sinora efracanwey A رز‎ La eM . LIAA a, 3 ze aad gy e e oneri vo go > > 2, ^ v 2 a z far guanra 2 رخت 27م ډو‎ per? Vi MAL Pure > C A ; 4 P H T rfe EA سیه و‎ Vit pt For حيرص وراو و ور‎ < 220 af de Visite amfon or Onda nat J, < L AE QuITsI classe E OAL on لم سا saggi T Bere peer مر یرتصهور هورم ,ووو‎ volirit Wav hic و‎ Had eac ccoTus, Ever cr rogge alma س نو‎ mem Deeg. Ux ub ot Cx ore. of kazala Poe e Se pore ہے ب کے کک ع‎ => Bedarg em guar acre C ch + Sogn FG RA ALTO PP a rrr domene» eaat fit سح‎ (Con ge adire, fea. i [A Armin jan, A: (ima) Ara raro angarmr res are am Marker cum fellea Fraser Non efe per De saec œ ee lanna re efi j Dore PZ. T amar aù A a lo rete oficera Deer e im RITO rag M rr mer .همه مړ"‎ Sa faz mí (ler, Srevies ac walter gua JO paie wer rngex T efte fa ore ec RIO NAS COGNATIONE PEA Go darao falar, E Za erario کس رر‎ der mer voló, ac ear iso pet eri rent akri re palace. GHA vol zeta ce a Alona pehe partem una cem Lara ali progr no کم‎ —À Z Ep PLE G Hurrw recolutsone Aor ec ¿Deo expos cif tm) zum te me (9 hoc ut motim epii cerr dra 7g E Ree. r un Beem vi abs > fortam <xforcora, Borga مرم ومس‎ e rz, egaa M agos, LE BOR paco sibi paseri shi C AS nel homo, 74. fanfopera dre 7% c eh Vr alli. nitan APOT. ina e PHI atd” 72 CNY polacchi) 4 سوق‎ JA Dur اور‎ AREAS Gown : 2 - ER: AE = tram: ae fy eriam, Abro Pega ax و رجوگ‎ argue perni cana; Dertader, Pia Mz EŃ x ————— Baa car ventur alıyaems? esen zi See immediate tlne efendim gf rp, peepee Pg NX XM Loupe anat ' get fpr AAA ES in + يو => r XXIV. 4x 226 1 ne Geel ds Pen salar plans ung Genera gm «rom atun aza ndara exffertian fy aliio. اوو ووو‎ tal ez Tee Png TR om Ince ttc Kibr rigore “intel te. که A 4 N 77:2 ۳7 ړوو یی‎ سر پو p) 2, < Eai arat mare tpi puto Po e etf ent x Perth nep. Us (AAI negro Dae ^ c پور‎ coda 1 a pio widely cj, laca M, Oye efe e pun SURI 295, TRT r zr wt prem che, Mer a ue da C 4 temate, rarteat AM. amo nego 4 E é icon scipaa ad gerendae بک‎ "Ono as ORC UC ال و ټم هښ‎ IBAS LI E e G Permane 262607 vertare Boken, an; ger CHOTO nen aen PR Te ader np nanen e De شو‎ 1 4 #8 2 e Yar ex fac uo, aue cmo I Tear ry Lee dest CBD oF ri وٹ‎ > a eet > Ei. p or der geri COŚ ECLER پر وره نه ده‎ >y anda he heti PE Fer, tig ac Plage ^ EA 7 و سا‎ CML VTA CEP è pernice A وې‎ rile rt een 7 YA ries lec i Coperzacaza spe. perse: trem dot CTO PERS سیر‎ l RS Pan enm ador ra its GAAL CIAL LY Callalico ver eg HELEN: «agua gore rete) ere due AEREA t E T renta Yurt E Ges dr Das a erdo wer a eter prop Ran — 27 ZZ Eae niece, E at ug ger Stat, CA nor at re AAA ver Ger 7 Rossi er wer. & pue cal di Frases ts BE at ducerenf ap er PDorrari, er pre ent ha | y AE pacz) پوو ی او حون‎ ceza ac Heresy | "E Dear Stem Seccrercnom. 4:4. (0. Cgc =? Mtr creat ci nt eorum CANEL Gero o, eto Jab‏ وګ y coda. canto = RT PX pte GIŻE, parter ad rl ge Brera pi zw 3 ین‎ geam að سي ځممم‎ bns alga è nerana putet ogrefenda». Ende fe, 7 ang aes سو دور ووو د‎ Te xa Dignareitur © Saca oder «ba pingil 42 Some Tericalaram a Mprena Co fora frega ordinafa Ee Gar وکاله‎ Keno La eae er od uo cupi cest: e 7 m mo verba, kle T T I rer UE nich, m iy a Sao dice Been eE rrr o io eye | A dem A qu ger HA Orem? a nece Vseremare,, ac Ue pro re vet fief ur e capt دح‎ ign. ex n S T VYCALIT . « Corb cil vero 7 ga y emae veZ pro Se ووي مز رن"‎ a Jeo fée ve ګرم لو وهو‎ ont Etta Epos MAIA rengent Ve "ear art ac p ry ex oaee n. x P COE peg, ne popolino iy Heese WC PROM Me ERA RZA LT 222 c وس‎ Pra Ox LM rA ex ande i x PZ TELL exe ed ein? pe) Aanerer orton AEH 2 (P29 IO Desire ta = num. «fi orta PE eren p PL. Uyan4/ revera, Ferdinantea Perez ZA vine erred‏ همو ډور Pallas caa aed ar e she‏ ره Lorem. Laps, g^ MI. Gory . harding, Her eded, ec B aiki Ta aeaee Que sat addrter ex cadem و‎ we we iaee, POC > پر لر سه‎ NGAE POBO STINE 72 بر ری د چ‎ elet ge Utt ésos AAA a Arya rc erim er: lum r AUR ACACIA Eaa KAM pora cho dam e ph 2 OE ree CAR u Jerram reflector ورو‎ i E Ver ¿Mam dues xemr rere, ge d Aer LA. Gage = hy centi) ocule n, per yeltzuum eriam dreap aaae ac vG eE all are Cen tne, Cle Kamer, cer Tot cae وور‎ P IOE tech, Lñcremenor ca Meier Pair Carr lare?) يسح هت‎ j aha AADUN CARTA anten fone & . OAR, adu Tellurem gue POTS, ef BINE nm rad gola ; reflex iy = > ZZA : XXV. 216, vetta rado”. year = sn UE SAS orga or dran eha x SĄ ^ 2 4 ze ZI ALLE € 2 ^ t Z, D expel une reato 2d Scharen RADICAL si KANAD ACH up guereres‏ موم prin, analogica Lanas Tore yp, PO uy Senay sud sid x hp eve. SG was LANE AP AET ede PIGPIAURARM c Telluris ^ ov oie EL ar KURA پوص ومر‎ sindervareti pita e AURA) Hafli feres eoxtarent |‏ :ه4 Agag ex hE Uae on A Ae fant MUS. 2A. Bary PANTEI? Y GAI ) 2 مک وک‎ AL, rane eGo ورم ترچ راه‎ G T epi "YE fenftam nema- uester giv کيل‎ any rere OP: Jugo an He omien, Aug. LAI] CAI A, hinam, ny orn, «e E are De BYĘ سي‎ Li de. ZIA re orname G Ando? Póki ge Rem foyer re مر )ېښ سي perenni, gar 1 neon da fila tant Moretti fe accenfof ; هز وهه‎ Cor e p میرم‎ n 4 a SO, Tema. Voc A za . Sale gett toe. ey A er fa. < e WAM FANS AS alias ŻA CUP ite jelly tion moti 2 Dos x ? X ungrimi fabum confontes relates € (ere ac vae e K 00 Sone Tarzan Sarg Gr OI. 24 Zas kę L man Mont, Crean Mop Conc. Aff è E 4 u ez Nega Erag Non ad zer unan Sapam DIAL Ga de File, ZA gere. lind 2 4 CAÑO CAO Melgar barr E 2 "e uut Peer gider 4 het. zh ALADO VENECIA nowy Fertitta هم‎ aE ae fante Oy E T uf Pee, Fura: 7 Az RE. a è Var, Equo al li ont ne? fee مو ره مغ ویون بل‎ ra AOT, perc Impr, ped iere Tct nec ZA f. او سه‎ i pal Lara fers Setlarem i a مهو‎ ETE cons à nah > PA Lane, Ferg, foe ES Mr na Ferr yr PAI materia de Jus Ogaimaz ED ae, neg mon DE FINI ad Celi tum rar pa ea Del pre ASAS | 34 Te aal ېټ‎ hom ff Sl nand Au ade inter fa e D 2 27222 رهس هه وين يد‎ Ve dme سه‎ parean reca hn وز‎ + ns get همړو‎ or retorno Jadrmec/ AS rerent, Aereo غو ور م۸‎ CCU portato rg or meden ade Kang | 70% ianiai Tep ave accipiendam. Rec res mo I. agua vlina وف‎ (att conos ny ofer Mare Entrilisim AL phorum مسوم هسلو‎ de de ra هه سیا‎ Jaca pror, oca regent: gie infinite ed pen en guad IEEE IM PCL fen ear, Bici? a= foram glare eri PPM ox cM E A eo Zu entr allzu) کر یر‎ a Reet 4 ra. pnl nor ; at poo vef creafaz Lege Piny) Alan dersem CUP merimo a Tec 6 7 ne, C / ue 7 4 yl c > a Kf rer parrer er mare. Guo? eg Cre dm. ex naro uri E a ZA them E re eI, intebligordarà مرح‎ Jo Serre." PPP illad j Ena Wy: RXTE Vari Re Lora ra, geet Telf eem 7 7 2 X er Quad? nomina appellari Be? ergo por Boyz; Z i È 5 : WYM RUA angela, emnerz. ram Verezg E TE Jer. eom Y, د سا‎ uuo, UTI rov PL ac IA ram Mer son 4 c 5 t: as T veu | | cut cU tory Sate). der Lcoricele/ sien, nan rega da ung, Vel Ahferth/ caju/ her Eae, regióne mi en Fare s, I e E PL d ais o. DA Wem OX contri m ENRE cru Davy ni HAL Verba. e, C ć va > s. د‎ e CICRTR/ ro ibo SEALEI Ec vertu cadoomn Veto aD Gree Terr TIT 7 ? y Uu » Hem Santuari Yo adh ina At CAL eh ert Plan ota, ac Ae 2 22. Credo in 4 spale Ez, 72 VIIL 9. A QUE IMP «a Homans Carwedra” ed bar Ins Sa 2 BL: q e A cerdorti forare ` tim quemdam o xe ~ rubi, hadir Lads, O <r: ١ PEA T a TC sub Serra degenrer em, ahermerat. Buo animallaro fe ae 5 Z g یی وی سه‎ Sao RE XXVI E 22 em or terre ad mos ie 7.767 vebafzanems réa Age «mor unan Se SIA vun aret oerte, C na zza. lene Fava. ema uh aur, Pap. em FECIT Wed Be (ex bor de Siglo re rem) ret sione dè Adem Her Gago fa o RAKA € Isar maprr em neun Al Ka Ea concedo x eli formino «Solares Hoc argamerra vi rafinem © der ce "uem grgnexe, c. ۶ه Xef ar pauls “Dret Crnicstenti PIE Ter مر‎ ne € Wurde 2 rere AŻ O 25 : o COVE la ea fe, vaglia m Parar Bamar, puw Meran gati اه را‎ a ac abile, gecede A (lay nel gasdet CARL A AA e, EEE ualere nof anima reggia Te e ptr ERA medo, minima rele CT eP موک‎ IEJ à aiz ` ca art E v Leo re E © rTM, enmonde 89 Ce R E cee هویم‎ tnn Arche 2 z 3 ut AICTE. ef VC ورب ایب‎ doc voli a+ FTMAA rj Ma nodo Sv : Pee ae derogarse quema I Ype Bnr „Jad ai TEIDE, A Suef LATE al LEGAT Dar é Zad ae dahin, mea ttt i LL mune د ډوه ورون‎ mala STEM TANEDE cerca ANni “Aa 4 P^ "iet : = A چ‎ cdi coteren=‏ و »۸ رر ol BAS HOS ten jie plena‏ هه ES ) È i 7 5‏ dur Ia fas core apela, such AHA eo a partes orian jM cay Mna MS US + Cifre ZI e quia CAM effet AMPÚL IBIR ZZ: k , za Vae) tre affamen us ac Some YTCEY OMNES dh ati TEAM et coeconfarstiit) catslaf) bere مر‎ va later fe Tee e T Cer cen CON“ Morten E e his G Ge NS í x 4 Unive partite! anar Shure 29 cai er fih lend hep | Damnatio? pilit i) rem non "A ened ^ 2 - Dral: non enim ^ retata al R DE ex AF mira TUENATOAS ca Ten uon Ye مي‎ dante fL Mandate Normana 2. : á S هټ‎ dile AL وو هه ووی‎ È f 2 È L همول‎ Io faces, <e crea r T a TA. ved editor IS ALAS PANTENE gue 2 4۷7 lagot edant herefim. Y E aae Dem lenire) enauneresar al 8 Terra Degere, er ali a gaudentes è ب‎ ef do agha > EE OLS Cue مته‎ gug ane oferti Dz diis io pr Jae dus ropugnat ac de ) we Sede £ rect CONG g E 4 Tonem مکو‎ E tatem Aat iz نه‎ £ PORÓW, an homt ZA E enu. NOH, A e Po P ouf eO “ern ng, AC dee ant 28% adria vel arno VIVÍA Lor de «۰ ده سور‎ a utet See er Ba C ena Vae eT 3 TELAM. ARAS az لا و وا چرخ ځرو رکا AO‏ سوا "T‏ وا E. d ifa joe Le Ej ur Are be E‏ Raa eu eai t í e‏ رو ري A : AL.‏ » 2) SDI Le Agar TA aA Ee هر هرمو وړ‎ ۲) Z È و‎ >=: n TT AT MR A «2 مور ېط‎ eH, co 5 x uera cam tenere.‏ يړ در : 2 Ego ZŁ PIMIO [ÁI ef omiin‏ "coleta arga ai oa ar T.‏ e dec, gie faraone, AOS ae. Seu ram sanr! ORAS rw eD aaco tance ناك‎ ` na errr, [POET ih en aE. aa Dee nage u cor er A eten Ras ño, PURITY vers. nrt aa Unser po rete lam Situiger Rztercao reguesnte : Bura eo AS cr pera RINA IC aee Dna. (audi nor Bee Pansporentsa eps egi Argo e aT nar aat Ear fin mece: nea lecreto p مرب ور لو‎ recon arep: ceat Tarano more cado eae K 7 DS, age Zee p Uarentar CASI Diva, Anci Sr Gar Aedigucin oh ur Pr I a de Entro Bhs guiri qu, re TA porri Ia toya وور‎ za Z 7 ce copper? co malato Mai SS atera Jp render. wer undenam TEAM gaoz modo ch A s Ar A Plan ef gg vepeotanr I 0 ar here $ Paini gerere. Ta e E, A ara مهم يه‎ D VA: perro 2? Panera rcdcy regione CZE pers £ 0 gore ean e A a gem entre nh Dewsper £ eaae or Mac Seed, "er. Fee) rafters ne farolas ga Dar ren ye de: هروژ حور‎ fd ZA cem Eie pe pal i Pda s i xe Dese, taf fB. "PE cL roo ać Cel er nern ista or, fri Ze spara pra roda gene, FAKE + موو‎ arbore, a Fe CN ES € Pong ptali urn enar Gove Aarnen 2 9 zamaeni pere WODĄ È Ea anaa Bree meal gas "eroe AJOS e LEM nani E XXVII à 3-9 z > (ara adi 20070, fa radarowy A zu e oe» f Er cale ero, Sed fiac impre. Men e AI AL POOH LE ZZ POOR رن ميو‎ A "rv, DIDI oy, v I gd همېس‎ bons (a Del P andreo dh revera ور مرحد‎ zeń 7 ena E L G L ZAST پور ریس‎ AAT t4 namg- Pat e pot P, ^ creare. > out. 2, licet INS nor amas, 7700- pani ېسه د »وړ‎ ques rane resana Aalont Regan Sur cam z^ 9 oce Ké Sed "uou rA, TO I z arte cen Berga regere al Diar ch trz, ede Pene Hx Zan c Mé ووو‎ 22-2 2 Khoon Her ara Donde سير سیه‎ e Pro fines PIFEHAS” ARO? "rere 100 Pere و‎ AL er LASERS puidens Je: Kaze ee a و ښوه‎ Pes ves " ere ag 7 fit A era EL --- ape hahaa ont Ln Swe DALE‏ پک وسر ورو ډور PUTA a & neri rare EF cO irra CONE, ایر‎ rar a ad E Gam pe Ra L tee arca <a ag ch r parnant S one e staf: "Pedas Irt ort fin» af Sinis hipi P» p pos forran we Pe a. ( مه‎ cj ‘a erp Iu. = a & fare jr P ne ZOZ ور‎ " «Arriaga A c Caro a. eL وهو‎ R روو هر‎ CSTIN A Ga هدو‎ a re ray aa pe ri giagaam a MEY ar gemmam LIP ars, Ld vel 4 = SEIN o 2772 سا‎ KO ren mazo fura» aN gel f1 A razer ce ZDZ e Mar Mee ost m P i rA em p» 7E creara TAA spiria satonat A Por Ina Tej‏ 7 هور o al‏ Aig = r inf rect ومو ریو له‎ rz amg ch uf abo i nge pote eta Api ar alii fora IE c crear Poster Pensa / 4 B v : : zem ex 7 Tam Fife. Sei E Gamo | paatitian None fier Du d < 5 Reminam que że ALK 4 T 7 cé dE 2 Em PŁ ae UT OMAR Hom c > 9 Zł oud are foc یرو دو رر‎ E peo qu c, Koh leca re nre LED, eziz TH Fe AE, Sm 7 wre M 1 POS dE? TAN fia : i J y. 2127. Oo Mae ger mim incre; heg, ida calam [imal ac run siad po e anima: al ngn Be cam a, ef cam Gorrie | ant erden EE OOTAJ ے‎ Egger tt if sie E D Les Pen ant cqnosana/; argo lar 027, E aner GF rapera 77 و‎ REIZA exe L ملو مل‎ PRES LN lOS miam aaa |, RUM 4 : I رپ‎ Deźcere ac aj Aa co quia nenale qu «2 d.e ur LAI rE erun corria nem macer exe; LL PE m OD 7 ge Deren apt مر رر بر مر‎ rd © unam 7٣۲ e rr, und q ZZA E ngg kpe o Hrd re Herenda ep ge Re dene IIT PI UL: یی‎ Equo a ignoretur: Be iby nottużją eir, famine conge TEE ریم‎ n ultimo inferrogefiung, ,. را‎ 7 io ert nA artem, Aef reggia. + deal), pres len (zz, rem bn Pane ofi. rej ena prioni) in hac noia Oelitire L Sea SV am Pre at zana A une pepe ٤ وي‎ è GOA CER IAL Tepe e ner alba, E re يغ‎ > ge UP rtg decernera A Y CTS cad” Sons p AI Id, ef f rece cen) gaon? T docuit serfentizm ali UA? & perifake ——«m.__ P aa "Oro, guen e Sex Ka neon ko E IAN CAS Tot arto me (nen pue. rel. Guod A mal Over: ŁZA yp tertiles vel ze ZZA SEE ef mh pe ; ^ Grat. Y conteclal rh pecate سا‎ 4 negli, neve MEP ley È سو وآ‎ “olammeto Sacra i y o ESTAS, Porlamar = ES : سه و ره‎ z pr ¿Dee tants or gt mo, Esper nia rac lesson porse famana carnes fans, x qe id eret modo” ques esa Def Ae hacè oma JEAN ss Flaresiala each. líbam ante sel por Mama ser crea Sacr e e Mie gerin? 2 Penta > Daft Fine ner reru p rore be e renti Le degne, u crater’ e KAE ‘efpondera Sapia ai hamnar Dea warum an, gi er fe peines. m, وره سور شوه مك‎ exe uam 22 R VIN Gc مخ‎ (ue helen CX Pr ormar fa foca confeerarum eliéstuy, : Sa er dii Le‏ که ماښ وتک guøgie pan amg, amerdarni gus- i per tm wrendere. & 2 reet aedi, Fenda £ «Mea sententia nor [alan ad nto thot pad e47am a Choy trans Gz / c Au qa Tm DUM moz DET! مه‎ oT 4 Cox A ; "na er A, helo è fa meine" o 442574 orn ue Marr reg word ~ $ Kun ime, a مه نوت‎ cang Mery esre ncm | quan profecia cam Se E x) aei. Me omnino ad ¿Mar ZAGRAJ z Pam infurgoret XXVTIL XXIX. SM, gut ex unitalo Mardi نمډره:سموی.‎ Bg e 7 € Smart, a 0 «hy Pianeta) Hoy Fans dez negent Sx y mihi è رخ وس‎ trace یبر‎ concladeres oca س۹‎ —À 2 4:3 Ergo mec (IARCFTCOCA nec DíA J4 Z L LAND CANY A FENAI 4 Mago Dif: Boj... quater omnia hi hardinemn 20 ana concede. itr ur Serres vola vit habitate nege miren Vane quidem, Dok eke rel ana ye en! VILI Tyre IDIL سوه‎ UU, nec de UA em BOAT cern E ef cane AFINA‏ مور مه f‏ ZŁ alaf DZZ Grafen LE‏ 7 fug R File T. Med ę‏ مه arze fic‏ 7 Cw ESI Cela rem omg iae spa eda rie Guar : يخ وز لم بر ره‎ a ee... دصوو د‎ (ANT, Lek i me quit Mid T el continere E R ru s i q Zu f ed , ecco Pt. va ep 7 wę ndo im Deum nem Pa donr- dme ergo Q^ ode dh Ando. al un eno nec wer (gum INTI C gar e RL T Litur namg alk, etal ma em per escaróne T opa. xe Planere Ee Eaa FOIE, e rife 27 com, portate (Band Les oder ad EE LA ee ar ex Enver af o com etuer ga aunar. سه Mardis appellate, puetz: Ome ef C 7 i ٤ Fani i ar Fant. Bred arf ere lu 222 ZĘ voto ne ono de velitas e , moi. EHE oto Min. agi eee on gob E cotas Se AE UE AE animalian vita P Y lum z TUI c wo una! rante & Arche سبروف »رټ‎ c MN es, رسد هه« dersimodo ٢" Deas sug rebus ed sign Lo mare veas, سه‎ eA, gus að animals ara 2d Leer 2 GUA Wanerro prigi nor cireanmba ceti raa sce 0 come SS نر ومو‎ pa Petro nen aatem&e.‏ .ووک > PIE isa reg ور ررکم سه رلټه‎ WAZA Pu 726 «nre T eff enema" c og utari Lupe FETT, + ter bd AA me, 7 fra nasal: vid MEC I, das Anter ^ alii E maż negant ver سه‎ ‘hal, P erae (e. Hagen us. Bato "Her Sadeler Din za Jani a f ER MEN: FŁEGO cedas d ۴ م2‎ . Aog leza موو‎ Hog VI, A war Mer bite, A kg L ger «hag. vontentian ma dae the. A DAÑA OA, wake, he PA, ke ppoctnde Bre Y rererere cage URB LED Her. Sed er ink; of Caelo» Planeras error I «c v Panda zi, vel sar torio e PH وک‎ et Mako, a gidlar pile R Eaa, Pelate, omr um href cits Avene. Sel 4 PZ dd ima fe eran ویم‎ pef nop Vesp tre! et omni conatu erea AGAN AD syg poharan coca: %4 ae fay exfare Ga ir guiden PE crt Herin rans یلکره سک‎ Arz SK, carg. Ex eer ar der Are calore five Satira favs; tht Io cached mernretlles COU porticati gue lare = fg e Op gran K dd, reca ROBA notaras. Kesar afanen 7 7 S : ee | خو موتا‎ npa 077 a apor. vige, fe? ordera 4 f «eor AL Safeza ټس a ee C Sec meer reon egef (natrie 1 ۳ Figa / X ge que? a Pare e Ama PLATO IDH fa ربک XXX, 62 ZA non exa FAS” fue ne fece | arl, neg tede 4 in ec 7 hadirafere adi | مووک‎ manet da datato t nés me | e | Seo ې‎ Panels e Airis soy li nen rere- | Wear feti natae dore ug i C d Yaneraram . “pe fre rea e deplar arne EAR arda nei; نیو وک‎ A هبه‎ verfo Planeta, carg ^ FD eb mardo pernunt ne woorndeg. xafil. ore ra ELY PURO rocd DO nina (POT GA £ 2 AC y mach! caren SS | nea? cE carent unos رورو‎ e van ine GZ Sur PASCHI ros 22 3‏ سم یو د وم02 prada d "C Parr ie, 7 spada reje A "ere e de DALE, gemido Zn. سا‎ er Kaz qui fam onerniifer a, oles Na ZA vers e 4c Fenes af Sracterens P + ecu | SOPOT OT = gerer aneh perunt inei! e on CA E Es Z | p aten, & D Cisaay vt vt. Egue 4 > Dear ope ec, tc Arras] Liguantijec ۶ corse. Adamo, P ea PER) ZER E ae ether ARE ALE. Kent aw ILE Kantan 73. M ROT LAS Deia, ef, Sabi beter pn. - off ez K Akta «eg. unde alentar E Persi cola guiar al raa tior ٨ OT preci nm w aci entire a < ec سر لر‎ Selle a وتو له‎ i به‎ gama. ? paran PILAS ań, rer e ur Afro «Li Pareri © fo. deca, eE, ar مه‎ Sunt Parner: FI łasce Z Ge gra” CAJA 2103 pri K gadam WPA ac jolanta په‎ ‘po tice vers I ra oria RB GX موو‎ SU megan, ec z 22 ER arg) (ASDCA US = v c ć z ER ا‎ AM] unguam forere CIA ci Planeta! AL). HUA, ne de eeoa: aran, r anant ea LA pue a. wor Ge siete ena, 4 super d وهن‎ nae. reg: «Mal car recieve, fans e Luna Pe OUR Ba fries I gusd 2x £4 PY VAaporer Ag. exñalafibne/ zdana er ade e forma. vor و که ر‎ Gras‘ AB CAI Ra: خښ‎ epum eoe rir روو‎ Pele, copi fem portate wt hanc Tear um BAŁ Arei fite marto rén noa Meanrar. . dera pe pfo ua ze i GAJ. Mevghir, affini CZA zE, TRA eA T TT fines Prima) magia: ce alti por Manel ara, pod ofan tueremar, fa nulla lunas ULA AGUA Ves Cbr غه‎ opha ه7 و22‎ ada RAA "ex deg tantra gees baker Pal Cina ~ "m, A Dear ae cid Pater ca de Quel” dear fade, E zeg: na mu, ofreere nega ire Pianerz anne carn i me conveniunt yusa) Spacer tatem, der Fon PODŁE A ve EE ad ریو‎ as tefrunt, afg وره« شون‎ noti he anano DS (Eg! Porra, cloro fur: monty, ef روه سموړه‎ 2 eH : MB 4 fee- Def ap La. I Le Ln centi وای‎ finem= At PoC a f ar uu 2 A ef lara El madidam' ef وو سا‎ Ma. econ ¿Te ac hasira. ref confinere. Parra CA 2 » سم مو ووه lek remo‏ Fere Aliguanto pont ISLAN rali ranc Panes ec? Pen Zi, pecore ui paria بر‎ or dr; (mipuonare Feng. efet, ac homine in Derm. erari. Dorus, 5 4 Pornama, tyr or Plans ta anne! Sicher ae reg.) رقم سر‎ ducere gait د‎ : n>7 lg dte fer BID ee pa n Manno Nx} Tma Imnrgopenft Des libe rur, nel eO Te zańonałlej formage Lzecze omnino ad Proa PRA E rotor ear demu Pepor nem conf eguen. ereafu>a/ popemadum er He, er humane Koera Ita] des abe non Er. dum Nte c pr “er eo ah, gee vine arboribus, A vegeta BA wię vere ADA Pet were de AE IMA m —— / Quer autem ad plure Candle afriner e-bay cum È. in, fuves, Saturno, Sleschel, Mereazzs, 3 nor, Lunes PM eons‏ که primorum a velo rr, erot ovt Uem alorem 7 42 PINGUA area dene Siler furs Bud. Aa وښ یک‎ garngus ona) Dacis ther de rn Z "m ragor a Amer, er rss femgoor ad igne» » Guam “ream cxfremaz deia, ‘Ge vague tre han tur » a ne ea plaere emere M) ae mó ky ane Sn Acer ce ^ 77 gue corteo nar €x ibo; af S Santas 927/27‏ مر هی پر ھم mete oy, dE‏ بک و مھ MAS ASADO A regone, er‏ يا چو بوا Pe e‏ genae s li; Bovinerg fag non IAS "Parte Perd ima.‏ “Mater OMRIUIA natara valet animar ars Se Mte, arianen Tr: ere, que € 1/27 ager nad A ا‎ > % Pr rar ^ A x 2 f ۴ "T ret, Bela EE: ud gue Nel al Mi enfant ره مه‎ 7 Q A 7 8 E Z nd Gui VELA ad undy enecari non oa GH VORB iG Ku aera fondonds gargue vemu sent woe fue fac Equo al AO media ad rond uum ne ce artt.‏ ا ite‏ موو PALAIA nen ¿fa‏ ws cerro g^ dom cą U eff, ur media mefer unde, iem fing’ e te | Inr tog Ç يی مره‎ owa ez Mercuri Menem vel «lente ci cn gas Re ies Ma; Ka ko GARE Podat PPU sanfte, muitas iil tres pain radar tay 2 Hoc BP oran a Jeo pee STILT et (erro ALC Fur ex; PZA Perla a 2 F 20 Fro EX Gora devineen - 0 actes P2999 Ln narii Fa n n نع‎ nar. | We ofre, er cena EEE da inga iy A رغ‎ contoy ef dj af ^ ex Mind: edet tar y nOn ef ut omine “met Umie Deltası Gre calm porzterer gui organerin braza TRR a y. gy Canti Ir i derer ge ere accidonisà a nel inter (e omnia Si A Ama fpuem be Jeg facer or e (eet, sal ad ¿As oy eE LZ Onna Simile هه نه رهم‎ mp end مو ږو‎ K bra zał palas AMG Z 7° veso firmita ercearer. AT enum و‎ we gandorer.? 2 pn free een LG de ele leer a) C ans doń; eu Mare P e (by: quine Fingal: ri ZA کي سيو و‎ e tanaj caroret ŁO us) eT aL M. alter مور‎ elt ga Taller abi, ec Ac tik. kae nu] ir sad got وم‎ ade KK aad argumant Und PZ sd komi ګګ‎ pora imi KA Pao ei مه0‎ kppor 20] yd pem danke revere Cru s enr We f. de al Be . É eed cere hf 5 he re voll deed ee Eine de 0.0. mento zebu pora. confined Moby, yoo ja mak mmnikk dm Y cere Ph tem pif e, ntm prato g اي س‎ ار ,موہ ot‏ Cikjan, cum Med. mmn enfic de ela Ad ex Keo onto Moon uy pper EC T» carin dit, fed moder NE ETE PRESA une) corte vot i of >t arib; nori oq Heg r pares cavern rnp of EET HENE VED raa, L سین ي0‎ ala neferin eA ner d patch: Sane jan? fy 2 - 4 2 , «eo. furmantar: ved 2x ornans fiy tt an CIT ań plena ree vr diu, tic Mando] ex chi par Kao prag Ro P op ln. lud UAE pora gerne Dee وم22‎ per Eaa a, dg, me Fate mr Io irent P t d سور هه چومو رول LS -—— PR wt ^ ورن خو‎ wa mr TN . ۰ ٠ ead, سي‎ r. pe geni cancer GAMA aperte «۳ ; 7 7 N mua gula .د‎ . ` . acem merlsbiiam final توفمماط سمټوگه‎ mej pain cre proporti em. devolatinem RES Z Renes guire co Kor df MW g comteri ion « d p ٩ Rf rar‏ سا hile 0 TT or o Le tema’ ږل‎ DR d دل خي ز دت خم‎ rane FRI oraro demon نس‎ 29) raf rary int caf iho popat Cdurpasm er avre vare” Daga spore vt ETA) "OPARE ar peto P PILAM) topo gad riget Aae raem adhuc extare filho Rar —— a nh Leiner eek IZ pertamaar aria distano, Iychncoss crre ber ef 4 pe 9< TÁ 7 veri EL. E oe eie fiore ECO Caen EEE t ort مه0‎ bx < : : sf, ad 7, e. nesennando gucken یس‎ Valea geca 2 al] anegr barra, 0 " : > an witeriuf citt Copernican y ‘pren Cerere! auger eee mi emit: gar relat Ear a RE in epu i am ajroverim «ig ramon ci rra pte. Mateo game سر‎ ptm di Paa ec jo UE vera A e UJAR mer LS 6 Aah, eo peel E ac HE fas hor argamento eno dand resort. Bino E مه‎ dolori rima, ec OT” a rn gem erre gefi cor eur, pollas Fetus cx hoc وه‎ uL. ouem oer zako fam cirm pepin axem revolaftonem Peng AÓNCA nor pre, POP cretar Beter brc adi prozac PAM, per mes Japo censori سا‎ m Al موم هو مد‎ | Debster fhett c Las paralar r clerk. Hemn herge cml jeer, ag L EE cre Guernici vententram Io, cam demonpparive, meamım PB etanan PACKA بېو‎ Úrqamentem coeso ceti’ xps oett mca ag pnt te. Capo pal.‏ ورم وې ھم vam eh lokera [rr rete 2 ( Porta fe € Z Bolen» namguen werwerchecriasiier a 7 Ze = 770 Solar E Z Deda moverefer anpeoras c E a x ur LAL Ad. her ef ye Cam. C PpD BZ: 3 redo c Z اير همو عا هس د موو Goat bag gaz ere P apetece ENT RL KA echi Der et AAA‏ wear a d rer REGS AYP! CELE N gerri‏ vente» Sor lego mah. joya lla IG ECSTINEI eE Derbi, Coon‏ ek zoreti MBETA manga AX JEES | perpe ler her‏ وي سا cadera (cal rn to o nor aeret hec E‏ CHO Hoe mee. Mamtacat erent hele (itr PCL ED Le KOH =‏ sharora cf nota! e gon rir Bee ry vue EA apte o, le‏ تي Sopra rere‏ وصمعهسم cox vn Pó a‏ 5 sp i ٩‏ 5 peer ort e E, eE E‏ سسې کې وا de re/ habet‏ a tn‏ وص مووموزھ ې menda‏ Fen Jer glita e s eire antenne Leni aet, cede È ras c -XXXV yf. ^ c £2 2. nacii moveretur. CQrrendedar: Fendi glam CÓŚ armor Alta ta rier cafisum سه‎ ٢ ول‎ Gn pane ar pe re 4 mi deh 4 ^ dg gui wi Agora deo, vel tem minata recundas srsgenderar den mna ed d it habata NASL سس تسس تسس‎ 7 pergola) ever UL gar in nar funk rectu pidedur Laake Gli doteak carries arten GP gie Mani i Mia uo ła nawr gend a سټ2ټمیو‎ de mą Teaser ec ot. re, zur exam ee: currunt L E ر رکچ بر ځرو د‎ Ke magos D earba Lefer sm rae e je eer rra pe ar á = < 0 incorpori tay irt Afina IES, pate CAM Cou MAD Has poł, 1 7 t t ۶7 2 7 Zw ANDOL, qua) Jue non pola AE tareas linear carat 3 qe pnmo mo Ane gar rmm quo miu taroen o hr, ter Pn P 1 ar s z cde POE debera; e ul sorncales cozera gig Let Ami phere oor Bst, مل‎ n op c eap. Mera fegar Terz wr ww € A 4 vem MARCIN (TRA nol) palellerriinam zereo exerintim experimenta cjetam anlage OC e (4) Go RZA Pe! norta AB è un 4 vecio carret fric att Pali) Aenominato Carretto di. é 5 Stein e nome Hel rca Snventore» Paso egli nel ma tc T, pro € con ento una piccol pala P Pasito Elina © a ‚to di meda che facendo dire lar Gta NM. Ae al di odo Sel 2 6, CD » Caricato ehe fel ordegno any acl susto D; (E gial confio ^ Bp. or fa catar fi das pa lla ویم همه(‎ nella, Arreqzeanes wer „70090 una corda 200. ZZA ferdefi axe molla geh Jed inz Umen s elo in Ren YA. Comáco, © „cannollafo WRON 2 cad ces y compete, ho) Weno lo mofa DB secj merce Lol conmrnirto > pna adatto Cx) BLEM- Dí Fisica SPERIMENTALE — 62. tn om au a — M D. T <ez VARI, vae. 299. nam: 287 7 E A aea kee, porszak € cesso N Penn? per vetet t eaput به‎ moje "livella nea falo pato $ ao A Jaya Ea make estei smin per gaei 44 dean dus i Bergar Gee ra. er correr us زور‎ Yael artiero arcy Belt: «preda era nel y y mejo dać. fee. cammino PY ` œr dinero leo metía M. che primas ar prato para car مر مه کل للم شک‎ 7 » &emneffe €. e ge Defer dd ned aria lo cavo Garis anda œ وو"‎ gras لن‎ aereo oux aD, es cad nel dacenedo X, on vent è ato anda ros Lun. nea eho elas e موز عم‎ d dr ©. X carrelo forre a gem ete. SNY u ver yel rores v e D mas porche nel Argo re Me reino dail y ollas wez D, il care rn arumyande oce € veste E aa. کی‎ moto rore Kee fI COMI t o anche ada pa Ma (a) El paaa Leg nare 12894 permento de ca pre a e ro an ande ella fe femafo Racaboniar del Gist,‏ . غو مر me. 97‏ ربمم هکځ Í 7 ^U panu rra a Pae,‏ - f ils ze od ke arta harta me ua p Cpe ce apr et e votre colla modifima quantità % podre, عم ىف‎ P «pinta ¡aer or gacek: nel ato LG ez, tane, > cado tem „pro ver la Sacco del- canzone. p grata کے‎ nte L „rare di ra a Alma gg eis al ndefino lano cen caz joel, mijo praia al pero روصم شه‎ nett atl, ern » quello Zako vehemente r'a ; Lo) su Hao" Vialli ¿po pr Carias dl mato del cazo nte AM lacconnata? y Arras; Vnd rt or oclo Ropa dy per grella Scogo a. ry ^ por a. Cr patlar anto ni) dziea Ea A ote Ae er quent do oii LIUA R an BE m LS EE tem © e Bee 3 Ba avert fine exe Atak — e n XxXXV Śracia halle Soc Ref ^ 3 > n4 za سه‎ Saas Del. are. S Ze nd I CÓW fama prente wun I projb al acer eH ado be paio A pesi o é 4 ^L é 4 w lan = petalo a, fe Le Sa Lew fortu Al ¿ares < Z af‏ هک SY di beva atl parcela SA math tol dro, elas ro ire „Ze Ad ara 0 db aca ceren targes BE pel neresen Momo A ger nen nea mozzo Cid Erna 222 el gaps DA mento bellica O cir هعضو‎ Ge gut. tamek pozenda rif upra ila gar car Z au Intr rtu. A osgo sad cure IY $ : S caril motam egutties, car Dom bier وښ‎ ih Sellase noaalmas" rimento < aggaranter cating, A pa wey nro rr MI mo a minori al magi gerde mr errer AO ee och Pedara Taca" aan سو‎ offectam. Hope: nanga Sre Gj Jeża ad! pte tel, we nact/ motel grant t ieu, xE CECE E "m utl ritr Sini Iu a molar ampara? ee VEL rte eye agia VI me ce vro Ll fret خم‎ moria recanti E corpor val ¿Atmel as ln) corgrre Mena. Quae quidem mta sera, ać pote oaget a Jena, ar hans tif offormatos, oy p ar pro bias dr Aueh eris seront te wg Pella FA rA cong. È £ 27 8 . - am ella rae ut conegpe Je en oA caen coran cam vr age Ne fer adas gundam” acn oia 5 08 Myla 22. E" arec Ea Lengar Ra ne DIO gelo M rn paren 3 رن ررغ‎ ee e CMS. "= Pasów M up ae kheta eF er enger 7 TA 2 E DZE IM Y Ile nen cruna یوک که‎ 1 aet ptr param Esge A Jet’ Le. Dip OD e goitian d anpati وا‎ var piór goi fur ot pato rafie commen, conceda. > 2د‎ nego. Int godem ompina vepiunii moti copos. ھ مھ‎ ٥چه‎ Leite o agy eliam defender dem percarit paliem, goed bita at Fees pogrebiozyj Mm fam. tl ear و#صسر» هک ې سا‎ ۶ apa Leftm OILE Ras (accom ETP aor B seh: vem a, e camber ad da ERa E Gao tmr cer al geret SOO marin A pte eR PE, a pe tmt e on o ASA e ee T ar vee orae OMANE cars cata m re Z cafitati nodi) hcanari Demian coder erze gho pecas Has prety پو اول‎ emt raa Fon PM eminent era —À enmt, mm سر‎ RACK, ug oet commani. Hoc argummentim finite moral, «A ci gar? ex rrr يے‎ sy mn Pali BT nente cui. E rene pap HL سن‎ ot pits otn m eG Pare, uc ng - sej Zacr: Stan ftar., perce Ver Ha Ea, mir emt to, V ARS diran eac POLES Latam RE pen mk ect erga ae mant Dor tnd atr Por M pee videra zt o auf. ane nov. Pa wi cade aaae RZY uel justa novi oF re cai ووو‎ apici ara sel conta at = 7 وير ورس‎ [POT TIE ree ad corpori عم 02 سوه‎ عم هه‎ afram pelh mot cc'esur NAST EF (IRB > Comuni. Aa | XXXVI A | Min secas. cn Pedara aeih- non entit dem PELS © neg Sellico Ke A boze erre, T ZA د‎ EEE بي aed red trar Amph, رت صو دہ‎ cer Rat nij ano tes oy mt om mt e pot lp eee ET tey Eg OEY rele 4 Vr Fey 2 | ná cambiara jare ced ere AOS eather HOI LES Com LE meter nor dcfantar er kem Kerevan tls gum Kan D, E e paran Vl nao moncale,‏ ور سهقمسم لو sel quali © (OT! rombo vel mabe pelt pir eles‏ A A AA UHR t‏ Cpe bereendon/ erre. em anm‏ موک Pau t Gx‏ ګډ ed,‏ نس iur‏ هه fasi aeae P AN‏ ( rta him th‏ opa fe gue er Hefe genden’ perte.‏ ge. c Liar Ad peris‏ سا arer‏ B TM ece fem detent ereri ser‏ نمو سه «مصوقۍے neam castapa edk foc‏ avr tar a >78 or: امه‎ ke » bag: Di Maj “relato ad oorr ur eio et MO Are y 7 L L meo... relato ad ea سم‎ ext Jellurem comi feta Diis ta An dentar metus reves! نه سي ند هسو بر‎ Perc Mri Gntentime/ attemen gracia, Des ME agir eemper iro rfr overtime ر‎ ergo nel ae YE Geet Pg Becideseng raflöner nn Meme, pi cen rity ind ei gaa A E 4 Z à 2 3 ج غور ړن‎ e ون‎ naor uui tt OM e pM سه مده شم‎ em pe e oa E car cerrar” ol entin LPR CRA) CUM Are mp mtn MATA nal — o E frat; geeno exbas Rae confer feti jo یو واي‎ bre birep ane nonc oa QS o oat Je, of puan Kamen Hansen a2 pora beta frre Vek ren cri), quo R pet ver Agi) aperta rds Pec ZA rau Eccher "وڼ ,هوه‎ ZZ ABCD girare: on ZZA 4 perte: ngi) NM e وسن‎ Fo Pl. Merda cri homini ze ere GE gat eet Fr rot It emat Gt Por Q ver dLefsgnatir fame, quer prom celica, fez P» RR immaginamar. Zynge p رر‎ fun: las PERCE, ALA nan Th, cer £ abr daewum Yecremgas A B T g, cod serie romyzora P ABCD vader, erage di ad guncios hiniz gen reru homo acha CAPIAL oorti as or m zer fore Qs regna» cacitafen ee a corno gran cji zere ved earns Aunzarar ceng rs is = tpt: eo Lady. rhy Lem, Ponad nme ro Kenny inter vain 2.3, tora minados wieczna) „elta ame £ imnend; ur ad , tubre chen M anc upi TILT § porn, ei A ABCD ut pues ad pener hlna rar fear Mec‏ سم nes inde aA D ou nue Lege, far? gue ente,‏ به è obala, corea ba eer or mera copos f 20 4 poe‏ e ea Of. Hama 7 ALD iin O pfi rad‏ مید pane‏ — XXX VI | .ررکم‎ pH Z وی‎ Pacino dí ganara perar Der mr ferrata vecaretar eeh Pinar ne, han E, aihilamina/ exo olet Po m nO perio verre CI rechi a vel corposi Ae AZ pakek ptf TI oet PIU “fer 7 oma z A cu e SEPA SE Aia dl baread nero dw gne nr inclut ibd A DN IN ASADA "7 d poz pentref a) unas Br Ey anodes contingat reggae pa tinecdijbrme aquel cd 2. E ura endicaión defenitag£ gi, 0f a cede ABCD, << em enim Serge (nome el cos? re ul pancia TP Ero, hlni dread nefe latet kominem Q 4 í gie vague’ سوت‎ wider oA aaa هد مو رټټ‎ d 4 14%. Pas? nota mont” So ag em r A unge Merry EAR REE cp‏ سم roh as foot corro Feb. ortnm, eee «Soror sare یسمل‎ ۸ Pata EVANS qr cte AMA Bert, Gell ng TAAA A O PTE. sktówntuł sum «tenga (href rei fe 7 z ndubiemna: ramal "mo la/ موک‎ yarzper Pre Bra a nr rec, ZE) P> nz Tona Pobla? canes‏ عیبر ے le Mea = ar ob gro] yer» con bdey a oot. A par . an hm b ac czaje: El: ridere Geha men‏ مي Ham negp a guar وو aret ved eger fe H‏ کے 1 Patemer aree AE iun ceret‏ مې erer, | nate T Letembernra poz een; ea Ha” rar” mins po اہ‎ T C ^ z AMAS, سي يا‎ capt Sedat. iet = serc — کت‎ - e E _— MÀ $ fF F27 Ff pes pe: A / » ger noten بل ريب‎ rr der vd uns granz p per Fran d AAA, tou ceo nega grano capt ita. Ub mete nam هر مصحصر‎ gie r > x 5 | E habere ÓN peara d meu Lamy aan ze | prn toa Comas”, pr denza La i UDAR. Portion ror Pere ABT anian ZE pees Fai: gen K بر‎ | grate, ge Fen e riter adore ova denrur carvan rca Asfonsikerann] a cont win tet inin an weal dachem éa. un اخس یل ineinere eae‏ و ya art‏ ساد POD‏ Spengo na princi uiu nas‏ به رصم هرل fee‏ وه 7 norum afin‏ nal عطق‎ deme n vi molle zkezdery Gt Prnt o FI e ate کوې. .مرت ه2 د‎ IY nede jp el deprefionderent Here; ده سسسې سا‎ J? Lana ‚eur nen ih mb. Illu) AGA Vet desert fero. cuti, I era Rant . cms pora aea carta ii ae, perz” ¿de ee vae Ex ASS pa - -— > 1 A E Meg e XXXVI gno CATS. irrita چا‎ enge کس‎ deza e eaa de Me, eE a vE enD aE ebar wen lan AMAIA ÓN, call An RADI e ye ner Pas e recae P arri eget ad reditum LAP r PR era سم موي‎ ~ Bgamentum feci a EP Pixo O.P pereximee, deaa feces ae line) veri ebed hint ; موک‎ if) cor e "z i roo ax P, ot contras peri پل‎ S ead dee" de a a AREAS wen xtra ledo: rre darc Lrxitercas fi TA a e er ch m cuicos nt gp si Torani ena aan im mediate (Bi pebpectin edant, pct atir ger thd ne »موو‎ poten | تس‎ tee Sell Moc fagiani Ge Herz Kap Sr‏ سور سا Hn Eg LA el eret men monster th Or "mln" Pon. MÓC OLA P AE a fe flopa Perú eane gear pro Gpernronz Pe» aer dol lis ett. experimentan, «burn pie Ee epg and edl s 9 و‎ P geen u rrt ene aL (nero rmt M هرا سم ای‎ ar mer یاک‎ adla Por unan? d ere seno I gem] ee MU eher poja noia rn mirum ge ren ur coperta siii 0 2 vl i Deller matt tates nor ene وه سهیوو‎ ro epum expo rt EA AA, c کا‎ A per re cn faltos ul Mir Te otio rerovaTionem ela dar rider, uf rial maT comporini mí az ro E aE Reen tE remenere . وی‎ F CH re pira sera. eaea pala ; 4 fart a c Tam Pre Tr ergo " z یښ‎ mitten Pre E a gegen | 25 carmtim Lo zach agita Pf leme COCA prole S L eE و‎ eac Poa. wel herren am habe * zy! fouar eh PDA casi. a AB verro d pancena b progredtentem. versate Pego 2 2 dE Taer dae re cate SOE ¢ DZ PE D c geis negens ed exinde atingere punctum, gad tn esperto adsgelar ud revertamar ab: e € cec P eet lt agnorum Lad ea ser PILOT. wer etre tim IN RE, و ومس‎ « Ayr b € فصو‎ leidos don: cen nar wur TIU pod un nen agfa e aan dtu era fg, sad skina AGLI peut rt elem i کم پور يم‎ 4 PR a < Bag, vel paren AB toe Grew peras fart modo di Sila Selen cha per Bpernicanor Aca a scene Tas Oecafe m Dra p b rt ee بو‎ per mnopgr Sr Deli a ort pas. Hyer crime datiatione ch panctant e T ee CAC (atrae Farm gów n. copas ad relazi —Á Jorareń, e میس یر‎ adora Aili’ H C circa» bh, ga موه‎ ye verter tis Orbe tft itt a a ia Epi negrtret. idem fete! odfrner. Sepe سا‎ fem emnnitne Ee takers eref ier vadbar oorr a uo eopore FT, at E lewi par, Y cen pt ad > Lac tada SANO Pez, O ST dedere ma o ere Inu een, UIC Taer a m. car Re ya. cannes pedat Peto cating aber dt Woe: ek aana eiia IR CPE V el eni er A ata Tim kn lem aligo grot © . 7 : : E y pancha (fa دزد‎ ka Erm POZZO e e T r z reale magici” OG قو رور‎ proindegne> Vine (epr er par we. dpernsicancs 0a» : an x 3 pred. ceger E er ena Ee reee IUDr uid Pe. LE Gł "Me er aper s mite. JPA IAAT T m AAA faz 22227 AMES pags ésnermícano de- matt pti 7 sas لها وخ"‎ Kerra; sara Feltri ihre, roec msec لس هه‎ as bhar aa e E Neon sinus CO rusz decimi naj potrei gan, gremadniodim circamachr pe ed deytiun! ec ram دد کلسم سيین‎ d saem moto بر و ځستا‎ aac a EK a, aquel naten anh, 2e aco oru ort یں و رید ےر‎ si nana L Mange VUL vert on ni Osfzegno, gong yan gr periodico MITA BL CAS VEGA en tme oo ce Der tin. Z mabinan enorme, hera cien سوه‎ VA a Fran PE Lele e pur Phyfice هم و چا مب‎ Dem fone Sa veto? hate mer e oy fo me ian s cont qui errant rare Iu, nh ore rta La afic cop Fari a Wimium Ra ere L is E O E Frere aa Se Geet ville Ta aer E Pan. Gud ff a a Pref amt ug que non dar anan gag poi ale RIE APO OBI Pi A ZE ZZ ZZA Scene) A.r r aT (XT L vandem undnam rat Pee PAX pr Quernicano pr hemat& prepeguando mE È 7 ¿ 4 neri exfaciant Donne ax onr aroma K be x co zus nempe rec Fare toe ms 6 / rechner ehe ae ef Ga: cantar > ater: 0X ATAK Jena movilimar sferra res eaa ai bae hn arn ur ana, mapa fart epe due. noch Dr Comes 3, Â. aiaa o urn Lek FRR سه‎ > "Beja tig gn er” mofem pet persino | a c 7 7 1 ate ar EDOM ÖNE giran A ga Ea P gau [rot Lr 73 ~ 4 ee arma poo are pardo ió Igo” pat n b ys opa moti 4200: ce arra rip Rr v j maae B PA RID KOT) همو‎ UTR n o cr aca rana وک هن مر‎ 4 سسټو د ها‎ efte x ww Offi EE peo OAM بسو‎ ex gofiaf v Nori opp Pn Vip rino m. oie a E va Lars, aur pm gaps Fo aen Kur اب‎ mà a مو‎ Gram enodando confirma Er mi ٩ . e tari ani» ner PONAD Mer cz Ec ovi œ ref a ceoplondam T | (3%) em سي‎ we Syke pem "erae TY. ZZA PŁ pigers eana .سه‎ [ont مو رتم يو‎ fe WZ ہے‎ È oli Gre veanes GPG ogee nai رټسسم‎ A paro RAPE sd Lola más. Ja KA ao repone v worum اص‎ reir gorinen Aygerrer, gust. aoo spp ه9‎ ram ad wore desi BOARS. rte Fees POOR AS Poe Proa Caer decidere, PO! APCCLD ATA, “OH att BO PALERE; Allin هومهد‎ se Laron ad POETS peat Lora scalini ved er ins BE fe a 6% Fern rn ORIS nai fmt or niet Sante Bf ac den MALL gaan Fir cadera PAST: ZZA taper OPTIAR £2) pe prie وو"‎ mó kaion AAT ca msn Pare gb tom hem FF nl nas CS mmu ran gore rtm moo el pha Fir Deron d m nct e v ex moo a a BELG O zo TRL tr? FEE ره‎ - : = Ne ۹ Hero prefecto merito. relat? GLE ma E BNE gege mae velar DI Lupe iri Benin A globe), ron aria j per gr LAT rigen na Fert سر‎ si a porre den terminalur- vel mot a Gerber ade perrito ff bt 20 acre ved nana nr 2 ge veo EpL Sine» repr Haz, eS رہد‎ prt Fam gar es, z. gar e Ame ev . UL رر‎ 1 . AR A MAI IA XL na iret n parias, el ex nono conca Aa rias cc lan gf GATE yar 2 OCB 2 Pr Ge gere On ffir. an e r Eae س :ر کو ی‎ ama ane A engen Kay Hein PORODU. E laa ree ad Aik: daori bryza tentar. «cd (aro. SZĄ Hiin ng ventas ek metal يسا سمهریین» ودیک‎ ut v Abe pt Bore etta “ erp to Muri ر کرو ورو بر ادر‎ e rim ano IS, CO AA prague parom we M or an altero mofi ese pre ras he 107 NAAA EN q TITO TAZA n orent horen cerpen رتس نيل‎ EORPA U w Tara, ye ORA e mai Jarras E RS Aaa aP E or rs REP eis res yr PEE yem pee afr ce. = ej BAS Oi. Z ZA gobs oboe ووو‎ Gis LAR wor fo war Hader cay Í 7 PNL T A ٠ . % چب‎ ee de er معه 2و‎ gue Moret ie Hea LaMar Fer c 7/7 E La p pa MATA pA ac pet TA, 100777 marc re fm. ae, e Linde corpo, Serre ae nd an dik ae r parttime sode ورو نکمم‎ vr AS P ZDZ re E end Eai e MAPEO c P ag, eT a OTL BRO RAI è Vistes 7 7 dear, FEZ LATO era impedis er cam JEENE Piati uie herte mediate ae کم همه مو‎ M uA 2D thu I * capot n uno Loss 29 Za Pd carmvehesetas vel nai as ono (GLSL. rs ero ad ala. fe aed, ec a alec RT ir per Ya aeai Diet ada Mas TT aae a Barra rs Jeram ERT w Jerram Err ce! deser I Ir FE سا‎ L Lizel dagha fil. vena e A A mate T to t rade mo pe weder corpore: adige: Mec oso AZ que ee ym enn Ben Fart tart o e tp EN MA caa Fea p Por E tina e re nene rem, na terzi merkt: aat cada pne ar congiciatur eli” cxpertincn fio 74 0240 ATA AMRCATE رط پص رس رژ‎ rupe tai Meer De ar or molle an areye FEKE VI ar I. rae ——€ menti (se de Lan oma p سا و‎ 9 7 دص ورن‎ ye A morena a ~ eieae aie ode 2%, t OTST oce ir eios tt tune aer cobra" de pare tka are nex Ha mecs AUT. aa ap 02847 NEC chem ARIAS qa (no pe» gil rm eto ae Gen eee E À سو رصن‎ Dram; A AE ec هم‎ Ara bec, a zz e a ifa rho pein PEM en Lam, wan interior cabal eh aguas fanc edit parijo: Tel onia nam A etre vel nnt t e e «Ren gta” ada dem mode Sam Anger (erg an rar Zr srl parts anos zado bora Serf tiie Mint a Bere pag MVD oo Goerend pi m PEE alh یې سن هتس سو نو یا‎ ER څک‎ CLOG LOT can cf ضر .سور نه‎ aas gross, T" diana qua oorr ZZ R. JE OTTONA" r, zer. rrer p iuret port Arr azpondendazi. rendifi: ‚reif. Useoandemar rim کر ې مو سي سا‎ E Les r 7 2 eI tnra p —@BBS نه‎ r OA OT M XLI ی 22خ‎ etc i C Wen tere fee» Fox erry eA ex ghd wen sm It pus orre | face Kamen rebaz 7 وجو‎ met KI Ko GUITARS RAE s Du TEMARI > بو زمر‎ ضر روچ‎ PE e Dan a x . EY Meta? mer Apo resine Lem e E E tipo fra nal o ennio mere Des qm e rure Ao voli Dore uideor PT pora Pesi ن ب تع‎ Fagor رم رر لد‎ ero e Ans خرو نو‎ Ise E nen dim FOR e. A yam a ue rara, secs via A aer CS OLEN ad Ae, pertfar aan acte LP e Dr tom o مک‎ LAIT ITI. wit te Korea اوا‎ a e a رل‎ ar racer fare + er venta rare p memertent eoor y arjàmentem ene, ia Fazi Le ac ovini vili Moi forsa AC LS 2 Mar. AE AÉCALIM ge ariel سير هه موه‎ am meo Pt er rregne? gm Ie, Ob gn lo anti, AGRO? Cor combi. refer sr nasi, ol saruta, et cabinati? DÀ arg. ff mee cro مو ورو‎ xb. مل يهر وص تسد‎ NA morsi ,مهرمشښم وگه ووه‎ MAS LD nos ido m ge Xu mo Bader Agira, (inferi AA erpdirmea ریت د پو‎ vont ومر و ځسو‎ ea d a E aa ne 14 nen delrdara: sar ned @ afk grava ves pu ao rerz a ARE, noro Bae IBA ee eea, thre pga 2 andzia toreo Te atonia, ai Detling, ex far: E we Paki, مه‎ thee galida paritat) o potter مول‎ o confirió ume ponies nf DE هم به‎ we He blas eclorzima» circa program axem Fovolatisna “ecu aste OR BEING mr aro fot aT pu عرو ردد‎ COPIA seh سیرک‎ Poo at Bina von o srcamba tos congiderar‏ سرو f ited‏ او dolor elsa, a gore at ossa dine” cafes” jm piedi‏ ory gag ns c pio Dor‏ ر رر gored e E‏ و fauna LF man re po rg fs rer rh ndi‏ veostweref ur querce Ee cn so"‏ يمو yadan‏ Kirat ear a ad vecam‏ وا سا cer. VE‏ valere Tare ogecrisneni Meta‏ وهه nr jam ecient‏ VOGEL Sera TRE CZA ARE por‏ مه سیا Gas‏ mnopqr cv Athos Delia aere rre Fior‏ er SINS YE, er ideo cos TW wemecr roe Beler faro car.‏ parir apoyó, Mor acer Y Val d T 9‏ دو weve ge ron solas Pas Par E p Ai na‏ e ST ga Di i.‏ eso adito. opi Hae E AMELIE Yon sr‏ af Verse ma: BL uer. mmadia Ao fau proe Lines‏ sr: Gpe H tune adv poreniret fr e Y dorídesof, vel alo ¿noz‏ panafo Ver SN:‏ ِ7 ZZA nd SEA Ecel af es de ense) pe at mementi lade DFR aoea Antem dl elite quer te ute aen HZ at ang phd تس و سا‎ = am. Antisodanım exöfpontiam nome panal x Mages Vade | TT Neth nanast ean aar S eaa p e Pere da wt Glam sere! Minime: Dad enirn e d^ Peu rele Kort PRE mee it Glam corran? o, epe. K see Z | - XLII x ca E Ga £ e, Sd | >. za Ee eie ea ere = refe. ee pe; t em ŚĆ ŻĘ 77 0 fam MÓLAAĆ: Na ergo ke 7 4 224 éT eg K dh Degrees eM CELL p nad ee mer Gar co e e رک‎ rM o io rt xe, A am) ern owner ra CIF a (POPU coppe Make le: GAB ofiar Oj PAL AE aa Zra acce r, seberdont imant „> SZAL, BC e صو‎ Bae ona ad DEI terr eh‏ وا ١ل‏ ې هس esn 20660 pne compatta Lars Paro‏ وروس nota‏ Kaa A cam axcdonkaltet Kartims, eK So fe genirta Tory سرپ و217‎ beard ora nano oa A Migein onma enormer y etr ry Paz cor) te coda reg een. ke bay Śr, gee Ze potis Arte سن یښ‎ ra? NV. اخ‎ po^ Mr gino so ref pag KILL Mi 7 vane ame re ertet ent gy ZAOD op Keen contende kar Dara o ona ma] a ge Iran pitti isan cey por Tej mame OSUM, EK mem, n ha left tymi rea tyre ne fe, Dico e rt me ROLE star ENEE por fh pr Gs motes cum per Murr dera propria acem abime IA, هسو مع‎ 9 e ars‘ poa dba Cn aM Y. nt A مك سېمهې وف‎ che WO 4 7 G orca ara ac Beera ax pula f ox K le mata or e, j aenean poly heda DEMI si guerra sGesfsane. Gua RR Dorem senes, Martio Sora E Paa orinar geo mal Moti car ingplam pera DE, gar metem Bu ange Za, Ç s rem, ac velari ea cerem ot aep gorta و‎ iz aene Rn aeaee Z Pa E E حور یو‎ Rem 267 فا‎ ade AR A aò سي‎ Fac Bre ADA ‘wong ج‎ Das e as, m oso "MME Dor ae morim on Konraa de Mandar Ehe RAO gr ga mech gara. Commonsar aha er R cone afer [ower HEX بر‎ PEE ot neg matte AA Fam Verc mo ar Gpernicart ناه ربص‎ UH NN. 4 ALLÍ Nan Zareray Enna tario? celeri crite ia e — - á c 7 A 1 zr 4 Po- JA pen phenomenon al puto erwies HR 2 2 Er : دو‎ Kerc + Tear کس ېې اا سي ها‎ cre mx MI o/o pria py IA ACTUA ION ac LA ima etacidanrur. Peter ca Dto cand Kehoe, AP piterimerum nane my taf Vor Tam o RAE Larg, Pan Bam A pm ram AOA confidence Mant: Mac rare mar رمد 3رد‎ ZE m. Lag vega dare, er مې مهوم‎ dica as mech موه‎ en Man هکوم وور‎ ۱ e‏ سر CERO HL P Menvpatisen ear»‏ يمیس ج22 RT Dre ng‏ میقس E ade A‏ Alıkafen aiin aat no jio CE afir resa, Ame‏ mur, Ke Gpernicant femen dio PARE Mara Pe‏ Site,‏ وځ ټ R epum, agp ore rana P‏ EL — 2 R È KS el) Ne A È O NI N / RE >= EEE, Gumbac figura Piametarum juxta Tychomicum Syfema defignetur Fifpofitio, hine Fixa nonin Ñole, sed in Tele centrum refpicere debent: fi diverfimode in figura perspicitur anvoluntario delineantis errori rribuendum ef — Vernginośum Tellurif molum hoc Schemate Adi impugnare conantur; alter pro: inde ex Terra Polis in Arbmofphera centro defignavi debet. delie.‏ وف یقاس acq Junta signora codices MONK Ls 7%: a hs inhgllel al dl G ee nz E VER V د‎ Be ae an موس‎ land geyrurander diurna mum EIS, at مت‎ emear ne O # vae: fac ; u ign india" aca 2 dani) sd Ya ¡ia re ancy ae amici gs ear مسق‎ rekl ordinatam Oguri gh. altoram ۰۰ لم‎ + Bee Pr jad rmcg jay, 2 m monp neta سه‎ Juta ren. epg ABODE it ocean erie مع‎ "om odine, Sipe ut agant T me lagu Belley vers decies FÉHIEKL. A Sally به‎ Oot hg S G اوق هر نه یلا‎ lanelam Ece ca Soda E ran a > um arten Pineta arn AB def mękę EU trem wała am | ۷/۰ ŻEM, (gó ra unlagacnlía? e eae dec : oy B «2 0 on y Viento مو‎ der pa A AR OR ar: mer Hier onim aram BE oi IE es apg, zo goer Aem « A jeder panen شه‎ : لاو و‎ DB E A R Madera serra. Pian epa ومس یم »سي‎ UB, Jelly tite past pote Ere ee Rot cora Fa Bie JSC: 22 eE eae Mt) KT ep a <k LAT c E P fit «2B veo uem nim ŚR er Doe parete K Far = F Slade vi co MARA" abc IKEA hanp YSE A | سه‎ nenale) ad gris AT pp , Z vid qut Be Mercarib, de Denm, pita pon bro o Porca) ar, enun he) e m perapan HME ron. ZA | n ora fui Be Bohn, T Fig VITI. $ Ars Betti! dion
Cyriaxweimar is a country subdivision of Marburg in Hesse. Other websites https://www.marburg.de/cyriaxweimar Villages in Hesse Marburg-Biedenkopf
Muhammad Quli Qutb Shah (1565 – 11 January 1612) was the fifth sultan of the Qutb Shahi dynasty of Golkonda and founded the city of Hyderabad, in South-central India and built its architectural centerpiece, the Charminar and Mecca Masjid. He was an able administrator and his reign is considered one of the high points of the Qutb Shahi dynasty. He ascended to the throne in 1580 at the age of 15 and ruled for 31 years. Mausoleum of Muhammad Quli Qutb Shah in Hyderabad. Birth, early life and personal life Muhammad Quli Qutub Shah was the third son of Ibrahim Quli Qutb Shah Wali and Bhagirathi. He was an accomplished poet and wrote his poetry in Persian, Telugu and Urdu. As the first author in the Urdu language, he composed his verses in the Persian diwan style, and his poems consisted of verses relating to a single topic, gazal-i musalsal. Muhammad Quli's Kulliyat comprised 1800 pages, over half were gazals, qasidas on one hundred pages, while the rest contained over 300 pages of matnawi and marsiyas. Charminar in Hyderabad was built by Quli Qutub Shah City of Hyderabad Muhammad Quli built the city of Hyderabad on the southern bank of the Musi River in 1591. He called architects from all around the world to lay out the city, which was built on a grid plan. The city was named in the remembrance of 4th Caliph of Islam or 1st Imam of Shia Muslim Ali Ibne Abi Talib. He constructed Char Minar and Makkah Masjid. He was the one who laid foundation stone of Makkah Masjid after checking that there was no one in the crowd who never skipped a single prayer except him. Patronage of literature Quli Qutb Shah was a scholar of Arabic, Persian and Telugu languages. He wrote poetry in Urdu, Persian, and Telugu. His poetry has been compiled into a volume entitled "Kulliyat-e-Quli Qutub Shah." He had the distinction of being the first Saheb-e-dewan Urdu poet and is credited with introducing a new sensibility into prevailing genres of Persian/Urdu poetry. 1565 births 1612 deaths
Pteraspids were early agnathan vertebrates. They lived from later Silurian to the end of the Devonian. Fossils are found in Europe and North America. The whole group has the head and front of the body armoured. Delicate, finger-like parts of the plates were at the edges of the mouth. This suggests they were filter feeders taking plankton from the water column. References Agnatha
<p>I have a text which might have different newline styles. I want to replace all newlines '\r\n', '\n','\r' with the same newline (in this case \r\n ).</p> <p>What's the fastest way to do this? My current solution looks like this which is way sucky:</p> <pre><code> $sNicetext = str_replace("\r\n",'%%%%somthing%%%%', $sNicetext); $sNicetext = str_replace(array("\r","\n"),array("\r\n","\r\n"), $sNicetext); $sNicetext = str_replace('%%%%somthing%%%%',"\r\n", $sNicetext); </code></pre> <p>Problem is that you can't do this with one replace because the \r\n will be duplicated to \r\n\r\n .</p> <p>Thank you for your help!</p>
A music festival is a festival where music is played. Music festivals are usually outside, and often have other attractions such as food, games, and other forms of entertainment. They sometimes have a theme such as genre or nationality. Many festivals happen every year, or at some other common interval. However, some only happen once. A music festival can be held for profit or for charity.
Port Alexander is a city in Alaska. Cities in Alaska
<p>I have installed mongoDB2.4 installed in my windows 7 os. I am new to mongoDB. I would like to import data from a csv file into the database. I have used the mongoimport command but it shows: Javascript execution failed: Syntax error: Unexpected identifier</p> <p>my command in mongo shell was:</p> <blockquote> <p>mongoimport --db mentalhealth --collection bidyut --type csv --file \Users\Adrian\Desktop\Data_sorted.csv</p> </blockquote> <p>PLEASE kindly provide an answer.</p>
<p>In normal SQL world you would use Create View .... to define a view on one or more tables, e.g. to get a join and already a group by. Is that also possible somehow in Core data?</p> <p>The reason I'm asking is, I have a table with a details. Each detail record has two keys and an amount. Now I need to show the sum of the amounts grouped by the two keys in a table view - i.e. The first key in the section and the second as normal entry with the sum amount. I thought FRC would work, but it does not group (add up the detail records). With a normal fetch request I can group and get everything - but it seems to be a lot of work to handle the sections manual. So I thought, the best is, I put a view on the table and use the FRC to bring it in the table view. Does that make sense? Any help ist very much appreciated. </p> <p>example:</p> <pre><code>I have three fields: A X 2 A X 2 A Z 3 B X 2 B Y 2 B Y 1 B Z 8 </code></pre> <p>as a result I need</p> <pre><code> Section : A X 4 Z 3 Section: B Y 2 Z 8 </code></pre>
Gesamtkunstwerk is a German word meaning "total artwork". Richard Wagner used gesamtkunstwerk in creating his operas. In the Classical era, there was more emphasis on the music in an opera. But in the Romantic era, there was more of an emphasis on personal expression. Wagner made his operas into movie-like performances. Art
TSA may mean: Transportation Security Administration, in the United States Department of Homeland Security Technicien supérieur de l'aviation, a French degree in aviation
Cornelius Crane "Chevy" Chase (born October 8, 1943) is an American Emmy Award-winning comedian, writer, and actor. He was one of the original cast members on Saturday Night Live. He left after a year. References 1943 births Living people American television actors American movie actors Actors from New York City Emmy Award winners
86 Mr. Gray on new Reptiles from Australia. X1.—Description of some new Species and four new Genera of Reptiles from Western Australia, discovered by John Gould, Esq. By J. E. Gray, Esg., F.R.S., &e. To the Editors of the Annals and Magazine of Natural History. GENTLEMEN, € Mr. Goutp having kindly placed in my hands the collection of Reptiles which he made during his visit to New Holland to gather materials for his ‘ History of the Birds of Australia,’ I have sent you the description of the following species, which appear to be new to science. The two rew genera are very in- teresting ; the one, Ronia, being exactly intermediate in orga- nization between the two-legged and the four-legged Scincs ; and the other, Moloch, for its extraordinary appearance and grotesque forms. I may remark, this collection contains two specimens of Soridia lineata, Gray, which MM. Dumeril and Bibron have accused me of erroneously describing as an Australian animal. (See ‘ Erpétologie Générale,’ v. 787.) I believe that this has arisen from M. Bibron supposing all the Reptiles that he saw at the Chatham Museum to be from the Cape of Good Hope ; whereas that collection is very rich in Australasian Reptiles. Chelomeles of MM. Dumeril and Bibron appears to be very nearly allied to Soridia, and should most probably be arranged with it in the family of Rhodonide. Mr. Gould’s specimens of Delma having enabled me to ex- amine more minutely the characters of that genus, I am now convinced that it should be referred to the family Pygopide. It chiefly differs from the genus Pygopus in the small size of the rudimentary feet and in the absence of the pre-anal glands. The genus Lialis, which heretofore has been placed with Pygopus, appears to be the type of a new family. It, Delma and Pygopus are allfound in Western Australia, as is also the genus Aprasia, which ought, in my Catalogue of Slender- tongued Saurians (Ann. Nat. Hist. vol. i. and ii.), to have been arranged with the Apodal Scincs. On examining Mr. Gould’s better-preserved specimen, I am inclined to consider it also as the type of a family characterized by the shields of the head and the position of the nostrils, to which, most probably, MM. Dumeril and Bibron’s genus Brachymeles will also have to be referred. These genera will then range thus :— Fam. Lrauisip2 :—Lialis. Fam. Prcoripa :—Pygopus, Delma. Fam. Ruoponipa :—Rhodona, Soridiu, Chelomeles. Fam, Arras1apa :—Aprasia, Brachymeles. Mr. Gray on new Reptiles from Australia. 87 Ronia, Gray. Fam. Scincide. Head rather shelving, shielded with one transverse frontal and two large vertebral plates, the hinder largest ; the rostral plates large, with two unequal superciliary plates. ‘The nasal plate trian- gular, eo between the rostral plate and the frontal ones, with the nostrils in its centre ; loreal plates two, square ; labial plates large; ears none, only a very indistinct sunk dot in their place. Body cylindrical; tail conical, tapering. Scales smooth, ovate, imbricate, of the belly 6-sided. The front limbs very small, rudimentary, undivided ; the hinder limbs moderately de- veloped, ending in two very unequal toes, with distinct claws. Ronia catenulata, Gray. Back with eight series of small black dots, one dot on the centre of each scale ; cheeks black, speck- led; sides and beneath whitish. Body 33, tail 2} inches. Inhab. Western Australia. Mr. J. Gould. The scales under the tail are rather larger, and the spots on the tail are rather larger than those on the back. Grammatophora cristata. Nape with a crest of distinct, rather short, curved, compressed, spinose scales ; back and tail with a series of compressed scales forming a slight keel; occiput with separate short strong conical spines; sides of the neck and back with folds crowned with series of short compressed scales ; base of the tail with some scattered larger scales. In spirits, dull olive; crown black with large white spots, beneath black; middle of the belly and under sides of the base of the tail white ; tail with black rings at the ends; feet whitish. Inhab. Western Australia. Mr. J. Gould. "The underside is coloured somewhat like G. maculatus (G. Gai- mardii, Dum. and Bibron), but the sides of the head near the ears are spinose, and the nape is distinctly crested: Butas MM. Dumeril and Bibron’s species is only described from a single specimen, which is in a bad state, and has lost its epidermis, and as the description itself, though long, refers chiefly to parts which do not differ in the species of the genus, this species may prove to be identical with it. These authors, in giving the character of Grammatophora Gaimardii and G. Decresii, appear to place great reliance on the one having tubular and the other non-tubular femoral pores, which is a fact en- tirely dependent on the state in which the animal might be at the time when it was put into the spirits, as I have verified by com- paring numerous specimens of different reptiles furnished with these pores. But in this genus the size of the pores is apparently of less im- portance than in many others, for they appear to be quite invisible in some states of the animal: thus out of many specimens of G. mu- vicata brought by Mr. Gould from Van Diemen’s Land and Western Australia, eight specimens have no visible pores; these specimens differ from the others jn being of a rather paler colour beneath. This state ` 88 Mr. Gray on new Reptiles from Australia. of the pores may entirely depend on the manner in which they were ipreserved, for all these specimens had a slit made into their abdo- men to admit the spirits; while in all specimens in which this care had not been taken the pores are distinctly seen, sometimes mode- rately sized, and sometimes tubularly produced. Grammatophora Decresii, Dumeril and Bibron, Erp. Gén. iv. 472. ? Tail conical, with nearly regular scales ; the base rather swollen, without any series of spines on the side; back with small sub- equal scales and a few larger ones in cross series ; the nape and back with a series of rather larger, low, compressed scales ; side of the head near the ears and side of neck with two or three ridges crowned with short conical spines. In spirits black, yel- low spotted and varied, beneath gray, vermiculated with black- ish ; tail black-ringed. Inhab. Western Australia. This species is so much smaller than G. muricata, that I might have considered them as young animals if one of them had not had the body filled with well-formed eggs; and the tail is much shorter than in the young of that species. The specimens agree in most points with the description given by MM. Dumeril and Bibron, but not in the colour and the size of the tail. The specimens in this collection greatly differ in their colour, but are all very different from any other species. Grammatophora muricata, Cuvier. The young animals have a series of small spines on each side of the base of the tail, and a series of spots on each side of the back. Mr. Gould has brought home two very distinct local varieties. Var.1. Diemensis. Young dark-coloured, with vermiculated marks on the chin, chest, and abdomen. The adult dark, beneath gray, varied with black spots placed in n irregular lines. Inhab. Van Diemen’s Land. Var. 2. Adelaidensis. Young pale above and beneath, with three broad diverging black lines on the chin, leaving an oblong spot in the centre of the throat, with a broad streak on the chest separated into three lines on the abdomen, which unite together again on the pubis. The adult gray, with a few spots beneath. Inhab. Adelaide, Western Australia. Motocu, Gray. Fam. Agamide. Body depressed, covered with irregular, unequal, small, granular plates, each furnished with a more or less prominent central spine, and with a series of large, conical, convex, acute spines ; head and limbs covered with similar scales and spines; head small, with very large spines over each of the eyebrows ; tail with irregular rings of large acute spines ; femoral and subanal pores none; teeth small, subequal; toes 5: 5, short, covered above and below with keeled scales ; claws long, acute. ‘The external appearance of this Lizard is the most ferocious of any that I know, the horn of the head and the numerous spines on the Mr. Gray on new Reptiles from Australia. 89 body giving it a most formidable aspect. The scales of the back are small and unequal; they gradually increase in size as they approach the base of the conical spines, which is surrounded with a ring of larger scales with longer spines : the large spines are conical ; rather compressed, spinulose below, smooth and acute at the tip, and are usually furnished with a sharp toothed ridge on the front edge, and sometimes on the hinder one. ‘These spines only consist of a horny sheath placed on a fleshy process of the very same form and appear- ance as the spines they bear. The scales of the under side of the body are of the same form, and are furnished with similar but smaller and less produced spines than those of the back. The back of the neck of the only two specimens I have seen is furnished with a large rounded protuberance like a cherry, covered with large granular spi- nous scales, and armed on each side with a large conical spine ; but I do not know if this is common to the species or merely accidental in these individuals; at any rate it adds considerably to the singu- larity of their appearance. I have named this genus, from its appearance, after ‘‘ Moloch, hor- rid king,” Moloch horridus. Pale yellow, marked with dark brown regular spots; sides and beneath black-edged, dark red similar spots, Inhab. Western Australia. Captain George Grey, Mr. J. Gould. The marks on the body are very definite, but from the irregularity of their form they are not easily described. The lips are dark brown, with two streaks up to the small spines on the forehead; there is a dark cross-band from the base of the two large horns over the eye- brows, running behind and then dividing into two broad streaks, one along each side of the centre of the back of the neck to between the shoulders, crossing the nuchal swelling. In the middle of the back there is a very large black patch nearly extending from side to side, and over the loins are two oblong longitudinal black spots; the dark lines commencing from the lower angle of each eye extend to the legs, along the upper part of each side to the upper part of the groin. On the front of the fore- and hind-legs and the sides are marked similar dark bands. A dark band commences from the hinder part of the lower lip, merging in the throat, and expanding out so as to be united together at the back part of the chin. There is a large, rather oblong spot in the centre of the chest and the hinder part of the abdomen, separated from each by a large, some- what triangular spot on each side of the middle of the abdomen; body 4+ inches. This is the Spinous Lizard exhibited by Mr. Gould at the meeting of the Zoological Society, on the 25th day of August, 1840. Breviceps Gouldii. Smooth, with a few scattered low tubercles; gray-brown, yellowish beneath. Inhab. Western Australia. This animal has all the external appearance and character, as far as they are given in MM. Dumeril and Bibron’s work, of the Breviceps gibbosus of the Cape of Good Hope, except that it has not the yel- 90 Mr. Gray on new Reptiles from Australia. low dorsal band, and the back is scarcely to be designated as granu- lar. It is the second species of the genus, and only the second Toad found in Australia, the other being Phreniscus australis, which I de- scribed in the ‘ Proceedings of the Zoological Society’ under the name of Bombinator australis. Uprrouzia, Gray. Fam. Ranide, Head large; palate quite toothless; upper jaw with small close teeth; the tympanum hid under the skin; the toes of the fore- and hind-feet elongate, slender, quite free; the ankle with a roundish external and a small conical inner tubercle ; the tongue small, oblong, roundish, and entire behind. This genus is most nearly allied to Leiuperus of MM. Dumeril and Bibron, with which it agrees in having no teeth on the palate, but it differs from it in the tympanum being quite hid. The internal nostrils are some distance in front of the cross-ridge on which the palatine teeth are generally placed. Uperoleia marmorata. Black and green marbled, leaving a trian- gular greenish spot on the forehead, beneath lead-colour. Inhab. Western Australia. Dr. Tschudi has formed a genus under the name of Crinia, which appears by his characters to be nearly related to the above; but MM. Dumeril and Bibron (Erp. Gén. viii. 416) observed that the specimens he described have two very small. groups of teeth on the vomer. Hyla bioculata, Gray. Slender; fore-toes quite free; hinder toes webbed to the last joint (in spirits). Grayish white, with a series of very small, indistinct, oblong tubercles, with a dark streak from the nostrils to the shoulder, enclosing the eyes, and a white streak below it from the under side of the eye; sides purplish, with small white spots; back of the thighs purple, with two yellow spots; belly and under side of thighs whitish, anular. Var... Back of thighs with one or two additional yellow spots. Var. 2. Back bluish gray; back of the thighs with six or seven small subequal yellow spots. Inhab. Western Australia. Hyla Adeluidensis, Gray. Slender; fore-toes quite free, hinder toes webbed to the last joint; (in spirits) gray-blue, with a series of small oblong tubercles ; the sides purple-brown, with a white streak from the under side of the eyes to the shoulders ; sides of the belly and region of the vent purplish, with small white spots; the hinder side of the thighs purple-brown, with three large oblong white spots; belly and under side of thighs granular; chin white, brownish dotted ; palatine teeth in two roundish groups between the internal nostrils. Inhab. Western Australia. Mr. Gray on new Reptiles from Australia. 91 Hezxeroporvs, Gray. Fam. Ranidz. Head short, swollen; eyes large, convex; palatine teeth in a straight interrupted ridge between the two internal nostrils; teeth very small; body swollen; skin of the back minutely granular, of the belly smooth; legs rather short; toes 4°5, short, warty beneath, quite free; the hind wrist with a large, oblong, compressed, internal tubercle; the base of the inner finger with a conical wart, ending in a small acute bony pro- cess; tongue large, entire behind. This genus has many of the characters of Cystignathus, but differs from it in being warty and swollen, and in having short toes like a Toad. Heleioporus albo-punctatus. Lead-coloured (in spirits), with white spots ; beneath dirty white, with some small white warts at the angle of the mouth ; legs smooth. Inhab. Western Australia. Cystignathus dorsalis. The palatine teeth in a single large straight line, just behind the inner nostrils ; tongue large, slightly nicked behind ; the tympanum nearly hid under the skin, gray-brown (in spirits), marbled with dark irregular spots, with a white streak down the middle of the forehead and front of the back; sides pure white, spotted and marbled with black, beneath white; toes elongate, slender, tapering; back part of thighs brown, white speckled. Inhab. Western Australia. J. Gould. This species is very distinct from C, Peronii and C. Georgianus, the two Australian species described by MM. Dumeril and Bibron. It agrees with the former in the disposition of the palatine teeth. Elaps Gouldii, Gray. Pale yellowish ; the scales of the back small, six-sided, with a dark anterior margin, giving the back a netted appearance; top of the head and nape black, with a yellow spot on the rostral scale on each side just before the eyes; head small; the occipital plates large, elongate ; the nasal plate tri- angular; one moderate anterior, and two subequal posterior ocular shields; six upper and lower labial shields, the fourth under the eyes ; eyes small, pupil round. There is an indistinct small yellow spot behind the upper part of the eye; but this may be an accidental variety, as the spots on the two sides are not equally defined. Inhab, Westera Australia. This species resembles Calamaria Diadema, which is also found in Western Australia; but it is larger, and the head is larger in compa- rison with the body, and in this species it is the base of the scales, while in the latter it is the outer margin that is dark.
Passu Sar is a mountain in the Karakoram range, in Pakistan. Passu Sar is part of the Batura Muztagh subrange. It is the 53rd highest mountain in the world. The first people to reach the top were Dirk Naumann, Ralf Lehmann, Volker Wurnig, and Max Wallner in 1994. References Mountains of Pakistan Gilgit-Baltistan Karakoram
Heather Carol Hallett, Baroness Hallett (born 16 December 1949) is a former English judge in the Court of Appeal and a life peer. She was the fifth woman that got onto the Court of Appeal. She was made a life peer in the 2019 Prime Minister's Resignation Honours. This made her name Baroness Hallett. Living people 1949 births United Kingdom Life Peers People from Hampshire
<p>So I have a problem that I want to use depth first search to solve, returning the first path that DFS finds. Here is my (incomplete) DFS function:</p> <pre><code> start = problem.getStartState() stack = Stack() visited = [] stack.push(start) if problem.isGoalState(problem.getStartState): return something while stack: parent = stack.pop() if parent in visited: continue if problem.isGoalState(parent): return something visited.append(parent) children = problem.getSuccessors(parent) for child in children: stack.push(child[0]) </code></pre> <p>The startState and goalState variables are simply a tuple of x, y coordinates. problem is a class with a variety of methods. The important ones here are getSuccessors (which returns the children of a given state in the form of a list of 3 item tuples. for this part of the problem though, only the first element of the tuple, (child[0]), which returns the state of the child in x, y coordinates, is important) and isGoalState (which provides the x, y coordinates of the goal state). </p> <p>So I THINK (difficult to test at this point), that this function, given proper implementation of everything else, will return once it has reached a goal state. Please let me know if I am missing something. My biggest issue, though, is WHAT to return. I want it to output a list of all of the states it takes to get to the goal state, in order from the beginning to the end. It doesn't seem like simply returning my stack will do the trick, since the stack will include many unvisited children. Nor will my visited list yield anything useful, since it is conceivable I could reach dead ends, have to backtrack, but still have the dead-end tuples in the visited list. How would I go about getting the list I desire? </p>
The Palacio de la Magdalena (Spanish for Magdalena Palace) is an early 20th-century palace in Spain. It is on the Magdalena Peninsula of the city of Santander, Cantabria. The Palacio de la Magdalena was one of 100 finalists for the 12 Treasures of Spain in 2007. History Construction of the palace was started in 1908 by the local government of Santander. The palace was built to be a place where the royal family of Spain would live for part of the year. References Other websites Palacio de la Magdalena Official Web Site , with photographs, maps, and virtual tours Buildings and structures in Spain 12 Treasures of Spain - Finalists Cantabria Former royal residences 20th-century establishments in Spain
Rayman is the title character of the Rayman video game franchise. He has no arms, legs and a neck. Development Michel Ancel came up with the character because there were limits on the game's data. Portrayals Rayman has been voiced by David Gasman and Billy West in the franchise. Reception Rayman is considered one of the best Ubisoft characters thanks to the simple animation for him and his friendly attitude. Fictional characters introduced in 1995 Fictional characters with immortality Rayman Video game characters Video game protagonists
<p>I recently setup SSH keys to manage my two git accounts (bitbucket and github). However, whenever I push a commit, the author on those pushes is my computer's name rather than the respective usernames that I use for each account</p> <p>Here is my config file:</p> <pre><code>#Github Host github.com HostName github.com User git IdentityFile ~/.ssh/githubssh IdentitiesOnly yes #Bitbucket Host bitbucket.org HostName bitbucket.org User git IdentityFile ~/.ssh/bitbucketssh IdentitiesOnly yes </code></pre> <p>My pushes are authored by <code>MyName</code> rather than by <code>GithubUserName</code> or <code>BitbucketUserName</code>. Running <code>ssh -T </code> shows that both SSH keys are properly connected.</p> <p>EDIT: fixed by doing in their corresponding repositories</p> <pre><code>$ git config user.name = &quot;myusername&quot; $ git config user.email = &quot;my email&quot; </code></pre> <p>However, it looks like I have to do this every time I clone a new repository, is there a way to set it so that I don't have to?</p>
Yaroslav I, Grand Prince of Rus', known as Yaroslav the Wise (c. 978 – February 20, 1054) was Grand Prince of Novgorod and Kiev. He brought together the two principalities for a time under his rule. A son of the Varangian (Viking) Grand Prince Vladimir the Great, he was vice-regent of Novgorod at the time of his father’s death in 1015. His oldest surviving brother, Svyatopolk the Accursed, killed three of his other brothers and took power in Kiev. Yaroslav, with the support of the Novgorodians and the help of Varangian mercenaries, defeated Svyatopolk. He became the Grand Prince of Kiev in 1019. Yaroslav started to write down the legal customs. This served as the basis for a law code called the Russkaya Pravda ("Russian Justice"). During his long reign, Rus' reached the height of its cultural flowering and military power. References History of Ukraine 978 births 1054 deaths Princes and princesses Russian royalty
Sissel Sellæg (10 February 1928 – 5 January 2014) was a Norwegian actress. She was born in Notodden. She started stage acting in 1950 at the Studioteatret. She also worked at Folketeatret from 1951 to 1956, at Den Nationale Scene from 1959 to 1964, and at Oslo Nye Teater from 1967 to 1998. Sissel Sellæg died on 5 January 2014, aged 85, in Oslo. She was outlived by her husband, actor Per Theodor Haugen and their son, actor Kim Haugen. References Other websites 1928 births 2014 deaths Norwegian movie actors Norwegian television actors Norwegian stage actors
Plumbland is a village and civil parish in Allerdale, Cumbria, England. In 2001 there were 367 people living in Plumbland. References Villages in Cumbria Civil parishes in Cumbria
is a city in Toyama Prefecture, Japan. Geography Surrounding municipalities Toyama Prefecture Nanto Takaoka Tonami Ishikawa Prefecture Kanazawa Tsubata Population From Japanese census data, References Other websites Official website Cities in Toyama Prefecture
Museum Campus is a museum park that sits near Lake Michigan in Chicago and surrounds three of the city's most famous museums. It is dedicated to the natural sciences: the Adler Planetarium & Astronomy Museum, the Shedd Aquarium, and the Field Museum of Natural History. It is also known for holding the Soldier Field football stadium and the Lakeside Center of the McCormick Place. It used to hold Meigs Field airport on Northerly Island before it was destroyed. The campus holds the southeast corner of Grant Park. Neighborhoods in Chicago Parks in Chicago
Sara Rue (born January 26, 1979 in New York City, New York) is an American actress. She played the roles of "Carmen Ferrara" on the drama Popular and "Claudia Casey" on the sitcom Less Than Perfect. Other websites Sara's Bio @ abc.com American television actors Actors from New York City 1979 births Living people
S c h a 1) u ». Monographic des Euklases. 507 erscheint. Mithin M are, wenn es erlaubt ist, dieses Verhaltniss aufden Himmelsgrtmd iiberzutragen, der Tageshimmel 2755 Mai heller, als der Nachthimmel. Monographic des Euklases. Von J. Schabus. (Auszug aus cincr fur die Denkschriften bcsiimmten Abhandlung.) Die Veraulassung zu der vorliegenden Arbeit gab mir die aus- gezeichnete Sainmlung von Euldasen, die das k. k. Hof-Mine¬ rs lien- Cabinet besitzt, und die mir von deni Director dieses Cabinetes, deni w. M. der kais. Akademie, Herrn P. Partsch, mil saunter Bereitwilligkeit zur Untersuclmng iiberlassen wurden. Ob wo hi ich anfangs nnr die Un tersuchung und Beschreibung dieser Euk I use zu veroffentlichen beabsichtigte, so babe ich mich docli inn so leichter dazu entschlossen , meiner Arbeit eine Zusammen- stellung der diesen Gegenstand betreffenden Untersuchungen von Haiiy, Phillips, Levy, Kupffer, Breithaupt und Weiss bcizufiigen, als ich auf diese Art einem inehrfach geausserteu Wunsche, eine Monographic dieser Species zu liefern, zu entspre- clien glaubte. Es zerfallt daher die Arbeit, welche ich hiermit die Ehre babe der hochverehrten Classe vorzulegen in drei Theile. Die er s t e A b t he i I u n g enthalt die eben beriihrte Zusammen- stellung der bisher bekannt gewordenen Arbeiten iiber den Euklas. Aus dieser Zusammenstellung ist zu ersehen, dass, wenn man jede — Halften der Hemiorthotype und horizontalen Prismen «ils fur sich bestehende Gestalt betrachtet, durch Haiiy bereits 16 versehiedene Gestalten an zwei Individuen beobachtet wurden. Es sind dieses die drei mit r, u und i bezeichneteu positiven und dievier negativen Hemiorthotype d, c, f und g, die beiden hori¬ zontalen Prismen n und o, die negative Halfte des Prismas P, drei der Axe parallele Prismen s, /, // und die Flache T. Von Phillips sind ausserdem zebu, der Axe parallele Prismen ,,n d die Flache von Levy aber drei negative Hemiorthotype dei mid 508 S o l» a It 11 8 . a , m mid w angegeben und sieben verschiedene Combinationen beschriebe n word on. In (1 er z w o i ten Abt !i e il ung sind die Resultate der Messung mid Rechnung niedergelegt. Da die Messung an einer grossen Anzahl ausgezeichnet ausgehildeter Krystallo vorgenommen wurde, so war os mir inoglieh hoi dor Wald der der Redlining zu Grunde gologton Winkel die grosste Vorsieht zu gobrauchou. lob lea mi bier die Bemerkmig nieht nnterdrucken, dass aus den Resultalon der Messung unzwoifelhafl hervorgeht, dass die von B re it ha up! angogebene Yersehiedenheit in der Neigung der FUicbc T zu den anliegendeu Flaehen des Prismas s , lediglieh in der mivollkormneuen Ausbildung dor zur Messung beniilzton Krystallo odor irgoiul einer andern zufalligon llrsarlie zu suebon soi. Dio wichtigston der gofundenon Noigungswinkel sind folgendo: Neigung von T ZU ,V = 122" 29' 52" 99 ** 0 0 S V) 8 — 1 1 5" 0' 16" *9 mm n 99 T r- 108° 9' 16" 99 • 9 s v> n — 91 ® 24' 30" yy 99 n yy n = 143® 41' 28" 99 T 99 M — 90® 0' 9* 99 T 99 t — 90" 0' 99 99 P 99 M — 130® 51' 50" r> 99 T r> £ — 133® 40' 0" 99 99 T 99 l == QO ao o CO 0" v> 99 T 99 N — 107® 37' 30" yy 99 T 99 h ~ 104® 55' 0“ V) 99 T 99 • l - 130® 16' 45" 99 99 T 99 u — 112® 50' 15" V) r> T 99 /* — 101° 54' 0" 99 99 T 99 0 — 123® 14' 0" 99 n T 99 /•- 127® 5' 20'' r> 99 T 99 (i — 104° 7' 0" v> # # T 99 € = 114° 52' 0" Aus diesen der Rechnung zu Grunde gologton so wie aus den librigon Yeigungswinkeln und den Zonenlagen der verschiedenen Flaehen erhait man, unter dor Yoraussetzunff, dass die beiden llemi- Monographic des Euklases. 509 orthotype r und d die Grumlgestalt bilden, wofiir die Axenverhalf- "is.se der i'lbrigen Gestalten jedenfalls mdglichst einfach werden, fiir die Grundsrestalt folffemle Werthe: a : b : c : d. oder P 5 52151 : i>-450»T : 16 83884 : 1 a : b : ( 1 : 0-971351 : 3 000862: 151" 42' 38 156" 13' 38 n : 91" I6‘4I"; 94° 29' 38". I tie einzelnen Gestalten erhalten folgcmle Zeichen: P (d): / J — oo (/) : Pr 2 2 (*): Pr—l (0)- P — I o ip — i Sr --(6): ( p-\? . , t 1 y '*/. (/*); (P I) s ( .v ); (%P~ I ) 7 . v (V./’-l ) 7 - — -a -— (»»):-— 2 — (p) : Pr ( n ); -7 (*) <£(«:) ( 0 ; ■ ; - ^ 0 »)* - P j 2 --^ 3 (e); Pr + 1 (o) ; P + oo (TV) ; (P + oo)» («); (P + 00)3 (£). Aiisser diesen gibt es noch eine grossere Anzahl von der Axe parallelen Prismen, die in der Abhandlung selbst angefiihrt sind. Die dritte Abtheilung endlich bilclet die Beschreibung der einzelnen Krystalle des k. k. Hof-Mineralien-Cabinetes. Durch die Giite des Herrn Prof. Zippe vvurde icli in die Lage gesetzt, die Anzahl der Individuen um zwei schftn ausgebildete vermelvren zu konnen, die der Zippe'schen S a mm lung, welche sich nun an der hiesigen k. k. University belindet, angehoren. Die in dieser Abtheilung angefiihrten Individuen crreichen die, •dr eine so seltene Species gewiss grosse Zahl von 26, wobei aller- dings einzelne mit sehon bekannten Krystallen in ihren Combina- tionen einige Ubereinstimniung zeigen. Dieser Beschreibung babe ,c *h noch die von Haiiy und Levy iu den citirten Abhandlun gen angefiihrten Individuen angereiht S c h ;i 1) u s. Monographic <!<vs Euklascs. Tch will dahcr nur noch anfiikren, dass sich unter den Kry- sfallen einer befindel, welcher an beiden Seiten vollkommen aus- gebildet ist. Er ist schwach, spargelgriin, nur theilweise vollkom- men durchsichtig und dessen Gestalt besteht aus: P • + “ P t 2 r ■ | ii i SJ (p) 2 V/ l ( -j- oo) s ? • Pr ■ Pr + 1 • ^4- oo ) 2 , f n o L Ausgezeichnet ausgebildet ist an (liesem KrystaJle die Flache /. aucli die Flaehen der Prismen n undo sind vollkommen, so wie aucli die des der Axe parallelen Prismas L; nur sind erstere theilweise parallel der Kante ~ gestreift, letztere aber etwas weniges ver- bogen, so dass sie bei der Messmig ebenfalls mebrere Bilder liefern. Selioii ausgebildet sind aucli die Flaehen r, klein bingegen die der Gestalten f, i und theilweise die von .<?. [tie absoluten Dimensionen dieses Krystalles sind: 4usdehnung in der Riehtung der Hanptaxe . » m I anger en Diagonale 99 99 99 99 99 99 99 kiirzcren 99 9 9 • 9 9 • 7 . 7 Mra. 'T. KMm. g.gMm. Das Nahere, sowohl tiber die eigenen Messungen, als Ziisammenstelliing der diese Species betredenden Arbeiten Krystallographen ist in der Abhandlung selbst nachzusehen. iiber die anderer
Kensuke Nebiki (born 7 September 1977) is a former Japanese football player. Club career statistics |- |1996||rowspan="9"|Kashiwa Reysol||rowspan="9"|J. League 1||0||0||0||0||0||0||0||0 |- |1997||0||0||0||0||0||0||0||0 |- |1998||0||0||0||0||0||0||0||0 |- |1999||1||0||0||0||1||0||2||0 |- |2000||0||0||0||0||0||0||0||0 |- |2001||21||0||1||0||3||0||25||0 |- |2002||21||1||1||0||7||0||29||1 |- |2003||3||0||2||0||3||0||8||0 |- |2004||1||0||0||0||0||0||1||0 |- |2004||rowspan="2"|Vegalta Sendai||rowspan="2"|J. League 2||26||0||2||1||colspan="2"|-||28||1 |- |2005||30||4||1||0||colspan="2"|-||31||4 |- |2006||Kashiwa Reysol||J. League 2||0||0||0||0||colspan="2"|-||0||0 103||5||7||1||14||0||124||5 103||5||7||1||14||0||124||5 |} References 1977 births Living people Footballers from Osaka Prefecture People from Osaka
The Vision of Escaflowne is a Japanese anime television show that aired in Japan on April 2, 1996. It is called Tenkuu no Escaflowne in Japanese which means Escaflowne of the Heavens. It was made by Sunrise and directed by Kazuki Akane. Escaflowne has 26 episodes. Escaflowne has two mangas based on it, a videogame that was made for Playstation, and a movie. Characters Kanzaki Hitomi Van Fanel Allen Schezar Dilandou Albatou Folken Fanel Merle Dornkirk Balgus Millerna Sarah Aston Dryden Fassa Naria Eriya Jajuka Susumu Amano Uchida Yukari Countries and Places Gaea Earth (Mystic Moon) Fanelia Asturia Zaibach Freid Atlantis Episode List Episode 1 Faiteful Confession Episode 2 The Girl From the Mystic Moon Episode 3 A Gallant Swordsman Episode 4 The Diabolical Adonis Episode 5 Seal of the Brothers Episode 6 City of Intrigue Episode 7 Unexpected Partings Episode 8 The Day the Angel Flew Episode 9 Memories of a Feather Episode 10 The Blue Eyed Prince Episode 11 Prophecy of Death Episode 12 The Secret Door Episode 13 Red Destiny Episode 14 Dangerous Wounds Episode 15 Paradise Lost Episode 16 The Guided Ones Episode 17 The Edge of the World Episode 18 Gravity of Destiny Episode 19 Operation: Golden Rule of Love Episode 20 False Vows Episode 21 Reaction of Fortune Episode 22 The Black Winged Angel Episode 23 Storm Premonition Episode 24 Fateful Decision Episode 25 The Zone of Absolute Fortune Episode 26 Eternal Love References Anime
The Kalash or Kalasha, are an ethnic group found in the Hindu Kush mountain range in the Chitral district of the North-West Frontier Province of Pakistan. The total population of Kalash religious people ranges from 40,000 to 50,000. The culture of Kalash people is unique and differs drastically from the various ethnic groups surrounding them. They are polytheists and nature plays a highly significant and spiritual role in their daily life. As part of their religious tradition, sacrifices are offered and festivals held to give thanks for the abundant resources of their three valleys. Kalash mythology and folklore has been compared to that of ancient Greece, but they are much closer to Indo-Iranian (Vedic and pre-Zoroastrian) traditions. The Kalasha observe many festivals in a year, their major festivals are: Joshi, celebrated in May to welcome the spring Uchaw, observed in late August to ensure good crops of wheat Pul/Poh, observed September, only in the Birir Valley Chaumos, observed in December for more than two weeks, it is the grand festival of the Kalasha tribe and it is celebrated to welcome New Year References Religion Asian culture
The brainstem is the rear part of the brain. It has two sections: the hindbrain, which includes the pons and medula, and the midbrain. Though the brainstem is small, it is extremely important. The motor (movement) and sensory connections from the main part of the brain to the rest of the body pass through the brain stem. Also, from the brainstem come the main motor and sensory nerves to the face and neck. These nerves are called the cranial nerves. The brainstem controls many bodily functions of which we are not normally aware, such as breathing, heart beat, and sweating. The brainstem controls functions which are unconscious, but necessary for life. The hindbrain consists of the pons, and the medulla oblongata; which is an extension of the spinal cord. It connects the other parts of the brain (the cerebrum and cerebellum) to the spinal cord. Its neurons are the control centre of bodily functions, such as breathing and blood pressure. Functions of the brainstem Conduction All information going between the body and the cerebellum and the cerebrum must go through the brainstem. Nerves Cranial nerves 3–12 emerge from the brainstem. There are motor neurons in the brainstem that allow movement in the face, including speech and swallowing. Integration It is involved in cardiovascular system control, respiratory control, pain sensitivity control, alertness, awareness, and consciousness. Thus, brainstem damage is a serious and often life-threatening problem. Brain
Queen Mab is a fairy referred to in Shakespeare's play Romeo and Juliet. In the play she is described by Mercutio as a tiny creature who drives a chariot across the faces of people while they are asleep, causing them to dream of their wishes coming true. She has also appeared in other books afterwards, including Moby Dick and Sense and Sensibility. Mercutio's Speech "O, then, I see Queen Mab hath been with you. She is the fairies’ midwife, and she comes In shape no bigger than an agate-stone On the fore-finger of an alderman, Drawn with a team of little atomies Athwart men’s noses as they lie asleep; Her wagon-spokes made of long spinners’ legs, The cover of the wings of grasshoppers, The traces of the smallest spider’s web, The collars of the moonshine’s watery beams, Her whip of cricket’s bone; the lash of film; Her waggoner a small grey-coated gnat, Not half so big as a round little worm Prick’d from the lazy finger of a maid: Her chariot is an empty hazel-nut Made by the joiner squirrel or an old grub, Time out o’ mind the fairies’ coachmakers. And in this state she gallops night by night Through lovers’ brains, and then they dream of love; O’er courtiers’ knees, that dream on court’sies straight, O’er lawyers’ fingers, who straight dream on fees, O’er ladies ‘ lips, who straight on kisses dream, Which oft the angry Mab with blisters plagues, Because their breaths with sweetmeats tainted are: Sometime she gallops o’er a courtier’s nose, And then dreams he of smelling out a suit; And sometime comes she with a tithe-pig’s tail Tickling a parson’s nose as a’ lies asleep, Then dreams, he of another benefice: Sometime she driveth o’er a soldier’s neck, And then dreams he of cutting foreign throats, Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, Of healths five-fathom deep; and then anon Drums in his ear, at which he starts and wakes, And being thus frighted swears a prayer or two And sleeps again. This is that very Mab That plaits the manes of horses in the night, And bakes the elflocks in foul sluttish hairs, Which once untangled, much misfortune bodes: This is the hag, when maids lie on their backs, That presses them and learns them first to bear, Making them women of good carriage: This is she—" Act I, scene IV Characters in Shakespeare's plays
The bush moa or lesser moa (Anomalopteryx didiformis) is an extinct bird from New Zealand. It was about 1 meter long. It weighed about 30 kilograms. It lived all over New Zealand. The bush moa had a sharp beak. It could not fly. It is thought that it ate twigs and other tough plant material. The bush moa had predators such as the Haast's eagle and Eyles' harrier. All bush moas died 500-600 years ago, after humans came to New Zealand. References Birds of New Zealand Ratites Extinct species
The Jagiellons were a royal dynasty that came from Lithuania and reigned in some Central European countries (present day Lithuania, Belarus, Poland, Ukraine, Latvia, Estonia, Kaliningrad, parts of Russia, Hungary, Czech Republic, Slovakia) between the 14th and 16th century. Members of the dynasty were grand dukes of Lithuania 1377–1392 and 1440–1572, kings of Poland 1386–1572, kings of Hungary 1440–1444 and 1490–1526, and kings of Bohemia 1471–1526. The family was a branch of the Lithuanian Gediminaičių dynasty. The name (other variations used in English include: Jagiellonians, Jagiellos, Jogailos, Jagiellas) comes from Jogaila (pol.: Jagiełło), the first Polish king of that dynasty. Jagiellon rulers Jagiellons were hereditary rulers of Poland and Lithuania. The Jagiellon rulers of Poland–Lithuania (with dates of ruling in brackets) were: Ladislaus (Jogaila) (in Lithuania 1377–1401; in Poland 1386–1434). (also known as Władysław II Jagiełło) Ladislaus III (1434–44) Casimir (1447–92) John Albert (1492–1501) Alexander (1501–05) Sigismund (1506–48) Sigismund Augustus (1548–72) (also known as Sigismund II) Footnotes Other websites Pages and Forums on Lithuanian history Jagiellonian Observatory History of Poland Royal dynasties
ل ا ود ع ا" مم / / كت 1 هل 1 9 1 1 1 .1 , ل #فيمي ١‏ ف" 1 / 1 0 ابيا 7 1 1 يداك نفل ١‏ 3 5 5 لالد 5 1 ١‏ #وابق ا 2" 9 9 ٠‏ 9« . 7 . 9 5 « 4 1 د ١‏ ٠‏ ل ١‏ 3 0 1 0 3 اذيك 00 ني ع ١‏ 1 0 1 : 8 احيينفا اا ١ 14‏ 0 9 اله ابه / لال" 0 5 : آيكا'اية 5" 4 4 5 7 في سن "١‏ 1 5 اي 0 2 9 إ 1 1 08 * 5 وكا حكما ل طعه + وتم زه وحن ينعد + عل | ذمة دىا لطاع المرصيّه +والاخلاقالشئئ”» » من | البترلوق لطندمداف + الت هد رضوان الشريف» ١‏ و مظطبعة من انطدتٌ اخلاف ليان تعكرى + | حطرة عبد الفئىا ف دى دِككبرى + ؤي ررللاضم سدة شسُم وسبعيين ا منهرةةامتم للبسلين صيلالن عله وعلآ له > وكل ناجم عاجذوا 56 انهاه الملوان + ونكت معزبات» ا 0 ْ ْ والصيرل حَوَّاك. » والنووعن عد ىا كن عا رضْبه عي واحين ا شعواله غمارا واللهاعل . ا اشر هسه زد رع ب يزه جياه + وهنا الدبوان وان مأحيّه + ولط جرمه + ارو الذوافوا فا سملي لإشارف ء وكرالشوى ب ممق ١‏ ولهمكهَة وض مصلل ء ونواشضهعلذ11ة لش جارَطيعًا فق ك باصا أو + عم طعا شغر نل ول | ٠. حم بصصعه- صم‎ 2 ع 24 يون يده - 59 55 1 - | ححا ميلس حه يت ج0201 اموعه.. يقير امياد ظ 5 وق أرع للك نعناء حا ا عير بوما ىما رابع العجو فاك ع وا ليم اذا الي أمرنابها تنك بطم عابت طنوف ركاوعسا ورم ب وقلكُعساهان لفت قل 9 درس لاعنرع مادم وق وهم خم لُوللحكده « 0 لخو كاعشيسل ظ وََدْتْ إبوسيّا عن 3 ض ا لوصباء وانلى.؟ من بت ظ أنها نص الف ينل الا نصا را لانشب زد زناطم| - أن رايم ياس لكات وج سل 1 وت تلان ض انه عله ويل تصيددة طويلة بكم الت ايان ومنت علن اوه من ابدع مادطلوامعتا كانس لانن سين عرق وا لاردعين سَنْ ولك ا 0 واربعين وسواثية وف لام جاوز الاريعين || ْ وكانا يمع المشلين والطهح + ومراهرموغام] . ود 0 ىأو لع ا له ' لن[الموى يعظاث » ولحت يرث السّهير .| 6 00 اذاي انكام تاك اكيت محمد معدت صم .ها 225 و5 لاراعىا رصا مانضه وقد نكت الاديث البارع حك شرا شيل" لاثر لس عل لشي الفا خصستعكا أذ زم دجا 0 اوهل اي 5مرة لاي لس اذفان ) إبراه. هل هدن البشكن قبل اسلامه أوالله تماقا “لت ار لمعك وقزرو امات اتيت ابت واككاء فاه جا جاده ١‏ [ تهت وااشياةة ايحي ع زهر: نظم ابن سه | فى الترْيِه بامصطلاجا لا : ة كو له رفت عوا له اتج م برنت وين لخو اذككان : 0ذظ 0 ور زم وو ناباب لعفف عن 6 1 كرماازقت الور وقوه جر ابوعنداله مدن عرين رشد الفؤرئ ف رسكتت المسمَاممِلْء الْصبَه» كامح بطو د00 | الوجهة الى ا مرجي مك5 وليه + خلا قفى .لاه الى مول يائلة وكج طحا مقو ذالم مالي 2-0 ىا وعد لههبن مرزو مانصه انا اا معن آمشيضمًا انماث على دين الا: شد و بعضكت الدب العرية المع جاعرسَم ا لبن سيل جاورا نين فسا لوه حين ان شالق عن اسلامه هوف الضلاعِوالباطناو| لدو اجام ظ دقوله الثاسماظيكر» واه عااسشدتر» انى 0 واسلتدل عم م عاصوة اشلامه يغوله شعن موك عدت م2 »#هريث ولول متام وما عم من كل قذكان. ذالدواغاع » شر لم ود تعرش عمال عير ولت انرا بعر الله وشم _ تخي بالسن ظ عل بن سبرىة الانرشى رجرالله يمول شتاه يصون" ْ اشصارزم م ب زوف المجدو 0 هر | غ ال الرّاى هلث وهيامن مروتاف 1 اسْلاع اعم || سنا كناخ عالق صته ارروانه + واتاكن : ا ا ثوية نح عر مو الاحتزال فقوم ابل وام أ الس ل سس سس سس سس ا سس ششحم للتبشا تاه 0 صعره ١ز‏ ال ظ كم 2 حَق اذ جاه لدميعاكال. 0 0 7 لطا ةانرتوالا واصشت , - عل 2 5 دأ 2 0 ظ مضه 255-252 التي و كدو المذان فخننه م لعل النايمّة للمْرء أ ف 5 يد حا داج جد ج070 ونا رن رتك اك رك ا ا 0 ٍ 5 2 رمي ا سر 0 قو راهج الا اق تشاع سلا وويشلها فر[عابىعا- "نارين وان التباج عضا وةالت نض الات اضل هحقّه وكات اظهَرٌ ايحتيها «اصورتر كأ ماعنا لاسلام + ولاجماومع د الكت ع قذج واشهام * اما » وسشا ص الؤارجة | ]شيب فى ركم نظما بن سمل فمَال لام اجتع شيخ ظ 5 31 دلان ذل المشقوذل! البموديم + شاف مه بخص كا بس زمد عاد 8 دَالموطنه واكك ود تطل المع مامكا | تمه نعي مدير رع ا : 0 عه خا مخ ١‏ 00 حقى داهو ١:‏ 0ه ره سينا ظ ظ ا ا ا | | | 1 م م راسد 1 انها الأخرقلى مقا عرست هلا حوس يسم متام المقارة ال اع ام ففالصية يارت لمحن الها ٠١‏ آة و جزعتكودادى بعد 5 1 حرا وْمَعسولٌ الما 0 ار هلالس جلت جاه الدج وغوالد فثك 2 مسا ١‏ لجدزه 1 ترَالمْلٍ 2 المَكا | وأا تاكثرة ماق نك الحا لمات دا أووطتتى لذ أكتئ لاز ولعافت خملا لتمعاكأة رذحن وَحَدْقْمِدْوَمَا | لبد رع 0 ' اد ويا شرت يومالتوى ! 5 تخ الخرن 2 تك الزن علا جتن إللدَاتٍ 9 0 ٌ والمرَامن عسو _بالد ظ ش22 مسا ل بالعارص لين كن 5 0 تمرجهاماما]| وهنو بمنياقعري غالت كالب ١‏ [ بأل هيم رساي را 0 2-6 ا 0 وإن اسح لالز نعي يني فل يجن رادم 0ك 0 0 مار كا تهات ص: وما ذه: ظ َ عن كي وفوث طاح لير بعر هوا رع دا عل | إن 0 ولام[تحق نمي م2 كا وعخصاء رايزمك ولأنم را تلن وداية| [ اوفع المساعهامت يسيم وتقدرمنفءن وحائة | اخَرت الاش وّعضره عنم 2 م | وكرذه ين سلماح حوفسلا تت 5 اكامة 0 9 م يفسا اذالاح مرا وحادمت نناء رسام | أتمله منهايننا اج و سبغنة با لمان معاشي 738 3 0 م الك ا 1 | وتاك مرا راطيا : 57 دضع لتصالتيت أو 00 0 سه أوكنيا تذج رما لنْنّسَوَّح اناد نوه ليه ؛ أعَرسصت ست 2ع اننا" وانسَدما اكه رفحت ا 00 2 عا ايان نب العررع عاأذلنتا 2 0 2-1 5 اتح اسمس نات ١م‎ - * لئ ىا + صرت لوآن الو عفود ف خلهًااواهلا ل سِوَارَ ل ا فيا الى 2 ع1 لاز يا م صم ريع و ات مكلت لذ 1 ذخ زع ةساس الل ومَادرت 270 نوج دوي | و15 - اص عتتكيم اخ ره الجا أ د ىمرم قث الخمالة 0 5 ري واسدل ا لضيل: ا 0 عدت عَرْوكَ 7 0 د جك ولام الشو ميضلا كلوَان يدام | سينا َداس رتنا لف لاوص امس ظ اياي زد الم ا 1 برغالبي ا 0 تأ الع سول . أوريث ارد عفرن رزمطا ظ فين 7 زولانًا 6 أوآ نكم دخ ٠‏ دَنك ال: ولانعان لاصف امعد ا افر اا د اعوة ىا لجاعو ضار ف ل از + 1 اد و م مر امنا يالوماي تت | عند ماقا لئان رط داب المندى ارد فرَلد 7 ليه اتش عار ْ زليه يا ا 0 وكا يديا لمان بطرئٌه ؤس البواروخطها اويايته ف المحمَال وا لكر فر | امومع اراد الاق وقعا لمات شود َمَالِمحَتٌ ما مطاد الْرضِصدق وآ هامسا لضي سم ع2 ا ارَياومْوَسُ وناو 1 مود الى وايس ةرد فلو كمالع قامت الاين ار أشْماقا دامشاله الرداز رعو الما خصوعا ارام يواه ع والالى بأ شه ا عاد و2 لوعت كله 75 وشا ل الصلراءٍ منايارأ 9 اذعا موا ص 2 000 1 عحسكنه نوالا 5 0 لصت . ع له 0 54 ر كعرك 0 نك ول را2 ل نك ناويات ' ١د‏ هرصن اكماء اما 0 1 : 2 )!ا 4 23 م وكا ابرق جيل و 1 065 ره 1 26 6 0 : ع 0 9 ع 0 كيرا و-ه لمات د ا 56 | | مسق تمد مأ مشو اإتطاء مد تو اسك ري شيرْمِيها 3 ل 3-1 ناك ليرا فت نكت عير يها داصابت دحالا ع ءالو زيرآووالز 3 1 9-7 ب كر 0 7 9 نامز 3 ١‏ وي ]هال ظ ذال نت الْدْغْرٌ ا 2 الي من !حول الصا | وليك افاي هق وسيرفه وده “لاجد اماك تا ل ل 0 ١‏ داع اصَرَادْهَابِطبيبٍ ا وم كاف وكين ك2 ! ١‏ ع ورك اراد كاد 48 0 0 7 00 تملكتو ال دالا وا دا اذا ركو عل مود دار غود رركا ري كعا كما نكاد أبعبإوضى ام وعم كام ا 2 عيكسد مش عو لوح يردا وو الكخذتبمنة وتنهال كن أاتفماد رامن 4 3 ٍ مر ات رسا 6 5 1 ار - حر _ 5 ٍ 1-7 دك ماس دوفو يد | يد وأجابى إن الأواط اذا 5 1 ١‏ 0 يرن ف جب الى دين ا فَعَذْث فال عض 59 شع لعل إلصَيمنْها2يه ودس لع يفيه حت ا مرتهيدة مثل وس الثم 0-0 : 06 ع 0 5 ماوكا عاينذ هيم 7 ف فط 0 ع ل *« لم 2 أل نين 2 ظ 00 وف ا مي يدنك جين تأخد نا ره 5 ل جذزعن والصبَيد | شعسٍ<ار رالا حورالىين: ١-‏ وو ام تعرس م ا 2 َالعَالينَ دنا ظ ا يي وا ' ظارهة : ظ 5تكمرز لون التراعةة جلا فيضا دود ا 4 لوا رخن ما حَ هلواط[ وير ٠‏ يرا ا ايده حلي شمري عن دما ! 2 ا كمايا اقنسط الوب 6 د - 8 2-7 2ن جام له مدا تن 1 0 : 10 ظ و نانائيصسا 2د 7 ات اناا ار 3 كبلك واقوين 0 2 دمع وف 0 ٌ 2 لوا همد ص دان عايب ان تع عاذ صا سا هه ص هه جور لزايروالمط : 5 ف داشنا 5 00 مان 2 لقا الايد َصَّدمنّه بالزى ف للعو 1 أن فض الاج شا - لشفي بن ود تدز مده لمرد ع عذاوف فرعنو ظ ظ دعن ننه 100 كنا عن حت مانا 2 م مه - 4 #(ه أ ٍَ ريثا زناه 0 ح 0 0 عاذ ل 2 فو 55 لحن 5 22 3 1 الك او _ ارى 0 وماس ى 0 0 ا مههة. ما عبر م معت ىا" وخذ حَدَّجِدماخ دقددر :. ا 2 / اج م وَدَنِد امازل فيج 3 إعزيرمادعو| ١‏ ل فمَالواكِتَ ناقلت 0 , برا ,| فش تَمْلِوسَاعِرَانِ | فت 0 ا 6ك مكلت تم اناعب ةذل اه 0 او الدع ودام كان راف 208 0 2 ا 2 ني اع 9 ج65 رحمرجة 2 د اله 0 0 3 ات | يحت 90 5 : 0 ده م مكرك دواعي نك بالاد د 0 2 صَرَوث إلى اث مادعنا وودكةأنخوالوس يلف احْبن اويل اماف أطء عوط قبتي لوا ل ون لعن اككبث المي وق فاتكوث ليان هاف تح ]لاني احَمِث فإرزرا4ا ركاه 6" ال الل ا 5 0 م 00 0 5 5 220 8 مان اذم وس ةله 0 (' 2 مات 0 دهن تماق 21 - 5 34 / 95 27 أت‎ ١> و‎ ١ 6 نت‎ ! 0 4 2 ا‎ 1-7 2 ١ 2 لتهارا سو عط‎ 2 0 د مو 3 -26 جر سام لفيا : 00 7 فاق اكه أ الي تنما ظْ و | عا تصن جكاء | | فينج يعاري ونيا 2 _ 0 و و آم كح المزق نومض نتم وأشس م نوا جب لسكا وات مث َه مسال شن لى أن اكوب له عَرميعًا > وس ولشي لاع يرا وأرحم كلد وتطوخص .| امدْمَمَ البك.إالئه شو 0 دع افع مناه عق جيك أفاج ‏ ري 0-6 رركت بعيه؟ 3 كرك 5 الاياجدّة عا حيق ٠‏ وى 1 000 0 7 و م 3 مكل ريعي 1 ذا ايحن عليه المت ا متعت و تفل لتلذوف تراط الطية ذا لعساوامو اراي - الود اشرق اليك ولاحلت تجددا |أمئ ا لعرات واه فليم 0لا ٠‏ نونف ان تامع رون سلطانر جما ذو دش لاولاز: قر إلأهوَع رضح وُبَأ قر رامعل يناف ا نجرحق و2تذا كر اوَدَ صَيَعاتَنَ آم | الت لاع ف [ ؤ ل 2 1 0 مسف مياه نه مازا جاب الى اهرفح روفاد افوالان دل كوف إظلال. 2 حم ليه رب يعاد 2 0 ةساعت ل .سقرم عن ا م داد) 26 4 كلسلا 0 10 10 اا ده > م 51١1‏ 5 اد ع 4 0 م 0 لزاه بأغل يلدت اله | يواه 0 0 حول ١١‏ 1 لك نمم تر غارب اطخ 1 | 0 : 0 2 كافك والجازن: يحو عل مووي + ا ل 5 بنرا ذططيله 661 رهد لو ولامفانا تق 3 |اذاناديت انض لاف اك ل 106 ل مسر ا ب عاعَنَاصبادوَالما احط من اكت ضرمم | آحَاليّرتص لحر اللوقياوا| |السده 1 0 0 5-5 0 5200-0 : 0 0 2 ره يي « ا 2 الا 0 0 عاك لاع الترّوالرجاة ظ يه تاجيز والضارلا| إتأوى عق ل ولامتيا اند ” ذوصضدة من دا 0 فوْلاو/ ال 0 معلل الال ولكنه دل لا تحني يي لخ أْوَاق عل بكيم ملظ التَامعل ال ل كيه ربكم واسْموجِن من الم أي جِ 1 .5 وه .4 عبر َثِالَْامَة لا دل 4 ناليع 000000 قشكلت42 | > عمل مثا قه نفَس كيك | | اد تمعد امل جب > | اعد الصَّرلا وجنت فَأد برَحان اكت لعبوف ]نكي وأبحاف بانج د با اص داك 1ف ابي ظ 4 كلتمن رصمل دامر ماصصقياه رد تُرّى الع وبين فيا خاي 3 2 هالص الصَّهبا وى يأ بخ راتت هخ و رفت خللوسى,َعَرَعْتَ وَل 4 سا3 : باححكا علا لْعلى | اب وناجكة ارقت مَاأْرَعا حال فو فَحَدَيْكَ نَوَطلةَ مما ل دابل الاي فشكو : نا أعرالضَاومَرَايم ماق | كالما سرج رمحن انامابالا ته واصبطوزالصيرلا جر اجر لمن رض لود اي مث يشو ور اش اف > 3 علاطا عن كلل 0-0 ها امَكَابُ بالوا ين شالع والعد ل فض . اذااك تابي 00 وها ظ وتعرفردزا رع زفة 2 سق 3 اموا يمرو مطل طروت ا ٍ 1 كا 0 2 د د يفار حي ينان كالما رةه 186 : 6 ان 5 0 أنه اه 0 0 رسع غ) ىو وه 6 ربننت :تود لز ا | أمنبشعاع البارف التاق 1 2 2 0 2 0-4 مين وا 0 0 5 : 5 أحَْسْعَعَ لكوع مود || را أ م سد ّ 5 7 ا 7 6خ سق هرذ اسمن ل مسمم سل خلس سس سروه 3م و سا ظل امن 5 ا ْ سكا ىبرعوبين بج و د 9 - 3 3-2 0 م ريسشه والنسالواجاوتة ناا تك | القت نعتله برع 0 تدك راظنا 0 6 ملوتم 0 2 0 شفت_ نانتما ا ' وَداعْ قلى رسا وعا ين 7 بلق علسَّمَا 7 ا 3-6 نال خونى وقنا وقد سك ّالوشاة اللوموع عَيَرْتُ هوَّاكَ فاتتم لعفاو بحثت وسيّلة 6 5 ماوت بم تلا صو تدك ليَالف 306 07 دروا فيه ساف عليكَأت أ سواه ب تفرك ماع ْ تيك ار اا الْيَرَاع 0 5 1 وق 66 ظ وماك أحنوان؟ 2 كك وا د والابامذاث يما وواللك ماي مج و اضرع بعَرلة!شانو ماذالدناد ا رز لاز وجرت اناا فَالعَيعَا: ب نه دعر وما اسع إن موث وا ذا ان از : ا ا 300 ا كك لمق وتزة) أوئجة السغاابد امسر 2 لكر 0 2 0 0 ١ مو أي 4 دك 0 ]اك دز مأنوء مرا 3 ظ اليك ناظرى الصا م اس --_ شرا صلا ظ 9 عط الْمل ارب 2 نت وانرالاد الماع اوداع ليزوا كتمافناع | 9 وان سرديث | امو نائضي لزاع | نكي لكان روعي وه ترصو ع ناكما تام تا يه أ وهار لاه سمت م لماز مض لون وزط !312 ع مس : 1- 50 ناض 0 0 55-8 انفم سوق سلوة عن ممه | | موي كنات 5 مكَدَدْ تب الديعتلعانا 1: 5 أدارى امي إذا اوعس عا ع أعردلك الورا رد ب وا ئ 3 5 ما 2ن 55 2-6 ا 0 2 قَىل انا 0 27 ا مصا لول لامي ماله انآ ىسق ماد 1 اناي ككس باشو حل ل سن سود 3 7 0 00 أله كا اا لمث شم ره عار صَيعا | العلالوومنة 0 ْ و 5 ذا 00 ؛) أفقد 00 0 وذ لا رمعاي ا أنادعة سلوى لْرَعَلمنْكت 0 و ري عع و 3 فيب 9 11 ما عاطنة مياه ذحَدهِ 38 وار رماغ قر نض ا 2 ا وحن لى بوع رمه مون اومن يت 3 2 وما ام تسيل اريم سود 0 أعَاجْعَاض كنأ لذ الما 0 0100 لمشو ماد ارد 2 0 00 اذاقة لدت 0 7 در إلا أصاع وكار: 2 2 فلدل ْجبَلكًَ ود صاصر لدو وا 5 879 اه وفدالتضاء عا 4 6 و 0 ظ كص كرك مر دجيس رومض روات 0 بح اماد 98 واوحش سرض ا وأصسَديَينَ لوقه 2 ك1 0 سامفيه 3 فلل مص وأوىم 26 ذا يايد أمل ا 6ك مح رف 25 | ا 1 )”م : 0 فالذل اندم مجهر 2 | عار وعاليث شو |كنادى الاتسدة 6 ضار | 3 دقرت توفت مور كاير | ولاق تود ييه فَشَمرتنا ءالو بال 7 قلت ويخنسة وخسَة بالدموع >الوملت وز مزعديرا 6 “لم2 حبك باتع نضندا ا يي عير اه ري يه ا ومات بت الم همير | 0 ومازا اذك لين دود تاهو سََاالتمِن مُه مر اوعفر | مظع . | مَلَوَثا انط وَوَكَامْه بانقلاب الخمر | ين هك 5 25 ركد ملحن وده لذ زائف َللسعة وا اكع لكك حبال لسع لضن ولتزن يض2| +31 واس سيا 25 1 م كح ملذء لجرو روا رف بر لوصَالِعَينا ا بتَّفها والز فرق الال حشوم والقخي يوا | مَاريًا ذالاهزاحة ا لاا والاطواق بركاحي | ب اا فاكلا ادف باللتاومت شروت | . 2-37 2 20 ا 5 حشر ليك لفو م 1 0 7 2 0 ظ 0 055 0 | 00 7 له سر 1١‏ ار 22 00 2 0 نم عونا 1 2 4 ردم أ ح2 و ١‏ 2 2 ا 0 ' ك2 7 ناى, ا 076 دلحشته لوكا ني زر صمَه صمَهُ | اوجما له وك نار ليشي ىا عات من دس ا 0 7 اشرق الي من اسع مانا ف الشف عر سو عط الا عر “أوزادء ويإذااولحسىواليث ور قتا لامر خياد 0 0 3502 ب الح يرق جين ذو والتَك صلخي 1" أوادد أ 6 يلض وكيت لفون كَنْابَدْمُعِدِوذالءسَارهِ و5 1 تدرط ره الام تعن روجا آمو »مق 0 0 ظ كنا | لوكا لدرذالمري الدجاتابية ا كيفو رتة | الفتغين ضرواذر | | ان ككينا 1 ىو دثنناياه والئاظة فا ع ا عدر 3 6 م 2 ره رعكيايل وذو العين عورا مرنعينة النا موجوع اس عي الخال عل حدم | إسواذ وكيم ةليل | | م 0 | أفاشودمنه مضو ينه امروة ال :| المي مع اوتيرىف 2 - رفير ص2 نر 0 دالا رصكروة تلو لنا من لير يض ويكذ ع صه ١‏ ك9 و٠‏ 1 2 ا 0 2 000 بالا 0 0 4و م 5 2 0 2 - د ينمه آمنرْعاش ف بزراره 0 فإذاا لاود روا يضريإره 1 كا صا شيعن سا مر الرسا مسي ف لعارهِ ع رَاتِ سَاقَق عار دن متعالت فاه ارو هارو رمز اترللا رع حمه ره هِ و 00 ده | أوصبتماؤحد مزا(ره 00 ا / و 2 2 6 -- 0 شَِ وي قات خا 200 1 2 و2 أوصري ف ات >< 6 سريز ا 2 - حرج اجر رلعارري 3 كس 5 6 ضَْ ار ب الوق بان رات 0 ظ لالد قد 0 ليرا لود | الؤدملوه 0 || رف ا مَعْعَانب فر الليانا : اوس داف امون عطنام داولما نت الوص ولت الله 0 و كك ديات ٍَ 0 12 2 ا 0 اد ا | أ مزمنكا ايها الك مراف < ورا حاير دق ١‏ خصو 3 نظإجرى قَلَى عل آثارء أحَلما الْهَِانَ لاا ذاه ع بورك نك والموا رو | م 2 تارم ال م 2 ا عل ب م ا كر و0 ددف نجحسست نا لمم 2 ولا د بال عنقم 2 0-0 عير م 8 ص له د ص 9 . دك كا 1 م 2 ند 6 1 ده 2 2 6 00 فراة ول لجتروة دسا 0 0 0 ال شرك ١‏ 420 2 2 كد ض إعهَاتَءَاقعن بالساوعؤاة | سيب :| اسلب دعوقف ا كك 22 6 يي به حي أ لانونت رهم ماهد 0 نا طراع تمي ةاصع معلا عرو 2 شرع لطر اختوة ادو سفت | 3 داس اتا 1 ظ أساتك متك العفو لزه امو شعو يك شوالصيية كتيج براض ومين الور 1 إلى مهما | ل َعَبْرِعَ فِلقَا نَم ا ا 27 عرد يي مرحَدأ والتبانصتا | مخ سل المللام اداو تدر الروكادر تالو لور عر" الث امتشباكوعوائز ادمع نتن ريا دض |80 سعسرته و || ايح اع سه ردي تيه حىاخيل ,١‏ ف سارب مل :للحتت از يي عَنَاخْتَامَدْفالاد إذا اأوعثا ل غتره ابا 2 ظ وقد اير ساف 3 2 0 مث نيت هه" .و 2 | شل دامنة ك5 اوكردي 31 ويا 0 ْ ار 2 ره ١‏ م ظ د بخ لفؤادى ميتعيت | | ْ كلدحا ايا ين يدجمز وني لالم تت أتجالشر كا ؛ . ر © صم 0-2 خرص ٠‏ 00 ىه 5 4 0 5 5 جَاء متعر] لعن عزتنا مافهاالوزة 3< سر .0 وام املك ل الزن : 22 ظ‎ ١ عَي !لفون تارم1 م + مير ةكب مر ظ 1 7 ماك ة 0 0 وك بر م 0 اكد قا ص كيل 5 : وي عم الات |2 جنل ظ وَالصبة الصَيار مود ونين ع ل الوح كا مضه 2ق * مّاليوم ارخ فيكا لات ارمع عمنبع با لعوَا درب و م انوا فلا لاح موصيو | والوالمدجفة الو رار وى و خط وهال اذى جور قنوا شب 0 باشوناموسى و اذه داح ولاج برع بم ظ هَارُوتُ ودع ف لحاخ لم صاب قَلْوِمِئكَح زاب كدت بأ من واد ءام يللين ابم ربج , 000 #2 من لاباولا امال 2 كلجر مرا ؤمتايا ونث عِدْعَنااليوت»ا لاله بحم يان فإنأنك رد فاختو _ 20 لساب ١ وولا‎ عار جوم بوتي لكيه ًَ ا ورم ْ ٠‏ |بعخيالكفى ناوا لاد رام الورقد كبرو موعاكة | ظ ع له حنكدا لي ام .1 55 اشر لطر ديك منود أوداجتواذ لا الك دوه بدت صيدييك 0 ع لومز عاتم |أوكنتث ولاما” 0 تع كارب : شا ولا وا اوح اب ولاش عله تب ظ اونا رايت لزارا دعسو تنا وش واي ظ وباك ناوا" وككنْ واه 8 1 وهال يو ١كم‎ 0 | ادوق ور ارسق 2-7 20 نوو اسن نبو أرقأو ومؤى لزان له فيل وهؤى ذلك كان حييث ولد مض 1 13 ةريره ن قم لرارجتلمعرة اووس حمأ|ا8 مر 2 00 ا م وحبر9 عقيل بم 2 در ان !نامعن دك 0 ! ا ا ظ 0 ما وا ياوا لي 2 باتيما 0 آغوَاك 5سا طلوامي اعخط اس عن 0 1 ا ع ا ١ه‏ 5 ا 3 ]| |13 المدعودة 00 7 2 7 ٍْ صربع نون اذاغالك: : 1 ٍ مهرد امن لوجي 06 22 ا أله ا 1-6 6 - حي سسا : مامكا لو2/ | صد مل 6 .دايا كرنالمتهاسوا اماه [١‏ 8 - سا ا 5 سد سه يان ” 0 0902 لا نر وو يي 7 يه عدب سسسب 2 الك ارده الفائريت رةه ١‏ يوه ض ا 2 8 د 1 2 [ 0 0 و20 ظ اكول له ا 5 م د , ا حك الجر ناح م 1 ا ما د اما 0000 ةالول ادفو لود والبين رمت رك دعنك ترجالى ول 00 )غ واف وإن موق فى ذو" 0 لحببنوطوعاواجها لا رمأ ات ا د 9 كرا رالموضاك وعد قت بزالة سمي اي 2 [ صهح ط الج اماد جود ااا ا 0 كلظ سر تع ارطيم امي دالذرى سما ريح بالعصروم. 22 راوس ةالعط تست مدي شوم لحار اعد ذا ملحل بم | اوقد نادو 1 رق 1 3 اداو حقو وعء ثو فاشني ضارا ع ل ع . «التدائمك 0 و 5 أذاايت 0 اه 10 ولوا كان عع حر ماد صَارِي العو طمِدرٍ 3 ا َم مقلىدا ا ٌْ الج رعركسة أن سالك ىذ ١‏ صموع ع بحسن وبا 1 او ا ملعت وابي له فوا مجان احتموة | اذا وده لور اشرو الى لل يريد | ترك اصع الحا مااع وا" ا مير ذل لي حكخيران ينقد م م نت عر بي ا مجدسية م ممق ليد ع لم3 وذ ئّ مولن ْ برف ناز اناا وهار ا عورا اك كديا لاوا ع 00 3 م 0 وتو 2باله و 0 كد م 215 قرط وتو أ 1 0 008 0 يلوا وونيلاة اي عل ا 0 0-0 خوه 5م اردص وددما ا ا و َه فشك | 13 8 بده ولا سناد دوم م 5 أ ممع 200 عم 3-8 وحد 2 َال راج ريه رص يك وَآبدع حم الصْم وَأ ا د ءا 8 5-4 3 م١‏ ك2 ررقي 2 8 50و ينيدا أو 0 0 0 حرو 0 0 0 25 04 -- 00 يه ل نأا 1 ْمَك | أ اضيع لزيا دَعندَ الود ؤ ا 0 ؟عنواه إباكى راهن حنم : ارا ار ع ا علإصضهاة 5 0 4 ا -3 1ن ودرث وكدا عررد اناري ا عي 0 عو ظ قال دطلة ظ ال 5 ّْ 9 0 ا 5-7 ارم أن انع لما اد 1 و رتكا صوص أ ا مه ةو ْ مَصَايْدٍ وألطعات ويمافيه + ظ إلحاء مشرماعسلا 1 سو عريماقتصصيف وحد | ع 1 11 - بيب نو اد 31 تنازعنيى! كنال لواف 1 وما كن امياد 220151 0 2 نأى وم الواككذوالشون اسزلاب 0 5 اك :ا أفسَاعدَ فادرا 5 عم ليوا بارعا 0 ا 7 غود 0 بيه يديت م 0 رياه بن قخدالجدرين سو متدونها “حلع مانا | 222 ١‏ - ب ل : | ويساك لاز سور تل 0 0 شان التووج يايد 00 0-0 2 2 - يا 5 0 رىو أ لله 00 م ْ وَإ يونا دوو ع 0 م اك 2 ار 9 ا بر 7 7 يي وي 1 / 000 اذه ننمزم» وني يق ا س والصمّلا ا رو ا 1 وَجَاعلناه وإ بج له عا اله أولى الم . الْضَويم + وكبْه ذوع انوي 2 1 ع صا ين 0 | بعد 17 عدا لجمثار» نام وس لعي ال امام تادايق امير ا ]يلتبي انا وت ا نمت 22 لس 4 5 من تارتن فلم ماشه دعام بغر ومو لكك حرا لجار كا 1 ٠١١ ةل وهنا ١‏ الات يي ا ا 0 قدْليئ كاه اله مط 007 2707 0 64 :144 آ/ 7 م ج16 « آ : 9 : < 3 ظ ' يبي , 4 ءَ ع/ا0لاع؟ 801 مما تأكفغام 27 1015 لملمء 255اا5 01 05م لا1 8 101801110 01 07[ أولاع/االانا ستطع<10 و31-15231111 لطوة 102 مقطعلتتد تطتخطةة1آ